All language subtitles for Poseidon 2006 Brrip (23.976fps)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,646 --> 00:03:38,011
�Cu�ndo?
2
00:03:39,783 --> 00:03:41,077
Hoy.
3
00:03:41,151 --> 00:03:43,483
S�, �hoy a qu� hora?
4
00:03:43,987 --> 00:03:46,581
Por favor. Se lo dir�.
5
00:03:51,695 --> 00:03:53,595
Hola, muchachos,
�c�mo est�n?
6
00:03:55,432 --> 00:03:57,332
Estamos bien. Bien.
7
00:03:59,069 --> 00:04:01,469
No estaba tratando
de sorprenderlos.
8
00:04:02,372 --> 00:04:04,533
No nos sorprendi�, se�or.
9
00:04:06,543 --> 00:04:11,480
Christian, �ser�a posible que
dejaras de llamarme "se�or"?
10
00:04:12,148 --> 00:04:14,139
Me haces sentir viejo.
11
00:04:16,519 --> 00:04:19,352
Yo cre�a que ten�amos
un acuerdo.
12
00:04:19,489 --> 00:04:22,720
Pap�, est�bamos sentados.
La gente se sienta.
13
00:04:22,892 --> 00:04:26,384
No estoy tratando de
hacerles la vida dif�cil...
14
00:04:26,563 --> 00:04:28,428
...pero ya lo hab�amos discutido.
15
00:04:28,598 --> 00:04:31,158
T�cnicamente, sigues bajo
mi techo...
16
00:04:31,334 --> 00:04:34,098
...y me hace sentir inc�modo verlos...
17
00:04:34,271 --> 00:04:37,502
Basta. �Viste el tama�o
de este barco?
18
00:04:38,041 --> 00:04:40,100
Podr�amos encontrar millones
de lugares...
19
00:04:40,277 --> 00:04:42,575
...para hacer lo que crees
que queremos hacer.
20
00:04:42,746 --> 00:04:44,873
Jennifer, lo �nico
que estoy diciendo...
21
00:04:45,048 --> 00:04:49,075
No. Ya me cans� de tu tono
condescendiente. Ya me hart�.
22
00:04:57,594 --> 00:04:59,721
�Se porta as� contigo?
23
00:05:31,294 --> 00:05:33,159
- �Perd�n!
- No, perd�name a m�.
24
00:05:33,330 --> 00:05:35,764
Estoy buscando la cocina.
25
00:05:35,932 --> 00:05:37,729
Los pasajeros no pueden ir.
26
00:05:38,601 --> 00:05:40,592
No respeto mucho las reglas.
27
00:05:42,272 --> 00:05:44,172
Impresionante vest�bulo, �no?
28
00:05:44,341 --> 00:05:45,567
S�.
29
00:05:46,443 --> 00:05:48,434
�Es la primera vez
que pasas por aqu�?
30
00:05:48,812 --> 00:05:50,643
Entonces no hiciste
el recorrido.
31
00:05:51,915 --> 00:05:55,248
Pero tuviste que pasar
por aqu� cuando abordamos.
32
00:05:55,618 --> 00:05:56,907
�O no?
33
00:05:58,922 --> 00:06:03,621
Ah� est� el corredor de servicio.
Doblas a la izquierda y ya.
34
00:06:12,502 --> 00:06:14,060
Hola, soy yo.
35
00:06:14,237 --> 00:06:17,570
�Me puedes llamar? �Por favor?
36
00:06:21,378 --> 00:06:24,108
Te estoy rogando.
37
00:06:25,915 --> 00:06:29,442
Me gustar�a que me
llamaras a medianoche.
38
00:06:30,286 --> 00:06:32,720
Por los viejos tiempos.
39
00:06:35,024 --> 00:06:36,282
Adi�s.
40
00:06:40,964 --> 00:06:43,455
Nena, nena, nena...
41
00:06:45,702 --> 00:06:48,728
Ten�as que quedarte
en el camarote.
42
00:06:48,905 --> 00:06:52,068
La tele no sirve. Me estaba
volviendo loca ah� dentro.
43
00:06:52,242 --> 00:06:54,267
Ven ac�.
44
00:06:57,747 --> 00:06:59,681
Lo �nico, Elena, es que...
45
00:06:59,849 --> 00:07:01,874
...me pueden despedir
por esto.
46
00:07:02,051 --> 00:07:03,746
Te lo agradezco mucho, Valent�n.
47
00:07:03,920 --> 00:07:06,320
Es que estoy... muy aburrida.
48
00:07:07,857 --> 00:07:10,849
- Debes tener hambre.
- Much�sima.
49
00:07:12,028 --> 00:07:13,893
Ahora, Elena, esc�chame.
50
00:07:14,063 --> 00:07:18,056
M�rame. Prom�teme que
no volver�s a salir.
51
00:07:33,216 --> 00:07:36,413
El oc�ano siempre ha sido
la cuna del renacimiento.
52
00:07:36,586 --> 00:07:39,521
Desde que el hombre emergi�
de estas profundidades saladas...
53
00:07:39,689 --> 00:07:43,455
...el mar ha sido una oportunidad
de volver a empezar.
54
00:07:43,726 --> 00:07:46,422
Poseid�n era el dios del mar.
55
00:07:46,596 --> 00:07:51,260
Viv�a en el fondo del mar,
en un palacio de corales y gemas.
56
00:07:51,434 --> 00:07:54,460
�Qu� mejor manera de celebrar
el nacimiento de un a�o...
57
00:07:54,637 --> 00:07:57,003
...que sobre la espalda del viejo?
58
00:07:57,173 --> 00:07:59,869
Que tengan viento en popa
en el A�o Nuevo...
59
00:08:00,043 --> 00:08:02,011
...y en todos los a�os venideros.
60
00:08:04,214 --> 00:08:08,378
�Damas y caballeros,
la incomparable Gloria!
61
00:08:44,300 --> 00:08:45,500
5 mil.
62
00:08:45,555 --> 00:08:47,455
5 mil por ver.
63
00:08:47,624 --> 00:08:49,353
Caray, muchacho.
64
00:08:49,692 --> 00:08:51,853
Tienes unos bien grandes.
65
00:08:56,399 --> 00:08:57,764
- Oye, linda.
- S�, se�or.
66
00:08:57,934 --> 00:09:01,495
Tr�ele a Larry de la Suerte
otra bebida. Un martini, �s�?
67
00:09:02,238 --> 00:09:05,435
- Hay sangre en el agua esta noche.
- 5 mil por ver.
68
00:09:05,575 --> 00:09:09,534
Hay m�s dinero en ese pozo que
el que mi viejo ganaba en un a�o.
69
00:09:10,346 --> 00:09:11,836
5 y 10 m�s.
70
00:09:12,015 --> 00:09:13,710
15 por ver.
71
00:09:14,551 --> 00:09:17,679
Yo era feliz cuando
no ten�a un centavo.
72
00:09:18,288 --> 00:09:19,915
Que sean 20.
73
00:09:20,089 --> 00:09:23,718
Que sean 20 y 40 m�s.
74
00:09:27,063 --> 00:09:28,963
�Extra�as ser alcalde?
75
00:09:29,632 --> 00:09:31,090
�Alguna vez ganas?
76
00:09:32,969 --> 00:09:34,266
40 m�s, se�or.
77
00:09:35,204 --> 00:09:36,899
�Esto se est� poniendo bueno!
78
00:09:37,073 --> 00:09:39,303
- Pap�. Vamos abajo.
- Que te diviertas.
79
00:09:39,475 --> 00:09:40,942
- Oye, Jen.
- �Qu�?
80
00:09:41,110 --> 00:09:42,441
Por favor.
81
00:09:43,146 --> 00:09:44,943
Puedo ver.
82
00:09:45,915 --> 00:09:47,542
�A los gemelos? �Pap�!
83
00:09:47,717 --> 00:09:51,278
�Puedes...?
Un bot�n m�s, por favor.
84
00:09:55,959 --> 00:09:57,483
Par de cincos, �no pap�?
85
00:10:00,463 --> 00:10:01,794
�Dios m�o!
86
00:10:04,624 --> 00:10:05,828
Apuesto todo.
87
00:10:07,604 --> 00:10:09,071
No voy.
88
00:10:36,032 --> 00:10:37,321
�Est�s bien, ni�o?
89
00:10:37,400 --> 00:10:38,728
S�, disculpe.
90
00:10:40,036 --> 00:10:43,369
- �Cu�nto por el juego?
- �Cu�nto vale para ti?
91
00:10:44,107 --> 00:10:47,440
A ver: T� no estabas haciendo
nada y esas fichas se aparecieron.
92
00:10:47,610 --> 00:10:49,237
No me fij� por d�nde iba.
93
00:10:50,113 --> 00:10:51,774
V�monos, coraz�n.
94
00:10:52,849 --> 00:10:54,840
- Disculpe.
- No hay problema.
95
00:10:55,018 --> 00:10:58,476
El capit�n quiere que toques
el silbato en A�o Nuevo.
96
00:10:58,655 --> 00:11:00,213
�No te creo! �Mam�?
97
00:11:00,390 --> 00:11:02,551
�Ve!
�Conor?
98
00:11:02,892 --> 00:11:04,826
�Gracias, perd�n, adi�s!
99
00:11:05,495 --> 00:11:08,896
- Es un buen ni�o.
- S�. La verdad, todav�a me asombra.
100
00:11:09,098 --> 00:11:12,397
�La mesa del capit�n?
Es un buen lugar para recibir el a�o.
101
00:11:12,602 --> 00:11:14,160
�Y su esposo...?
102
00:11:14,404 --> 00:11:15,894
�Acaso funciona eso?
103
00:11:16,572 --> 00:11:20,064
�Mencionar a mi marido
para que yo te corrija...
104
00:11:20,243 --> 00:11:23,212
...aunque ya te fijaste en
mi dedo anular dos veces?
105
00:11:23,379 --> 00:11:26,610
Normalmente funciona mejor, s�.
106
00:11:26,783 --> 00:11:28,751
Normalmente, a estos cruceros...
107
00:11:28,918 --> 00:11:33,617
...vienen mujeres desesperadas
en busca de marido y t� no eres de esas.
108
00:11:33,790 --> 00:11:36,918
�Quieres que te d� las gracias
por ese "cumplido"?
109
00:11:40,296 --> 00:11:41,854
Maggie James.
110
00:11:42,031 --> 00:11:43,320
Dylan.
111
00:11:45,234 --> 00:11:48,101
- �A qu� se dedica, Sr. Dylan?
- Nombre de pila.
112
00:11:48,705 --> 00:11:51,037
Alguien va a tomar demasiado...
113
00:11:51,407 --> 00:11:53,807
...y va a pelearse con
su mujer o su marido.
114
00:11:53,976 --> 00:11:56,240
Va a comprar fichas
desesperadamente...
115
00:11:56,412 --> 00:11:58,505
...cualquier d�a,
pero sobre todo, hoy.
116
00:11:58,681 --> 00:12:01,149
Y yo les quito su dinero.
Eso hago.
117
00:12:01,617 --> 00:12:03,006
Profesionalmente.
118
00:12:03,419 --> 00:12:05,250
�Se supone que eso es sexy?
119
00:12:06,055 --> 00:12:08,319
Depende. �Lo fue?
120
00:12:09,258 --> 00:12:11,783
Mucho gusto,
nombre de pila Dylan.
121
00:12:45,661 --> 00:12:47,788
�Vamos! �Eso es!
122
00:12:54,637 --> 00:12:56,195
�Ya decidi�, se�or?
123
00:12:56,272 --> 00:13:01,107
Queremos el Roman�e-Conti,
1988, por favor.
124
00:13:01,778 --> 00:13:03,245
Muy bien, se�or.
125
00:13:03,546 --> 00:13:04,945
�Nelson?
126
00:13:05,114 --> 00:13:06,445
Yo invito.
127
00:13:07,016 --> 00:13:09,109
�Es una botella de vino
de 5000 d�lares!
128
00:13:09,452 --> 00:13:11,010
Carpe diem, amigo.
129
00:13:11,754 --> 00:13:13,415
Carpe diem.
130
00:13:16,559 --> 00:13:18,390
No hubo ninguna crisis
de trabajo.
131
00:13:19,228 --> 00:13:20,559
�De qu� hablas?
132
00:13:21,597 --> 00:13:23,428
Perd�nenme, les ment�.
133
00:13:24,567 --> 00:13:26,364
Parece...
134
00:13:26,536 --> 00:13:31,030
...que al que se le fue
el barco en Londres fue a m�.
135
00:13:33,109 --> 00:13:34,872
Conoci� a alguien.
136
00:13:35,778 --> 00:13:38,906
Su intenci�n nunca
fue lastimarme.
137
00:13:39,081 --> 00:13:41,743
Nunca pens� que
le fuera a pasar a �l.
138
00:13:43,286 --> 00:13:47,154
Seguro que se saben la canci�n,
as� que no la voy a cantar.
139
00:13:49,725 --> 00:13:51,454
Voy a tomar aire.
140
00:13:52,261 --> 00:13:53,956
Y luego, beberemos vino.
141
00:13:54,597 --> 00:13:56,656
Mucho, mucho vino.
142
00:13:59,702 --> 00:14:01,533
Silencio. Silencio.
143
00:14:02,038 --> 00:14:03,767
Caballeros, bajen la voz.
144
00:14:08,611 --> 00:14:10,272
�Sienten eso?
145
00:14:13,916 --> 00:14:15,383
Algo anda mal.
146
00:14:15,651 --> 00:14:16,879
�All� vamos!
147
00:14:17,053 --> 00:14:21,012
�Diez! �Nueve! �Ocho! �Siete!
148
00:14:21,190 --> 00:14:25,991
�Seis! �Cinco! �Cuatro!
�Tres! �Dos! �Uno!
149
00:14:26,162 --> 00:14:28,153
�Feliz A�o Nuevo!
150
00:14:28,331 --> 00:14:30,128
�Feliz A�o Nuevo!
151
00:14:37,173 --> 00:14:38,531
Feliz A�o Nuevo.
152
00:14:50,219 --> 00:14:52,050
�Feliz A�o Nuevo!
153
00:15:11,540 --> 00:15:13,007
No tiene recados.
154
00:15:30,726 --> 00:15:32,015
No.
155
00:15:35,631 --> 00:15:36,996
No.
156
00:15:37,199 --> 00:15:39,861
�Todo a estribor!
�Motores de estribor, marcha atr�s!
157
00:15:40,636 --> 00:15:42,069
�Lo tengo!
158
00:15:43,539 --> 00:15:45,131
�Vira! �Vira!
159
00:16:07,797 --> 00:16:09,091
�Vira!
160
00:16:09,432 --> 00:16:11,662
�Vamos! �Vamos!
161
00:16:22,745 --> 00:16:24,406
�Propulsores de proa a estribor!
162
00:16:24,580 --> 00:16:26,275
Sonando la alarma general.
163
00:16:29,618 --> 00:16:32,815
�Toda la tripulaci�n
a puestos de emergencia!
164
00:16:32,989 --> 00:16:37,756
�Esto no es un ejercicio! �Pasajeros,
ag�rrense para un bamboleo fuerte!
165
00:16:43,065 --> 00:16:45,465
�Qu�date ah�! �Ya voy, nene!
166
00:16:46,168 --> 00:16:48,068
�Qu�date ah�! �Esp�rame!
167
00:16:48,971 --> 00:16:53,305
�Equipos de incendio y salvamento,
a sus puestos de reuni�n!
168
00:16:53,476 --> 00:16:55,000
�Esto no es un ejercicio!
169
00:20:19,048 --> 00:20:20,345
�Ay�dame!
170
00:20:27,089 --> 00:20:28,784
�Mantengan la calma!
171
00:20:31,126 --> 00:20:33,060
�Conor?
172
00:20:37,533 --> 00:20:39,160
Dios m�o.
173
00:20:42,338 --> 00:20:43,598
�Conor!
174
00:21:03,178 --> 00:21:04,381
�Chris?
175
00:21:05,828 --> 00:21:07,117
�Christian?
176
00:21:11,025 --> 00:21:12,225
�Christian!
177
00:21:15,504 --> 00:21:16,937
�Est�s bien?
178
00:21:22,444 --> 00:21:23,741
�Mi pierna est� atorada!
179
00:21:27,082 --> 00:21:28,308
�Vamos!
180
00:21:30,486 --> 00:21:33,148
�Socorro!
�Quien sea! �Por favor!
181
00:21:33,322 --> 00:21:35,847
Ay�dame. No puedo
levantar esto sola.
182
00:21:36,292 --> 00:21:38,920
�Por favor, ay�dame!
183
00:21:40,429 --> 00:21:41,723
A la cuenta de tres.
184
00:21:41,797 --> 00:21:43,492
�Uno, dos, tres!
185
00:21:44,933 --> 00:21:47,299
Otra vez.
�Uno, dos, tres!
186
00:21:48,904 --> 00:21:50,132
�Conor!
187
00:21:50,306 --> 00:21:52,501
Mantengan la calma.
Mantengan la calma.
188
00:21:53,042 --> 00:21:56,341
Oiga, se�ora.
�All� arriba!
189
00:21:58,247 --> 00:22:00,909
�Necesito ayuda!
190
00:22:01,083 --> 00:22:03,415
�Al�jate de la orilla!
�Ten cuidado!
191
00:22:04,153 --> 00:22:05,677
�Agarra el lado de eso!
192
00:22:06,388 --> 00:22:09,448
- �Conor!
- �Agarra el otro lado de eso!
193
00:22:09,625 --> 00:22:10,853
�Est�s bien!
194
00:22:10,859 --> 00:22:12,986
- �Se llama Conor?
- S�.
195
00:22:13,162 --> 00:22:16,723
Bueno, Conor, quiero que
saltes a esta cortina.
196
00:22:16,899 --> 00:22:18,389
�Qu� hace?
197
00:22:18,567 --> 00:22:21,627
Yo era bombero. Lo vamos
a bajar sin que le pase nada.
198
00:22:22,171 --> 00:22:25,572
�No te va a pasar nada!
�Vamos, muchacho!
199
00:22:25,741 --> 00:22:28,505
�Salta!
�Ahora mismo!
200
00:22:31,847 --> 00:22:33,371
Coraz�n.
201
00:22:35,417 --> 00:22:37,282
Todo est� bien.
202
00:23:14,123 --> 00:23:16,114
�Hay que mover esto!
203
00:23:18,660 --> 00:23:21,185
Necesitamos algo
para hacer palanca.
204
00:23:21,363 --> 00:23:22,990
No.
205
00:23:24,867 --> 00:23:26,630
Yo voy.
206
00:23:27,603 --> 00:23:29,503
S�lo son muertos, �no?
207
00:23:32,975 --> 00:23:34,499
- Nena, qu�date.
- Aqu� estoy.
208
00:23:34,676 --> 00:23:36,473
- Qu�date.
- Nos vamos a salvar.
209
00:23:36,645 --> 00:23:40,809
No sabemos exactamente
qu� pas� aqu�, pero creemos...
210
00:23:40,983 --> 00:23:45,511
...que nos golpe� lo que
se llama una ola brava.
211
00:23:45,687 --> 00:23:49,145
Rara vez aparecen.
Son impredecibles, y son mortales.
212
00:23:49,591 --> 00:23:51,354
Ahora, la buena noticia:
213
00:23:51,527 --> 00:23:54,257
En el momento en que el barco
recibi� el golpe...
214
00:23:54,430 --> 00:23:57,957
...se emitieron faros
electr�nicos de emergencia...
215
00:23:58,133 --> 00:24:02,001
...as� que nos rescatar�n
en unas horas.
216
00:24:02,171 --> 00:24:04,071
- �Nos hundiremos?
- �C�mo salimos?
217
00:24:06,909 --> 00:24:09,469
H�ganse un favor a ustedes mismos.
218
00:24:09,645 --> 00:24:12,910
Obedezcan a mis oficiales
y mantengan la calma.
219
00:24:13,081 --> 00:24:17,040
Este cuarto es una burbuja
de aire deteniendo el barco.
220
00:24:17,219 --> 00:24:19,881
Cuando se sellen las puertas
de los mamparos...
221
00:24:20,055 --> 00:24:23,547
...estaremos a salvo de fugas de gas,
incendios y agua.
222
00:24:24,460 --> 00:24:27,293
Estaremos a salvo.
223
00:24:49,084 --> 00:24:50,779
�Qu� haces?
224
00:24:52,488 --> 00:24:54,183
Me voy a ir de aqu�.
225
00:24:54,756 --> 00:24:56,621
�A d�nde vas?
226
00:24:57,326 --> 00:25:00,625
Voy para arriba.
Y voy a salir por el fondo.
227
00:25:00,796 --> 00:25:03,458
�C�mo vas a salir
por el fondo del barco?
228
00:25:03,632 --> 00:25:06,100
Esa parte est� sellada.
229
00:25:06,268 --> 00:25:07,662
Estaba en el cabaret.
230
00:25:07,670 --> 00:25:10,400
Tengo confianza en que
mi gente all� le ayudar�.
231
00:25:10,572 --> 00:25:14,565
�Tiene confianza? No puede comunicarse.
�Qu� si se murieron?
232
00:25:14,743 --> 00:25:17,974
Entonces su hija tambi�n muri�
e irse no le ayudar�.
233
00:25:18,146 --> 00:25:20,546
Mucha gente aqu�
tiene familia a bordo.
234
00:25:20,716 --> 00:25:22,081
Sabe c�mo son los desastres.
235
00:25:22,251 --> 00:25:25,516
Si esta gente empieza a treparse
una sobre la otra para buscar...
236
00:25:25,687 --> 00:25:28,520
- ... se van a morir.
- �C�mo subo all�?
237
00:25:28,690 --> 00:25:30,885
Necesita quedarse aqu�,
donde est� seguro.
238
00:25:31,059 --> 00:25:34,460
- No puede irse de aqu�.
- �Perd�n?
239
00:25:35,230 --> 00:25:37,494
Yo puedo obligarlo a quedarse.
240
00:25:37,666 --> 00:25:39,657
No, no. Usted no tiene
otra opci�n.
241
00:25:39,835 --> 00:25:42,804
Usted tiene heridos aqu�
y necesita quedarse con ellos.
242
00:25:42,971 --> 00:25:44,700
Yo voy a buscar a mi hija...
243
00:25:44,873 --> 00:25:48,331
...y no crea que me puede detener.
244
00:25:52,481 --> 00:25:54,676
Dylan, �qu� le dijiste?
245
00:25:54,850 --> 00:25:58,047
Hay hoyos en el fondo
del barco con h�lices.
246
00:25:58,220 --> 00:26:01,986
No puedes salir por ah�, coraz�n.
Dile que no puede.
247
00:26:02,157 --> 00:26:03,920
�Nos puedes llevar contigo?
248
00:26:04,459 --> 00:26:05,687
Dios m�o.
249
00:26:05,861 --> 00:26:08,159
Dile que no puedes, por favor.
250
00:26:08,330 --> 00:26:09,661
Pero s� puedo.
251
00:26:09,831 --> 00:26:12,322
�Crees que nos puedes
sacar del barco?
252
00:26:12,501 --> 00:26:14,332
�Qu�? �A nosotros? No.
253
00:26:14,703 --> 00:26:17,433
Vamos a salir por
los propulsores de proa.
254
00:26:17,606 --> 00:26:19,506
El capit�n dice
que nos quedemos.
255
00:26:19,675 --> 00:26:24,339
Yo no confiar�a mucho en lo que
dice el capit�n. Yo soy arquitecto.
256
00:26:24,513 --> 00:26:28,142
Estos barcos no fueron dise�ados
para flotar al rev�s.
257
00:26:28,317 --> 00:26:29,575
�Conoces el barco?
258
00:26:29,580 --> 00:26:31,519
- S� de barcos.
- �D�nde est� la discoteca?
259
00:26:31,687 --> 00:26:33,484
Un piso abajo,
que ahora es arriba.
260
00:26:33,655 --> 00:26:36,453
- �Quieres ir a bailar?
- Mi hija est� ah�.
261
00:26:36,625 --> 00:26:38,422
Esc�chame. Espera.
262
00:26:38,594 --> 00:26:40,926
Hay que trabajar juntos.
Vamos por mi hija...
263
00:26:41,096 --> 00:26:44,896
- ... y luego buscamos la salida.
- Mira, yo trabajo mejor solo.
264
00:26:45,067 --> 00:26:46,796
- No te ofendas.
- No me ofendo.
265
00:26:46,969 --> 00:26:49,369
�D�nde hay un acceso
vertical?
266
00:26:49,771 --> 00:26:51,365
Lo sabr� cuando lo encuentre.
267
00:26:53,308 --> 00:26:55,173
- �T� trabajas aqu�?
- S�.
268
00:26:55,344 --> 00:26:57,835
�D�nde hay un acceso vertical?
269
00:26:58,013 --> 00:26:59,674
Escaleras de servicio.
En la cocina.
270
00:26:59,848 --> 00:27:03,045
Ll�vanos y te doy
tu salario de dos a�os.
271
00:27:03,919 --> 00:27:05,682
Hecho.
272
00:27:05,854 --> 00:27:08,482
T� tienes un plan
y ahora tenemos un mapa.
273
00:27:09,491 --> 00:27:12,051
- Si vienes, no te quedes atr�s.
- V�monos.
274
00:27:13,996 --> 00:27:16,430
�Vamos a ir con ellos?
275
00:27:16,598 --> 00:27:18,259
S�, mi vida, vamos.
276
00:27:39,287 --> 00:27:40,652
�Ramsey!
277
00:27:40,822 --> 00:27:43,791
Hay que sellar las puertas
de los mamparos.
278
00:27:44,993 --> 00:27:47,461
- Sellen las puertas.
- S�, se�or.
279
00:27:57,873 --> 00:27:59,704
No toques nada, coraz�n.
280
00:28:11,219 --> 00:28:14,780
Yo s� que no he estado en
contacto contigo, Dios...
281
00:28:15,490 --> 00:28:18,948
...pero por favor,
por favor, acomp��ame.
282
00:28:19,127 --> 00:28:21,652
Acomp��ame, acomp��ame.
283
00:28:38,346 --> 00:28:41,509
�Qu� demonios le hiciste
a toda esta gente?
284
00:28:45,487 --> 00:28:46,850
C�brete la cara, cari�o.
285
00:28:46,855 --> 00:28:49,449
- �Esas son las escaleras?
- S�, detr�s de esto.
286
00:28:49,624 --> 00:28:51,285
�Maldita sea!
287
00:28:51,460 --> 00:28:53,325
Tenemos un problema.
288
00:28:55,564 --> 00:28:58,158
Oye, "mapa".
�Qu� hay aqu�?
289
00:28:58,333 --> 00:29:01,166
Ese es el ascensor de servicio.
290
00:29:02,037 --> 00:29:04,267
Vamos a lograrlo. Vamos.
291
00:29:05,674 --> 00:29:08,336
Necesitamos algo para abrirlo.
292
00:29:31,700 --> 00:29:34,032
�All� hay alguna manera
de subir?
293
00:29:34,202 --> 00:29:38,298
- M�s escaleras.
- M�s escaleras. Hay que buscar algo.
294
00:29:46,615 --> 00:29:49,413
Cuidado. Cuidado.
295
00:29:49,584 --> 00:29:51,677
- Ya. Levanta el frente.
- Ya lo tengo. Espera.
296
00:29:51,853 --> 00:29:53,912
�Listos? �Uno, dos, tres!
297
00:29:55,824 --> 00:29:57,587
Mierda. Lev�ntenlo.
298
00:30:05,600 --> 00:30:07,227
- No dejes que tambalee.
- �Cuidado!
299
00:30:14,176 --> 00:30:15,837
No puedo hacer palanca.
300
00:30:17,312 --> 00:30:19,507
�Y si entramos por ah�?
301
00:30:19,681 --> 00:30:21,410
Es donde est�n los clubes.
302
00:30:21,950 --> 00:30:24,919
- Dame una mano.
- Lo detendremos. Estar�s bien.
303
00:30:25,086 --> 00:30:26,417
Est� bien. �Vamos!
304
00:30:26,588 --> 00:30:28,579
Anda. Camina.
305
00:30:30,525 --> 00:30:34,359
Pon la espalda
contra esta pared. �Ap�rate!
306
00:30:40,435 --> 00:30:43,131
- �Muy bien!
- �Ap�rense! �Ap�rense!
307
00:30:43,305 --> 00:30:45,273
Hazme un escal�n.
308
00:30:50,045 --> 00:30:51,945
Sube.
309
00:31:01,723 --> 00:31:03,486
�Tranquilo!
310
00:31:05,360 --> 00:31:07,794
Bueno. Manden al ni�o.
Vamos.
311
00:31:08,964 --> 00:31:10,454
No mires para abajo.
312
00:31:11,867 --> 00:31:14,995
- Vamos.
- Eso es. �No mires para abajo!
313
00:31:18,073 --> 00:31:20,007
- Todo est� bien.
- Est�s bien, hijo.
314
00:31:20,475 --> 00:31:22,909
- Eso es. �Mira!
- �Muy bien!
315
00:31:23,078 --> 00:31:24,670
�Eso es!
316
00:31:24,846 --> 00:31:26,404
Excelente.
Levanta las manos.
317
00:31:26,581 --> 00:31:28,378
Estira las manos hacia m�.
318
00:31:28,683 --> 00:31:30,173
�Arriba!
319
00:31:31,753 --> 00:31:32,981
�Te tengo!
320
00:31:33,889 --> 00:31:36,414
- �Muy bien!
- Ven, Maggie.
321
00:31:38,293 --> 00:31:39,760
Vamos. Vamos.
322
00:31:40,295 --> 00:31:41,853
Muy bien.
323
00:31:42,464 --> 00:31:45,729
Arriba. �Uno, dos, tres!
324
00:31:48,169 --> 00:31:51,036
Est� bien. Yo lo detengo.
325
00:32:03,585 --> 00:32:04,877
�Maldita sea!
326
00:32:05,820 --> 00:32:07,515
�Aguanten!
327
00:32:10,859 --> 00:32:13,293
- Gracias, precioso.
- Soy Valent�n.
328
00:32:14,029 --> 00:32:17,294
Valent�n. Me encanta ese nombre.
329
00:32:20,535 --> 00:32:21,797
�T� primero!
�T� primero!
330
00:32:21,970 --> 00:32:24,029
- Vamos.
- �T� primero!
331
00:32:26,975 --> 00:32:30,342
- Vamos, dame la mano.
- �Dame tu pie!
332
00:32:32,047 --> 00:32:33,605
Ya est�.
333
00:32:37,719 --> 00:32:38,979
�Ag�rrate!
334
00:32:47,128 --> 00:32:48,686
�Se los va a llevar
a los dos!
335
00:32:48,863 --> 00:32:51,491
- Tranquilo, mi vida.
- Voy a asegurarnos. �No lo sueltes!
336
00:32:51,666 --> 00:32:52,963
�Ay�denme a subir!
337
00:32:53,902 --> 00:32:56,894
- Todo est� bien.
- �Vamos!
338
00:33:01,409 --> 00:33:02,699
�Ay�denme!
339
00:33:02,744 --> 00:33:04,678
�Dame una de mis manos!
340
00:33:08,049 --> 00:33:09,448
�Se me est� zafando!
341
00:33:17,559 --> 00:33:19,686
Sac�detelo.
342
00:33:19,861 --> 00:33:21,123
�Sac�detelo!
343
00:33:21,296 --> 00:33:23,924
- �O se mueren los dos!
- �No!
344
00:33:24,099 --> 00:33:25,828
Perd�name.
345
00:33:27,469 --> 00:33:29,437
�Sac�detelo! �Ahora!
346
00:33:30,572 --> 00:33:33,803
�No! �No!
347
00:33:45,987 --> 00:33:47,420
Vamos.
348
00:33:53,561 --> 00:33:55,893
- �Capit�n!
- Eso fue la cocina.
349
00:33:56,064 --> 00:33:57,793
Seguro no se cort� el gas.
350
00:33:57,966 --> 00:33:59,991
�Las puertas bloquear�n el fuego?
351
00:34:00,168 --> 00:34:01,567
S�, capit�n.
352
00:34:04,506 --> 00:34:06,633
Dios se apiade de sus almas.
353
00:34:28,997 --> 00:34:30,589
Voy a echar un vistazo.
354
00:34:55,957 --> 00:34:58,289
Encontr� un camino.
355
00:35:04,466 --> 00:35:06,400
Vamos.
356
00:35:15,743 --> 00:35:17,335
�Puedes mover la pierna?
357
00:35:17,512 --> 00:35:18,979
- Nada.
- Trata de levantarla.
358
00:35:19,147 --> 00:35:23,709
Dos mujeres d�ndote �rdenes
y t�, atorado. Est�s en el infierno.
359
00:35:24,252 --> 00:35:26,652
�Nunca han cambiado una llanta?
360
00:35:26,821 --> 00:35:28,083
Ilum�nanos, vaquero.
361
00:35:29,290 --> 00:35:30,780
Insolente.
362
00:35:30,959 --> 00:35:35,487
No sirve de nada tirar cuando lo
que necesitas es un buen empuj�n.
363
00:35:37,365 --> 00:35:39,663
- �Me entienden?
- �Ap�rense! �Lev�ntenlo!
364
00:35:39,834 --> 00:35:41,495
Agarren el tubo.
365
00:35:42,070 --> 00:35:45,506
�Tres, dos, uno! �Empujen!
366
00:35:47,008 --> 00:35:48,600
�Lev�ntate!
367
00:35:48,776 --> 00:35:52,940
Esperen, esperen.
Tenemos una situaci�n.
368
00:35:53,114 --> 00:35:55,105
- Podemos hacerlo.
- �Vamos!
369
00:35:56,584 --> 00:36:00,020
�Tres, dos, uno, empujen!
370
00:36:07,729 --> 00:36:09,196
�Feliz A�o Nuevo!
371
00:36:09,931 --> 00:36:11,990
�Feliz maldito A�o Nuevo!
372
00:36:21,743 --> 00:36:23,233
�Qu�?
373
00:36:25,847 --> 00:36:27,075
�Papi!
374
00:36:31,786 --> 00:36:34,277
Est� bien, nena. Est� bien.
375
00:36:47,869 --> 00:36:50,429
Est� bien, est� bien.
Ah� tienes.
376
00:36:50,605 --> 00:36:52,937
Dame tu agua y
tu pa�uelo, coraz�n.
377
00:36:54,576 --> 00:36:58,137
Creo que s�lo es una cortada,
pero mejor la limpio.
378
00:36:58,313 --> 00:37:00,508
Buscar� una salida.
379
00:37:03,651 --> 00:37:05,175
- Chris.
- �S�?
380
00:37:06,054 --> 00:37:09,080
Gracias. Muchas gracias.
381
00:37:11,059 --> 00:37:14,517
Se�or, yo no...
Ella me salv� a m�.
382
00:37:18,066 --> 00:37:20,000
�Est�s bien?
383
00:37:22,704 --> 00:37:24,638
Me duele la cabeza.
384
00:37:25,340 --> 00:37:27,535
Ac�bate esto.
385
00:37:28,576 --> 00:37:31,568
Algo que tenemos
en abundancia es agua.
386
00:37:32,547 --> 00:37:35,482
Yo me llamo Nelson.
387
00:37:37,752 --> 00:37:40,550
Elena.
�Qu� tan mal estamos?
388
00:37:40,722 --> 00:37:42,519
Estamos muy mal.
389
00:37:44,225 --> 00:37:45,886
�Estabas con alguien?
390
00:37:46,060 --> 00:37:47,891
S�.
391
00:37:49,564 --> 00:37:51,054
Realmente, no.
392
00:37:53,101 --> 00:37:55,126
Mi hermano est� en el hospital.
393
00:37:56,704 --> 00:37:59,901
Yo no ten�a dinero para ir
a Nueva York as� que...
394
00:38:00,074 --> 00:38:04,135
...conoc� a un tipo en el cabaret.
�l trabaja en un barco.
395
00:38:04,312 --> 00:38:08,715
Me dijo que pod�a quedarme
con �l para ir a Nueva York.
396
00:38:10,385 --> 00:38:11,875
Era un tipo amable.
397
00:38:20,862 --> 00:38:22,796
�Qu� haces?
398
00:38:23,298 --> 00:38:24,697
Estoy pensando.
399
00:38:25,433 --> 00:38:28,630
- �Y t�?
- Estoy pensando.
400
00:38:29,504 --> 00:38:31,563
�En qu� estamos pensando?
401
00:38:31,906 --> 00:38:34,602
Creo que podemos subir
por esta puerta.
402
00:38:34,776 --> 00:38:37,677
Estoy pensando:
"�Qu� hay atr�s de ella?"
403
00:38:39,247 --> 00:38:41,647
Calma, correcaminos.
404
00:38:42,717 --> 00:38:44,378
Mira.
405
00:38:48,156 --> 00:38:51,284
�Conor!
Conor, �qu� est�s haciendo?
406
00:38:51,459 --> 00:38:53,518
Podemos subir por esta puerta.
407
00:38:53,695 --> 00:38:56,493
No te me separes as�,
�entiendes?
408
00:38:56,931 --> 00:38:59,593
Vaya, es el otro tipo.
409
00:38:59,801 --> 00:39:03,430
Robert, esa puerta est� ardiendo
pero es la �nica salida.
410
00:39:03,604 --> 00:39:06,573
- �Qu� opinas?
- Vamos a tratar.
411
00:39:06,741 --> 00:39:10,734
Quiz� fue un fuego rel�mpago,
pero puede seguir muy caliente.
412
00:39:10,912 --> 00:39:13,881
- �Estuviste en un submarino?
- No fue un viaje de placer.
413
00:39:14,048 --> 00:39:15,777
Abre.
414
00:39:20,555 --> 00:39:22,648
- Fuego rel�mpago.
- Le atinaste.
415
00:39:22,824 --> 00:39:24,348
Todo est� bien.
416
00:39:24,525 --> 00:39:27,119
- �Estuviste mucho tiempo en la Marina?
- Demasiado.
417
00:39:27,295 --> 00:39:30,093
Siento que conozco a tu pap�.
418
00:39:31,399 --> 00:39:35,335
Fue alcalde de Nueva York por
un tiempo, cuando yo era ni�a.
419
00:39:35,503 --> 00:39:37,232
Fabuloso.
420
00:39:39,107 --> 00:39:40,699
No lo fue.
421
00:40:00,928 --> 00:40:02,452
�Otra manera de subir?
422
00:40:02,630 --> 00:40:05,656
Yo llevo d�as movi�ndome
a escondidas. No hay.
423
00:40:05,833 --> 00:40:08,131
- Entonces, subimos.
- �Va a aguantar?
424
00:40:08,302 --> 00:40:09,929
Es posible. Es acero.
425
00:40:10,104 --> 00:40:12,163
Miren al mono.
426
00:40:12,340 --> 00:40:15,241
Chris, �qu� haces?
�Regresa!
427
00:40:19,614 --> 00:40:21,741
Creo que va a aguantar.
428
00:40:30,191 --> 00:40:32,125
�Elena!
429
00:40:37,799 --> 00:40:39,733
Elena.
430
00:40:39,901 --> 00:40:41,766
Ya vas a la mitad, sigue.
431
00:40:43,271 --> 00:40:45,865
�Chris, espera!
Regresa por Conor.
432
00:40:46,040 --> 00:40:48,975
Conor, pon tu pie donde est� el m�o
y ve con Robert.
433
00:40:49,143 --> 00:40:51,304
Eso es. Pon la mano ah�.
434
00:40:51,479 --> 00:40:53,538
Espera. Yo lo agarro.
435
00:40:55,950 --> 00:40:57,645
Excelente.
436
00:40:59,253 --> 00:41:02,188
Quiz� deber�as tomar menos.
437
00:41:04,358 --> 00:41:05,882
- �Ya lo agarraste?
- S�, ya.
438
00:41:06,060 --> 00:41:08,858
Excelente, excelente, s�.
439
00:41:11,766 --> 00:41:15,668
- �La tienes?
- Bueno. Ve.
440
00:41:19,006 --> 00:41:22,874
- Bueno, te toca.
- No, Larry de la Suerte ya est� listo.
441
00:41:23,044 --> 00:41:24,409
�Qu�?
442
00:41:24,612 --> 00:41:27,445
S�. Cierto, perd�n.
443
00:41:27,615 --> 00:41:30,778
Se me hab�a olvidado.
El gran h�roe.
444
00:41:30,952 --> 00:41:34,615
Rescat� a muchos hombres
y mujeres de los incendios.
445
00:41:34,789 --> 00:41:38,816
Te eligieron.
El hombre del pueblo.
446
00:41:38,993 --> 00:41:41,587
Pero ya no eres
el jefe, �verdad?
447
00:41:41,762 --> 00:41:43,593
Lo dejaste, no aguantaste.
448
00:41:44,265 --> 00:41:47,564
Si mal no recuerdo,
hasta tu esposa te dej�.
449
00:41:49,804 --> 00:41:51,965
Ven.
450
00:41:52,139 --> 00:41:55,074
Pap�, olv�dalo.
Por favor.
451
00:41:55,243 --> 00:41:58,076
"�Papi, por favor!".
Vamos.
452
00:42:01,182 --> 00:42:05,710
Bueno, est� bien.
Esm�rate.
453
00:42:05,887 --> 00:42:07,787
- Est� bien.
- Camina.
454
00:42:07,955 --> 00:42:09,855
Son unos imb�ciles, los dos.
455
00:42:10,024 --> 00:42:12,151
Tienes raz�n. Est� bien.
456
00:42:15,096 --> 00:42:18,327
No voy a hundirme con ustedes.
Ni hablar.
457
00:42:18,733 --> 00:42:22,225
Por alguna raz�n me llaman
Larry de la Suerte.
458
00:42:22,403 --> 00:42:24,735
�Hay que tener suerte!
459
00:42:33,481 --> 00:42:34,914
�No!
460
00:42:35,082 --> 00:42:36,572
�Maldita sea!
461
00:42:38,653 --> 00:42:40,245
�Qui�n nos est� disparando?
462
00:42:54,535 --> 00:42:56,469
�Jen! �Jen!
463
00:43:00,474 --> 00:43:02,305
�Al�jense!
464
00:43:10,351 --> 00:43:14,344
Hay que bajar un nivel
y buscar otra manera de subir.
465
00:43:14,522 --> 00:43:17,514
�Qu�? Vinimos de all�.
No hay otra manera.
466
00:43:17,692 --> 00:43:19,186
Si regresas te mueres.
467
00:43:19,190 --> 00:43:20,994
Hab�a otros corredores.
Hay otra manera.
468
00:43:21,162 --> 00:43:23,253
Haz lo que quieras.
Yo voy a cruzar.
469
00:43:23,331 --> 00:43:25,162
Si tienes una idea mejor,
te escucho.
470
00:43:25,333 --> 00:43:28,200
�No tengo otra manera,
pero voy a cruzar! Un minuto.
471
00:43:28,369 --> 00:43:30,997
�Si te quedas aqu�, te mueres!
V�monos.
472
00:43:31,172 --> 00:43:33,640
- Papi, no puedo. Perd�name.
- �Qu�?
473
00:43:33,808 --> 00:43:37,175
- Dylan, �puedes ayudarme a cruzar?
- Jen, hijita, esc�chame.
474
00:43:37,345 --> 00:43:40,803
�No! No te escucho desde
hace mucho, pap�.
475
00:43:49,590 --> 00:43:51,922
Chris me propuso matrimonio.
476
00:43:54,095 --> 00:43:58,088
Yo lo amo. Necesito hallar
la manera de sobrevivir con �l.
477
00:43:58,265 --> 00:44:01,598
- Necesitas escucharme un segundo.
- No voy a regresar.
478
00:44:01,769 --> 00:44:05,603
Odio interrumpir la terapia
familiar, pero, �quieren cruzar?
479
00:44:05,773 --> 00:44:07,138
S�.
480
00:44:39,040 --> 00:44:41,634
�Lo ves? �D�nde est�?
481
00:44:43,678 --> 00:44:45,669
�Me extra�aron?
482
00:44:47,615 --> 00:44:49,048
�Hijo de puta!
483
00:44:55,122 --> 00:44:57,886
- �Qu� necesitas?
- Est�rala.
484
00:45:04,331 --> 00:45:05,559
�Ya est�?
485
00:45:08,436 --> 00:45:10,597
�Oye, Ramsey! �Ramsey!
486
00:45:11,539 --> 00:45:13,006
�Vamos!
487
00:45:13,174 --> 00:45:15,199
�Yo hice la parte dif�cil!
488
00:45:20,314 --> 00:45:23,772
No sab�as ir de la escuela
a la casa. Eran dos calles.
489
00:45:24,218 --> 00:45:27,779
- Me acuerdo, pap�.
- �Oye, Ramsey! �Ap�rate!
490
00:45:33,494 --> 00:45:34,859
�Papi?
491
00:45:37,331 --> 00:45:40,266
No te va a pasar nada.
��chate!
492
00:45:40,434 --> 00:45:42,197
�Jenny!
493
00:45:44,371 --> 00:45:47,169
�Qu� clase de ni�a
se pierde as�?
494
00:45:47,341 --> 00:45:48,865
Ten�a siete a�os, a prop�sito.
495
00:45:49,043 --> 00:45:52,012
�Eres demasiado grande
para que te cargue?
496
00:45:52,179 --> 00:45:55,637
Hoy no.
497
00:45:56,751 --> 00:45:59,276
Bueno, nena. Ag�rrate.
498
00:45:59,453 --> 00:46:01,944
All� vamos.
�Ag�rrate, nena!
499
00:46:05,326 --> 00:46:06,884
�Ya te agarr�!
500
00:46:07,061 --> 00:46:08,619
Est�n bien.
501
00:46:12,566 --> 00:46:15,034
- �Me quieres pegar?
- La verdad...
502
00:46:15,269 --> 00:46:18,761
...vas bastante bien.
Hasta ahora.
503
00:46:18,939 --> 00:46:20,338
�Podemos seguir adelante?
504
00:46:20,508 --> 00:46:23,068
S�. Este es el mejor camino
para subir.
505
00:47:16,497 --> 00:47:17,987
Deprisa.
506
00:47:52,800 --> 00:47:54,089
Est�s bien.
507
00:48:03,443 --> 00:48:05,104
V�monos.
508
00:48:22,963 --> 00:48:24,191
�Ap�rense!
509
00:48:24,364 --> 00:48:27,390
Vamos.
Busquen una manera de subir.
510
00:48:30,704 --> 00:48:33,366
- �Una escotilla de acceso!
- �Aqu�!
511
00:48:39,379 --> 00:48:42,473
�Dylan, est� entrando
agua por aqu�!
512
00:48:52,726 --> 00:48:54,557
��chense para atr�s!
513
00:48:55,429 --> 00:48:59,957
- �Para atr�s!
- �Un momento! �Aqu� hay algo!
514
00:49:01,902 --> 00:49:03,494
Ve a esa esquina.
515
00:49:06,406 --> 00:49:09,341
�No cabemos todos!
�Ni sabemos a d�nde va!
516
00:49:09,509 --> 00:49:12,740
Aqu� nos ahogamos.
�Tenemos que subir!
517
00:49:12,913 --> 00:49:14,244
�Dios m�o!
518
00:49:15,582 --> 00:49:18,813
Tengo un conducto vertical
adelante, a diez metros.
519
00:49:18,985 --> 00:49:21,010
Creo que va a los
niveles superiores.
520
00:49:21,188 --> 00:49:23,156
- �Chris?
- Va a poder...
521
00:49:23,323 --> 00:49:25,518
- ... patearme.
- Vamos, Chris.
522
00:49:42,743 --> 00:49:45,576
Vamos bien.
El conducto lleva hacia arriba.
523
00:49:46,213 --> 00:49:49,649
- �Est�s bien, coraz�n?
- �Creo que s�!
524
00:49:49,816 --> 00:49:51,249
Sigue movi�ndote.
525
00:50:10,203 --> 00:50:13,229
�Dios m�o!
�C�mo cupo por aqu�?
526
00:50:17,277 --> 00:50:20,542
Mam�, no mires para abajo,
�de acuerdo?
527
00:50:21,982 --> 00:50:23,813
Nelson, te toca.
528
00:50:23,984 --> 00:50:26,748
- Yo ser� la �ltima.
- No, Elena, m�tete.
529
00:50:26,920 --> 00:50:29,013
- Voy a esperar m�s.
- Est�s bien, m�tete.
530
00:50:29,189 --> 00:50:31,350
- �No puedo meterme!
- �M�tete!
531
00:50:31,424 --> 00:50:34,450
- �No puedo!
- �El agua est� subiendo! �M�tete!
532
00:50:34,628 --> 00:50:38,621
- Si no, nos quedamos todos.
- �Qu�? �Qu�?
533
00:50:38,799 --> 00:50:40,027
�No! �No!
534
00:50:40,200 --> 00:50:42,896
�Tienes que meterte!
�Ag�rrala! �Ya la tienes?
535
00:50:43,537 --> 00:50:47,029
Parece que debo felicitarte, Chris.
536
00:50:47,207 --> 00:50:48,606
Gracias, se�or.
537
00:50:48,942 --> 00:50:50,842
Me alegro de que ya le dijo.
538
00:50:51,011 --> 00:50:54,606
Tradicionalmente, deber�as
haber venido conmigo primero.
539
00:50:54,781 --> 00:50:56,248
S�, lo s�.
540
00:50:56,416 --> 00:51:00,375
Y yo quer�a. Pero ella me
hizo prometer no decir nada.
541
00:51:00,554 --> 00:51:02,681
Tiene mucho cuidado con usted.
542
00:51:02,856 --> 00:51:06,519
- �D�jenme salir! �D�jenme salir!
- Vamos, Elena.
543
00:51:06,693 --> 00:51:09,355
- Vas bien.
- �Elena, ag�rrame el pie!
544
00:51:09,529 --> 00:51:13,090
�Ag�rrame el tobillo!
Eso es. Eso es.
545
00:51:16,503 --> 00:51:19,165
- Sigue adelante. T� puedes. Eso es.
- No puedo respirar.
546
00:51:24,878 --> 00:51:26,368
No.
547
00:51:35,789 --> 00:51:37,450
�Elena?
548
00:51:37,624 --> 00:51:39,489
Ahora vamos a subir.
549
00:52:03,917 --> 00:52:05,714
�Dios m�o!
550
00:52:07,954 --> 00:52:09,320
�Estoy atorado!
551
00:52:09,322 --> 00:52:13,258
�Dios m�o! �Est� atorado!
�S�quenme de aqu�! �S�quenme!
552
00:52:13,426 --> 00:52:17,886
- �S�quenme, s�quenme!
- �C�lmate, c�lmate!
553
00:52:19,666 --> 00:52:21,327
�S�quenme de aqu�!
554
00:52:21,534 --> 00:52:24,935
Elena, necesitas estirarte
y ayudarle.
555
00:52:26,172 --> 00:52:28,402
�Necesito que te estires
y le ayudes!
556
00:52:34,247 --> 00:52:37,683
- �Conor! �Te puedes trepar aqu�?
- S�.
557
00:52:38,518 --> 00:52:40,850
�S�quenme de aqu�! �S�quenme!
558
00:52:41,288 --> 00:52:43,256
�S�quenme de aqu�!
559
00:52:47,661 --> 00:52:50,596
�Me voy a morir! �Me voy a morir!
560
00:52:50,764 --> 00:52:53,858
�Sientes el tornillo
del otro lado?
561
00:52:54,034 --> 00:52:56,025
- S�.
- Dale vuelta a la izquierda.
562
00:52:56,803 --> 00:52:58,236
�Puedes?
563
00:52:58,471 --> 00:53:00,302
Elena. Elena.
564
00:53:00,473 --> 00:53:04,739
Oye. Nelson me dijo que
vas camino a ver a tu hermano.
565
00:53:06,212 --> 00:53:08,146
�Es mayor o menor que t�?
566
00:53:08,315 --> 00:53:10,112
- Es menor.
- �Menor?
567
00:53:10,283 --> 00:53:12,308
S�, siempre fue muy chiquito.
568
00:53:12,485 --> 00:53:16,581
No necesitas que tu hermano
crea que no fuiste.
569
00:53:16,756 --> 00:53:18,053
�Entiendes?
570
00:53:18,224 --> 00:53:21,318
- �Tengo miedo!
- �Agarra el pie de Nelson!
571
00:53:21,494 --> 00:53:22,860
- �Hazlo!
- �Por favor!
572
00:53:22,862 --> 00:53:24,159
�Prom�teme que lo ver�!
573
00:53:24,331 --> 00:53:26,162
- �Emp�jale el pie!
- �Emp�jame!
574
00:53:26,333 --> 00:53:27,823
�Prom�teme que lo ver�!
575
00:53:28,001 --> 00:53:31,232
�Bueno, te prometo que lo vas a ver!
�Est�rate!
576
00:53:32,572 --> 00:53:34,472
�Eso es! �Eso es!
577
00:53:34,641 --> 00:53:35,903
�Ahora, empuja!
578
00:53:36,543 --> 00:53:38,909
�S�lo respira! �Ya lo tienes!
579
00:53:39,512 --> 00:53:42,481
�Empuja, Elena! �Emp�jalo para arriba!
�Eso es!
580
00:53:42,649 --> 00:53:45,516
�Empuja! �Eso es! �S�!
581
00:53:46,920 --> 00:53:49,286
�Muy bien! �Eso es!
582
00:53:49,456 --> 00:53:51,083
�Lo desator�! �Lo desator�!
583
00:53:51,257 --> 00:53:54,590
- �Gracias!
- �Ahora sube!
584
00:53:55,362 --> 00:53:57,455
- �R�pido!
- Vuelve a darle la vuelta.
585
00:53:58,331 --> 00:53:59,992
Est� muy apretado.
586
00:54:00,700 --> 00:54:02,395
�Dios m�o!
587
00:54:02,869 --> 00:54:04,632
�C�mo vamos all� arriba?
588
00:54:04,804 --> 00:54:06,135
Estamos en eso.
589
00:54:08,308 --> 00:54:11,471
Necesitamos algo que
podamos usar de destornillador.
590
00:54:11,644 --> 00:54:13,009
�Una moneda, un anillo,
lo que sea!
591
00:54:13,179 --> 00:54:14,703
�Yo no alcanzo nada!
592
00:54:15,181 --> 00:54:16,773
�Esperen, esperen!
593
00:54:20,687 --> 00:54:22,382
Oy vey, qu� iron�a.
594
00:54:26,326 --> 00:54:29,853
Vas a poder.
No te preocupes. All� vas.
595
00:54:30,030 --> 00:54:32,260
�Ap�rense! �Ap�rense!
596
00:54:34,501 --> 00:54:35,730
�Ap�rense!
597
00:54:35,735 --> 00:54:37,703
- Dale vuelta a la izquierda.
- S�.
598
00:54:37,871 --> 00:54:39,304
Vamos.
599
00:54:39,472 --> 00:54:42,168
�Lo alcanzas?
Que no se te caiga.
600
00:54:43,443 --> 00:54:44,671
�Vamos!
601
00:54:44,844 --> 00:54:46,903
- �Est� funcionando?
- S�.
602
00:54:49,149 --> 00:54:50,980
�Dios m�o! �Dios m�o!
603
00:54:51,151 --> 00:54:53,244
D�jame a m�.
604
00:55:18,745 --> 00:55:21,339
Tranquilo, coraz�n.
Dylan est� detr�s de m�.
605
00:55:23,383 --> 00:55:25,749
�Est� sellada del otro lado!
606
00:55:26,152 --> 00:55:27,676
Es la �nica salida.
607
00:55:29,089 --> 00:55:31,956
- Excepto por esta.
- �Otro conducto? No puedo otra vez.
608
00:55:32,125 --> 00:55:34,355
Un momento. �Qu� es esto?
609
00:55:35,995 --> 00:55:37,895
Dylan, dame la mano.
610
00:55:39,099 --> 00:55:40,623
�Necesito ayuda!
611
00:55:51,010 --> 00:55:52,307
- Estaremos bien.
- �La abriste!
612
00:55:52,479 --> 00:55:54,447
�Tienes idea d�nde estamos?
613
00:55:54,614 --> 00:55:57,105
Quedan dos niveles
despu�s de este. �Vamos!
614
00:56:00,487 --> 00:56:01,886
�Lo tienen?
615
00:56:11,598 --> 00:56:13,498
Dios m�o.
�Qu� es este lugar?
616
00:56:13,666 --> 00:56:17,397
Es un tanque de lastre.
Los llenan para estabilizar el barco.
617
00:56:17,570 --> 00:56:21,267
Esa v�lvula lleva al tanque
de al lado. Quiz� sea nuestra salida.
618
00:56:21,441 --> 00:56:22,908
�Quiz�? �Qu� otra opci�n hay?
619
00:56:23,076 --> 00:56:26,136
Es una v�lvula que se abre
con mucha presi�n.
620
00:56:26,312 --> 00:56:29,440
- �Estamos atrapados?
- No, se va a abrir.
621
00:56:29,616 --> 00:56:30,844
�C�mo?
622
00:56:31,017 --> 00:56:34,350
Inundando completamente
este tanque.
623
00:56:34,854 --> 00:56:36,549
- �Qu�?
- Exacto.
624
00:56:36,723 --> 00:56:40,124
- Ni siquiera sabes si se va a abrir.
- Es una locura.
625
00:56:40,293 --> 00:56:43,262
- Un momento. �Nos vamos a ahogar?
- Nadie se va a ahogar.
626
00:56:43,429 --> 00:56:44,923
Eso se abre...
627
00:56:44,950 --> 00:56:48,597
...y el agua nos llevar� a otros
tanques y a otra escotilla.
628
00:56:48,768 --> 00:56:51,669
- �Y hay otra escotilla?
- �Y la vamos...
629
00:56:51,838 --> 00:56:54,272
- ... a poder encontrar?
- �Es la �nica opci�n!
630
00:56:54,440 --> 00:56:56,965
Nunca probamos por el
conducto de abajo.
631
00:56:57,143 --> 00:56:59,304
- Hay que probar el nuevo conducto.
- No puedo regresar all�.
632
00:56:59,479 --> 00:57:01,811
- V�yanse sin m�.
- Mam�, ah� viene el agua.
633
00:57:01,981 --> 00:57:03,209
�Al�jate!
634
00:57:03,383 --> 00:57:05,977
- Dylan, esc�chame.
- Necesitamos decidir.
635
00:57:12,192 --> 00:57:14,956
M�s vale que tengas raz�n.
In�ndalo.
636
00:57:15,128 --> 00:57:17,358
- Dios m�o.
- ��chense todos para atr�s!
637
00:57:17,530 --> 00:57:19,555
- �Qu�? �No!
- �Dylan, no puedes!
638
00:57:19,732 --> 00:57:23,293
- �Todos para atr�s!
- Jen, ven ac�. Ven.
639
00:57:23,469 --> 00:57:26,529
- �Todos para atr�s! �Listos?
- �Abre la v�lvula!
640
00:57:30,643 --> 00:57:33,635
- �Ahora! �Aqu�!
- C�lmense.
641
00:57:40,787 --> 00:57:42,846
- �Conor, ven! �Ag�rrate!
- �No puedo!
642
00:57:46,359 --> 00:57:47,621
�Nelson!
643
00:57:48,528 --> 00:57:49,859
Nelson.
644
00:57:53,633 --> 00:57:55,464
�Ag�rrense del lado!
645
00:57:56,269 --> 00:57:58,169
- �Chris!
- �Ag�rrate fuerte!
646
00:57:58,338 --> 00:57:59,832
- �Eso es!
- �Dios m�o!
647
00:58:02,075 --> 00:58:04,100
- �Empiecen a nadar!
- �Ag�rrate, coraz�n!
648
00:58:04,277 --> 00:58:05,539
Ag�rrate.
649
00:58:17,790 --> 00:58:19,121
�Al�jense!
650
00:59:40,773 --> 00:59:42,365
�Est�s bien?
651
00:59:42,542 --> 00:59:43,907
�Vamos!
652
00:59:51,517 --> 00:59:52,848
�Pap�!
653
00:59:54,187 --> 00:59:56,178
- �Est�s bien?
- S�.
654
00:59:57,290 --> 01:00:00,623
�D�nde est� Dylan?
�Dylan!
655
01:00:00,960 --> 01:00:03,827
�D�nde est� Dylan? �Lo ves?
656
01:00:04,063 --> 01:00:08,557
�Hay una escotilla abierta! �Aqu� mismo!
�Respiren hondo!
657
01:00:08,735 --> 01:00:10,396
- �Vamos a pasar!
- �Est� lejos?
658
01:00:10,570 --> 01:00:13,061
- �Respiren hondo!
- �Aqu�!
659
01:00:14,307 --> 01:00:16,741
- �Hay una salida?
- Estoy seguro que s�.
660
01:00:16,909 --> 01:00:19,275
- �Maggie!
- Bueno.
661
01:00:19,445 --> 01:00:22,005
- Maggie. D�melo.
- No, yo lo llevo.
662
01:00:22,181 --> 01:00:25,947
Yo era nadador en el colegio.
Cr�eme. D�melo.
663
01:02:27,340 --> 01:02:28,932
�D�nde est�n Nelson y Elena?
664
01:02:29,108 --> 01:02:31,372
Ven�an detr�s de m�.
665
01:02:46,959 --> 01:02:49,427
Mi amor, �chate para atr�s.
666
01:03:22,995 --> 01:03:25,088
�Vamos, respira!
667
01:04:31,564 --> 01:04:33,088
V�monos, todos.
668
01:04:36,002 --> 01:04:37,401
Vamos.
669
01:04:54,387 --> 01:04:56,947
T� nunca fuiste nadador
en el colegio.
670
01:04:57,857 --> 01:04:59,415
No.
671
01:05:10,770 --> 01:05:14,171
TANQUE DE LASTRE 2
TANQUE DE LASTRE 3
672
01:05:28,154 --> 01:05:30,748
Parece un corredor.
673
01:05:33,459 --> 01:05:35,188
Vamos.
674
01:05:35,361 --> 01:05:38,592
Bueno, vamos.
Eso es.
675
01:05:42,068 --> 01:05:43,357
Toma.
676
01:05:44,303 --> 01:05:46,430
�Conor, regresa con Dylan!
677
01:05:47,306 --> 01:05:49,570
Un segundo. Esperen.
�Esperen, esperen!
678
01:05:50,409 --> 01:05:52,104
�Qu� es?
679
01:05:55,481 --> 01:05:57,278
- �Es un rescate!
- �Hola?
680
01:05:57,450 --> 01:05:59,782
- �Hola!
- �Hola! �Hola! �Hola!
681
01:05:59,952 --> 01:06:02,216
- �Hola!
- �Aqu� estamos!
682
01:06:02,388 --> 01:06:03,855
- �Hola!
- �No hay nadie?
683
01:06:04,023 --> 01:06:05,513
- �Hola!
- �Hola!
684
01:06:05,691 --> 01:06:08,990
- �Aqu� estamos!
- �Nos oyen?
685
01:06:10,629 --> 01:06:12,927
- �Hola!
- �Aqu� estamos!
686
01:06:13,733 --> 01:06:15,894
�Hola? �Qu� es?
687
01:06:16,335 --> 01:06:17,825
No es nada.
688
01:06:47,133 --> 01:06:48,361
Incendio rel�mpago.
689
01:06:49,435 --> 01:06:53,769
Calienta much�simo el aire. Los pulmones
arden como papel de arroz.
690
01:06:57,710 --> 01:06:59,575
Oigan. Aqu� abajo. �Aqu�!
691
01:07:07,987 --> 01:07:11,150
- �Qu� ves?
- Este corredor llega a la proa.
692
01:07:11,323 --> 01:07:14,884
Esta escotilla nos lleva
a los propulsores de proa.
693
01:07:15,060 --> 01:07:19,394
Nos metemos a los tubos y no queda
nada entre nosotros y el exterior.
694
01:07:19,632 --> 01:07:20,894
Muy bien. Vamos.
695
01:07:21,066 --> 01:07:23,000
Esa es nuestra salida.
696
01:07:30,242 --> 01:07:32,836
Hasta el final y subiendo
por la escotilla.
697
01:07:41,821 --> 01:07:43,482
Un momento.
698
01:07:43,656 --> 01:07:44,953
�Conor!
699
01:07:52,231 --> 01:07:55,564
- La proa est� sumergida.
- �Qu� significa eso?
700
01:07:55,734 --> 01:07:58,498
- Los propulsores est�n abajo.
- �Podemos nadar?
701
01:07:58,671 --> 01:08:00,969
No. Est� demasiado lejos.
702
01:08:01,540 --> 01:08:04,202
Hay otra soluci�n, �no?
703
01:08:04,376 --> 01:08:06,207
�Qu� opinas?
704
01:08:13,452 --> 01:08:15,147
Bueno.
705
01:08:15,321 --> 01:08:18,154
Hay que volver
a terreno elevado.
706
01:08:19,225 --> 01:08:21,887
Vamos a buscar otra salida.
Hagan equipos de dos.
707
01:08:22,061 --> 01:08:25,758
Busquen una salida,
cualquier salida. �Vamos!
708
01:08:34,573 --> 01:08:36,404
Ven.
709
01:08:59,565 --> 01:09:01,726
�Encontraste algo?
710
01:09:01,901 --> 01:09:05,894
Nada.
No hay ninguna salida.
711
01:09:32,031 --> 01:09:37,230
Sabes, no hay justicia
en qui�n vive o qui�n muere.
712
01:09:37,403 --> 01:09:40,031
Le diste una oportunidad
a Elena.
713
01:09:40,873 --> 01:09:43,239
Nos diste a todos
una oportunidad.
714
01:09:45,611 --> 01:09:47,400
Estuviste grandioso.
715
01:09:59,224 --> 01:10:01,522
TANQUE DE LASTRE
716
01:10:18,677 --> 01:10:21,646
- �Qu� es eso?
- �Otra vez no! �Conor!
717
01:10:58,017 --> 01:10:59,314
�Conor!
718
01:11:07,693 --> 01:11:09,126
�Maggie!
719
01:11:36,555 --> 01:11:39,649
�La proa se despej�!
�Ap�rense!
720
01:11:39,825 --> 01:11:41,918
�Ya podemos salir!
721
01:11:43,095 --> 01:11:44,687
�Vamos!
722
01:11:51,103 --> 01:11:53,037
Ve t�.
723
01:11:58,744 --> 01:12:00,575
�Maggie! �Maggie!
724
01:12:01,880 --> 01:12:03,507
�Maggie!
725
01:12:04,616 --> 01:12:06,345
�Maggie!
726
01:12:08,153 --> 01:12:10,144
�Dios m�o!
727
01:12:10,355 --> 01:12:13,222
Maggie. Maggie.
Oye, Maggie.
728
01:12:13,392 --> 01:12:16,088
�Est�s lastimada?
729
01:12:16,728 --> 01:12:18,355
- �Conor!
- �Est�s bien?
730
01:12:18,530 --> 01:12:23,024
Maggie, lo vamos a encontrar.
Lo encontraremos. �Vamos!
731
01:12:23,202 --> 01:12:24,499
�Conor!
732
01:12:41,753 --> 01:12:44,745
Ese debe ser
el tubo del propulsor.
733
01:12:45,290 --> 01:12:48,054
�Vamos! �Busquen una apertura!
734
01:13:05,344 --> 01:13:06,834
�Qu� es eso?
735
01:13:10,482 --> 01:13:13,349
No.
�No! �No, Nelson, no!
736
01:13:18,924 --> 01:13:20,516
- Lo agarr�.
- �Levanten!
737
01:13:20,692 --> 01:13:22,683
Lev�ntalo. Para atr�s.
738
01:13:24,096 --> 01:13:25,825
�Cuidado con la cabeza!
739
01:13:46,118 --> 01:13:47,745
- �Conor!
- �Conor!
740
01:13:47,920 --> 01:13:49,444
�Mam�!
741
01:13:51,023 --> 01:13:53,014
�Mam�!
742
01:13:53,792 --> 01:13:55,191
�Conor!
743
01:14:02,100 --> 01:14:04,295
�Chris, ven ac�!
744
01:14:04,469 --> 01:14:07,302
�Ap�rense! �El agua
est� subiendo r�pido!
745
01:14:07,773 --> 01:14:10,207
Quiero ense�arte algo. Aqu�.
746
01:14:10,375 --> 01:14:12,775
Aqu�. �chale un ojo a esto.
747
01:14:16,748 --> 01:14:20,343
El cuarto de control de los motores
est� bajando las escaleras...
748
01:14:20,519 --> 01:14:22,510
...a trav�s de unos 45 metros de agua.
749
01:14:22,688 --> 01:14:25,054
Tenemos que ir y apagarlos.
750
01:14:25,224 --> 01:14:27,624
No, vamos a agarrar
estos despojos.
751
01:14:27,793 --> 01:14:30,489
Los echamos a la h�lice
y la trabamos.
752
01:14:30,662 --> 01:14:33,995
Est� girando al rev�s,
los devolver� al cuarto.
753
01:14:34,166 --> 01:14:36,327
Hay que apagarlos.
754
01:14:37,803 --> 01:14:40,067
- �Conor!
- �Conor!
755
01:14:42,040 --> 01:14:43,598
�Mi vida!
756
01:14:44,843 --> 01:14:47,710
- �Mi vida!
- �Aqu� estoy!
757
01:14:47,879 --> 01:14:50,177
- �Conor?
- �Mam�!
758
01:14:53,852 --> 01:14:55,581
�Maggie, aqu�!
759
01:14:57,723 --> 01:14:58,951
�Mi vida!
760
01:15:02,194 --> 01:15:04,094
�Dios m�o, coraz�n!
761
01:15:04,263 --> 01:15:07,562
- �C�mo te metiste ah�?
- �No s�, el agua est� muy alta!
762
01:15:07,733 --> 01:15:11,066
�Aguanta! �Dylan est� aqu�!
Te vamos a sacar.
763
01:15:11,236 --> 01:15:13,796
�Dios m�o, est� bajo el agua!
�Conor!
764
01:15:14,339 --> 01:15:17,706
�M�rame! �M�rame!
Qu�date conmigo, �s�?
765
01:15:17,876 --> 01:15:20,242
�No puedo flotar!
766
01:15:20,412 --> 01:15:24,439
- �No encuentro una escotilla!
- Nene, m�rame. �M�rame!
767
01:15:24,616 --> 01:15:26,914
- �No puedo!
- �S�, s� puedes!
768
01:15:27,085 --> 01:15:28,746
- �No puedo flotar!
- �S� puedes!
769
01:15:43,368 --> 01:15:46,565
Nadie puede nadar tan lejos.
Encontraremos otra manera.
770
01:15:48,507 --> 01:15:49,974
T� sabes cu�nto te quiero.
771
01:15:51,610 --> 01:15:54,078
S�. S�, pero no hagas esto.
772
01:15:54,546 --> 01:15:58,038
- �Pap�! �Pap�, por favor!
- �No va a llegar, se�or!
773
01:15:58,216 --> 01:16:02,983
�Es un hecho! No sea rid�culo.
Est� demasiado lejos.
774
01:16:03,155 --> 01:16:06,613
Creo que yo s� puedo llegar
con un solo aliento.
775
01:16:06,792 --> 01:16:09,192
�C�mo vas a regresar?
Te quedar�s sin aire.
776
01:16:09,361 --> 01:16:11,022
Uno de los dos
lo tiene que hacer.
777
01:16:11,196 --> 01:16:14,597
Soy el que m�s posibilidades
tiene de llegar.
778
01:16:14,766 --> 01:16:17,667
- D�game que me equivoco.
- �Pap�!
779
01:16:19,004 --> 01:16:20,471
No te equivocas.
780
01:16:22,174 --> 01:16:23,698
Chris.
781
01:16:25,610 --> 01:16:28,704
- Gracias.
- S�.
782
01:16:34,886 --> 01:16:37,787
Necesito que me digas
que me amas.
783
01:16:41,026 --> 01:16:43,859
Necesito o�rlo.
Es lo �nico que importa.
784
01:16:54,573 --> 01:16:56,507
Necesito que me diga c�mo...
785
01:16:58,710 --> 01:17:00,405
�Papi!
786
01:17:00,579 --> 01:17:03,844
�No! �Papi!
787
01:17:19,464 --> 01:17:22,433
- Nada.
- �No, por favor!
788
01:17:23,368 --> 01:17:28,431
Mira, coraz�n, el agua va a subir
y yo estoy aqu�.
789
01:17:28,607 --> 01:17:32,270
Estoy junto a esta pared
toc�ndote. �De acuerdo?
790
01:17:32,444 --> 01:17:33,741
�Te quiero, mam�!
791
01:17:33,912 --> 01:17:37,905
Tienes que ser fuerte.
Te quiero y estoy aqu� contigo.
792
01:17:43,522 --> 01:17:45,422
�Dylan!
793
01:18:32,571 --> 01:18:34,061
PARADA DE EMERGENCIA
794
01:19:01,933 --> 01:19:03,594
ESTRIBOR
795
01:19:08,473 --> 01:19:10,202
BABOR
796
01:19:36,134 --> 01:19:38,534
- �Mi vida!
- �Mam�!
797
01:19:46,244 --> 01:19:47,506
- �Mi vida!
- �Mam�!
798
01:19:52,551 --> 01:19:54,849
Jenny. Jen, escucha.
799
01:20:16,408 --> 01:20:17,875
�Vamos!
800
01:20:25,717 --> 01:20:27,480
Muy bien. Aqu� es.
801
01:20:35,994 --> 01:20:38,428
�Robert! �Robert!
802
01:20:44,436 --> 01:20:45,869
�Dylan, aqu�!
803
01:20:47,639 --> 01:20:49,698
- �D�nde est� Robert?
- Los motores estaban andando.
804
01:20:49,874 --> 01:20:54,368
El cuarto de control est� bajo el agua.
No me dej� ir. Los apag�.
805
01:20:54,546 --> 01:20:56,480
�Hace cu�nto? �Hace cu�nto!
806
01:21:01,286 --> 01:21:02,913
�Esperen! �Qu� es eso?
807
01:21:24,442 --> 01:21:26,433
�Por qu� siguen andando?
808
01:21:30,915 --> 01:21:33,975
�Puso los motores en marcha atr�s!
�Est� creando succi�n!
809
01:21:34,152 --> 01:21:37,053
�Y podemos echarle basura
a las h�lices!
810
01:21:37,222 --> 01:21:38,519
�Es un genio!
811
01:21:42,160 --> 01:21:44,185
�Chris! �El tanque rojo!
812
01:22:01,413 --> 01:22:04,314
��chense para atr�s!
��chense para atr�s!
813
01:22:38,750 --> 01:22:40,377
�No!
814
01:22:48,560 --> 01:22:50,255
No puedo. No puedo.
815
01:23:00,438 --> 01:23:01,871
�No!
816
01:23:07,779 --> 01:23:09,337
�Dylan!
817
01:23:19,724 --> 01:23:21,453
�Sal!
818
01:23:36,341 --> 01:23:38,309
�Dylan, no!
819
01:23:57,011 --> 01:24:00,174
- �Vamos! �P�same a Conor!
- �Dylan te lleva!
820
01:24:02,717 --> 01:24:05,584
�Vamos!
No se queden ah� parados.
821
01:24:14,896 --> 01:24:16,557
Jen, avanza.
Tenemos que irnos.
822
01:24:17,198 --> 01:24:19,928
Jen, nos tenemos que ir.
Ap�rate.
823
01:24:57,839 --> 01:24:59,170
Vamos a saltar.
824
01:25:14,222 --> 01:25:15,519
Lleguen a la balsa.
825
01:25:15,690 --> 01:25:18,921
�Lo tienes?
�Ag�rrate fuerte, coraz�n!
826
01:25:28,703 --> 01:25:31,570
�Lo puedes agarrar? Ag�rralo.
�Lo tienes?
827
01:25:45,787 --> 01:25:48,688
- �Mu�vanse!
- �Dios m�o!
828
01:25:48,856 --> 01:25:51,086
- �No! �Vamos!
- �Suban!
829
01:25:55,196 --> 01:25:56,629
�Vamos!
830
01:25:58,166 --> 01:25:59,724
�Remen!
831
01:26:00,501 --> 01:26:02,059
�Remen!
832
01:26:03,304 --> 01:26:04,828
�Mam�!
833
01:27:14,242 --> 01:27:15,937
�Listos?
834
01:27:16,911 --> 01:27:18,538
�Luz de bengala!
835
01:28:04,425 --> 01:28:06,017
- �Mam�!
- Ah�. �Ah� est�n!
836
01:28:06,527 --> 01:28:08,461
- �S�!
- �Mira, mam�!
837
01:28:08,629 --> 01:28:11,120
- Mi amor.
- Mam�.
838
01:28:14,569 --> 01:28:16,196
�Mam�!
839
01:28:31,753 --> 01:28:33,721
�Ac� estamos!
59945