Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,627 --> 00:00:06,081
Little Abner, you hoo.
Little Abner, yoo hoo.
2
00:00:06,127 --> 00:00:09,979
Every gal in town is after Little Abner.
3
00:00:10,004 --> 00:00:11,360
Poor Abner.
4
00:00:11,388 --> 00:00:16,604
He's a superman at swimmin'
he'll give any man a trimmin'
5
00:00:16,660 --> 00:00:19,814
But when it comes to kissin'
pretty women,
6
00:00:19,839 --> 00:00:22,183
Little Abner goes, -Gulp, gulp-.
7
00:00:22,208 --> 00:00:24,428
Daisy Mae pursues him.
8
00:00:24,438 --> 00:00:27,323
He always runs away.
9
00:00:27,333 --> 00:00:32,585
Daisy hollers, -Whoa!- But you ought to
see him go on Sadie Hawkins Day.
10
00:00:32,595 --> 00:00:37,503
Little Abner, yoo hoo.
Little Abner, yoo hoo.
11
00:00:37,549 --> 00:00:43,250
He's the biggest catch in Dogpatch,
Little Abner, Little Abner.
12
00:00:43,297 --> 00:00:48,203
He's so handsome and so dashin
the gals can't stop their mashin.
13
00:00:48,221 --> 00:00:51,238
But when they whisper, -What's your
secret passion?-
14
00:00:51,256 --> 00:00:53,431
Little Abner says, -Pork chops!-
15
00:01:05,999 --> 00:01:07,489
Daisy Mae.
16
00:01:14,252 --> 00:01:15,826
Come on, Daisy Mae.
17
00:01:16,305 --> 00:01:17,965
It's getting up time.
18
00:01:18,290 --> 00:01:20,465
- Morning, Granny.
- It's after sunup.
19
00:01:20,965 --> 00:01:24,165
Don't forget. You got to get yourself
all prettied up.
20
00:01:24,409 --> 00:01:27,708
'Cause your cousin, Delightful's, coming
over from Pineapple Junction today.
21
00:01:28,223 --> 00:01:29,543
I remembers, Granny.
22
00:01:33,735 --> 00:01:36,988
There's that Lonesome Polecat
messing around.
23
00:01:38,366 --> 00:01:43,237
Him and that Hairless Joe are two of the
most worthless bachelors they is.
24
00:01:45,171 --> 00:01:47,957
Well, stir yourself, gal.
25
00:01:57,625 --> 00:01:59,048
Joe.
26
00:01:59,182 --> 00:02:01,445
Hairless Joe.
27
00:02:01,712 --> 00:02:05,277
What you want, Granny Scraggs?
28
00:02:05,309 --> 00:02:09,554
Tell that no account Polecat to stop
making making them crazy noises.
29
00:02:09,652 --> 00:02:11,513
And get me a bucket of water.
30
00:02:11,567 --> 00:02:14,333
And y'all fetch me up some cooking wood.
31
00:02:14,833 --> 00:02:16,833
Worthless bachelors.
32
00:02:23,777 --> 00:02:26,923
What you doing here, Polecat?
33
00:02:27,021 --> 00:02:31,339
Me call Great Spirits. Make'um fire like
an-ces-tor.
34
00:02:32,614 --> 00:02:35,440
Maybe an-ces-tor didn't tell secret.
35
00:02:35,603 --> 00:02:40,064
Here, get some water for Granny.
I'll get the kindling.
36
00:02:40,767 --> 00:02:42,476
Where's the axe?
37
00:02:43,708 --> 00:02:45,709
Me trade'um to Marryin' Sam.
38
00:02:45,967 --> 00:02:47,330
For fire box.
39
00:02:48,072 --> 00:02:49,830
Why don't you light it?
40
00:02:51,852 --> 00:02:53,852
Fire box no good.
41
00:03:29,187 --> 00:03:31,905
It's a pity you ain't married so we
wouldn't be putting up with
42
00:03:31,943 --> 00:03:34,161
them worthless critters
to get a little work done.
43
00:03:34,198 --> 00:03:35,919
- But Granny, I told you...
- Look at you.
44
00:03:35,980 --> 00:03:39,140
There you stand with the best years
of your life behind you.
45
00:03:39,472 --> 00:03:42,857
And nary a hide nor hair
of a husband has you got.
46
00:03:42,932 --> 00:03:45,513
But I ain't interested in marrying
just any men folk.
47
00:03:45,874 --> 00:03:47,874
I loves Little Abner.
48
00:03:48,001 --> 00:03:50,411
Pretty soon the men folks ain't even
going to look at you.
49
00:03:50,523 --> 00:03:52,523
They desires young'uns.
50
00:03:53,250 --> 00:03:55,978
Gals with spunk.
51
00:03:56,478 --> 00:03:58,478
I don't care.
52
00:03:59,315 --> 00:04:01,557
It's only Little Abner I's waiting for.
53
00:04:01,655 --> 00:04:04,228
Here's your wood, Granny.
54
00:04:04,259 --> 00:04:05,959
Well, it's about time.
55
00:04:10,198 --> 00:04:11,978
Consarn it!
56
00:04:16,179 --> 00:04:18,179
You clumsy idiot.
57
00:04:18,198 --> 00:04:21,157
You trying to knock over
our poor little house?
58
00:04:23,698 --> 00:04:26,003
I only brung a handful, Granny.
59
00:04:26,020 --> 00:04:28,811
And you told me to pile it
close to the cabin.
60
00:04:28,828 --> 00:04:30,828
I'll...
61
00:04:30,853 --> 00:04:32,421
Take'um water.
62
00:04:32,921 --> 00:04:37,368
If I catch you throwing any more wood
against my house I'll...
63
00:04:37,451 --> 00:04:39,172
I'll...
64
00:04:46,335 --> 00:04:47,861
It's Granny.
65
00:04:53,401 --> 00:04:56,278
Well, tan me brown.
66
00:04:56,323 --> 00:04:59,729
He can't help it. He's stupid.
67
00:05:00,522 --> 00:05:02,083
He sure is.
68
00:05:02,188 --> 00:05:05,224
And so are you, you big lummox.
69
00:05:05,497 --> 00:05:07,937
They'll be the death of me yet.
70
00:05:08,291 --> 00:05:12,286
If Daisy Mae could only
get that Little Abner.
71
00:05:20,144 --> 00:05:22,830
Is you very hungry this morning, son?
72
00:05:22,854 --> 00:05:25,082
Not ravenous, Mammy, just kinda.
73
00:05:25,582 --> 00:05:30,890
In that, case I'll only put on
just a few more.
74
00:05:36,585 --> 00:05:38,607
Is you up, Pappy?
75
00:05:41,626 --> 00:05:42,958
Pappy.
76
00:05:43,004 --> 00:05:44,376
Is you up?
77
00:05:48,092 --> 00:05:51,529
He sure do try my patience.
78
00:05:54,845 --> 00:05:56,605
I's coming, Pansy.
79
00:05:56,768 --> 00:06:00,480
- I's awake. I'm coming.
- Here, son.
80
00:06:01,156 --> 00:06:03,156
Set yourself.
81
00:06:09,047 --> 00:06:11,832
I sure is hungry.
82
00:06:14,332 --> 00:06:16,837
Some day I ain't gonna
wake you up for breakfast.
83
00:06:16,993 --> 00:06:19,420
And you're gonna sleep
right through all your meals.
84
00:06:19,437 --> 00:06:21,437
Oh, one happy day.
85
00:06:21,462 --> 00:06:24,243
I reckons we has the finest food
in all the world.
86
00:06:24,348 --> 00:06:26,348
Pork chops and eggs for breakfast,
87
00:06:26,394 --> 00:06:28,085
pork chops and goobers for lunch,
88
00:06:28,102 --> 00:06:30,336
and for supper, more pork chops.
89
00:06:30,836 --> 00:06:33,662
Even though this ain't Sunday...
90
00:06:33,688 --> 00:06:38,384
Don't you start getting your mouth set
for those preserved turnips, Lucifer.
91
00:06:39,674 --> 00:06:43,560
Little Abner's taking them to the store
directly after breakfast.
92
00:06:51,185 --> 00:06:53,185
See if you can make out this printing.
93
00:06:56,184 --> 00:06:57,616
What do you make of it?
94
00:06:58,116 --> 00:07:00,116
Nothing. Good for fire.
95
00:07:00,126 --> 00:07:02,126
No, no, reading.
96
00:07:02,861 --> 00:07:04,289
Howdy, fellers.
97
00:07:04,526 --> 00:07:06,204
Morning, Little Abner.
98
00:07:06,565 --> 00:07:08,851
- Him read printing?
- Sure does.
99
00:07:08,876 --> 00:07:10,876
I can read writing and reading too.
100
00:07:10,901 --> 00:07:14,662
You is the most intelligent
young gentleman in Dogpatch.
101
00:07:14,723 --> 00:07:16,122
I reckon I is.
102
00:07:16,271 --> 00:07:17,668
What him say?
103
00:07:23,618 --> 00:07:25,618
Among the...
104
00:07:25,730 --> 00:07:28,393
di-stink-wished
105
00:07:28,476 --> 00:07:32,011
- visitors...
- Well, tickle my bones!
106
00:07:32,160 --> 00:07:34,898
That certainly do sound pretty.
107
00:07:35,398 --> 00:07:39,692
will be Dr. James A.
108
00:07:40,060 --> 00:07:41,655
Barbour
109
00:07:41,856 --> 00:07:44,578
the cel-e
110
00:07:44,654 --> 00:07:46,117
brated
111
00:07:46,851 --> 00:07:48,617
psy... psy...
112
00:07:50,338 --> 00:07:52,229
Printing's all mixed up here.
113
00:07:52,246 --> 00:07:54,246
I reckon I better study it out.
114
00:07:55,126 --> 00:08:00,544
P- s-y-c-h-
115
00:08:01,204 --> 00:08:04,163
- What's that?
- Maybe it's a woodpecker.
116
00:08:07,552 --> 00:08:09,405
Maybe it's Skunk Hollerers.
117
00:08:09,466 --> 00:08:10,609
Oh.
118
00:08:19,583 --> 00:08:21,716
Why, it's Cicero Grunts.
119
00:08:22,771 --> 00:08:24,216
It's you, Little Abner.
120
00:08:24,248 --> 00:08:26,248
What you doing here, boy?
121
00:08:26,338 --> 00:08:27,611
Uh, nothing.
122
00:08:27,672 --> 00:08:29,423
Just hanging these up for the sheriff.
123
00:08:29,835 --> 00:08:32,406
Don't you tell nobody you saw me
with these papers.
124
00:08:32,782 --> 00:08:35,807
Don't fret yourself, Cicero Grunts.
We won't.
125
00:08:37,769 --> 00:08:39,476
What him say?
126
00:08:39,976 --> 00:08:42,232
$25 reward
127
00:08:42,388 --> 00:08:44,168
for Earthquake McGoon
128
00:08:44,230 --> 00:08:45,827
dead or alive.
129
00:08:45,888 --> 00:08:47,279
Better dead.
130
00:08:47,362 --> 00:08:51,918
For robbing the First State Bank of
Jonesville, the sheriff.
131
00:08:56,881 --> 00:09:01,063
And do it really say $25 cash money?
132
00:09:01,140 --> 00:09:02,340
That's what it say.
133
00:09:03,645 --> 00:09:06,596
That sheriff must think
we're all idiots.
134
00:09:06,928 --> 00:09:09,600
There ain't that much money
in the whole of tarnation.
135
00:09:10,627 --> 00:09:13,373
Aw shucks, what's the use of talkiing?
136
00:09:13,401 --> 00:09:16,761
Anyone knows you can't go into
Skunk Holler and come out alive.
137
00:09:17,919 --> 00:09:20,551
So I guess that McGoon's safe.
138
00:09:21,051 --> 00:09:25,780
Hey, didn't I tell you that paper
ain't for making fire?
139
00:09:26,618 --> 00:09:28,851
Here, you keep it, Little Abner.
140
00:09:28,868 --> 00:09:30,868
Maybe you can read it again for us.
141
00:09:31,018 --> 00:09:32,714
I'll be glad to.
142
00:09:32,746 --> 00:09:34,893
I gotta get going.
143
00:09:34,940 --> 00:09:37,225
- So long.
- So long.
144
00:09:49,880 --> 00:09:51,877
Twenty-five dollars.
145
00:10:15,187 --> 00:10:18,866
Me make'um fire.
Ancestors very clever people.
146
00:10:31,451 --> 00:10:35,176
- Howdy, Delightful.
- Morning, Granny Scraggs.
147
00:10:38,595 --> 00:10:41,515
Delightful, every time you
comes to visit,
148
00:10:41,538 --> 00:10:44,619
you just has messes of boys
hanging around.
149
00:10:44,665 --> 00:10:46,417
Messes is right.
150
00:10:46,452 --> 00:10:49,129
You never seen such messes
as some of them boys.
151
00:10:49,218 --> 00:10:52,009
Poor Daisy Mae she can't get even one.
152
00:10:52,048 --> 00:10:54,048
Oh, that's too bad.
153
00:10:54,263 --> 00:10:56,263
She's welcome to any of these.
154
00:10:56,924 --> 00:10:59,137
I don't think she'd be interested.
155
00:10:59,374 --> 00:11:02,102
She's plum set on just one boy.
156
00:11:02,163 --> 00:11:03,648
Where is she?
157
00:11:03,694 --> 00:11:06,795
Down there chasing after
that Little Abner.
158
00:11:07,931 --> 00:11:11,747
- You mean that big handsome boy?
- Mm-hm.
159
00:11:14,339 --> 00:11:17,740
I think I'll go down there
and look up uh...
160
00:11:18,042 --> 00:11:19,728
Daisy Mae.
161
00:11:20,521 --> 00:11:22,959
That's all, boys.
162
00:11:36,700 --> 00:11:38,159
Lovely.
163
00:11:39,537 --> 00:11:42,950
That's what he is, just plain lovely.
164
00:11:51,539 --> 00:11:53,211
Little Abner, yoo hoo.
165
00:11:54,083 --> 00:11:55,631
The same.
166
00:11:56,131 --> 00:11:58,862
Is you going north to Pineapple Junction?
- No.
167
00:11:59,362 --> 00:12:01,822
Is you maybe headed south
for Sweet Patootie Corners?
168
00:12:01,847 --> 00:12:03,020
No.
169
00:12:03,148 --> 00:12:05,374
Where is you headed for, Little Abner?
170
00:12:05,420 --> 00:12:07,770
I'm headed for Soft-Hearted John's store
171
00:12:07,787 --> 00:12:12,722
where I'll ask for and receive 5 pounds
of boiled ham, one spool of thread,
172
00:12:12,776 --> 00:12:15,297
One can of pineapple,
two pounds of cheese,
173
00:12:15,351 --> 00:12:18,773
a pair of soles for Pappy's boots,
one large jar of sweet patootie,
174
00:12:18,776 --> 00:12:22,674
one large jar of sour pickles, one bottle
of catsup, one bottle of mustard
175
00:12:22,706 --> 00:12:24,485
one can of peas for Salomey,
176
00:12:24,518 --> 00:12:26,935
two twists of pipe tobacco for my Mammy,
177
00:12:27,588 --> 00:12:30,012
then I turns on my heels,
178
00:12:30,066 --> 00:12:31,684
and makes a bee line for home.
179
00:12:31,709 --> 00:12:33,665
What a peculiar coincidence.
180
00:12:33,743 --> 00:12:36,274
I's headed for
Soft-Hearted John's store likewise.
181
00:12:36,497 --> 00:12:40,837
And I aims to turn on my heels
and make a bee line back here.
182
00:12:41,286 --> 00:12:42,729
Oh.
183
00:12:44,687 --> 00:12:46,174
There's...
184
00:12:47,113 --> 00:12:50,671
There's no reason why we can't
walk together is there?
185
00:12:50,798 --> 00:12:52,547
Ain't no law against it.
186
00:13:04,915 --> 00:13:07,529
Oh, my ankle.
187
00:13:08,366 --> 00:13:09,724
Help!
188
00:13:10,224 --> 00:13:12,429
I twisted my ankle.
189
00:13:13,002 --> 00:13:14,790
Oh, shucks.
190
00:13:19,335 --> 00:13:22,386
I reckon I must have stepped
on a loose rock.
191
00:13:25,220 --> 00:13:29,356
Guess I can't walk unless I have someone
strong to hold on to.
192
00:13:29,410 --> 00:13:32,700
Wait there. I'll see if there's someone
strong around.
193
00:13:33,046 --> 00:13:34,767
You is strong and...
194
00:13:34,974 --> 00:13:36,704
You is around.
195
00:13:39,959 --> 00:13:41,369
Supposing I does help you?
196
00:13:41,584 --> 00:13:43,289
There's nothing romantical about it.
197
00:13:43,366 --> 00:13:44,800
We both understand that.
198
00:13:45,059 --> 00:13:46,252
Don't we?
199
00:13:46,474 --> 00:13:48,042
Yes, Little Abner.
200
00:13:49,054 --> 00:13:50,542
Give me your arm.
201
00:13:54,363 --> 00:13:56,363
What pretty flowers.
202
00:14:10,075 --> 00:14:12,898
Sure is fragrant.
Smell it, Little Abner.
203
00:14:13,695 --> 00:14:15,068
Uh-huh.
204
00:14:23,110 --> 00:14:26,674
Love is what Little Abner is in now
with Daisy Mae.
205
00:14:26,697 --> 00:14:28,063
That's a lie.
206
00:14:30,085 --> 00:14:33,155
Walking arm in arm
with your heads close together.
207
00:14:33,194 --> 00:14:34,623
I smell a flower.
208
00:14:34,648 --> 00:14:37,059
Worse case of love I ever seed.
209
00:14:37,091 --> 00:14:38,681
I hates love.
210
00:14:38,706 --> 00:14:40,706
What's about her to be in love about?
211
00:14:40,862 --> 00:14:42,583
She's only got golden yellow hair,
212
00:14:42,615 --> 00:14:44,850
no more golden yellow
than the summer sun.
213
00:14:45,196 --> 00:14:48,226
Her eyes are only as blue as the sky.
214
00:14:48,354 --> 00:14:51,101
Her teeth are no more
white or shiny than pearls.
215
00:14:51,623 --> 00:14:53,139
As for her cheeks,
216
00:14:53,390 --> 00:14:55,901
I can show you plenty of peaches
which is
217
00:14:56,057 --> 00:14:59,125
almost as soft and pink and white.
218
00:14:59,940 --> 00:15:04,345
You thinks love is what
I is in with her. You take that back!
219
00:15:06,284 --> 00:15:08,749
Little Abner, you is right.
220
00:15:08,986 --> 00:15:11,780
She is just an ordinary yellow-haired
221
00:15:11,841 --> 00:15:13,599
blue-eyed pinky-cheeked gal.
222
00:15:13,638 --> 00:15:16,903
Just like you say. Anybody'd be a fool
to be in love with her.
223
00:15:16,964 --> 00:15:19,602
Yes sir, a awful fool.
224
00:15:21,953 --> 00:15:25,277
What for you bop me?
225
00:15:26,604 --> 00:15:29,086
On account of what you done said
about Daisy Mae.
226
00:15:29,096 --> 00:15:32,214
- All I said was what you were saying.
- Correct.
227
00:15:32,260 --> 00:15:34,121
Only you said it as if you meant it.
228
00:15:36,859 --> 00:15:38,859
Wait for me, Little Abner.
229
00:15:40,142 --> 00:15:42,142
I'll walk by myself, thank you.
230
00:15:42,174 --> 00:15:43,991
You is getting me talked about.
231
00:15:51,851 --> 00:15:53,851
Gosh!
232
00:15:57,240 --> 00:15:58,977
Daisy Mae.
233
00:15:59,206 --> 00:16:01,463
I sure am powerful glad to see you.
234
00:16:01,524 --> 00:16:03,201
Same here, Delightful.
235
00:16:03,313 --> 00:16:05,121
What for you let him get away?
236
00:16:05,138 --> 00:16:06,545
I couldn't help it.
237
00:16:07,045 --> 00:16:08,788
I loves him so.
238
00:16:08,943 --> 00:16:10,416
What can be wrong?
239
00:16:10,455 --> 00:16:12,455
Maybe you need a new technique.
240
00:16:12,501 --> 00:16:14,641
Technique? What's that?
241
00:16:14,907 --> 00:16:17,529
That's what you got to have to get 'em.
242
00:16:18,480 --> 00:16:20,029
Let's see.
243
00:16:20,529 --> 00:16:24,451
He's the tall, dark and ignorant type.
244
00:16:25,288 --> 00:16:29,472
A boy like him requires
only the crudest technique.
245
00:16:30,140 --> 00:16:31,716
It's the uh...
246
00:16:32,216 --> 00:16:33,640
Yoo hoo
247
00:16:33,935 --> 00:16:35,724
Let's woo
248
00:16:36,436 --> 00:16:38,992
Then do what your conscience tells you
249
00:16:39,113 --> 00:16:40,154
technique.
250
00:16:40,179 --> 00:16:42,002
Sure wish I had some.
251
00:16:42,568 --> 00:16:44,781
- I'll show you how it's done.
- Will you?
252
00:16:45,091 --> 00:16:46,440
Nothing to it.
253
00:16:48,571 --> 00:16:52,069
- Hello, Little Abner.
- Howdy, Mr. Old Timer.
254
00:16:56,088 --> 00:17:00,629
Look at her. Ain't she the most
humorous gal you ever seed?
255
00:17:00,654 --> 00:17:02,099
Look at the bugle on her.
256
00:17:04,139 --> 00:17:05,509
Go ahead.
257
00:17:05,652 --> 00:17:06,751
Go ahead.
258
00:17:07,046 --> 00:17:10,107
You all is too young and innocent
to know what you's laughing at.
259
00:17:10,168 --> 00:17:11,780
What do you mean, oldtimer?
260
00:17:11,812 --> 00:17:13,813
What's this Sadie Hawkins Day?
261
00:17:13,866 --> 00:17:19,193
A long time ago, this gal, Sadie Hawkins,
lived right here in Dogpatch.
262
00:17:19,613 --> 00:17:22,289
For years she tried to catch herself
a husband.
263
00:17:22,496 --> 00:17:23,918
Didn't have no luck.
264
00:17:24,133 --> 00:17:26,442
Finally her pappy, who was the mayor,
265
00:17:26,481 --> 00:17:29,098
hauled all the bachelors
of Dogpatch together,
266
00:17:29,137 --> 00:17:30,895
pulled out his gun and says,
267
00:17:30,963 --> 00:17:34,058
-I declare today Sadie Hawkins Day.
268
00:17:34,558 --> 00:17:37,786
When I fires my gun,
y'all can begin running.
269
00:17:37,863 --> 00:17:40,603
After you got a fair start,
Sadie will take out.
270
00:17:40,657 --> 00:17:43,544
And the man she catches
is gonna be her husband.-
271
00:17:43,590 --> 00:17:45,014
That's how it started.
272
00:17:45,185 --> 00:17:49,052
Now, every year when Sadie Hawkins Day
rolls around,
273
00:17:49,157 --> 00:17:52,396
life ain't safe for any male critter
in Dogpatch.
274
00:17:52,559 --> 00:17:54,384
Now do you get the idea?
275
00:17:54,467 --> 00:17:57,414
I'll never be able to understand
the technique.
276
00:17:58,485 --> 00:18:00,068
Little Abner.
277
00:18:06,025 --> 00:18:09,661
As a special favor to you,
I'll contact your Little Abner.
278
00:18:09,693 --> 00:18:12,135
You go hide and watch me
work my technique.
279
00:18:12,181 --> 00:18:13,270
Can I?
280
00:18:13,338 --> 00:18:15,500
But you got to promise to take him
off my hands
281
00:18:16,205 --> 00:18:18,428
after he falls madly in love of me.
282
00:18:18,511 --> 00:18:21,116
I'll be so glad
to take him off your hands.
283
00:18:21,184 --> 00:18:23,184
Go, get.
284
00:18:40,787 --> 00:18:42,235
What happened?
285
00:18:43,518 --> 00:18:46,212
He's even more ignorant than I thought.
286
00:18:46,990 --> 00:18:50,157
I got to use the crudest technique.
287
00:18:52,259 --> 00:18:55,195
- Morning, Little Abner.
- Morning, Barney Bargrease.
288
00:18:55,212 --> 00:18:57,212
- Nice morning.
- Sure is.
289
00:19:05,108 --> 00:19:07,305
Help, help!
290
00:19:07,315 --> 00:19:10,616
Don't dare try to kiss me again,
you big sloppy beast.
291
00:19:10,662 --> 00:19:15,812
Help, will no one defend a poor girl
from such a beast?
292
00:19:16,890 --> 00:19:19,315
I'll protect you from
the big sloppy beast, madam.
293
00:19:19,354 --> 00:19:20,950
Name of Little Abner Yokum.
294
00:19:25,298 --> 00:19:27,445
Don't worry, madam.
He'll fall in just a minute.
295
00:19:27,484 --> 00:19:30,758
I give him my Dogpatch Lullaby
which my mammy teached me.
296
00:19:32,984 --> 00:19:34,984
They always act like that at first.
297
00:19:46,889 --> 00:19:51,068
Thank you, sir. You saved me.
298
00:19:51,568 --> 00:19:55,185
Why did you reckon he wanted to kiss me?
299
00:19:55,963 --> 00:19:57,963
Dogged if I knows.
300
00:19:58,843 --> 00:20:01,064
Can't see no reason for it myself.
301
00:20:01,279 --> 00:20:03,059
You can't?
302
00:20:03,193 --> 00:20:06,443
I don't know why any intelligent man
would want to go kissing a gal.
303
00:20:06,614 --> 00:20:09,243
It ain't the kissing I mind.
It's the trouble it starts.
304
00:20:09,348 --> 00:20:10,884
You kiss a girl and what happens?
305
00:20:10,967 --> 00:20:12,813
She gets romantical. She wants more.
306
00:20:12,852 --> 00:20:14,377
She follows you day and night and
307
00:20:14,665 --> 00:20:16,665
finally your brain weakens
and you marries her.
308
00:20:17,077 --> 00:20:18,433
You has lots of children.
309
00:20:18,596 --> 00:20:20,368
You gets old and gray
worrying about them.
310
00:20:20,744 --> 00:20:23,124
So your children marries
and has children and then you
311
00:20:23,222 --> 00:20:26,053
not only got to worry about your children
but about your grandchildren.
312
00:20:26,173 --> 00:20:28,173
Your grandchildren has children.
313
00:20:28,489 --> 00:20:31,193
By that time you has the misery
and the rheumatism and
314
00:20:31,269 --> 00:20:32,703
pretty soon you dies.
315
00:20:33,342 --> 00:20:34,939
That's why I don't like kissing.
316
00:20:39,089 --> 00:20:42,896
Little Abner, you is just my type.
317
00:20:42,979 --> 00:20:47,122
You ain't romantical.
And that's just what I ain't.
318
00:20:47,206 --> 00:20:48,455
Is that what you ain't?
319
00:20:48,999 --> 00:20:53,928
Romantical is exactly what I ain't.
As you can plainly see.
320
00:20:54,252 --> 00:20:57,186
Well, you is one gal in an awful lot.
321
00:20:57,342 --> 00:21:00,255
Sure would be nice
to sit on that log and rest.
322
00:21:00,345 --> 00:21:03,645
If I had some nice sensitive boy
to talk to.
323
00:21:03,677 --> 00:21:06,160
If I sees one, ma'am,
I'll be glad to send him back here.
324
00:21:06,243 --> 00:21:08,662
Trouble is most boys get romantical.
325
00:21:08,730 --> 00:21:10,568
And I hates that.
326
00:21:10,688 --> 00:21:11,770
Naturally.
327
00:21:11,999 --> 00:21:14,286
But you wouldn't get romantical,
328
00:21:14,340 --> 00:21:15,884
would you, Mr. Yokum?
329
00:21:15,930 --> 00:21:18,245
- Not me.
- That's fine.
330
00:21:18,745 --> 00:21:21,540
Then we can talk about
interesting subjects.
331
00:21:21,791 --> 00:21:23,659
Something that ain't romantical.
332
00:21:23,822 --> 00:21:25,275
Sho 'nuff.
333
00:21:27,610 --> 00:21:29,742
It's kind of pretty in here with
334
00:21:30,447 --> 00:21:33,479
soft wind blowing through the trees,
335
00:21:34,631 --> 00:21:37,026
little birds singing,
336
00:21:38,148 --> 00:21:40,876
beautiful flowers smelling up the air.
337
00:21:41,684 --> 00:21:43,683
You know what it makes me feel like?
338
00:21:43,876 --> 00:21:46,389
No, what do it make you feel like?
339
00:21:46,523 --> 00:21:49,730
Like discussing educational subjects.
340
00:21:49,915 --> 00:21:53,252
For instance, what to do if a skunk
gets in your woodshed.
341
00:21:53,415 --> 00:21:55,448
Skunks is funny little critters.
342
00:21:55,473 --> 00:21:58,819
I likes discussing educational subjects.
343
00:21:59,319 --> 00:22:01,319
And I've learned things.
344
00:22:02,909 --> 00:22:04,638
What'll we discuss?
345
00:22:05,496 --> 00:22:08,344
Let's discuss Eskimos.
346
00:22:08,448 --> 00:22:09,713
What's that?
347
00:22:09,789 --> 00:22:11,031
People.
348
00:22:11,194 --> 00:22:14,660
Would you like to know how Eskimos kiss?
349
00:22:15,766 --> 00:22:16,962
No.
350
00:22:17,221 --> 00:22:19,653
They don't kiss the way you think.
351
00:22:20,087 --> 00:22:21,664
Put out your hand.
352
00:22:25,185 --> 00:22:27,867
That's how Eskimos kiss.
353
00:22:28,682 --> 00:22:32,180
- Oh. Eskimos...
- Wanna shake hands?
354
00:22:32,673 --> 00:22:34,680
I would.
355
00:22:35,661 --> 00:22:37,275
Shut your eyes.
356
00:23:02,969 --> 00:23:04,756
He ain't even moving.
357
00:23:04,876 --> 00:23:08,907
Man, what a technique I got.
358
00:23:09,626 --> 00:23:12,320
Little Abner, honey, is you hurt?
359
00:23:15,037 --> 00:23:18,259
Get out of sight. My technique
is just starting to work.
360
00:23:18,993 --> 00:23:20,993
Get!
361
00:23:28,794 --> 00:23:31,411
Did you like that, Little Abner?
362
00:23:31,450 --> 00:23:33,064
I hated it.
363
00:23:33,959 --> 00:23:36,642
I knew kissing would do this.
364
00:23:37,522 --> 00:23:39,522
It hurt my head.
365
00:23:40,285 --> 00:23:42,535
I'm going home.
366
00:23:42,603 --> 00:23:46,855
You ain't gonna run away after
giving me such a nice kiss?
367
00:23:46,930 --> 00:23:49,364
You kissed me. I didn't kiss you.
368
00:23:49,403 --> 00:23:51,403
Of course if I did, we'd be engaged.
369
00:23:51,508 --> 00:23:53,340
That's the code of the hills.
370
00:23:54,901 --> 00:23:56,901
My poor head.
371
00:24:03,048 --> 00:24:05,048
Ain't he honorable?
372
00:24:07,450 --> 00:24:10,378
I'm going back to Pineapple Junction.
373
00:24:10,798 --> 00:24:13,863
These men around here
don't make no sense.
374
00:24:15,299 --> 00:24:17,741
He sure makes sense to me.
375
00:24:23,311 --> 00:24:27,523
Pansy, you scrubbing the hide
off my back.
376
00:24:27,562 --> 00:24:29,628
Might as well quit complaining, Lucifer.
377
00:24:29,667 --> 00:24:31,932
It's coming on winter
and it's time for your bath.
378
00:24:32,015 --> 00:24:35,327
I'm the most unhappy man.
379
00:24:37,027 --> 00:24:38,873
Hi, Lucifer.
380
00:24:39,066 --> 00:24:42,327
Morning, Fantastic Brown.
381
00:24:43,697 --> 00:24:48,724
Don't seem like no time since I
gave my Fantastic his spring cleaning.
382
00:24:52,407 --> 00:24:54,407
Ain't human, that's what it ain't.
383
00:24:54,453 --> 00:24:56,453
Get for home. You're next.
384
00:24:56,536 --> 00:25:00,269
Ain't nowheres near time
for my winter scrubbing.
385
00:25:03,359 --> 00:25:04,919
Mammy.
386
00:25:05,829 --> 00:25:07,829
I feels damp, Mammy.
387
00:25:07,861 --> 00:25:09,517
And powerful hungry.
388
00:25:09,549 --> 00:25:11,637
Like I always does come noon.
389
00:25:11,662 --> 00:25:13,026
Get yourself a sandwich.
390
00:25:13,072 --> 00:25:16,849
That'll keep your strength up.
I can't quit till I get done with Pappy.
391
00:25:19,264 --> 00:25:20,729
Quit, quit.
392
00:25:41,858 --> 00:25:45,146
Pansy, ain't you got no mercy?
393
00:25:45,251 --> 00:25:47,696
When I got a job to do, I does it.
394
00:25:47,721 --> 00:25:50,976
- Howdy, Mrs. Yokum.
- Howdy, Hannibal Hoops.
395
00:25:52,521 --> 00:25:54,237
Where's Little Abner?
396
00:25:54,262 --> 00:25:55,983
Me and him is going fishing.
397
00:25:56,117 --> 00:25:57,897
He's getting his self some vittles.
398
00:25:59,450 --> 00:26:01,735
I'll go tell him I'm here.
399
00:26:06,280 --> 00:26:09,687
Pansy, have a little mercy on me.
400
00:26:11,233 --> 00:26:12,924
What are you fixing, Little Abner?
401
00:26:12,949 --> 00:26:14,877
Yokum Starvation Preventer.
402
00:26:15,552 --> 00:26:17,552
Smells like you got sweet patootie in it.
403
00:26:17,606 --> 00:26:20,336
Not only sweet patootie
but also sour pickles.
404
00:26:20,836 --> 00:26:23,217
Ham and cheese with catsup, pineapple,
405
00:26:23,461 --> 00:26:25,248
sardines out the can of course,
406
00:26:25,349 --> 00:26:27,067
two fried eggs left from breakfast,
407
00:26:27,084 --> 00:26:28,998
a rash of roast pork, lots of catsup,
408
00:26:29,002 --> 00:26:31,861
Ain't you finished yet, Pansy?
409
00:26:31,871 --> 00:26:33,870
I started at the top.
410
00:26:45,219 --> 00:26:47,556
You see? You're beginning to like it.
411
00:27:15,856 --> 00:27:18,736
- Daisy...
- Quit it.
412
00:27:18,825 --> 00:27:20,825
Sure looks powerful good.
413
00:27:27,316 --> 00:27:29,316
- Something missing.
- Maybe it's mustard.
414
00:27:30,281 --> 00:27:31,816
Maybe you is right.
415
00:27:35,776 --> 00:27:37,440
A little mustard ought to fix her.
416
00:27:45,987 --> 00:27:47,987
Stay right where you is.
417
00:27:48,070 --> 00:27:50,070
Come here, Salomey.
418
00:27:57,710 --> 00:27:59,261
Here, Salomey.
419
00:27:59,542 --> 00:28:04,697
Might as well quit complaining, Salomey.
Won't do you no good.
420
00:28:10,888 --> 00:28:12,409
What's the matter, Little Abner?
421
00:28:12,426 --> 00:28:14,426
I got a most peculiar feeling.
422
00:28:15,080 --> 00:28:17,277
Must be because my stomach's empty.
423
00:28:28,823 --> 00:28:30,473
Mammy.
424
00:28:30,804 --> 00:28:33,737
I's got a terrible misery in my stomach.
425
00:28:33,791 --> 00:28:35,489
What you put in your sandwich, son?
426
00:28:35,521 --> 00:28:37,521
Just a few things and some catsup.
427
00:28:37,575 --> 00:28:40,491
And horseradish and mustard
to make her tasty.
428
00:28:40,509 --> 00:28:41,666
Mustard?
429
00:28:41,764 --> 00:28:43,664
You knows that stuff
ain't agreed with you
430
00:28:43,677 --> 00:28:45,691
since the time you ate
that mustard plaster
431
00:28:45,704 --> 00:28:47,164
when you was a little baby.
432
00:28:47,247 --> 00:28:49,246
What you needs is a doctor.
433
00:28:49,425 --> 00:28:52,267
Ain't no doctor around here.
You knows that.
434
00:28:52,643 --> 00:28:55,370
There'll be one. Says so right here.
435
00:28:55,512 --> 00:28:58,314
Dr. Barbour will be on the limited
436
00:28:58,368 --> 00:29:02,135
when it stops at the county siding
for water at noon.
437
00:29:02,199 --> 00:29:04,190
And that's right where I'm going.
438
00:29:06,636 --> 00:29:08,636
Don't be late for supper, son.
439
00:29:21,542 --> 00:29:24,067
Well, there she is.
440
00:29:28,247 --> 00:29:31,770
I wonder where Dr. Barbour is at.
441
00:29:32,321 --> 00:29:34,922
Always stretch the old soup bones
when you get a chance.
442
00:29:34,970 --> 00:29:36,365
That's what I always say.
443
00:29:36,387 --> 00:29:38,975
There's a man that's got on a white coat
like doctors has.
444
00:29:38,979 --> 00:29:41,358
- Maybe that's Dr. Barbour.
- I'll go ask him.
445
00:29:41,375 --> 00:29:43,119
You go that way in case it ain't.
446
00:29:49,896 --> 00:29:51,341
Is you Barbour?
447
00:29:51,424 --> 00:29:53,124
That's me. What's on your mind, kid?
448
00:29:53,162 --> 00:29:54,553
Can you fix me up?
449
00:29:54,592 --> 00:29:56,327
Well, that's a pretty big order.
450
00:29:56,893 --> 00:29:58,893
That mop looks like a busted mattress.
451
00:29:59,137 --> 00:30:02,430
But with my trusty scissors,
I can probably fix you up all right.
452
00:30:02,476 --> 00:30:04,278
You ain't gonna cut me, is you?
453
00:30:04,770 --> 00:30:06,347
What's the matter with you, boy?
454
00:30:06,356 --> 00:30:08,750
I'm sick, powerful sick.
455
00:30:09,001 --> 00:30:11,838
What am I supposed to do?
Bust out in tears?
456
00:30:11,972 --> 00:30:15,901
That'd be mighty sweet of you but
all I want to know is what ails me.
457
00:30:16,035 --> 00:30:19,529
That's what we'd all like to know.
458
00:30:19,555 --> 00:30:21,304
Can't be my appetite.
459
00:30:21,563 --> 00:30:24,719
-Cause I just ate
a combination ham, cheese,
460
00:30:24,765 --> 00:30:27,339
pineapple, sardine, sweet patootie,
461
00:30:27,422 --> 00:30:31,128
sour pickle, fried egg, preserved turnip
and roast pork sandwich.
462
00:30:32,593 --> 00:30:35,542
With catsup, horseradish
and mustard, doctor.
463
00:30:35,801 --> 00:30:38,455
Doctor? Oh... well... uh...
464
00:30:39,057 --> 00:30:42,230
Can't be your appetite, son.
Let me see.
465
00:30:42,247 --> 00:30:43,842
Doctor hmm?
466
00:30:44,108 --> 00:30:47,525
Stick out your tongue. Let me look at
that tongue. Stick it way out.
467
00:30:47,703 --> 00:30:49,703
That's it. Now say, -Ah-.
468
00:30:49,742 --> 00:30:51,500
- Ah.
- You're flat.
469
00:30:51,539 --> 00:30:52,506
Is I?
470
00:30:52,531 --> 00:30:54,362
Well now, just uh...
471
00:30:54,401 --> 00:30:55,908
Take a good deep breath now.
472
00:30:56,006 --> 00:30:58,762
Take a good deep breath. That's it.
Now stick your stomach out.
473
00:30:59,079 --> 00:31:01,137
Stick it out. Stick it way out.
474
00:31:01,162 --> 00:31:02,935
That's it. Now close your eyes.
475
00:31:04,137 --> 00:31:06,275
Did you feel a sharp twinge?
476
00:31:06,300 --> 00:31:07,888
All aboard!
477
00:31:07,986 --> 00:31:10,641
My boy, that's bad. You've got it!
478
00:31:10,644 --> 00:31:12,644
- You've got it.
- What is I got?
479
00:31:12,683 --> 00:31:15,150
You've got scrombosis.
480
00:31:15,189 --> 00:31:16,699
Scrombosis?
481
00:31:19,102 --> 00:31:20,773
Will I die?
482
00:31:21,514 --> 00:31:24,094
You're dead now from the neck up.
483
00:31:24,111 --> 00:31:26,111
How soon will the rest of me be dead?
484
00:31:26,538 --> 00:31:28,811
In 24 hours.
485
00:31:32,311 --> 00:31:34,618
I didn't find no Dr. Barbour.
486
00:31:34,700 --> 00:31:36,039
I did.
487
00:31:36,195 --> 00:31:38,195
You did? What did he say?
488
00:31:38,695 --> 00:31:40,695
He told me I was gonna be dead.
489
00:31:40,844 --> 00:31:42,535
In 24 hours.
490
00:31:42,816 --> 00:31:44,109
On account of
491
00:31:44,316 --> 00:31:46,596
I got scrombosis.
492
00:31:47,754 --> 00:31:50,383
You mean you'll be dead by tomorrow?
493
00:31:50,671 --> 00:31:53,387
Deader than a catfish head come noon.
494
00:31:54,524 --> 00:31:56,106
That's life.
495
00:31:56,606 --> 00:31:59,556
Here today, there tomorrow.
496
00:32:04,116 --> 00:32:05,509
Hello, Mammy.
497
00:32:05,534 --> 00:32:07,688
- How are you feeling, son?
- Howdy, Pappy.
498
00:32:07,727 --> 00:32:09,161
How's your misery?
499
00:32:09,178 --> 00:32:10,798
My stomach feels fine.
500
00:32:10,836 --> 00:32:13,711
If only the doctor hadn't told me,
I wouldn't know I was
501
00:32:13,721 --> 00:32:15,702
gonna be dead in 24 hours.
502
00:32:15,797 --> 00:32:16,933
Dead?
503
00:32:17,588 --> 00:32:18,972
What you mean?
504
00:32:19,362 --> 00:32:21,106
Just plain dead.
505
00:32:22,615 --> 00:32:23,142
Horse scratch.
506
00:32:24,273 --> 00:32:27,184
All you got is a touch
of mustard poisoning.
507
00:32:29,125 --> 00:32:31,125
You is very comforting.
508
00:32:35,149 --> 00:32:37,836
But I has prepared my mind.
509
00:32:38,623 --> 00:32:40,117
Well, son,
510
00:32:40,310 --> 00:32:41,957
if you're going to be dead,
511
00:32:43,196 --> 00:32:44,754
you gonna be dead.
512
00:32:45,642 --> 00:32:49,406
We is most sad and lonely.
513
00:32:51,260 --> 00:32:54,998
- Naturally.
- But Daisy Mae will be most sad too.
514
00:32:55,498 --> 00:32:57,828
Seems to me it ain't fair you're dying
515
00:32:58,211 --> 00:33:00,211
and not tell her nothing about it.
516
00:33:00,528 --> 00:33:02,528
You is correct, Mammy.
517
00:33:02,706 --> 00:33:04,448
I ought to tell her I loves her.
518
00:33:04,590 --> 00:33:05,669
Do you?
519
00:33:05,694 --> 00:33:08,835
I means that I dislikes her less
than any other gal.
520
00:33:09,086 --> 00:33:11,086
What must I do, Mammy?
521
00:33:11,703 --> 00:33:13,586
You could marry up with her.
522
00:33:13,611 --> 00:33:14,803
I could.
523
00:33:15,631 --> 00:33:17,259
Now that I'm gonna be dead.
524
00:33:17,338 --> 00:33:19,861
Son, your time's getting mighty short.
525
00:33:21,823 --> 00:33:24,856
I'm gonna make love to her
like she always wanted me to.
526
00:33:30,290 --> 00:33:32,495
Pappy, shut your face.
527
00:33:35,678 --> 00:33:38,598
Here, Hannibal, you follows Little Abner.
528
00:33:38,710 --> 00:33:41,702
Does he do anything peculiar,
you come back here and tell me.
529
00:33:41,793 --> 00:33:44,312
- But, Mrs. Yokum, he might...
- He won't.
530
00:33:44,351 --> 00:33:46,351
- Just do as I tells you.
- Yes.
531
00:33:50,669 --> 00:33:54,063
Little Abner ain't gonna be dead
in 24 hours.
532
00:33:54,117 --> 00:33:56,783
He's gonna be married with Daisy Mae.
533
00:33:58,752 --> 00:34:00,358
He is?
534
00:34:02,665 --> 00:34:07,153
Pappy, you is the most
ignoramus critter I ever did see.
535
00:34:16,349 --> 00:34:19,122
I must say you hold your age pretty well.
536
00:34:19,388 --> 00:34:21,388
But you is tempting fate.
537
00:34:21,478 --> 00:34:22,805
I knows.
538
00:34:22,823 --> 00:34:24,210
I'm getting along.
539
00:34:24,220 --> 00:34:27,215
You better catch yourself a man
this Sadie Hawkins Day.
540
00:34:27,313 --> 00:34:30,963
We won't be able to run
fast enough next year to catch one.
541
00:34:31,035 --> 00:34:32,646
I don't want just any man.
542
00:34:32,686 --> 00:34:34,963
I want Little Abner.
543
00:34:40,445 --> 00:34:42,444
Kindly step out here with me.
544
00:34:42,777 --> 00:34:44,945
Yes, of course I will.
545
00:34:45,656 --> 00:34:47,562
I was just telling Granny...
546
00:34:47,579 --> 00:34:48,850
I aims to make love to you.
547
00:34:48,886 --> 00:34:50,365
Powerful, romantical love.
548
00:34:50,382 --> 00:34:51,838
We were just talking...
549
00:34:53,611 --> 00:34:55,611
Huh? What did you say?
550
00:34:56,243 --> 00:34:59,359
I'm going to make love to you.
Powerful romantical love.
551
00:35:00,025 --> 00:35:01,356
Let's go.
552
00:35:21,224 --> 00:35:23,331
This here place looks romantical enough.
553
00:35:23,407 --> 00:35:24,795
It's lovely.
554
00:35:25,585 --> 00:35:27,002
Sit down.
555
00:35:29,163 --> 00:35:31,823
I now aims to commence
making love to you.
556
00:35:31,877 --> 00:35:34,310
- Dogpatch style?
- Dogpatch style.
557
00:35:48,188 --> 00:35:49,904
I's ready.
558
00:35:50,550 --> 00:35:52,550
I've been ready for years.
559
00:35:59,870 --> 00:36:02,746
You wants to tell me
I's your sweet patootie blossom?
560
00:36:06,837 --> 00:36:09,030
You wants to tell me you loves me?
561
00:36:13,371 --> 00:36:15,723
That you just can't live without me?
562
00:36:23,471 --> 00:36:26,827
Oh, Little Abner, that's exactly
what I want to hear you say.
563
00:36:27,656 --> 00:36:29,919
'Cause love is what I'm in with you.
564
00:36:34,340 --> 00:36:36,809
Don't do that. I can't stand it.
565
00:36:36,886 --> 00:36:38,065
It's awful.
566
00:36:38,082 --> 00:36:41,632
Is it so awful
just to have me near you, Little Abner?
567
00:36:41,649 --> 00:36:43,253
It makes me feel miserable.
568
00:36:43,351 --> 00:36:47,314
When I feels miserable,
I's a most unhappy man.
569
00:36:51,538 --> 00:36:54,265
I don't want to
make you unhappy, Little Abner.
570
00:37:02,105 --> 00:37:03,533
Shucks.
571
00:37:05,638 --> 00:37:07,127
Daisy Mae.
572
00:37:07,195 --> 00:37:10,115
- Yes, Little Abner?
- Come back here.
573
00:37:10,176 --> 00:37:11,720
Yes, Little Abner.
574
00:37:12,725 --> 00:37:15,232
This ain't the way I planned it.
Sit down.
575
00:37:16,177 --> 00:37:17,732
Shut your eyes.
576
00:37:28,198 --> 00:37:31,044
Congratulations!
577
00:37:32,042 --> 00:37:34,042
You landed him.
578
00:37:34,147 --> 00:37:36,594
Will you wear your pink cheesecloth
579
00:37:36,633 --> 00:37:40,149
or your white muslin with the make believe
sweet patootie blossoms?
580
00:37:40,342 --> 00:37:44,216
I reckon I'll wear the pink
with the white sweet patootie veil.
581
00:37:45,301 --> 00:37:47,724
Does you think that'll look pretty,
Little Abner?
582
00:37:47,741 --> 00:37:48,900
Sure will.
583
00:37:48,932 --> 00:37:51,692
- Aiming to go to a party?
- Yep, a wedding party.
584
00:37:52,542 --> 00:37:54,192
How very unfortunate.
585
00:37:54,224 --> 00:37:55,513
Who's getting married?
586
00:37:55,530 --> 00:37:57,339
You and her naturally.
587
00:37:58,725 --> 00:38:01,342
- Me and her?
- Yep. You and her.
588
00:38:01,842 --> 00:38:04,482
I didn't say nothing about
no getting married.
589
00:38:04,558 --> 00:38:06,800
I wanted to make her happy
so I kissed her.
590
00:38:06,810 --> 00:38:08,633
- That's all.
- That's enough.
591
00:38:08,789 --> 00:38:12,574
The boys around here don't kiss gals
until the day before they gets married.
592
00:38:12,642 --> 00:38:15,300
And today's the day before
you gets married.
593
00:38:15,800 --> 00:38:18,327
That's the code of the hills.
594
00:38:23,462 --> 00:38:25,196
I respects
595
00:38:25,967 --> 00:38:28,334
and salutes the code of the hills.
596
00:38:28,914 --> 00:38:31,303
I loves the code of the hills.
597
00:38:37,459 --> 00:38:38,755
Go on, gal.
598
00:38:39,255 --> 00:38:42,753
Tomorrow noon is coming fast enough
and you've got things to do.
599
00:38:43,758 --> 00:38:45,538
Goodbye, Little Abner dear.
600
00:38:46,038 --> 00:38:48,243
I'll be at your wedding tomorrow.
601
00:38:55,016 --> 00:38:56,559
- Little Abner?
- Huh?
602
00:38:56,928 --> 00:38:59,228
You can't get married tomorrow noon.
603
00:38:59,260 --> 00:39:00,478
I gotta.
604
00:39:01,314 --> 00:39:03,146
It's the code of the hills.
605
00:39:05,922 --> 00:39:07,782
But you'll be dead.
606
00:39:10,175 --> 00:39:11,723
And if I'm dead,
607
00:39:12,191 --> 00:39:13,886
I can't be married.
608
00:39:16,098 --> 00:39:18,164
Oh, happy tomorrow noon.
609
00:39:23,104 --> 00:39:25,104
I also got things to do.
610
00:39:25,809 --> 00:39:28,746
Here I am knowing all about my future.
611
00:39:29,136 --> 00:39:32,246
And doing nothing about my mammy's
and poor pappy's.
612
00:39:32,539 --> 00:39:35,999
You is most kind and considerate
to be thinking of them
613
00:39:36,020 --> 00:39:37,392
at a time like this.
614
00:39:37,976 --> 00:39:39,587
You see this paper?
615
00:39:40,087 --> 00:39:41,720
Sure, I ain't blind.
616
00:39:41,796 --> 00:39:43,435
That's the McGoon reward.
617
00:39:47,336 --> 00:39:49,336
I'm going to Skunk Holler.
618
00:39:49,836 --> 00:39:53,025
There I aims to call briefly
on Earthquake McGoon.
619
00:39:53,100 --> 00:39:55,730
That's what I aims to do.
620
00:39:57,652 --> 00:39:58,947
Little Abner.
621
00:40:16,930 --> 00:40:19,014
Do he do anything peculiar,
622
00:40:19,367 --> 00:40:22,442
I goes to Little Abner's mammy
and I tells her.
623
00:40:32,423 --> 00:40:34,423
I smells a live Dogpatcher.
624
00:40:34,455 --> 00:40:37,889
- How do you know it's a Dogpatcher?
- Because he don't smell.
625
00:40:40,532 --> 00:40:42,100
Will you quit fainting
and open that safe?
626
00:40:43,018 --> 00:40:46,143
I only brung you along
'cause you're the cashier.
627
00:40:46,643 --> 00:40:49,230
Yes sir, Mr. McGoon.
628
00:40:49,239 --> 00:40:51,861
I'm a bit nervous.
629
00:41:10,772 --> 00:41:14,602
11 Dead Dog Boulevard.
630
00:41:17,012 --> 00:41:18,615
Top floor.
631
00:41:27,678 --> 00:41:31,146
- Earthquake McGoon, I presumes.
- The same.
632
00:41:34,322 --> 00:41:36,133
I's here to take you to the sheriff
633
00:41:36,238 --> 00:41:39,615
where I aims to collect the $25 reward.
634
00:41:40,091 --> 00:41:41,442
That most interesting.
635
00:41:41,883 --> 00:41:44,409
This I gives to my sweet mammy and pappy.
636
00:41:44,507 --> 00:41:46,700
Which they will use to live
most comfortably
637
00:41:46,720 --> 00:41:49,408
the rest of their natural lives
in Dogpatch.
638
00:41:53,372 --> 00:41:55,372
Is you from Dogpatch?
639
00:41:55,793 --> 00:41:56,999
Naturally.
640
00:41:57,097 --> 00:42:00,028
Does y'all know you is about to be dead?
641
00:42:00,777 --> 00:42:03,334
McGoon's got a live Dogpatcher up there!
642
00:42:08,826 --> 00:42:11,629
McGoon's got a live Dogpatcher.
643
00:42:11,661 --> 00:42:14,685
Don't let him go, McGoon.
644
00:42:41,744 --> 00:42:44,208
Here comes McGoon.
645
00:42:44,269 --> 00:42:46,269
From the outside.
646
00:43:25,051 --> 00:43:27,947
He's killed the Dogpatcher.
647
00:43:27,986 --> 00:43:30,200
- Come on, men, let's go.
- Wait a minute.
648
00:43:30,488 --> 00:43:32,488
Here he comes now.
649
00:43:48,200 --> 00:43:49,903
Back away, men.
650
00:43:49,935 --> 00:43:54,371
Back away. He's a demon, a killer diller.
651
00:43:56,350 --> 00:43:59,078
No Dogpatcher's demon enough
for all of us.
652
00:43:59,095 --> 00:44:00,274
Come on.
653
00:44:07,385 --> 00:44:10,166
Run, Little Abner, run.
654
00:44:10,176 --> 00:44:12,730
Come on, men, let's go after them.
655
00:44:33,704 --> 00:44:36,148
Get him, men. I see him.
656
00:44:37,391 --> 00:44:40,448
You're so correct.
657
00:44:44,407 --> 00:44:46,731
Come on fellers. Hurry up here.
658
00:44:48,014 --> 00:44:50,014
We'll build it right here.
659
00:45:03,825 --> 00:45:07,846
Look, they've started a fire.
660
00:45:15,233 --> 00:45:16,557
What was that?
661
00:45:26,883 --> 00:45:30,361
I said, -Hello-oo-.
662
00:45:33,225 --> 00:45:34,756
How do you do?
663
00:45:35,037 --> 00:45:37,037
Is you a man or
664
00:45:37,764 --> 00:45:39,054
beast?
665
00:45:40,776 --> 00:45:43,946
I's a gal. Name of Wendy Wilecat.
666
00:45:43,100 --> 00:45:46,801
You sure is. A gal.
667
00:45:46,835 --> 00:45:50,283
Do you know another way out of here?
Them Skunk Hollerers got me trapped.
668
00:45:50,322 --> 00:45:52,451
And of course you wishes to get out?
669
00:45:52,468 --> 00:45:53,813
Naturally, don't you?
670
00:45:54,086 --> 00:45:57,615
If I goes out,
I'll have to marry up with McGoon.
671
00:45:58,283 --> 00:46:00,650
And he sure ain't my ideal.
672
00:46:01,150 --> 00:46:04,863
Does you show me another way out of here,
I'll help you locate your ideal.
673
00:46:04,888 --> 00:46:07,108
I would be most delighted to help you.
674
00:46:07,271 --> 00:46:09,271
Does you keep your bargain
675
00:46:09,317 --> 00:46:10,988
and bring me my ideal,
676
00:46:11,195 --> 00:46:12,982
which is you, Little Abner.
677
00:46:13,021 --> 00:46:14,574
I'll do anything you say...
678
00:46:16,585 --> 00:46:18,690
Does you mean
679
00:46:19,080 --> 00:46:20,697
marry up with you?
680
00:46:20,948 --> 00:46:24,167
- That's exactly what I means.
- Oh, no, ma'am.
681
00:46:24,345 --> 00:46:25,807
I just couldn't.
682
00:46:27,307 --> 00:46:28,658
Just a minute.
683
00:46:29,356 --> 00:46:30,976
When must I marry up with you?
684
00:46:30,993 --> 00:46:32,612
Tomorrow at noon.
685
00:46:32,629 --> 00:46:33,663
And not before?
686
00:46:33,775 --> 00:46:36,494
- Exactly at noon.
- I'll be yours tomorrow at noon.
687
00:46:36,562 --> 00:46:38,223
No matter what shape I's in.
688
00:46:38,335 --> 00:46:41,257
Come on. Pick up your bundles
and follow me.
689
00:46:41,282 --> 00:46:42,415
Sho 'nuff.
690
00:46:44,587 --> 00:46:45,895
This way.
691
00:46:47,285 --> 00:46:48,762
23.
692
00:46:49,042 --> 00:46:50,360
24.
693
00:46:50,370 --> 00:46:52,150
And twenty-five dollars
694
00:46:52,167 --> 00:46:53,646
There you is, Little Abner.
695
00:46:53,671 --> 00:46:55,531
Thank you most kindly.
696
00:46:55,555 --> 00:46:59,527
And you has relieved the county of
Public Polecat No. 1.
697
00:46:59,537 --> 00:47:01,058
And further, Mr. Yokum,
698
00:47:01,126 --> 00:47:04,333
you have saved all of the bank's money
699
00:47:04,431 --> 00:47:06,431
and my life.
700
00:47:06,690 --> 00:47:07,867
There.
701
00:47:09,099 --> 00:47:11,099
You is most kind.
702
00:47:11,599 --> 00:47:13,599
Be careful. It's a ten-center.
703
00:47:13,843 --> 00:47:15,843
I will guard it very tenderly.
704
00:47:16,167 --> 00:47:18,167
Goodbye. Goodbye, sheriff.
705
00:47:26,391 --> 00:47:27,457
Goodbye,
706
00:47:28,412 --> 00:47:30,411
poor innocent little Pappy.
707
00:47:30,612 --> 00:47:34,417
I'm going to give you
this enormous fortune.
708
00:47:38,506 --> 00:47:39,704
Bye.
709
00:49:07,470 --> 00:49:09,926
Here I is in heaven.
710
00:49:14,465 --> 00:49:18,016
Wow! Doggone!
711
00:49:18,655 --> 00:49:22,468
If it don't look just like it do
around Dogpatch.
712
00:49:27,907 --> 00:49:29,966
Cornelius Cornpone.
713
00:49:33,198 --> 00:49:36,093
Only yesterday I seen him
going turkey hunting.
714
00:49:39,497 --> 00:49:41,497
Cornelius Cornpone!
715
00:49:41,755 --> 00:49:43,035
Who is that?
716
00:49:43,192 --> 00:49:45,498
- Is that you, Little Abner?
- Sure is.
717
00:49:48,463 --> 00:49:49,610
Howdy.
718
00:49:49,678 --> 00:49:52,452
Cornelius Cornpone, I never thought
you would make it.
719
00:49:54,854 --> 00:49:56,854
But you sure is an angel.
720
00:50:01,814 --> 00:50:03,331
You...
721
00:50:03,919 --> 00:50:06,682
- Really think so?
- I sure do.
722
00:50:07,869 --> 00:50:09,312
Tell me, Cornelius,
723
00:50:09,812 --> 00:50:11,571
does you like it up here?
724
00:50:21,200 --> 00:50:23,364
Yes, I think it's fine.
725
00:50:23,762 --> 00:50:24,973
Cornelius,
726
00:50:25,195 --> 00:50:27,195
does they feed you good?
727
00:50:27,439 --> 00:50:30,276
You know, does you get
preserved turnips and
728
00:50:30,469 --> 00:50:31,773
and pork chops maybe?
729
00:50:33,258 --> 00:50:34,785
Yeah, of course I does.
730
00:50:34,956 --> 00:50:37,853
Oh gosh, that's most encouraging.
731
00:50:43,993 --> 00:50:46,632
Well, I gotta be walking along.
732
00:50:47,724 --> 00:50:49,469
Is you gonna walk?
733
00:50:51,128 --> 00:50:52,547
Yeah, sure.
734
00:50:56,171 --> 00:50:58,171
Confounded idiot!
735
00:50:58,291 --> 00:51:01,437
He walks!
And with a pair of wings like that.
736
00:51:02,193 --> 00:51:05,154
But I ain't no chump. I'm gonna fly.
737
00:51:06,408 --> 00:51:08,232
Hey, don't!
738
00:51:16,889 --> 00:51:19,705
Guess I ain't been dead long enough
for them to sprout.
739
00:51:19,810 --> 00:51:21,508
What's the matter with you, boy?
740
00:51:22,584 --> 00:51:23,927
Cornelius.
741
00:51:24,237 --> 00:51:26,040
What's the matter with you?
742
00:51:27,535 --> 00:51:29,330
Where are your wings?
743
00:51:29,559 --> 00:51:31,559
Stop it, stop it, stop it!
744
00:51:31,722 --> 00:51:33,317
Are you crazy?
745
00:51:33,546 --> 00:51:35,546
Or are you just trying to kill yourself?
746
00:51:35,731 --> 00:51:37,731
I can't kill myself.
747
00:51:37,763 --> 00:51:39,390
'Cause I's already dead.
748
00:51:39,532 --> 00:51:41,173
Or is I?
749
00:51:42,097 --> 00:51:43,265
Look,
750
00:51:43,546 --> 00:51:46,302
you're the livest looking Yokum
I ever seed.
751
00:51:48,302 --> 00:51:50,302
Oh, I just gotta be dead.
752
00:51:50,473 --> 00:51:54,332
On account of I done promised to marry up
with two different gals come noon.
753
00:51:55,439 --> 00:51:57,763
What must I do?
754
00:51:59,074 --> 00:52:00,263
Mammy!
755
00:52:00,909 --> 00:52:02,551
I'm gonna fly home and...
756
00:52:05,078 --> 00:52:07,063
I'm gonna walk home.
757
00:52:20,110 --> 00:52:22,288
All right, raise up the other side.
758
00:52:28,456 --> 00:52:31,998
Hooray for Mayor Gurgle!
759
00:52:32,098 --> 00:52:36,075
Hooray for Mayor Hawkins.
760
00:52:36,128 --> 00:52:37,585
Hooray.
761
00:52:40,173 --> 00:52:42,403
Quiet, gals, quiet.
762
00:52:44,900 --> 00:52:48,920
I is about to officially proclaim
a announcement
763
00:52:49,274 --> 00:52:52,170
about Sadie Hawkins Day
764
00:52:52,268 --> 00:52:53,946
which is tomorrow.
765
00:52:56,158 --> 00:52:57,468
Any man
766
00:52:58,194 --> 00:53:00,195
that does not appear
767
00:53:00,373 --> 00:53:05,237
will suffer the most
distressful consequences.
768
00:53:05,737 --> 00:53:07,737
My committee here
769
00:53:09,459 --> 00:53:11,459
will choose a wife for him
770
00:53:11,674 --> 00:53:13,674
and Marryin' Sam
771
00:53:13,852 --> 00:53:15,243
will do the rest.
772
00:53:17,053 --> 00:53:20,239
- My dear friends of Dogpatch...
- That's all.
773
00:53:20,739 --> 00:53:24,010
The official course is marked off
with the usual flags and
774
00:53:24,078 --> 00:53:25,497
is now open for practice.
775
00:53:25,515 --> 00:53:27,514
Let's go. Come on.
776
00:53:30,509 --> 00:53:34,647
Now tomorrow when I fire the shot
that starts the race,
777
00:53:38,775 --> 00:53:41,790
I's here, Little Abner and you is mine.
778
00:53:41,829 --> 00:53:43,829
I's here and you is mine.
779
00:53:44,329 --> 00:53:46,329
I can't do it. I ain't gonna.
780
00:53:46,829 --> 00:53:49,042
I was supposed to be dead.
781
00:53:49,249 --> 00:53:51,432
But you promised me, Little Abner.
782
00:53:51,464 --> 00:53:52,804
He did not.
783
00:53:52,872 --> 00:53:55,586
He got an engagement for marriage
with me at this very moment.
784
00:53:55,589 --> 00:53:56,640
He has not.
785
00:53:56,657 --> 00:53:58,701
'Cause he's gonna marry with me
at this very moment.
786
00:53:58,718 --> 00:54:00,718
- He's mine.
- He's mine.
787
00:54:00,728 --> 00:54:01,914
- Mine. - Mine.
788
00:54:02,787 --> 00:54:05,908
Looks like some of the gals
has kind of jumped the gun.
789
00:54:07,242 --> 00:54:09,653
- Is.
- Ain't.
790
00:54:12,952 --> 00:54:15,945
Wait a minute, wait a minute.
791
00:54:16,196 --> 00:54:18,894
Tomorrow is Sadie Hawkins Day.
792
00:54:18,970 --> 00:54:21,838
- Keep your hands off him.
- You keep yours off him.
793
00:54:22,549 --> 00:54:25,865
Mayor Gurgle, we's engaged
to be married this very noon.
794
00:54:25,927 --> 00:54:28,355
- She comes along...
- He promised to marry me this noon.
795
00:54:28,358 --> 00:54:30,812
- And this here gal...
- Now just a minute, just a minute.
796
00:54:31,963 --> 00:54:34,723
Little Abner, did you promise
these two gals?
797
00:54:36,028 --> 00:54:37,223
Well,
798
00:54:37,453 --> 00:54:38,324
yes, sir.
799
00:54:38,399 --> 00:54:41,445
You promised.
That's all I want to know. Thank you.
800
00:54:44,425 --> 00:54:45,789
Committee.
801
00:54:51,154 --> 00:54:53,235
It is my decision
802
00:54:53,284 --> 00:54:55,735
that this matter be settled tomorrow
803
00:54:55,760 --> 00:54:57,443
in the Sadie Hawkins race.
804
00:54:57,497 --> 00:54:59,351
Whichever gal catches him,
805
00:54:59,397 --> 00:55:02,322
he's hers. In the meantime
806
00:55:03,254 --> 00:55:06,623
Little Abner Yokum is reserved
807
00:55:06,713 --> 00:55:08,574
for only these two gals
808
00:55:08,847 --> 00:55:10,847
until sundown tomorrow.
809
00:55:12,659 --> 00:55:14,853
And may the best gal win.
810
00:55:15,588 --> 00:55:17,149
Daisy Mae, good luck.
811
00:55:17,187 --> 00:55:18,680
Thank you, Mayor Gurgle.
812
00:55:18,705 --> 00:55:20,705
And good luck to you, Wendy Wilecat.
813
00:55:22,258 --> 00:55:24,083
And Little Abner,
814
00:55:28,608 --> 00:55:31,143
So naturally I figured
I was gonna be dead.
815
00:55:31,168 --> 00:55:35,156
Instead of which I'm afeared I'm gonna
be married up with two different gals.
816
00:55:35,192 --> 00:55:37,075
Mammy, you gotta help me.
817
00:55:37,575 --> 00:55:41,342
Son, you has got yourself
in a terrible mess.
818
00:55:41,414 --> 00:55:43,105
What must I do?
819
00:55:43,144 --> 00:55:45,796
According to the rules
of Sadie Hawkins Day,
820
00:55:45,820 --> 00:55:47,567
I can't tell you nothing.
821
00:55:47,619 --> 00:55:49,619
I got a idea, Little Abner.
822
00:55:49,658 --> 00:55:51,726
If something should happen
to Wendy Wilecat...
823
00:55:51,736 --> 00:55:54,602
- Shut up!
- If she was...
824
00:55:55,025 --> 00:55:57,026
But somebody's gotta help me.
825
00:55:57,051 --> 00:55:59,051
All I can do is just give you a hint.
826
00:55:59,822 --> 00:56:01,382
What is it, Mammy?
827
00:56:01,941 --> 00:56:04,315
It's safer to be a hound dog
828
00:56:04,369 --> 00:56:05,464
than a rabbit.
829
00:56:05,481 --> 00:56:07,907
- What you mean, Pansy?
- Yeah.
830
00:56:08,085 --> 00:56:09,688
That's all I can tell you.
831
00:56:11,380 --> 00:56:13,734
Safer to be a hound dog
832
00:56:14,358 --> 00:56:17,160
- than a rabbit.
- Quit your worrying, son.
833
00:56:17,265 --> 00:56:21,761
I washed you a nice clean shirt for
Sadie Hawkins celebration tonight.
834
00:56:22,115 --> 00:56:24,643
Go on and have a lot of fun.
835
00:56:25,662 --> 00:56:27,662
Safer... houndog...
836
00:56:27,994 --> 00:56:29,232
...a rabbit...
837
00:56:39,644 --> 00:56:42,558
Keep riding in the groove, boys.
838
00:56:42,583 --> 00:56:45,596
I sure hates these formal dances.
839
00:56:45,613 --> 00:56:47,613
Shoes hurt my feet too.
840
00:56:58,608 --> 00:57:00,356
I'm stuck.
841
00:57:03,094 --> 00:57:05,530
You know that ain't no way to dance.
842
00:57:05,547 --> 00:57:08,527
Sure is the night before
Sadie Hawkins Day.
843
00:57:16,540 --> 00:57:20,530
Little Abner, tomorrow we's liable to be
bachelors no more.
844
00:57:21,579 --> 00:57:25,519
Little Abner, sure wouldn't mind
to have this dance with you.
845
00:57:29,765 --> 00:57:31,145
Shucks.
846
00:57:34,710 --> 00:57:37,876
Hold on, Hairless Joe,
847
00:57:37,893 --> 00:57:39,564
you've had your share.
848
00:57:40,678 --> 00:57:43,655
Little Abner, I wishes to dance with you.
849
00:57:43,701 --> 00:57:45,789
I don't want to dance.
850
00:57:45,821 --> 00:57:48,077
Don't make no difference.
Rules say you gotta.
851
00:57:48,094 --> 00:57:49,559
That's right.
852
00:57:50,132 --> 00:57:51,524
Aw shucks.
853
00:58:06,776 --> 00:58:10,403
Excuse me very kindly.
But it's now my turn to dance.
854
00:58:15,351 --> 00:58:17,241
Give me a chord, boys.
855
00:58:19,363 --> 00:58:21,109
Attention!
856
00:58:21,507 --> 00:58:23,354
Quiet, everybody.
857
00:58:23,444 --> 00:58:25,554
Ladies and bachelors,
858
00:58:25,835 --> 00:58:28,928
we are about to hold the Sadie Hawkins
859
00:58:28,967 --> 00:58:30,764
Bachelor Beauty Revue.
860
00:58:30,846 --> 00:58:33,575
All bachelors line up here
by the platform.
861
00:58:33,636 --> 00:58:35,739
Come on, Little Abner,
you's in this contest.
862
00:58:35,764 --> 00:58:37,448
But he's reserved for me.
863
00:58:37,471 --> 00:58:40,366
Can't help it. All the bachelors
got to get in line.
864
00:58:40,385 --> 00:58:41,976
That's the rules. Go on.
865
00:58:42,023 --> 00:58:43,382
Sho 'nuff.
866
00:58:49,017 --> 00:58:52,058
Men, oh, men.
867
00:58:52,654 --> 00:58:54,412
I'm gonna smile pretty.
868
00:58:54,444 --> 00:58:56,576
I aims to get myself hitched
869
00:58:56,733 --> 00:58:57,770
for marriage.
870
00:58:57,911 --> 00:58:59,007
Me too.
871
00:58:59,273 --> 00:59:01,008
Let squaw build'um fire.
872
00:59:01,595 --> 00:59:03,010
Are you ready?
873
00:59:03,261 --> 00:59:05,071
Start the music.
874
00:59:22,424 --> 00:59:25,436
Go on. Keep going.
875
00:59:26,141 --> 00:59:28,979
- 14. - 9- 11.
876
00:59:41,457 --> 00:59:43,327
That's it.
877
00:59:44,859 --> 00:59:47,475
I like that big gawky red-headed boy.
878
00:59:47,514 --> 00:59:49,988
I've been after him for four years.
879
00:59:50,488 --> 00:59:52,934
And this year I aims to catch him.
880
00:59:59,721 --> 01:00:03,203
I wishes to consult with you
about our honeymoon.
881
01:00:09,025 --> 01:00:13,204
Tomorrow night you'll be mine,
Little Abner dear. Just think.
882
01:00:14,150 --> 01:00:17,895
- I is thinking.
- About me?
883
01:00:17,927 --> 01:00:22,239
I's trying figure out why it's safer
to be a hound dog than a rabbit.
884
01:00:24,636 --> 01:00:26,457
Your riddle is simple.
885
01:00:26,569 --> 01:00:29,486
On account of it's safer
to chase than to be chased.
886
01:00:32,791 --> 01:00:34,242
Chase...
887
01:00:34,457 --> 01:00:35,796
...be chased...
888
01:00:37,842 --> 01:00:39,956
I gets it now!
889
01:00:40,535 --> 01:00:42,971
Oh happy Sadie Hawkins Day.
890
01:00:59,847 --> 01:01:01,292
Poor boy.
891
01:01:03,533 --> 01:01:05,145
Don't be so tender.
892
01:01:05,177 --> 01:01:08,348
Be cool, Wendy Wilecat.
You sure is anxious.
893
01:01:08,636 --> 01:01:11,714
From what I hear,
that Little Abner is worth catching.
894
01:01:15,559 --> 01:01:18,559
You just got to catch him this year,
Daisy Mae.
895
01:01:22,929 --> 01:01:24,316
Morning, Mammy Yokum.
896
01:01:24,326 --> 01:01:27,356
- Good day for the race, mayor.
- Sure is, sure is.
897
01:01:27,995 --> 01:01:30,887
All bachelors to the starting line.
898
01:01:31,109 --> 01:01:35,008
- Mighty fine crop this year, mayor.
- Had a good year.
899
01:01:35,028 --> 01:01:37,930
- Yes, sir. Good luck, boys.
- Hi, mayor.
900
01:01:37,929 --> 01:01:40,209
Never seen a more
determined looking lot of gals.
901
01:01:40,388 --> 01:01:43,826
But, Pansy, what if Wendy Wilecat
catches him?
902
01:01:43,858 --> 01:01:45,289
Howdy, Sassafras.
903
01:01:45,328 --> 01:01:48,050
Ain't seen you since
last Sadie Hawkins Day.
904
01:01:48,894 --> 01:01:51,647
If you ain't gonna do nothing
for our son,
905
01:01:51,686 --> 01:01:53,171
I is.
906
01:01:53,949 --> 01:01:55,006
Is I?
907
01:01:58,331 --> 01:01:59,935
I is!
908
01:02:00,194 --> 01:02:02,877
Bring 'em to me. I'll hitch you up.
909
01:02:05,855 --> 01:02:08,289
Say, you two are bachelors ain't you?
910
01:02:08,306 --> 01:02:10,438
- Sho 'nuff.
- Get in line then.
911
01:02:25,744 --> 01:02:27,011
Hello.
912
01:02:30,642 --> 01:02:33,373
- Mr. Earthquake.
- What do you want, little man?
913
01:02:34,166 --> 01:02:37,747
I would like to make
a business call on you.
914
01:02:37,786 --> 01:02:41,370
What business a little skunk like you
got with me?
915
01:02:41,468 --> 01:02:44,719
Please, hold your horses.
916
01:02:48,643 --> 01:02:51,326
First, I want you to keep
your Wendy Wilecat
917
01:02:51,342 --> 01:02:54,124
from marrying with my son, Little Abner.
918
01:02:54,185 --> 01:02:56,075
Does she catch him in the race.
919
01:02:56,173 --> 01:02:57,901
I met your son.
920
01:02:58,079 --> 01:03:00,079
Does you give me that bar,
921
01:03:00,338 --> 01:03:02,338
I'll guarantee
922
01:03:02,458 --> 01:03:05,109
he'll never see Wendy Wilecat again.
923
01:03:05,166 --> 01:03:06,981
Oh, no.
924
01:03:07,123 --> 01:03:10,472
- You promise on your honor?
- I promise.
925
01:03:24,506 --> 01:03:26,300
It's high noon.
926
01:03:26,332 --> 01:03:27,835
Clear the course.
927
01:03:31,115 --> 01:03:33,790
Everybody understand the rules.
928
01:03:34,167 --> 01:03:37,037
When I fires the gun the first time,
929
01:03:37,091 --> 01:03:39,091
the bachelors takes off.
930
01:03:39,693 --> 01:03:41,452
Two minutes later,
931
01:03:41,520 --> 01:03:44,031
I fires the gun a second time
932
01:03:44,151 --> 01:03:46,151
and the gals takes off.
933
01:03:46,870 --> 01:03:49,312
Any bachelor that gets catched,
934
01:03:49,644 --> 01:03:52,256
has got to ask the gal to marry with him.
935
01:03:52,427 --> 01:03:55,183
Gals, all you've got to remember
936
01:03:55,215 --> 01:03:58,118
is to bring your man to me here
937
01:03:58,172 --> 01:04:00,172
and I'll guarantee to give you
938
01:04:00,204 --> 01:04:03,375
- the finest wedding in...
- That's all.
939
01:04:04,912 --> 01:04:06,482
Everybody get ready.
940
01:04:06,565 --> 01:04:07,943
On your mark,
941
01:04:08,341 --> 01:04:09,666
all ready,
942
01:04:09,990 --> 01:04:11,282
get set,
943
01:04:12,126 --> 01:04:14,126
go.
944
01:04:25,245 --> 01:04:26,530
What happened?
945
01:04:28,200 --> 01:04:32,590
Stand aside, I'm all right.
Get the gals to the line.
946
01:04:32,622 --> 01:04:35,352
All the contestants, come up here.
947
01:04:43,226 --> 01:04:45,475
Good luck to you, Daisy Mae.
948
01:04:45,507 --> 01:04:47,000
We're for you.
949
01:04:48,363 --> 01:04:51,089
That gal ain't got a chance with me.
950
01:04:51,465 --> 01:04:53,925
Go get her, Wendy. We're for you.
951
01:04:58,259 --> 01:05:01,473
Ready.
952
01:05:03,430 --> 01:05:06,617
All ready. Get on your marks,
953
01:05:54,092 --> 01:05:55,746
Hey, Ernie, hey.
954
01:06:13,934 --> 01:06:16,411
Ain't fair. Help.
955
01:06:25,583 --> 01:06:28,017
Oh, Mr. Sheriff.
956
01:06:31,231 --> 01:06:35,191
Yokum, what have you done
with Earthquake McGoon?
957
01:06:35,493 --> 01:06:38,175
I ain't done nothing with him.
958
01:06:38,203 --> 01:06:40,843
But look what he did with me.
959
01:06:43,221 --> 01:06:44,828
Which way did he go?
960
01:06:44,918 --> 01:06:46,720
He went that way.
961
01:06:46,788 --> 01:06:48,399
Sound the alarm!
962
01:06:48,584 --> 01:06:49,818
Hurry up.
963
01:06:54,202 --> 01:06:55,787
Come on, deputies.
964
01:06:55,819 --> 01:06:58,360
McGoon's escaped.
965
01:06:58,369 --> 01:07:01,290
Get the dynamite, men.
And don't forget your badges.
966
01:07:01,300 --> 01:07:03,579
Ain't safe on the course without them.
967
01:07:03,604 --> 01:07:05,604
Come on, men.
968
01:07:05,606 --> 01:07:07,607
Follow me.
969
01:07:27,803 --> 01:07:29,961
Help! It ain't fair.
970
01:07:30,637 --> 01:07:32,359
Help, help!
971
01:07:33,152 --> 01:07:34,427
It ain't fair.
972
01:07:41,059 --> 01:07:43,012
There's one in there for you, Sarah.
973
01:07:50,374 --> 01:07:51,958
You catch'um Polecat
974
01:07:51,983 --> 01:07:53,487
fair and square.
975
01:07:59,642 --> 01:08:01,737
You miserable critter, you.
976
01:08:47,891 --> 01:08:49,467
Look out!
977
01:08:51,848 --> 01:08:53,303
Run, Little Abner.
978
01:09:01,136 --> 01:09:02,470
There he is.
979
01:09:04,345 --> 01:09:06,705
Let him have it, men.
980
01:09:45,290 --> 01:09:47,125
Come on, men. Follow me.
981
01:10:34,043 --> 01:10:36,750
I've got him. I've got McGoon.
982
01:10:46,328 --> 01:10:47,867
I do declare.
983
01:10:48,367 --> 01:10:50,367
Reckon I'll have to catch my breath.
984
01:10:54,239 --> 01:10:55,851
What boy is you after?
985
01:10:56,944 --> 01:11:00,516
I'm just a stranger around here.
986
01:11:00,584 --> 01:11:01,765
Looking them over.
987
01:11:02,520 --> 01:11:06,428
I mustn't take too long or Wendy
Wilecat will catch Little Abner sure.
988
01:11:08,426 --> 01:11:09,789
What is so humorous?
989
01:11:11,342 --> 01:11:13,821
I just thought maybe
he ain't worth catching.
990
01:11:13,824 --> 01:11:15,208
What do you mean,
he ain't worth catching?
991
01:11:15,357 --> 01:11:17,357
He's the finest boy
in all these here hills.
992
01:11:17,411 --> 01:11:19,976
And the best looking.
All the gals is crazy about him.
993
01:11:20,008 --> 01:11:21,450
Little Abner!
994
01:11:35,515 --> 01:11:36,708
Hands off.
995
01:11:36,754 --> 01:11:38,224
I catched him first.
996
01:11:38,863 --> 01:11:40,863
I suppose you think
you got yourself something.
997
01:11:41,136 --> 01:11:42,807
I sure has.
998
01:11:43,417 --> 01:11:45,946
Little Abner, you is mine at last.
999
01:11:47,507 --> 01:11:48,989
Little Abner!
1000
01:11:50,696 --> 01:11:52,549
Little Abner, yoo hoo.
1001
01:11:52,567 --> 01:11:56,595
Every gal in town is after Little Abner.
1002
01:11:56,634 --> 01:11:57,966
Poor Abner.
1003
01:11:57,998 --> 01:12:03,315
He's a superman at swimmin'
he'll give any man a trimmin'
1004
01:12:03,340 --> 01:12:06,287
But when it comes to kissin' pretty women
1005
01:12:06,312 --> 01:12:08,844
Little Abner goes, -Gulp, gulp-.
1006
01:12:08,876 --> 01:12:10,876
Daisy Mae pursues him
1007
01:12:10,893 --> 01:12:13,128
he always runs away
1008
01:12:13,145 --> 01:12:18,540
Daisy hollers, -Whoa- but you ought to
see him go on Sadie Hawkins Day.
1009
01:12:19,084 --> 01:12:21,084
Little Abner, yoo hoo.
1010
01:12:21,101 --> 01:12:23,653
Little Abner, yoo hoo.
1011
01:12:23,663 --> 01:12:26,221
He's the biggest catch in Dogpatch,
1012
01:12:26,238 --> 01:12:28,856
Little Abner, Little Abner
1013
01:12:28,866 --> 01:12:31,867
He's so handsome and so dashin'
1014
01:12:31,884 --> 01:12:34,222
that the gals can't stop their mashin'
1015
01:12:34,261 --> 01:12:36,681
but when they whisper,
-What's your secret passion?-
1016
01:12:36,706 --> 01:12:39,158
Little Abner says, -Pork chops!-
1
00:00:25,175 --> 00:00:27,541
We are on perfect course, Captain Nemo.
2
00:00:29,779 --> 00:00:31,440
The freighter is dead ahead.
3
00:00:33,116 --> 00:00:36,244
Excellent, Mr. French.
4
00:00:38,988 --> 00:00:42,446
Soon, another ship
will be sent to the bottom.
5
00:00:53,236 --> 00:00:57,263
Well, gang, we're on our way
to our big gig at Pago Pago Island.
6
00:00:57,440 --> 00:01:00,273
- How do you like it?
- I'd like to throw you over the side...
7
00:01:00,443 --> 00:01:03,810
...for getting us stuck
in this old rust bucket, brother dear.
8
00:01:04,214 --> 00:01:06,808
Rust bucket? I thought this was a ship.
9
00:01:10,754 --> 00:01:14,349
It looks more like an accident
going someplace to happen.
10
00:01:14,758 --> 00:01:17,226
Oh, stop complaining, Alexandra.
11
00:01:17,393 --> 00:01:20,419
Once we get to Pago Pago,
you'll forget all about how we got here.
12
00:01:20,830 --> 00:01:23,264
Ha. There'll be nothing to forget.
13
00:01:23,433 --> 00:01:27,927
I can see now that this trip
is going to be strictly dullsville.
14
00:02:40,677 --> 00:02:44,306
Ahh. This is the life. It's so relaxing.
15
00:02:44,480 --> 00:02:46,345
And so romantic.
16
00:02:46,516 --> 00:02:48,416
And so sickening.
17
00:02:48,585 --> 00:02:50,314
The captain sends his compliments.
18
00:02:50,486 --> 00:02:53,649
And four aprons, two swabs
and two buckets.
19
00:02:53,823 --> 00:02:55,313
Now, get to work.
20
00:02:55,491 --> 00:02:57,982
- Work!
- He can't mean us.
21
00:02:58,161 --> 00:03:01,528
Oh, yeah, heh-heh,
I, uh, forgot to tell you.
22
00:03:01,698 --> 00:03:07,500
I didn't have enough money for the fare
so we have to work our way over.
23
00:03:07,670 --> 00:03:09,228
Well, if that's the case...
24
00:03:09,405 --> 00:03:14,035
...the first thing I'm going to do
is work on you, brother.
25
00:03:15,211 --> 00:03:17,338
Now what do you have to say
for yourself?
26
00:03:20,416 --> 00:03:22,077
Aah!
27
00:03:27,223 --> 00:03:30,715
Now to give the order to attack.
28
00:03:36,933 --> 00:03:41,165
Wow, it looks like we're gonna spend
most of the trip washing and drying dishes.
29
00:03:41,838 --> 00:03:45,001
What do you want to do, Alexandra?
Wash or dry?
30
00:03:45,174 --> 00:03:47,574
Neither. I'll supervise.
31
00:03:53,983 --> 00:03:55,348
Yow!
32
00:03:56,419 --> 00:03:59,320
Who's the wise guy?
I've been shish kebabed.
33
00:03:59,489 --> 00:04:02,890
Hey, what's that?
I don't know.
34
00:04:07,163 --> 00:04:09,893
Now I'll have to dry the dishes
all over again.
35
00:04:10,066 --> 00:04:13,092
Forget the dishes.
We've gotta get out of here.
36
00:04:13,269 --> 00:04:14,759
Reow!
37
00:04:22,211 --> 00:04:24,611
We've been rammed.
All hands abandon ship!
38
00:04:25,949 --> 00:04:27,041
Yipes! We're sinking.
39
00:04:27,216 --> 00:04:28,808
I've got to save the instruments.
40
00:04:28,985 --> 00:04:31,453
And I've got to save me.
41
00:04:36,125 --> 00:04:38,286
Anchors aweigh!
42
00:04:42,966 --> 00:04:45,867
Oh, lucky we landed
on a lumpy old pillow.
43
00:04:46,035 --> 00:04:49,698
Who are you calling a lumpy old pillow?
Ohh...
44
00:04:50,406 --> 00:04:53,068
Hey, wait for me.
45
00:04:56,913 --> 00:04:59,108
Alan, are you all right?
46
00:04:59,282 --> 00:05:02,615
Yeah, as long as you're here
to comfort me, Josie.
47
00:05:02,785 --> 00:05:06,152
If anyone's going to comfort Alan,
it's going to be me.
48
00:05:06,322 --> 00:05:08,984
Move aside, you crazy redhead.
49
00:05:13,029 --> 00:05:14,394
Oh, what's happening?
50
00:05:14,564 --> 00:05:17,431
The fog's coming in. Stay close together.
51
00:05:17,600 --> 00:05:19,500
Somebody steer this thing.
52
00:05:22,238 --> 00:05:26,800
Mark up another victim
for Captain Nemo.
53
00:05:31,447 --> 00:05:34,780
Thanks to you, Alexandra,
we're lost in a fog.
54
00:05:34,951 --> 00:05:36,646
You mean thanks to Josie.
55
00:05:36,819 --> 00:05:40,983
If she wasn't so clumsy, she wouldn't
have fallen on the motor switch.
56
00:05:41,157 --> 00:05:43,648
I wonder if we'll ever see land again.
57
00:05:43,826 --> 00:05:47,694
Don't worry. I'll keep a sharp lookout.
58
00:05:49,032 --> 00:05:52,263
Hey, I think we ran into a shoe.
59
00:05:52,435 --> 00:05:55,768
Shoe nothing.
We ran into a sea monster.
60
00:05:55,938 --> 00:05:57,496
- Look.
- Yipes!
61
00:05:57,673 --> 00:05:59,334
Relax, chicken brother.
62
00:05:59,509 --> 00:06:03,673
This is no sea monster.
It's some kind of a kooky sub.
63
00:06:03,846 --> 00:06:06,838
And don't look now,
but I think we have company.
64
00:06:07,016 --> 00:06:09,849
Don't mind us. We're just leaving.
65
00:06:10,586 --> 00:06:12,645
Stop them.
66
00:06:13,956 --> 00:06:17,517
- Come on. Let's get out of here.
- Hey, we're caught in seaweed.
67
00:06:24,200 --> 00:06:26,532
What do you think you're doing,
you creeps?
68
00:06:26,702 --> 00:06:30,194
Wait till I get my hands on you.
I'll show...
69
00:06:44,187 --> 00:06:46,553
So this is where
that racket is coming from.
70
00:06:46,722 --> 00:06:49,088
Uch. What awful playing.
71
00:06:49,258 --> 00:06:50,555
Silence.
72
00:06:50,726 --> 00:06:54,492
You are the prisoners of Captain Nemo.
73
00:06:54,931 --> 00:06:57,729
- Captain who?
- You gotta be joking.
74
00:06:57,900 --> 00:07:00,630
Captain Nemo
lived over a hundred years ago.
75
00:07:00,803 --> 00:07:02,498
I never joke.
76
00:07:02,939 --> 00:07:06,466
The first Nemo
was my great grandfather.
77
00:07:06,642 --> 00:07:10,510
He sailed in a submarine
exactly like this one...
78
00:07:10,680 --> 00:07:14,946
...sinking ships
foolish enough to cross his path.
79
00:07:15,118 --> 00:07:17,678
So you're the ding-a-ling
that sank our ship.
80
00:07:17,854 --> 00:07:20,516
And it's only the beginning.
81
00:07:20,690 --> 00:07:24,126
I am going to avenge
the name of Nemo...
82
00:07:24,293 --> 00:07:26,989
...by sinking every ship in the world...
83
00:07:27,196 --> 00:07:32,532
...until I am the master
of the seven seas.
84
00:07:37,974 --> 00:07:39,908
Well, what are you gonna do with us?
85
00:07:40,076 --> 00:07:43,978
Unfortunately, you're of no use.
86
00:07:44,147 --> 00:07:47,878
We're useful.
We're useful, honest. We are useful.
87
00:07:48,050 --> 00:07:49,779
What can you do?
88
00:07:49,952 --> 00:07:52,682
Let's show him, girls.
89
00:07:54,790 --> 00:07:57,623
You're quick-change artists?
90
00:07:57,793 --> 00:08:01,559
No. We're Pussycats, silly. Listen.
91
00:08:11,440 --> 00:08:14,807
It doesn't look like Nemo
digs the groovy sound.
92
00:08:14,977 --> 00:08:18,640
What that group needs is a new leader.
93
00:08:18,814 --> 00:08:21,408
Come on, let's pick up the beat.
94
00:08:22,151 --> 00:08:23,812
Faster! Faster!
95
00:08:28,090 --> 00:08:29,318
Enough!
96
00:08:32,828 --> 00:08:37,424
Hey! What's the big idea?
I was just getting in the groove.
97
00:08:37,600 --> 00:08:39,329
You ruined their act, Alexandra.
98
00:08:39,502 --> 00:08:42,994
And I'm not waiting for an encore.
Let's swing out of here.
99
00:08:44,273 --> 00:08:45,501
Wait for me!
100
00:08:46,442 --> 00:08:49,138
The prisoners are trying to escape.
101
00:08:49,312 --> 00:08:51,007
Sound the alarm.
102
00:08:51,514 --> 00:08:54,005
Follow me. I'll lead you to safety.
103
00:08:57,186 --> 00:08:58,949
It's Valerie, Josie and Melody.
104
00:08:59,121 --> 00:09:00,748
Nice going, Alexandra.
105
00:09:00,923 --> 00:09:03,915
Now you got us all in the brig.
106
00:09:07,830 --> 00:09:11,266
Take them to the diving well.
107
00:09:12,268 --> 00:09:16,295
Hey, what's the big idea
of locking us in these glass tubes?
108
00:09:16,472 --> 00:09:20,306
They are your transportation
for a one-way trip...
109
00:09:20,476 --> 00:09:24,503
...to the bottom of the ocean,
my curious friends.
110
00:09:24,680 --> 00:09:29,583
It's my own special way
to get rid of unwanted pests.
111
00:09:29,752 --> 00:09:34,382
Oh, you've made a big mistake.
We're not pests, we're Pussycats.
112
00:09:34,790 --> 00:09:37,224
What are you going to do
with Sebastian, you creep?
113
00:09:37,760 --> 00:09:42,163
Ah, yes, the cat.
114
00:09:52,675 --> 00:09:55,200
I like his style.
115
00:09:55,378 --> 00:09:56,902
He stays.
116
00:09:57,079 --> 00:09:59,411
Sebastian, you're a traitor.
117
00:10:09,258 --> 00:10:10,850
How do you like that Josie?
118
00:10:11,027 --> 00:10:13,860
She always manages to get next to Alan.
119
00:10:14,030 --> 00:10:17,193
Trapped at the bottom of the sea.
This is awful.
120
00:10:17,366 --> 00:10:21,132
I'll say. We forgot our instruments.
121
00:10:25,207 --> 00:10:28,074
Now that I'm rid of those meddlers...
122
00:10:28,244 --> 00:10:33,477
...I can head back to my secret fortress
on Volcano Island.
123
00:10:51,300 --> 00:10:53,928
Hey, look, here comes Sebastian.
124
00:10:55,905 --> 00:10:59,068
And he's got the key
that unlocks these tubes.
125
00:10:59,241 --> 00:11:01,232
Good old Sebastian to the rescue.
126
00:11:01,410 --> 00:11:05,073
I always said
he was a loyal and trusted friend.
127
00:11:07,316 --> 00:11:11,082
Well, now that we're off the bottom,
we're hopelessly lost at sea.
128
00:11:11,420 --> 00:11:13,149
We're not the only ones.
129
00:11:13,322 --> 00:11:17,281
Look, there's an island
that's hopelessly lost at sea too.
130
00:11:17,460 --> 00:11:18,586
An island!
131
00:11:18,761 --> 00:11:21,662
Come on, let's swim for it.
132
00:11:25,501 --> 00:11:28,698
- Gosh, I wonder where we are.
- I don't know.
133
00:11:28,904 --> 00:11:31,839
Hmm. I wonder
what's at the top of this old volcano.
134
00:11:32,007 --> 00:11:34,999
Well, there's one way to find out.
Let's start climbing.
135
00:11:35,177 --> 00:11:37,873
Count me out. I'm pooped.
136
00:11:38,047 --> 00:11:41,847
Until I rest,
I'm not budging from this spot.
137
00:11:42,017 --> 00:11:43,348
Yow!
138
00:11:44,687 --> 00:11:46,780
Alexandra!
139
00:11:46,956 --> 00:11:51,416
Fourth floor,
teen fashions, pop posters...
140
00:11:51,594 --> 00:11:56,361
...groovy records
and Nemo's no-no notions.
141
00:11:56,532 --> 00:11:58,295
All out.
142
00:12:02,071 --> 00:12:06,838
Can you beat that?
A secret elevator inside this old volcano.
143
00:12:07,009 --> 00:12:08,874
Where do you suppose it goes to?
144
00:12:09,044 --> 00:12:12,207
If I could make heads or tails
of these crazy control buttons...
145
00:12:12,381 --> 00:12:13,848
...maybe we'd find out.
146
00:12:14,016 --> 00:12:16,678
I don't see what the big fuss is all about.
147
00:12:16,852 --> 00:12:19,218
Just push any one.
148
00:12:20,790 --> 00:12:23,554
Wrong one. Push another button!
149
00:12:26,962 --> 00:12:29,897
Nice going, quick fingers.
150
00:12:34,503 --> 00:12:38,234
Zowee! Take a look
at what's hidden in this volcano.
151
00:12:38,674 --> 00:12:40,733
Oh! A yacht club.
152
00:12:41,277 --> 00:12:45,236
It's no yacht club, Melody.
It's Nemo's secret sub base.
153
00:12:45,414 --> 00:12:48,110
And look, they're stashing
our instruments in cold storage.
154
00:12:48,284 --> 00:12:52,448
Gee, with no instruments,
there's no Josie and the Pussycats.
155
00:12:52,621 --> 00:12:53,883
No big loss.
156
00:12:56,058 --> 00:12:58,754
Well, we gotta think of a way
to get the instruments back...
157
00:12:58,928 --> 00:13:01,920
- ...and put Nemo out of business to boot.
- Well, think no further...
158
00:13:02,097 --> 00:13:04,361
...Alexander the great
has the most stupendous...
159
00:13:04,533 --> 00:13:07,127
...super-colossal plan
this side of -Corney Island. -
160
00:13:07,303 --> 00:13:10,636
Oh, that's a wonderful plan, Alexander.
161
00:13:10,806 --> 00:13:13,468
I haven't told you what it is yet.
162
00:13:13,642 --> 00:13:16,475
Alan, you take Josie,
Melody and Alexandra...
163
00:13:16,645 --> 00:13:19,409
...and sneak into the storage room
and grab the instruments.
164
00:13:19,582 --> 00:13:24,451
Now, while that's going on,
Valerie very cleverly gets aboard the sub...
165
00:13:24,620 --> 00:13:26,485
...and -discombooberates- the engine.
166
00:13:26,655 --> 00:13:27,883
It'll be a cinch.
167
00:13:28,057 --> 00:13:31,254
Wait a minute,
you left out one small detail.
168
00:13:31,427 --> 00:13:34,225
- What's that?
- Just what are you going to do?
169
00:13:34,430 --> 00:13:38,366
Who, me?
I'm gonna stay here and hide. What else?
170
00:13:40,536 --> 00:13:46,600
Help! Let go.
There's got to be a law against this.
171
00:13:49,745 --> 00:13:52,270
All clear. Come on.
172
00:13:52,448 --> 00:13:56,111
I hate to admit it,
but my bragging brother was right.
173
00:13:56,285 --> 00:13:57,582
This is a cinch.
174
00:13:57,753 --> 00:14:01,314
Yeah, I guess
they don't believe in guards.
175
00:14:01,991 --> 00:14:05,950
Yipes.
Then what's that coming our way?
176
00:14:10,833 --> 00:14:14,599
Zapping zappers.
That's some kind of a laser sentry.
177
00:14:14,803 --> 00:14:16,634
Let's split before it splits us.
178
00:14:24,780 --> 00:14:27,442
Well, what have we here?
179
00:14:27,616 --> 00:14:30,881
The laser sentry
has discovered intruders.
180
00:14:31,053 --> 00:14:35,149
But no matter,
for soon it will eliminate them.
181
00:14:36,625 --> 00:14:38,957
That crazy contraption is gaining on us.
182
00:14:39,128 --> 00:14:42,325
Quick, into the
emergency hospital up ahead.
183
00:14:45,467 --> 00:14:47,230
Doctor, we have a patient.
184
00:14:47,570 --> 00:14:50,505
Hmm. It looks like a sick laser sentry.
185
00:14:50,673 --> 00:14:53,665
And he doesn't look well either.
186
00:14:55,077 --> 00:14:59,980
Hmm. Very interesting.
Its toggle switch has -togglitis. -
187
00:15:00,149 --> 00:15:02,208
Prepare for a -togglectomy. -
188
00:15:04,119 --> 00:15:06,110
Hammer.
- Hammer.
189
00:15:06,288 --> 00:15:07,516
Hammer.
190
00:15:10,759 --> 00:15:12,818
- Nail file.
- Nail file.
191
00:15:12,995 --> 00:15:15,691
Nail, file. Ha-ha-ha!
192
00:15:15,864 --> 00:15:19,197
Look at that Josie.
She gets to be Alan's nurse...
193
00:15:19,368 --> 00:15:21,199
...and I get stuck watching the door.
194
00:15:26,275 --> 00:15:30,871
Gee whiz, Valerie, how long does it take
to -discombooberate- a sub engine?
195
00:15:31,046 --> 00:15:34,948
Keep cool, Alexander,
I'm going as fast as I can.
196
00:15:36,085 --> 00:15:39,953
There seems to be something wrong
with the laser sentry.
197
00:15:40,122 --> 00:15:43,387
I had better find out what it is.
198
00:15:44,860 --> 00:15:46,384
How are we doing, doctor?
199
00:15:46,562 --> 00:15:50,498
I'm doing fine.
But I'm not so sure about the patient.
200
00:15:53,702 --> 00:15:57,103
That does it.
It's time Alan had a new nurse.
201
00:15:57,272 --> 00:15:58,796
Namely, me.
202
00:15:59,642 --> 00:16:03,100
Sebastian, take the air hose
from that helium tank...
203
00:16:03,278 --> 00:16:05,439
...and blow up Josie like a balloon.
204
00:16:05,614 --> 00:16:07,047
Yeah, yeah, yeah.
205
00:16:08,517 --> 00:16:14,547
Josie will float up and out of the picture
and I'll move in. Ha-ha-ha.
206
00:16:23,799 --> 00:16:27,166
Hey, what's going on?
207
00:16:27,336 --> 00:16:30,134
Hmm. Josie's turned into a blimp.
208
00:16:30,305 --> 00:16:32,967
Alexandra, I'll bet
you had something to do with this.
209
00:16:33,142 --> 00:16:36,737
Why, Josie,
how could you say such a thing?
210
00:16:36,912 --> 00:16:39,107
What's going on in here?
211
00:16:39,281 --> 00:16:42,739
What are you doing with my laser sentry?
212
00:16:42,918 --> 00:16:44,977
Would you believe we're tuning it up?
213
00:16:45,154 --> 00:16:48,612
And would you believe I'm gonna pop?
214
00:16:53,662 --> 00:16:56,062
It's those meddlers.
215
00:16:56,231 --> 00:16:58,791
Guards, capture them!
216
00:16:59,001 --> 00:17:01,333
Oh, no, you don't.
217
00:17:01,503 --> 00:17:03,232
Run for it.
218
00:17:03,405 --> 00:17:05,339
Stop them.
219
00:17:05,741 --> 00:17:07,470
This'll fix them good.
220
00:17:07,643 --> 00:17:11,807
Now, here's what I want you to do.
Plug the blue wire in socket A...
221
00:17:11,980 --> 00:17:16,144
...the red wire in socket B
and the green wire in socket C.
222
00:17:16,318 --> 00:17:17,979
Gotcha.
223
00:17:18,153 --> 00:17:23,352
Now, is it red in C, green in A
and blue in white and B in D...?
224
00:17:23,525 --> 00:17:26,119
Oh, I'm so nervous I'm all mixed up.
225
00:17:26,295 --> 00:17:28,991
Maybe I just better plug them all in.
226
00:17:31,166 --> 00:17:32,758
Yow!
227
00:19:39,595 --> 00:19:43,759
Hey, look,
Alexandra's netted Captain Nemo.
228
00:19:43,932 --> 00:19:45,456
And netted herself as well.
229
00:19:51,540 --> 00:19:55,601
The Coast Guard can't thank you enough
for putting an end to Nemo and his gang.
230
00:19:55,777 --> 00:19:57,836
It was our pleasure.
231
00:20:00,048 --> 00:20:04,542
Bah! Foiled by a bunch of pussycats.
232
00:20:05,454 --> 00:20:09,322
Hey, isn't this great? The Coast Guard
is gonna give us a ride to Pago Pago.
233
00:20:09,491 --> 00:20:11,083
Well, for laughing at me...
234
00:20:11,260 --> 00:20:15,560
...I'm not going anywhere
on the same ship with you toads.
235
00:20:16,999 --> 00:20:21,834
Well, sis, as usual, you get your way.
236
00:20:22,638 --> 00:20:24,503
Me and my big mouth.
1
00:00:13,596 --> 00:00:16,087
The plants are ready, Dr. Greenthumb!
2
00:00:16,266 --> 00:00:19,258
Excellent.
Now we shall begin the experiment.
3
00:00:34,951 --> 00:00:39,388
Heh, heh, heh. Success. With an army
of creatures like that one...
4
00:00:39,556 --> 00:00:43,424
...I will have the power to destroy all
living plant life in the world.
5
00:00:43,593 --> 00:00:47,290
And I will, unless every country
pays for their survival.
6
00:00:49,365 --> 00:00:53,131
-Flight 70 now
boarding at Gate 5. All passengers...-
7
00:00:53,303 --> 00:00:55,635
Hurry, Josie.
The plane's about to take off...
8
00:00:55,805 --> 00:00:57,602
...and we'll miss our gig in Nashville.
9
00:00:57,774 --> 00:01:01,107
Don't be so impatient, Alexandra.
We'll get there.
10
00:01:01,277 --> 00:01:02,801
Yeah.
Heh, heh, heh.
11
00:01:03,146 --> 00:01:05,614
Little does she realize
that this old cargo plane...
12
00:01:05,782 --> 00:01:07,579
...is headed for the Amazon.
13
00:01:07,751 --> 00:01:09,742
Now, I'll go to Nashville with the group...
14
00:01:09,919 --> 00:01:13,286
...and it will be called
Alexandra's Cool Time Cats.
15
00:01:14,791 --> 00:01:17,589
Step lively, Cats.
Let's get this show on the road.
16
00:01:17,761 --> 00:01:19,922
- I mean, in the air.
- Hey, wait a minute.
17
00:01:20,163 --> 00:01:22,631
No waiting, Alexandra. Let's go.
18
00:01:22,799 --> 00:01:24,926
But, but, but...
19
00:01:25,101 --> 00:01:28,264
Okay, gang. We're on our way.
20
00:02:43,613 --> 00:02:47,947
I've heard of economy flights,
but a cargo plane is ridiculous.
21
00:02:48,151 --> 00:02:52,053
Yeah. These reclining crates
are not very comfortable.
22
00:02:52,355 --> 00:02:54,949
Hey, if I didn't know
we were heading for Nashville...
23
00:02:55,124 --> 00:02:57,649
...I'd say we were flying
over the Amazon jungle.
24
00:02:57,827 --> 00:03:00,660
We are flying over the Amazon jungle.
25
00:03:00,930 --> 00:03:03,865
What?
Don't tell me, sis, let me guess.
26
00:03:04,033 --> 00:03:07,059
- You tricked us aboard the wrong plane.
- Good guess.
27
00:03:07,237 --> 00:03:08,898
Oh, no.
28
00:03:09,505 --> 00:03:13,566
Keep cool, Cats, as soon as we land,
we can take the next plane back.
29
00:03:14,677 --> 00:03:18,340
We're over the drop zone.
Get ready to release Greenthumb's supplies.
30
00:03:18,514 --> 00:03:21,347
- Ready, captain.
- It sounds like we're slowing down.
31
00:03:21,517 --> 00:03:24,077
- Maybe we're getting ready to land.
- I sure hope so.
32
00:03:24,254 --> 00:03:28,247
This plane is so old,
the bottom could drop out any second.
33
00:03:28,424 --> 00:03:30,756
You and your big mouth!
34
00:03:31,060 --> 00:03:34,518
We're part of a cargo drop.
Everybody hang on until we land.
35
00:03:34,697 --> 00:03:38,258
Ooh, even in a crisis, Josie gets Alan.
36
00:03:38,434 --> 00:03:41,870
Pull the shroud lines, Alexandra.
Guide us into that clearing.
37
00:03:42,038 --> 00:03:45,098
Don't worry.
I know how to land a chute safely.
38
00:03:48,811 --> 00:03:51,780
How about that? She did land us safely.
39
00:03:51,948 --> 00:03:56,078
Nice going, Alexandra.
Alexandra, where are you?
40
00:03:56,252 --> 00:03:57,810
I'm stuck up here.
41
00:03:57,987 --> 00:03:59,079
Ooh!
42
00:03:59,255 --> 00:04:00,847
Do something to get us down.
43
00:04:08,031 --> 00:04:10,932
If you're trying for a fat lip,
you're getting warm.
44
00:04:11,100 --> 00:04:14,934
Oh, boy.
How will we ever get out of this jungle?
45
00:04:15,104 --> 00:04:17,834
Hey, why don't we hitchhike?
46
00:04:18,141 --> 00:04:22,601
Hitchhike? In the jungle?
Why don't we just take the subway?
47
00:04:22,946 --> 00:04:26,609
You take the subway if you want to.
I'll take the truck.
48
00:04:26,783 --> 00:04:28,011
Truck?
Truck?
49
00:04:28,184 --> 00:04:30,243
What truck?
Where?
50
00:04:30,687 --> 00:04:34,020
Look, we have more than just supplies
in the drop zone.
51
00:04:34,190 --> 00:04:38,718
This is most unusual.
We'd better contact Dr. Greenthumb.
52
00:04:38,895 --> 00:04:41,363
-Greenthumb here. What is the trouble?-
53
00:04:41,631 --> 00:04:44,623
We have strangers in the drop zone,
Dr. Greenthumb.
54
00:04:44,934 --> 00:04:48,529
-Strangers? Get rid of them. No, wait.-
55
00:04:48,705 --> 00:04:52,163
-Perhaps we should find out
if they were sent by the authorities.-
56
00:04:52,342 --> 00:04:54,503
-Bring them to the plantation.-
57
00:04:55,378 --> 00:04:58,575
Who would have guessed we'd
find a ride in the middle of the jungle?
58
00:04:58,748 --> 00:05:02,980
Yeah, not to mention
this big house. I wonder who lives here?
59
00:05:03,353 --> 00:05:07,483
Welcome, my young friends,
to the Greenthumb Plantation.
60
00:05:07,657 --> 00:05:08,988
Do come in.
61
00:05:09,158 --> 00:05:12,992
Wow, real jungle hospitality.
Let's go, Cats.
62
00:05:18,334 --> 00:05:21,326
And after they dragged me
aboard the wrong plane...
63
00:05:21,504 --> 00:05:23,563
...the cargo dropped out from under us.
64
00:05:23,740 --> 00:05:25,571
That's how we got here,
Dr. Greenthumb.
65
00:05:25,842 --> 00:05:29,107
A most fantastic story.
66
00:05:29,278 --> 00:05:31,337
I must learn more.
67
00:05:32,081 --> 00:05:37,348
Well, since you're here,
I insist you spend the night as my guests.
68
00:05:37,787 --> 00:05:40,517
- Oh, golly.
- What's wrong, Melody?
69
00:05:40,923 --> 00:05:45,519
My ears have started.
They're twitching like crazy.
70
00:05:45,695 --> 00:05:48,163
They only do that
when you sense that we're in danger.
71
00:05:48,331 --> 00:05:51,027
I sense it, I sense it.
72
00:05:51,334 --> 00:05:55,964
Come to think of it,
there is something sinister about this place.
73
00:06:27,537 --> 00:06:30,904
What's the big idea, Sebastian,
waking me up in the middle of the night?
74
00:06:33,976 --> 00:06:36,809
Golly, I think
he's trying to tell us something.
75
00:06:36,979 --> 00:06:40,073
Well, let him tell us in the morning.
Now what?
76
00:06:44,921 --> 00:06:48,914
We'd better wake up the boys and find out
what Sebastian's talking about.
77
00:06:49,192 --> 00:06:50,420
Me too.
78
00:06:50,593 --> 00:06:53,619
My ears are twitching the danger signal
a mile a minute...
79
00:06:53,796 --> 00:06:56,128
...and they need their beauty sleep.
80
00:07:00,470 --> 00:07:02,870
Look, there's a light
coming from that door.
81
00:07:03,039 --> 00:07:04,404
Well, let's see what it is.
82
00:07:08,544 --> 00:07:11,308
Wow, it's some kind
of a super laboratory.
83
00:07:11,481 --> 00:07:16,578
- And look at that crazy hot house.
- Move over, Josie. Let me see.
84
00:07:19,755 --> 00:07:22,053
- What are you doing here?
- You know...
85
00:07:22,225 --> 00:07:25,717
...something tells me we're in trouble.
86
00:07:27,997 --> 00:07:31,228
And now that you meddling kids
know my secret...
87
00:07:31,400 --> 00:07:34,597
...I must make sure it remains a secret.
88
00:07:35,104 --> 00:07:37,504
Just what are you going to do with us,
Green Nose...
89
00:07:37,673 --> 00:07:39,106
...or whatever your name is?
90
00:07:39,275 --> 00:07:41,300
Not much.
Heh, heh, heh.
91
00:07:41,677 --> 00:07:47,741
You're just going to take a little walk
through my garden of creature plants.
92
00:07:50,019 --> 00:07:53,182
Oh, goody.
I'll take some pictures to send home.
93
00:07:53,623 --> 00:07:56,854
Forget it.
Those aren't the posing types of posies.
94
00:07:57,193 --> 00:08:00,720
Now, for the first stroll
through my little garden...
95
00:08:00,897 --> 00:08:03,365
...I need, uh, three volunteers.
96
00:08:03,833 --> 00:08:06,358
You, you and you.
97
00:08:07,703 --> 00:08:10,695
Just a minute, Mr. Greenfat.
98
00:08:10,873 --> 00:08:14,673
Alan and I do everything together.
He stays with me.
99
00:08:14,844 --> 00:08:18,780
Very well, you two may stay together.
Heh, heh, heh.
100
00:08:18,948 --> 00:08:21,940
In the garden. Now lock the others up.
101
00:08:24,387 --> 00:08:27,550
- This must be the place.
- You can't do this to us, you big baboon.
102
00:08:27,723 --> 00:08:32,285
She's right, I'm allergic to plants.
I have hay fever.
103
00:08:33,462 --> 00:08:36,863
Heh, heh, heh.
Maybe this will cure you.
104
00:08:37,033 --> 00:08:39,058
For good.
Ha, ha, ha!
105
00:08:39,235 --> 00:08:41,999
That's what I was afraid you'd say.
Yow!
106
00:08:42,972 --> 00:08:46,499
Now, hear this. Now, hear this:
107
00:08:46,676 --> 00:08:48,234
Help!
108
00:08:50,046 --> 00:08:52,310
Come, I've seen enough.
109
00:08:54,116 --> 00:08:57,279
I'll show you, you overgrown weed.
110
00:08:58,754 --> 00:09:01,848
You two were meant for each other.
111
00:09:03,359 --> 00:09:07,090
Put him down,
you refugee from a lawn mower.
112
00:09:07,263 --> 00:09:09,595
I said put him down.
113
00:09:11,100 --> 00:09:13,864
Come on, let's go for a spin.
114
00:09:14,036 --> 00:09:16,436
Alex. Alexandra, follow me.
115
00:09:19,842 --> 00:09:23,073
Now, when I let go, let's go.
116
00:09:24,480 --> 00:09:26,243
Gangway.
117
00:09:29,852 --> 00:09:32,844
The wire guitar strings are tied
to the hinge pins on the door...
118
00:09:33,022 --> 00:09:36,458
...and these drumsticks in the vent
will act as pulleys.
119
00:09:36,626 --> 00:09:40,118
Now, Melody, when I give the signal,
jump on the drum peddle.
120
00:09:40,296 --> 00:09:42,526
And that will pop out the hinge pins.
121
00:09:42,698 --> 00:09:46,634
- But the door will fall down. Oh.
- That's the idea.
122
00:09:48,070 --> 00:09:49,628
Ready? Go.
123
00:09:52,174 --> 00:09:55,632
I'm glad I don't play the drums
this way all the time.
124
00:09:55,811 --> 00:09:58,473
- Ready, Josie?
- Ready.
125
00:10:00,316 --> 00:10:03,444
Come on, Cats, let's make tracks.
126
00:10:11,494 --> 00:10:14,327
We've gotta sneak back
into the mansion and rescue the girls.
127
00:10:14,497 --> 00:10:17,989
Great idea, Alan.
And I'll stay here and guard the jungle.
128
00:10:18,167 --> 00:10:20,328
Oh, no. You're coming with us.
129
00:10:20,503 --> 00:10:23,472
But I don't look good disguised
as a creature plant.
130
00:10:23,673 --> 00:10:26,301
You'll look a lot worse
if you don't get moving.
131
00:10:30,813 --> 00:10:33,907
The disguise is working.
They're not paying any attention to us.
132
00:10:35,518 --> 00:10:39,852
Faster, faster.
Sebastian, come on.
133
00:10:42,058 --> 00:10:45,152
So far so good,
but which way to the hot house?
134
00:10:45,328 --> 00:10:49,094
It's usually hotter in the south.
Let's head south.
135
00:10:49,465 --> 00:10:53,162
Only Melody would think of that,
but it's as good a direction as any.
136
00:10:53,536 --> 00:10:56,437
There's no telling where Greenthumb's
got the girls locked up.
137
00:10:56,605 --> 00:10:58,334
I think it's thataway.
138
00:10:58,507 --> 00:11:01,772
You're wrong as usual. It's thisaway.
139
00:11:04,180 --> 00:11:07,411
Oh! A creature plant. Ah!
140
00:11:07,583 --> 00:11:10,950
Help! Stop, you bb brains, stop.
141
00:11:11,120 --> 00:11:16,353
Oh, golly. It sounds like Alexandra.
The plant must have eaten her.
142
00:11:17,793 --> 00:11:22,127
- It is Alexandra.
- Who were you expecting? Scooby-Doo?
143
00:11:22,698 --> 00:11:26,190
Now that we're all together again,
let's get out of this kooky weed factory.
144
00:11:26,502 --> 00:11:27,935
I'll second that motion.
145
00:11:31,140 --> 00:11:34,132
It's the prisoners. After them.
146
00:11:34,377 --> 00:11:36,675
Let's swing out of here.
147
00:11:38,647 --> 00:11:42,981
It's a good thing this boat broke our fall,
or we would've gotten all wet.
148
00:11:43,352 --> 00:11:45,877
- They're taking the boat.
- Tell Dr. Greenthumb.
149
00:11:51,494 --> 00:11:54,190
Dr. Greenthumb,
they're escaping across the swamp.
150
00:11:54,363 --> 00:11:55,955
Yes, but no matter.
151
00:11:56,198 --> 00:11:58,996
You forget the jungle headhunters
who guard my mansion.
152
00:11:59,301 --> 00:12:02,498
And our ungrateful young guests
are heading right for their village.
153
00:12:04,740 --> 00:12:07,800
You, go and alert the headhunters.
154
00:12:10,746 --> 00:12:12,646
- Shh! Listen.
- Wow!
155
00:12:12,815 --> 00:12:14,180
Jungle drums.
156
00:12:14,350 --> 00:12:17,842
That's an unfriendly beat
if I ever heard one.
157
00:12:18,020 --> 00:12:20,454
I'll teach them a groovy beat.
158
00:12:22,291 --> 00:12:23,758
Melody, stop.
159
00:12:23,926 --> 00:12:25,154
Knock it off, Melody.
160
00:12:25,327 --> 00:12:27,693
If the headhunters hear,
they'll know where we are.
161
00:12:27,863 --> 00:12:31,959
Oh, don't be silly, Alexandra.
They know that already.
162
00:12:32,134 --> 00:12:33,601
- Look.
- Yipes.
163
00:12:35,037 --> 00:12:38,131
Now I know how General Custer felt.
164
00:12:43,579 --> 00:12:46,548
Oh, boy. I wonder
what they're going to do with us?
165
00:12:46,882 --> 00:12:49,942
- Does this give you a clue?
- Yipes.
166
00:12:50,119 --> 00:12:52,781
Hey, most jungle natives
are superstitious.
167
00:12:52,955 --> 00:12:55,446
Maybe we can overwhelm them
with some parlor magic.
168
00:12:55,624 --> 00:12:58,354
Sounds like a good idea to me, Alan.
169
00:12:58,828 --> 00:13:00,261
I wonder what's in the pot?
170
00:13:00,429 --> 00:13:05,560
I hope it's clam chowder.
I just love clam chowder.
171
00:13:13,309 --> 00:13:17,075
Wow, those coconuts shrunk
like a pair of wool socks.
172
00:13:17,246 --> 00:13:21,148
- That must be the head-shrinking potion.
- I think it's time we put on our act.
173
00:13:21,450 --> 00:13:23,577
You mean it's time we put on my act.
174
00:13:23,853 --> 00:13:26,413
- Watch my magic, chief.
- Huh?
175
00:13:26,589 --> 00:13:27,817
Why my shirt?
176
00:13:27,990 --> 00:13:30,652
Yours is the only one guaranteed
not to shrink.
177
00:13:31,293 --> 00:13:33,090
Abracadabra.
178
00:13:33,262 --> 00:13:37,596
- Dunka ka donut.
- Huh?
179
00:13:39,101 --> 00:13:41,501
Well, what do you know?
She didn't goof it.
180
00:13:41,670 --> 00:13:46,630
Now my assistant will show you
more strong magic, oh, great one.
181
00:13:47,142 --> 00:13:50,578
Let me use your diamond
and jade omelet, chiefy.
182
00:13:50,746 --> 00:13:52,441
Put in bag like so.
183
00:13:52,781 --> 00:13:56,774
Place on rock and make big magic.
184
00:13:57,386 --> 00:14:01,015
Hocus-pocus out of focus.
185
00:14:03,626 --> 00:14:05,685
Hocus-pocus and...
186
00:14:05,861 --> 00:14:07,522
- Uh-oh.
- Uh-oh-?
187
00:14:07,696 --> 00:14:11,359
You should have had a watch, chief.
I saw a magician do it with a watch once.
188
00:14:15,838 --> 00:14:17,430
It figures she'd goof it.
189
00:14:17,606 --> 00:14:20,734
It looks like I'm the only one
who can do a trick right around here.
190
00:14:20,976 --> 00:14:22,841
- Are you ready?
- We're ready.
191
00:14:23,012 --> 00:14:24,343
If the guitar strings are.
192
00:14:24,747 --> 00:14:26,908
And now for our greatest feat of magic.
193
00:14:27,082 --> 00:14:31,519
A young lady will float right into the air.
Abracadabra.
194
00:14:31,687 --> 00:14:35,714
Pull on the wire and make Alexandra
go higher and higher.
195
00:14:35,891 --> 00:14:37,722
That's our cue.
196
00:14:37,893 --> 00:14:40,361
Pull gently.
These wires aren't too strong.
197
00:14:40,829 --> 00:14:41,989
Huh?!
198
00:14:45,801 --> 00:14:48,998
- You're a hit, Alexandra.
- They haven't seen anything yet.
199
00:14:49,171 --> 00:14:51,105
Watch this.
200
00:14:53,809 --> 00:14:54,969
Whoops!
201
00:14:56,779 --> 00:15:01,443
Well, uh, heh, heh, uh, chief,
uh, that concludes our magic show.
202
00:15:03,886 --> 00:15:08,050
It sounds like
he wants to conclude us. Run.
203
00:15:13,295 --> 00:15:15,889
Uwana uwana banana.
204
00:15:18,233 --> 00:15:19,723
What do you know? It worked.
205
00:15:20,936 --> 00:15:23,632
Let's get going. Head for the river.
206
00:15:28,577 --> 00:15:30,841
-Uwana uwana banana?-
207
00:15:43,525 --> 00:15:46,551
What are we coming back
to this creepy place for?
208
00:15:46,729 --> 00:15:50,631
Because we can use Greenthumb's radio
to call for help.
209
00:15:53,669 --> 00:15:54,966
It's locked.
210
00:15:55,137 --> 00:15:58,129
We'll have to go to Greenthumb's room
and try to get the key.
211
00:15:58,307 --> 00:15:59,535
While you're doing that...
212
00:15:59,708 --> 00:16:03,144
...Alex and I'll do a little rewiring
in Greenthumb's lab.
213
00:16:03,379 --> 00:16:05,108
We will?
214
00:16:09,652 --> 00:16:12,246
You hand me the stuff
and I'll do the wiring.
215
00:16:12,421 --> 00:16:14,480
- Garden hose.
- Garden hose.
216
00:16:14,657 --> 00:16:18,115
- Spray gun.
- Spray gun.
217
00:16:18,293 --> 00:16:21,694
- Record player.
- Record player.
218
00:16:22,197 --> 00:16:24,665
Lucky for us Greenthumb's
a sound sleeper.
219
00:16:24,933 --> 00:16:26,264
Yeah, but it's no use.
220
00:16:26,435 --> 00:16:29,768
We've searched the entire room
and no sign of that key.
221
00:16:29,938 --> 00:16:33,032
Let me whisper to him.
Maybe he'll answer in his sleep.
222
00:16:34,176 --> 00:16:37,043
There. Everything's hooked up
but the kitchen sink.
223
00:16:37,212 --> 00:16:38,440
We have that too.
224
00:16:41,550 --> 00:16:42,676
What am I laughing at?
225
00:16:43,786 --> 00:16:45,686
Dr. Greenthumb...
226
00:16:45,888 --> 00:16:49,449
...where is the key to the radio room?
227
00:16:53,562 --> 00:16:55,587
I didn't understand a word he said.
228
00:16:55,764 --> 00:16:58,562
Don't worry, I'll get him to speak up.
229
00:16:58,734 --> 00:17:03,034
- Wake up, we can't hear you.
- What?
230
00:17:03,205 --> 00:17:05,673
What? Guards, guards!
231
00:19:10,766 --> 00:19:14,293
Well, gang, that takes care of everything
but old Greenthumb.
232
00:19:16,338 --> 00:19:19,000
And now Greenthumb
is going to take care of you.
233
00:19:19,174 --> 00:19:23,838
I'll activate all my creature plants
and finish you for good.
234
00:19:24,146 --> 00:19:26,273
Let's hope our rewiring job works.
235
00:19:28,984 --> 00:19:31,452
Hey, what is this?
236
00:19:31,620 --> 00:19:33,952
What going on?
237
00:19:35,023 --> 00:19:36,786
- It's working.
Ow!
238
00:19:42,030 --> 00:19:43,361
Yay!
We did it!
239
00:19:47,035 --> 00:19:50,004
We can't thank you kids enough.
Putting an end to Greenthumb...
240
00:19:50,172 --> 00:19:53,664
...and his diabolical plans
was truly a remarkable feat.
241
00:19:54,176 --> 00:19:55,700
Oh, it was nothing.
242
00:19:55,878 --> 00:19:59,644
I had the situation well in hand
right from the start.
243
00:19:59,815 --> 00:20:04,275
- Oh, brother. Now I've heard everything.
- As long as we have a captive audience...
244
00:20:04,453 --> 00:20:07,581
...we'd like to get a practice session
before heading for Nashville.
245
00:20:07,756 --> 00:20:10,020
Be my guests.
246
00:20:16,198 --> 00:20:18,962
Josie and the Pussycats
are in the groove today.
247
00:20:19,134 --> 00:20:21,364
I'll say. Even the plants dig the sound.
248
00:20:21,904 --> 00:20:25,305
Hmph. I should be the star of that act.
249
00:20:25,908 --> 00:20:29,071
Hey, cut it out, you Casanova cactus.
250
00:20:29,244 --> 00:20:32,441
I'm not dancing
with any amorous artichoke.
251
00:20:32,614 --> 00:20:36,414
Stop it or I'll dance
on your roots, you, you...
252
00:20:39,154 --> 00:20:42,954
Well, Alexandra finally got her wish.
She's the star of the act.
110342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.