Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:13,020
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
2
00:00:17,390 --> 00:00:20,270
♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫
3
00:00:20,270 --> 00:00:23,110
♫ I look up and see the sunset ♫
4
00:00:23,110 --> 00:00:25,330
♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫
5
00:00:25,330 --> 00:00:28,980
♫ My thoughts enter into the night ♫
6
00:00:28,980 --> 00:00:31,940
♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫
7
00:00:31,940 --> 00:00:34,830
♫ Through thousands of miles of persistence ♫
8
00:00:34,830 --> 00:00:37,100
♫ The words I want to say are just ♫
9
00:00:37,100 --> 00:00:40,730
♫ Do you miss me? ♫
10
00:00:40,730 --> 00:00:43,280
♫ I want to see you ♫
11
00:00:43,280 --> 00:00:46,240
♫ I want to grow wings to get to your side ♫
12
00:00:46,240 --> 00:00:48,440
♫ I want to be with you ♫
13
00:00:48,440 --> 00:00:50,940
♫ I want to share memories with you ♫
14
00:00:50,940 --> 00:00:53,970
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
15
00:00:53,970 --> 00:00:57,460
♫ You struggled free of everything for love ♫
16
00:00:57,460 --> 00:01:00,430
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
17
00:01:00,430 --> 00:01:03,440
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
18
00:01:03,440 --> 00:01:06,270
♫ Passing through the boundary saying the words
that belong to love ♫
19
00:01:06,270 --> 00:01:09,230
♫ The midnight that was confessed to ♫
20
00:01:09,230 --> 00:01:15,230
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
21
00:01:15,230 --> 00:01:20,940
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
22
00:01:20,940 --> 00:01:26,770
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
23
00:01:26,770 --> 00:01:29,750
♫ Unconsciously before the dawn ♫
24
00:01:29,750 --> 00:01:32,700
♫ Calling again my darling ♫
25
00:01:32,700 --> 00:01:37,140
♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫
26
00:01:37,140 --> 00:01:40,090
♫ The fish and sky secretly communicate ♫
27
00:01:40,090 --> 00:01:43,590
♫ You struggled free of everything for love ♫
28
00:01:43,590 --> 00:01:46,510
♫ Even if the oxygen there is thin ♫
29
00:01:46,510 --> 00:01:48,790
♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫
30
00:01:48,790 --> 00:01:52,450
♫ Passing through the boundary saying the words
that belong to love ♫
31
00:01:52,450 --> 00:01:55,480
♫ The midnight that was confessed to ♫
32
00:01:55,480 --> 00:02:01,290
♫ When you say the word, my heart ignites oh~
throw caution to the wind ♫
33
00:02:01,290 --> 00:02:07,090
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
34
00:02:07,090 --> 00:02:12,850
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
35
00:02:12,850 --> 00:02:18,800
♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫
36
00:02:18,800 --> 00:02:23,950
♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫
37
00:02:23,950 --> 00:02:26,980
[Please Love Me]
38
00:02:26,980 --> 00:02:30,920
[Episode 17]
39
00:02:51,530 --> 00:02:53,900
Are you awake now?
40
00:02:53,900 --> 00:02:56,340
I slept here?
41
00:02:56,340 --> 00:02:58,680
You don't remember anything?
42
00:03:02,540 --> 00:03:05,900
Shouldn't we drink a toast for tomorrow?
43
00:03:07,050 --> 00:03:08,600
Cheers?
44
00:03:10,620 --> 00:03:12,160
This one.
45
00:03:13,400 --> 00:03:15,290
How about this one?
46
00:03:17,750 --> 00:03:20,790
After you finished the champagne, you wanted beer.
47
00:03:20,790 --> 00:03:23,710
You accidentally broke the bottle.
48
00:03:23,710 --> 00:03:26,400
See? That's the crime scene.
49
00:03:31,200 --> 00:03:35,690
When all of that occurred, I wasn't even drunk.
50
00:03:35,690 --> 00:03:37,000
What happened afterward?
51
00:03:37,000 --> 00:03:40,300
Next, you started getting tipsy after drinking a can of beer.
52
00:03:40,300 --> 00:03:43,020
That's when you started telling me about your family.
53
00:03:43,020 --> 00:03:44,850
You said your father would only give you money.
54
00:03:44,850 --> 00:03:49,100
Your mom only cares about maintaining her beauty and playing Mahjong. You said neither of them loves you.
55
00:03:49,100 --> 00:03:53,530
That's why you've been hoping to find someone who loves you and cares for you, and that's me.
56
00:03:53,530 --> 00:03:57,280
But you thought I didn't really love and care for you that much.
57
00:03:57,280 --> 00:04:02,250
So you started crying and continued to cry until you fell asleep on the sofa.
58
00:04:02,250 --> 00:04:04,880
I did plan on taking you to your bed so you could sleep there.
59
00:04:04,880 --> 00:04:08,590
But you wouldn't let me do that under any circumstance, so I couldn't really do much given the situation.
60
00:04:09,630 --> 00:04:13,360
The points I used so much effort to accumulate,
61
00:04:13,360 --> 00:04:16,340
you're going to deduct them all!
62
00:04:18,190 --> 00:04:20,630
Why would I deduct points?
63
00:04:20,630 --> 00:04:22,440
You're not going to deduct them?
64
00:04:22,440 --> 00:04:27,280
I won't! Being able to experience the lowest points of our emotions and witnessing each other's vulnerabilities,
65
00:04:27,280 --> 00:04:29,890
I think I should be adding points instead.
66
00:04:29,890 --> 00:04:31,260
Really?
67
00:04:31,260 --> 00:04:35,640
Yeah, so I bought you breakfast this morning. It's on the desk.
68
00:04:35,640 --> 00:04:37,580
Yeah!
69
00:04:50,200 --> 00:04:53,990
You already said so. Promise me you won't deduct any points.
70
00:04:53,990 --> 00:04:56,100
I promise I won't deduct, I won't.
71
00:04:56,100 --> 00:04:58,650
I won't deduct.
72
00:05:00,130 --> 00:05:02,160
It's so delicious.
73
00:05:04,690 --> 00:05:06,800
Do you still remember how naughty you were when you were young?
74
00:05:06,800 --> 00:05:08,750
Right!
75
00:05:10,320 --> 00:05:13,230
Xue'er, drink a toast with Tian'nuo.
76
00:05:13,230 --> 00:05:16,000
Director Lin, cheers.
77
00:05:23,020 --> 00:05:26,830
Look at you, child. We're all one big happy family.
78
00:05:26,830 --> 00:05:29,390
Why would you call him "Director Lin"? That makes it sound like that you're strangers.
79
00:05:29,390 --> 00:05:30,940
You can just call me by my name.
80
00:05:30,940 --> 00:05:32,830
This daughter of mine is shy.
81
00:05:32,830 --> 00:05:35,940
She's just like her dad. Even when she was young, she didn't like going outdoors.
82
00:05:35,940 --> 00:05:38,020
She loves staying at home to read.
83
00:05:38,020 --> 00:05:41,640
When she's bored, she will do calligraphy and paint mountains and rivers.
84
00:05:41,640 --> 00:05:43,830
I keep complaining that she doesn't have a proper job.
85
00:05:43,830 --> 00:05:46,900
Yet, when she was in college, she had a stroke of luck.
86
00:05:46,900 --> 00:05:49,500
She came in first for an art competition.
87
00:05:49,500 --> 00:05:52,630
That's great! I'm so envious of your having a daughter.
88
00:05:52,630 --> 00:05:56,790
Look at Xue'er! She's smart, beautiful, gentle, and quiet.
89
00:05:56,790 --> 00:06:00,430
Unlike my son, he's never at home and only staying outdoors.
90
00:06:00,430 --> 00:06:03,340
Now that he's working, no one knows where he is.
91
00:06:03,340 --> 00:06:05,670
Every two or three days, he excuses himself with going to work.
92
00:06:05,670 --> 00:06:09,020
Since he joined the crew, it's rare to see him.
93
00:06:09,020 --> 00:06:12,530
Young people wanting to challenge themselves... it's a good thing.
94
00:06:12,530 --> 00:06:16,890
I think he needs a girl like Xue'er. Right?
95
00:06:16,890 --> 00:06:19,150
To really take care of him.
96
00:06:23,150 --> 00:06:25,040
Xue'er, have some more.
97
00:06:25,040 --> 00:06:30,470
[Where are you now?]
98
00:06:31,020 --> 00:06:34,150
Thank you for letting Yi Han work with Haibo Films.
99
00:06:34,150 --> 00:06:36,190
- Of course.
- Here's to a successful partnership.
100
00:06:36,190 --> 00:06:38,730
- Bye.
- Bye-bye.
101
00:06:43,020 --> 00:06:45,260
Goodbye, CEO Lou.
102
00:06:50,840 --> 00:06:54,040
[Will be there soon.]
103
00:07:15,410 --> 00:07:21,350
Tian'nuo, Xue'er is very curious about your filming. Look at her.
104
00:07:21,350 --> 00:07:24,370
Can she be a walk-on role in your film?
105
00:07:24,370 --> 00:07:27,640
Xue'er is so beautiful. She will suffer if she takes on a walk-on role.
106
00:07:27,640 --> 00:07:29,840
That's right! It's a waste of her talent.
107
00:07:29,840 --> 00:07:35,290
It's okay. She merely wants to broaden her eyes.
108
00:07:35,290 --> 00:07:37,670
But the main point is that what I say doesn't hold much weight.
109
00:07:37,670 --> 00:07:42,700
You're the director. If what you say doesn't hold weight, then whose opinion actually matters?
110
00:07:42,700 --> 00:07:45,770
Are you trying to dodge me?
111
00:07:45,770 --> 00:07:47,590
No.
112
00:07:47,590 --> 00:07:52,010
Actually, I've always wanted to study postgraduate relating to films. I'm very interested in acting.
113
00:07:52,010 --> 00:07:54,560
Isn't this just right? Let's take advantage of the favorable position.
114
00:07:54,560 --> 00:07:59,080
How about this? Take Xue'er to work tomorrow.
115
00:07:59,080 --> 00:08:01,880
Are you the director or am I the director?
116
00:08:01,880 --> 00:08:05,730
Director Lin, it's really you!
117
00:08:06,890 --> 00:08:11,760
When the waiter brought your dishes over, I heard your voice. What a coincidence!
118
00:08:11,760 --> 00:08:13,730
Isn't this CEO Kan?
119
00:08:18,580 --> 00:08:20,240
Why did you just arrive?
120
00:08:20,240 --> 00:08:22,580
This is...?
121
00:08:22,580 --> 00:08:27,290
- Let me introduce you. This is my film's ...
- Investor.
122
00:08:27,290 --> 00:08:29,800
She's the investor, Kan Di, CEO Kan.
123
00:08:30,870 --> 00:08:33,600
Let me do the introductions. This is my mother and father.
124
00:08:33,600 --> 00:08:36,410
Hello, Auntie and Uncle, please just call me Kan Di.
125
00:08:36,410 --> 00:08:37,600
Okay.
126
00:08:37,600 --> 00:08:41,150
This is mom's friend, Auntie Zhao and her daughter, Xue'er.
127
00:08:41,150 --> 00:08:43,030
Hello.
128
00:08:43,030 --> 00:08:45,890
- She's not bad.
- If you like her, you can have her.
129
00:08:45,890 --> 00:08:48,860
No need, I like men.
130
00:08:52,340 --> 00:08:55,620
Miss Kan, you came here to eat as well. Right?
131
00:08:55,620 --> 00:08:58,090
Don't keep your friends waiting.
132
00:08:58,090 --> 00:09:02,970
I don't even want to talk about it. I was originally planning to have dinner with some friends but they stood me up at the last minute.
133
00:09:02,970 --> 00:09:05,570
- Don't I have terrible luck?
- Yes, it seems like you have terrible luck.
134
00:09:05,570 --> 00:09:08,530
- Right.
- Come and dine with us, then.
135
00:09:08,530 --> 00:09:10,200
Uncle and Auntie, is that okay with you?
136
00:09:10,200 --> 00:09:12,830
Sure, sure! Have a seat.
137
00:09:12,830 --> 00:09:15,490
Take a seat.
138
00:09:17,520 --> 00:09:19,090
Thank you.
139
00:09:19,090 --> 00:09:22,740
- Waiter, please bring an extra pair of chopsticks. Thanks.
- Okay.
140
00:09:23,670 --> 00:09:27,880
Come! Let me give a toast to everyone.
141
00:09:27,880 --> 00:09:29,470
Okay, come on.
142
00:09:29,470 --> 00:09:32,350
Cheers! Uncle, Auntie.
143
00:09:43,420 --> 00:09:46,330
- Girl, your alcohol tolerance is not bad.
- It's all right.
144
00:09:46,330 --> 00:09:49,230
For a strong woman like Miss Kan,
145
00:09:49,230 --> 00:09:52,730
she'll often have to drink and attend social functions.
146
00:09:52,730 --> 00:09:56,150
- Our Xue'er's face will turn red when she has a sip or two.
- Let me pour some more for you.
147
00:09:56,150 --> 00:09:57,900
But, in my opinion,
148
00:09:57,900 --> 00:10:01,030
girls shouldn't drink so much while they're outside.
149
00:10:01,030 --> 00:10:04,300
- If not, they will be easily taken advantage of by others.
- Fill it up.
150
00:10:04,300 --> 00:10:07,960
Auntie, don't worry. Usually, when I'm attending social functions outside, I don't drink at all.
151
00:10:07,960 --> 00:10:12,070
We know everyone here today. No one would take advantage of me, right?
152
00:10:12,070 --> 00:10:15,470
Having a few drinks with the elders will make Uncle Lin happy, right?
153
00:10:15,470 --> 00:10:17,920
Here, Uncle Lin, I make a toast to you.
154
00:10:17,920 --> 00:10:22,000
Look. She's really good at talking. She makes sense.
155
00:10:23,500 --> 00:10:26,870
Why aren't you saying anything to your husband? Tell him to drink less!
156
00:10:26,870 --> 00:10:31,310
Ever since we got married, my husband kept saying every day that
157
00:10:31,310 --> 00:10:34,820
he definitely wanted a son. He said sons are good.
158
00:10:34,820 --> 00:10:37,610
When he grows up, he can drink with him and they can watch sports together.
159
00:10:37,610 --> 00:10:40,340
However, I didn't think that I'd give birth to a son
160
00:10:40,340 --> 00:10:44,000
but he is someone who is a bit otherworldly.
161
00:10:44,000 --> 00:10:46,580
He's been sad about it for so many decades already.
162
00:10:46,580 --> 00:10:50,550
It's rare for him to have a few glasses of wine with this young lady.
163
00:10:50,550 --> 00:10:54,610
I think this young lady is something.
164
00:10:54,610 --> 00:10:56,240
Thank you, Auntie.
165
00:10:56,240 --> 00:10:58,870
Tian'nuo, as we've already discussed,
166
00:10:58,870 --> 00:11:01,290
add Xue'er's WeChat account.
167
00:11:01,290 --> 00:11:03,350
Later, send her an address.
168
00:11:03,350 --> 00:11:05,570
And let her look for you at the filming location directly.
169
00:11:05,570 --> 00:11:08,160
No, the filming location is too far away.
170
00:11:08,160 --> 00:11:11,560
It's in a very remote area. Xue'er definitely wouldn't be able to find it.
171
00:11:11,560 --> 00:11:16,790
Let's do this. A'nuo, drive Xue'er there tomorrow.
172
00:11:19,710 --> 00:11:22,970
Xue'er is going to the set tomorrow?
173
00:11:22,970 --> 00:11:27,500
Yes, she's planning to apply for postgraduate studies in film and wants to have a look at the set.
174
00:11:27,500 --> 00:11:30,600
What a coincidence! I graduated from a film academy.
175
00:11:30,600 --> 00:11:35,050
If you don't mind, you can add me on WeChat and ask me any questions you may have.
176
00:11:35,050 --> 00:11:37,130
Well, that wouldn't be very polite of us.
177
00:11:37,130 --> 00:11:40,560
No problem! It's rare that Xue'er and I hit it off so well.
178
00:11:40,560 --> 00:11:45,200
Since you arrived, you two haven't spoken much.
179
00:11:45,200 --> 00:11:46,910
Tian'nuo,
180
00:11:46,910 --> 00:11:51,100
- I heard from your mom that you like to go see exhibits. Is that right?
- Yes.
181
00:11:51,100 --> 00:11:55,930
Xue'er, what was it that you went to see a while ago?
182
00:11:55,930 --> 00:11:58,510
You said it was very difficult to buy tickets for it.
183
00:11:58,510 --> 00:12:01,620
It's Echigo-Tsumari Art Triennale from Japan.
184
00:12:01,620 --> 00:12:03,870
Echigo-Tsumari Art Field?
185
00:12:03,870 --> 00:12:06,530
Wow, you went to see that? I saw it, too!
186
00:12:06,530 --> 00:12:09,660
I actually lived there for a month.
187
00:12:09,660 --> 00:12:11,330
What is that?
188
00:12:11,330 --> 00:12:13,770
This event is held every three years.
189
00:12:13,770 --> 00:12:20,290
It typically uses those less populated islands or villages, or those with an aging population.
190
00:12:20,290 --> 00:12:24,640
All the renowned artists from all over the world will live and eat with the local residents in the same place.
191
00:12:24,640 --> 00:12:27,320
And most of them will use
192
00:12:27,320 --> 00:12:31,650
those less inhabited buildings, factories, or schools
193
00:12:31,650 --> 00:12:33,950
for their artistic creation,
194
00:12:33,950 --> 00:12:36,750
to provide new possibilities for the places in deterioration and decline.
195
00:12:36,750 --> 00:12:40,780
At the same time, it also brings the joy of living in nature with each other in harmony.
196
00:12:40,780 --> 00:12:43,330
Echigo-Tsumari is also a rather interesting place.
197
00:12:43,330 --> 00:12:46,040
Its name originated in the post-Sengoku period in Japan,
198
00:12:46,040 --> 00:12:48,600
resulted from combining Echigo-no-kuni and Tsumarisho,
(T/N: Historical location names).
199
00:12:48,600 --> 00:12:51,280
It means "After reaching the dead end of the road."
200
00:12:51,280 --> 00:12:54,620
It carries a certain sense of surviving a deadly catastrophe.
201
00:12:54,620 --> 00:12:56,420
That's quite interesting.
202
00:12:56,420 --> 00:12:59,200
I didn't even notice the time. It's so late already.
203
00:12:59,200 --> 00:13:03,800
Our Xue'er has a cello lesson early in the morning tomorrow.
204
00:13:03,800 --> 00:13:07,770
Tian'nuo, why don't you take Xue'er home first?
205
00:13:07,770 --> 00:13:10,430
You can remember the way there, too.
206
00:13:10,430 --> 00:13:11,960
Xue'er, where do you live?
207
00:13:11,960 --> 00:13:14,600
How about I send you home? You have been educated with such exemplary discipline and propriety.
208
00:13:14,600 --> 00:13:18,430
To have a man take you home this late at night, that's not safe.
209
00:13:18,430 --> 00:13:20,370
Didn't you drink?
210
00:13:20,370 --> 00:13:22,460
Auntie, don't worry. I have a chauffeur.
211
00:13:22,460 --> 00:13:25,250
How about this, Uncle? Let's have another drink, and I'll head off for the day.
212
00:13:25,250 --> 00:13:27,340
I'll drink with you again some other day.
213
00:13:27,340 --> 00:13:29,100
Let Tian'nuo send her.
214
00:13:29,100 --> 00:13:32,890
You haven't eaten much since arriving. Eat some more before you leave.
215
00:13:32,890 --> 00:13:35,460
Yes, let Tian'nuo send her.
216
00:13:35,460 --> 00:13:38,220
This is Baijiu?
(T/N: Chinese distilled liquor; ABV range of 28%-65%)
217
00:13:41,890 --> 00:13:45,660
Never mind! I understand now.
218
00:13:45,660 --> 00:13:49,660
My daughter and I won't be troubling you. We will get a cab instead.
219
00:13:49,660 --> 00:13:51,390
Auntie, that's not what I meant.
220
00:13:51,390 --> 00:13:53,190
Please don't do this.
221
00:13:53,190 --> 00:13:55,040
- This is not what we meant.
- Hurry.
222
00:13:55,040 --> 00:13:58,910
Uncle. Auntie. We'll be going first then. Tian'nuo...
223
00:13:58,910 --> 00:14:01,900
Let's go quickly. Go quickly.
224
00:14:01,900 --> 00:14:04,370
Hang around for a little longer.
225
00:14:17,340 --> 00:14:21,510
This is a well-meaning meal. How did we end up offending them?
226
00:14:21,510 --> 00:14:24,480
Was it because of me?
227
00:14:24,480 --> 00:14:26,070
It's got nothing to do with you.
228
00:14:26,070 --> 00:14:29,330
I already told your auntie a long time ago not to invite them.
229
00:14:29,330 --> 00:14:30,820
We came to see our son!
230
00:14:30,820 --> 00:14:34,590
However, she wouldn't listen and insisted on organizing this meal.
231
00:14:34,590 --> 00:14:38,830
Okay, never mind them. Here, girl, have another drink with me.
232
00:14:38,830 --> 00:14:42,060
Lin Tian'nuo that brat never drinks with me.
233
00:14:42,060 --> 00:14:44,080
He's quite busy.
234
00:14:45,670 --> 00:14:47,770
Let me ask you.
235
00:14:47,770 --> 00:14:51,090
Did you and Xiao Kan devise a plan beforehand?
236
00:14:51,090 --> 00:14:54,750
Did you both come here to ruin this blind date?
237
00:14:54,750 --> 00:14:57,800
No, why would you think that way?
238
00:14:59,160 --> 00:15:03,940
Actually, I know the reason why you haven't dated all these years
239
00:15:03,940 --> 00:15:07,390
is because you haven't given up on Youyou. Right?
240
00:15:07,390 --> 00:15:08,930
You still remember Youyou?
241
00:15:08,930 --> 00:15:10,820
How could I forget?
242
00:15:10,820 --> 00:15:14,490
When you were young, you would always bring Youyou to come and eat at our house.
243
00:15:14,490 --> 00:15:17,440
You always had "Youyou" at the tip of your tongue.
244
00:15:18,120 --> 00:15:22,000
Afterward, when their family moved away, weren't you sad for a long time?
245
00:15:22,000 --> 00:15:24,130
Why are you mentioning things from my childhood?
246
00:15:24,130 --> 00:15:28,410
- Uncle, let me make a toast to you.
- The mother knows her son the best. How could I not know?
247
00:15:28,410 --> 00:15:31,330
But it's good that you think that way.
248
00:15:31,330 --> 00:15:34,810
I think Xue'er is quite nice. Very gentle and quiet, I quite like her.
249
00:15:34,810 --> 00:15:38,890
If you don't like her, Mom won't force you.
250
00:15:38,890 --> 00:15:42,960
But you need to think about yourself more.
251
00:15:42,960 --> 00:15:44,990
I'm already thinking about it.
252
00:15:49,930 --> 00:15:52,010
Here, have some water.
253
00:15:52,010 --> 00:15:54,190
- Okay, thanks.
- No worries.
254
00:16:04,330 --> 00:16:07,700
The view here is pretty good.
255
00:16:07,700 --> 00:16:09,810
Normally, I don't pay much attention to this.
256
00:16:09,810 --> 00:16:13,000
Every day, I'm just busy from morning to night.
257
00:16:13,000 --> 00:16:16,910
Come to think of it. It's rather ironic that we live in this city,
258
00:16:16,910 --> 00:16:20,740
but never paid any attention to it.
259
00:16:20,740 --> 00:16:24,940
You must've gone to many places, right? What's your favorite place?
260
00:16:24,940 --> 00:16:27,100
It's hard to pick a favorite.
261
00:16:27,100 --> 00:16:31,320
While I was little, you should know, too.
262
00:16:31,320 --> 00:16:36,240
I always felt like the whole world was in my hands; only thought about traveling the world.
263
00:16:36,240 --> 00:16:40,860
Reaching my age now, I only think about finding a place to stay.
264
00:16:40,860 --> 00:16:45,070
Probably the place that will make me stay will be my favorite.
265
00:16:45,070 --> 00:16:47,590
Perhaps! What about you?
266
00:16:47,590 --> 00:16:52,400
Me? I don't care whether I'm going to Tokyo or Paris,
267
00:16:52,400 --> 00:16:55,580
Milan or Rome; it's all business.
268
00:16:55,580 --> 00:16:59,320
I have never taken the time to stop to enjoy the view.
269
00:16:59,320 --> 00:17:03,140
If I have a chance, I really want to stop thinking about things
270
00:17:03,140 --> 00:17:06,440
like chasing after my meetings or adjusting my schedule.
271
00:17:06,440 --> 00:17:12,170
It would be wonderful if I could just walk around and enjoy food or drink wherever I go.
272
00:17:16,820 --> 00:17:18,460
What is it?
273
00:17:19,170 --> 00:17:22,270
It's all right. When I schemed with you,
274
00:17:22,270 --> 00:17:24,360
I gulped down the drinks too fast. My stomach is acting up a little.
275
00:17:24,360 --> 00:17:26,250
Let me buy some medicine for you.
276
00:17:26,250 --> 00:17:28,400
- No need, I have some in my car.
- You do?
277
00:17:28,400 --> 00:17:30,670
- In my bag.
- Okay, I'll get it for you.
278
00:17:41,040 --> 00:17:42,660
Here's your medicine.
279
00:17:45,360 --> 00:17:48,070
Look at you! You have a weak stomach and yet you still drank so much with my dad.
280
00:17:48,070 --> 00:17:50,160
Why didn't you just refuse him?
281
00:17:50,750 --> 00:17:54,420
It's fine! He was so happy, so how could I refuse?
282
00:17:54,420 --> 00:17:56,580
You're such a nice person.
283
00:17:56,580 --> 00:17:58,260
You know...
284
00:17:58,260 --> 00:18:03,800
Actually, I haven't gone home to see my parents for many years.
285
00:18:04,820 --> 00:18:10,400
Until just last week, my mom suddenly gave me a call.
286
00:18:10,400 --> 00:18:14,400
Because she heard I got divorced.
287
00:18:14,400 --> 00:18:15,980
She was very angry.
288
00:18:15,980 --> 00:18:20,920
In the eyes of the elderly, once a woman is divorced,
289
00:18:20,920 --> 00:18:23,540
it's like she's received a death sentence.
290
00:18:23,540 --> 00:18:28,470
It's her biggest failure in life. I couldn't retort.
291
00:18:28,470 --> 00:18:32,620
I just hope they can reprimand me
292
00:18:33,360 --> 00:18:36,850
but not damage their own health while doing so.
293
00:18:38,770 --> 00:18:43,860
If they were like your dad and could be appeased with alcohol, then that would be great.
294
00:18:43,860 --> 00:18:47,900
I think you're pretty good and not a failure. Really!
295
00:18:47,900 --> 00:18:50,200
Of course, I know I'm great.
296
00:18:55,880 --> 00:19:00,000
You said you have someone you like. It's Youyou, right?
297
00:19:00,000 --> 00:19:01,470
Why don't you take a guess?
298
00:19:01,470 --> 00:19:06,510
Stop liking Youyou. I'm pretty great myself, why not consider liking me?
299
00:19:06,510 --> 00:19:08,530
Liking you?
300
00:19:09,620 --> 00:19:13,890
I heard what you were talking to Auntie about. It's fine if you don't like me.
301
00:19:13,890 --> 00:19:16,410
A woman as excellent as myself,
302
00:19:16,410 --> 00:19:19,720
although there aren't many, they still exist.
303
00:19:19,720 --> 00:19:21,530
But regardless of who you like,
304
00:19:21,530 --> 00:19:24,930
I think you should stop liking Youyou. Okay?
305
00:19:24,930 --> 00:19:28,410
Because she and Yi Han are truly happy together.
306
00:19:28,410 --> 00:19:31,420
I hope you can wish them well.
307
00:19:31,420 --> 00:19:33,930
Of course, I'll wish them well.
308
00:19:45,630 --> 00:19:48,410
I already told you not to go to work. We only got back home after midnight.
309
00:19:48,410 --> 00:19:50,390
Do you have to work so hard?
310
00:19:51,040 --> 00:19:54,960
With this trip of ours, I lost two to three days altogether.
311
00:19:54,960 --> 00:20:00,190
If I don't get working on my piece for the nail art competition, I really won't have enough time.
312
00:20:01,060 --> 00:20:03,440
You're blaming me now for taking you outside?
313
00:20:03,440 --> 00:20:08,770
No. I'm still very grateful to you.
314
00:20:08,770 --> 00:20:11,230
Then, I'll head to work now.
315
00:20:20,800 --> 00:20:24,990
The fund your mother left you is regarded as a gift before the wedding, not a joint property between a married couple.
316
00:20:24,990 --> 00:20:28,120
So don't split it with me. Keep it for yourself!
317
00:20:29,890 --> 00:20:33,560
Don't tell me you never even thought of giving me a share?
318
00:20:33,560 --> 00:20:34,870
Of course!
319
00:20:34,870 --> 00:20:38,260
This is the money my mom left me. It's the only thing she left for me.
320
00:20:38,260 --> 00:20:41,900
I was just testing you! You little moneygrubber.
321
00:20:43,140 --> 00:20:45,100
I am a very fair person.
322
00:20:45,100 --> 00:20:49,920
You have made some meritorious contributions for what happened. I must reward you with something.
323
00:20:49,920 --> 00:20:53,630
For example... I'll treat you to a good meal today.
324
00:20:53,630 --> 00:20:55,660
We're not eating hot pot at home again, are we?
325
00:20:55,660 --> 00:21:00,400
Of course not. If I'm going to treat you, I need to treat you to the food you love eating the most.
326
00:21:00,400 --> 00:21:02,610
What do you like to eat?
327
00:21:06,140 --> 00:21:09,380
You don't even know what your husband likes to eat.
328
00:21:10,250 --> 00:21:14,290
I know exactly what you like to eat.
329
00:21:15,540 --> 00:21:18,900
I know everything you like.
330
00:21:18,900 --> 00:21:23,780
I just have a bad memory. It's not like you don't know.
331
00:21:23,780 --> 00:21:26,340
You just never put your heart to it, to begin with.
332
00:21:28,490 --> 00:21:32,330
Then, I'll just...
333
00:21:44,290 --> 00:21:46,850
What time do you get off work? I'll pick you up.
334
00:21:46,850 --> 00:21:51,050
It's fine! You're already working so hard. Go home and rest up.
335
00:21:51,050 --> 00:21:54,740
I... I can go home by myself.
336
00:22:03,390 --> 00:22:07,370
Don't you try to fool me. I'm picking you up so you can treat me to a meal.
337
00:22:07,370 --> 00:22:10,490
Make sure you spend the whole day thinking about what my favorite food is.
338
00:22:19,050 --> 00:22:21,920
Didn't they say they're coming at 3:30 p.m? It's already 5:00 p.m!
339
00:22:21,920 --> 00:22:24,140
Yeah, are they not coming?
340
00:22:39,180 --> 00:22:41,940
[What does Yi Han like to eat?]
341
00:22:45,100 --> 00:22:47,570
It's just food, right?
342
00:22:47,570 --> 00:22:50,170
How come I can't find any information on it?
343
00:22:53,290 --> 00:22:59,790
Right, Zhang Dawei. How did I forget about him?
344
00:22:59,790 --> 00:23:01,550
[Zhang Dawei]
345
00:23:06,000 --> 00:23:08,170
Hello, Sister Youyou?
346
00:23:08,170 --> 00:23:13,100
Hello, Dawei? Do you know what Yi Han usually likes to eat?
347
00:23:13,100 --> 00:23:16,110
Just talk! I'm listening.
348
00:23:16,110 --> 00:23:18,200
You know how picky he is.
349
00:23:18,200 --> 00:23:22,470
It's near impossible for him to say that he likes something.
350
00:23:22,470 --> 00:23:26,440
Of course, Sister Youyou, you're an exception. He praises you every day!
351
00:23:26,440 --> 00:23:33,010
Okay, we already know each other so well. Cut to the chase!
352
00:23:33,010 --> 00:23:35,410
Let me think.
353
00:23:35,410 --> 00:23:38,250
If he was willing to say a few words of compliments after eating there,
354
00:23:38,250 --> 00:23:42,320
- wouldn't that be his favorite restaurant. Right?
- Right.
355
00:23:42,320 --> 00:23:47,190
Moreover, he didn't just stop with a couple of casual compliments.
356
00:23:47,190 --> 00:23:49,730
Last time, when your co-workers came to the house,
357
00:23:49,730 --> 00:23:53,890
the chef he specially invited is also from that restaurant.
358
00:23:53,890 --> 00:23:57,330
Think about it! How much must he like that restaurant?
359
00:23:57,330 --> 00:23:59,030
That's the one!
360
00:23:59,030 --> 00:24:01,810
Okay, sure. I'll send you the address.
361
00:24:02,470 --> 00:24:05,400
Wait a minute. Is it expensive?
362
00:24:05,400 --> 00:24:08,970
It should be pretty expensive. I haven't tried it yet.
363
00:24:08,970 --> 00:24:12,470
Last time when Brother Han and Sister Kan Di finished eating, I went to pick them up.
364
00:24:12,470 --> 00:24:14,960
They kept praising the food.
365
00:24:14,960 --> 00:24:17,250
They said this was good, that was good.
366
00:24:17,250 --> 00:24:20,620
- It made me so hungry.
- How expensive is it?
367
00:24:20,620 --> 00:24:24,430
Is the average price... ¥300?
(approx. $43)
368
00:24:24,430 --> 00:24:27,310
I think it's roughly that.
369
00:24:27,310 --> 00:24:31,120
That's not too bad! I have enough budget! Tell him to eat his heart out!
370
00:24:31,120 --> 00:24:35,060
Since he's my man, he can eat whatever he likes.
371
00:24:35,880 --> 00:24:39,000
- Sister Youyou, you're so bold.
- That's a must.
372
00:24:39,000 --> 00:24:42,810
I have heaps of money. I'll treat you next time!
373
00:24:46,920 --> 00:24:48,490
Get in the car.
374
00:25:02,740 --> 00:25:05,290
Have you thought about it? What are we eating tonight?
375
00:25:05,290 --> 00:25:10,060
Of course. Yabao Road, No. 888. Let's go!
376
00:25:15,390 --> 00:25:17,620
Dawei told you about that place?
377
00:25:17,620 --> 00:25:20,920
Of course not. I guessed it myself.
378
00:25:20,920 --> 00:25:23,570
Guessed it yourself?
379
00:25:23,570 --> 00:25:25,900
How did you guess?
380
00:25:25,900 --> 00:25:31,200
Well... last time when my co-workers visited, the chef you invited was from that restaurant. Right?
381
00:25:31,200 --> 00:25:33,480
I remember it all.
382
00:25:33,480 --> 00:25:37,230
Not bad! I underestimated you, Pei Youyou.
383
00:25:43,790 --> 00:25:46,070
But that place is expensive.
384
00:25:46,820 --> 00:25:50,260
I've thought about it carefully. Since we're married,
385
00:25:50,260 --> 00:25:53,180
it should be the case when one plus one is greater than two.
386
00:25:53,180 --> 00:25:57,910
Since you are willing to accept the lifestyle of counting pennies, I should also be more accommodating.
387
00:25:57,910 --> 00:26:03,400
Anyway, I'm worried that being together with you,
388
00:26:03,400 --> 00:26:05,320
the quality of your life took a dive.
389
00:26:05,320 --> 00:26:07,780
Someday you will divorce me.
390
00:26:07,780 --> 00:26:10,190
So you don't have to worry at all today.
391
00:26:10,190 --> 00:26:12,570
Eat anything you like!
392
00:26:14,070 --> 00:26:17,130
Then today, my dear wife will take a financial hit.
393
00:26:34,000 --> 00:26:36,220
What kind of combo set costs ¥3,000?
394
00:26:36,220 --> 00:26:39,420
What happened to ¥300 per person?
395
00:26:42,050 --> 00:26:45,600
There are a few dishes in the set that I don't really like. Can we order the dishes separately?
396
00:26:45,600 --> 00:26:48,570
If you don't like it, we can change restaurants. We don't have to eat here.
397
00:26:48,570 --> 00:26:52,440
It's fine. As long as you like it! I promised I'd treat you to a good meal.
398
00:26:52,440 --> 00:26:54,840
Then let's order the dishes separately. It's cheaper that way. Let me order.
399
00:26:54,840 --> 00:26:56,490
Sure!
400
00:26:58,810 --> 00:27:01,120
Mr. Yi, are you ordering the usual today?
401
00:27:01,120 --> 00:27:03,550
No. We're going to eat something different.
402
00:27:10,470 --> 00:27:13,060
This one, this one.
403
00:27:20,830 --> 00:27:22,190
And this one.
404
00:27:22,190 --> 00:27:25,090
Okay, Mr. Yi. Do you want any wine today?
405
00:27:25,090 --> 00:27:27,560
No. Just give us some more water, please.
406
00:27:27,560 --> 00:27:29,300
Yes.
407
00:27:31,960 --> 00:27:35,730
If you want to drink, you can drink! You don't have to save money for me.
408
00:27:35,730 --> 00:27:38,320
I'm driving today, so I can't drink.
409
00:27:38,320 --> 00:27:40,400
You can drink some other beverages.
410
00:27:40,400 --> 00:27:43,190
I don't drink sugary drinks. You also need to drink less of those.
411
00:27:43,190 --> 00:27:45,060
Nowadays, female celebrities are cutting down their sugar intake.
412
00:27:45,060 --> 00:27:47,490
Let's drink more water. It's healthy.
413
00:27:47,490 --> 00:27:49,390
Right. You're right. Then let's drink water.
414
00:27:49,390 --> 00:27:51,170
Water is healthy.
415
00:27:53,060 --> 00:27:54,720
Drink more.
416
00:27:59,550 --> 00:28:03,430
Apparently, after that Auntie Zhao went home, she kept bothering my mom every day.
417
00:28:03,430 --> 00:28:05,410
My mom got so annoyed and blocked her from her social media.
418
00:28:05,410 --> 00:28:08,110
Speaking of which, it was all because of you.
419
00:28:08,110 --> 00:28:11,460
Is this a compliment? Why does it sound so fake?
420
00:28:11,460 --> 00:28:14,000
Of course, it is. You don't understand my mom.
421
00:28:14,000 --> 00:28:18,220
Since her retirement, she spends all her time among her middle-aged friends doing all kinds of square dancing.
422
00:28:18,220 --> 00:28:22,550
She doesn't use her IQ normally so most people can't easily anger her, but this time, she really got mad.
423
00:28:22,550 --> 00:28:25,320
She won't try to set me up for blind dates in the next six months or so.
424
00:28:25,320 --> 00:28:27,560
However, you are so busy traveling around all the time.
425
00:28:27,560 --> 00:28:31,120
Even if your mom organized blind dates for you, it won't work out if you're not free.
426
00:28:31,120 --> 00:28:32,890
Can't you tell what's going on?
427
00:28:32,890 --> 00:28:37,360
They flew over 2,000 km to come here just so I would attend that dinner.
428
00:28:37,360 --> 00:28:40,500
I have discovered that for all skirmishes in the past years,
429
00:28:40,500 --> 00:28:43,860
while studying my battle tactics tirelessly, my enemy has also learned to
430
00:28:43,860 --> 00:28:46,990
adjust their attacking approach.
431
00:28:46,990 --> 00:28:49,260
I cannot be complacent.
432
00:28:49,870 --> 00:28:51,680
So extreme?!
433
00:29:03,820 --> 00:29:05,450
What's up?
434
00:29:06,070 --> 00:29:07,780
Nothing.
435
00:29:08,860 --> 00:29:13,170
Kan Di, what a coincidence.
436
00:29:13,170 --> 00:29:14,820
This is...?
437
00:29:14,820 --> 00:29:16,760
My ex-husband.
438
00:29:18,020 --> 00:29:19,920
Ex-husband?
439
00:29:19,920 --> 00:29:21,560
Hello.
440
00:29:22,760 --> 00:29:26,930
Sorry, I'm eating with a friend. Please don't disturb us.
441
00:29:30,500 --> 00:29:34,570
Then, I apologize for the inconvenience I've caused.
442
00:29:40,620 --> 00:29:42,970
Do you want to go to another place?
443
00:29:42,970 --> 00:29:46,580
No, it's fine. He won't do anything anyway. Let's just eat.
444
00:29:46,580 --> 00:29:48,740
Okay, let's do that.
445
00:29:54,250 --> 00:29:56,990
Can you give me a glass of water, please? Thanks.
446
00:30:18,870 --> 00:30:20,940
Eat more! Don't waste any food.
447
00:30:20,940 --> 00:30:23,940
I definitely won't waste food. Don't worry.
448
00:30:31,990 --> 00:30:33,520
Here!
449
00:30:34,990 --> 00:30:39,570
Using water as a substitute for alcohol, I'm here to thank Mr. Yi Han for everything he's done for me.
450
00:30:40,380 --> 00:30:42,160
This formal?
451
00:30:43,100 --> 00:30:47,830
Then, thanks to Miss Pei Youyou for such an exquisite dinner.
452
00:30:47,830 --> 00:30:49,260
Of course.
453
00:30:49,260 --> 00:30:52,400
- Bottom-up for me. You drink as you wish.
- Okay.
454
00:30:59,330 --> 00:31:01,000
That's good water.
455
00:31:03,040 --> 00:31:04,740
I'll take it!
456
00:31:10,890 --> 00:31:13,720
Just over ¥1,000. Not too bad!
457
00:31:13,720 --> 00:31:17,990
Thank goodness. Actually, it's not that expensive if you order carefully.
458
00:31:17,990 --> 00:31:21,110
It's just the combo set that's too expensive.
459
00:31:23,850 --> 00:31:25,320
Here.
460
00:31:25,960 --> 00:31:28,940
It's not expensive? We only ate so little.
461
00:31:28,940 --> 00:31:33,090
It's not bad. As long as you like it. I said I'd treat you to a good meal.
462
00:31:33,090 --> 00:31:34,830
This kind of restaurant. This kind of expense.
463
00:31:34,830 --> 00:31:39,200
They don't suit my dear wife's family expenditure plan at all.
464
00:31:40,230 --> 00:31:44,250
I already feel very comforted as long as you always keep this belief in your heart.
465
00:31:44,250 --> 00:31:48,420
Do well in the future. I will take you to eat here again if situations permit.
466
00:31:48,420 --> 00:31:51,750
Thank you, Wifey. I'm grateful.
467
00:31:55,450 --> 00:31:57,530
Okay. Eat more.
468
00:31:57,530 --> 00:32:00,870
Don't waste it! Eat it all.
469
00:32:03,630 --> 00:32:06,040
Kan Di! Kan Di!
470
00:32:06,040 --> 00:32:09,170
- Kan Di!
- If you continue to be like this, I'll yell for someone to come.
471
00:32:09,170 --> 00:32:11,290
Why didn't you reply to any of my messages?
472
00:32:11,290 --> 00:32:13,100
We're already over.
473
00:32:13,100 --> 00:32:14,630
Kan Di...
474
00:32:15,400 --> 00:32:19,200
Kan Di, listen to me. I was wrong. I'll apologize to you.
475
00:32:19,200 --> 00:32:22,450
But a lot of time has gone by, but I still can't forget you.
476
00:32:22,450 --> 00:32:24,340
Can you please give me another chance, Kan Di?
477
00:32:24,340 --> 00:32:25,560
- Kan Di.
- Please get out of the way.
478
00:32:25,560 --> 00:32:26,890
- Kan Di!
- What are you doing?!
479
00:32:26,890 --> 00:32:29,170
What are you doing, Zhu Wenyao!
480
00:32:30,170 --> 00:32:32,160
What are you doing?
481
00:32:33,500 --> 00:32:37,710
What are you? Do we need an outsider like you to meddle between our matters?
482
00:32:37,710 --> 00:32:39,390
Get lost.
483
00:32:44,650 --> 00:32:49,490
I'm her current boyfriend. So logically, you're the one who's the outsider.
484
00:33:04,670 --> 00:33:07,860
You still haven't finished washing them? You wash dishes slower than I cook!
485
00:33:07,860 --> 00:33:10,560
Can you do this job? If you can't, just leave.
486
00:33:10,560 --> 00:33:13,410
Okay, I'm almost done.
487
00:33:19,610 --> 00:33:21,580
Who hired this person?
488
00:33:21,580 --> 00:33:24,610
She can't serve dishes, or even wash dishes!
489
00:34:02,660 --> 00:34:04,900
It seems like he's still following us.
490
00:34:05,450 --> 00:34:07,070
He must've gone crazy.
491
00:34:07,070 --> 00:34:09,930
He's not crazy. He just doesn't believe you.
492
00:34:09,930 --> 00:34:14,560
After all, you understand. Your team likes to pull these schemes of substituting one for another.
493
00:34:16,390 --> 00:34:19,760
I'm joking, I'm joking, I'm joking. I'll shut up.
494
00:34:31,090 --> 00:34:34,910
I'll call him right now. If he dares to continue following me, I'll call the police.
495
00:34:34,910 --> 00:34:39,760
That's useless. First of all, he hasn't done any harm to you.
496
00:34:39,760 --> 00:34:41,900
Second of all, even if the police comes,
497
00:34:41,900 --> 00:34:45,530
he could just say he also takes this route home. Understand?
498
00:34:46,630 --> 00:34:50,770
Fine. Then you come home with me.
499
00:34:53,860 --> 00:34:55,460
Okay.
500
00:35:11,630 --> 00:35:13,460
Stop looking.
501
00:35:24,170 --> 00:35:28,110
Since dating until marriage, I was with him for so many years. I know him too well.
502
00:35:28,110 --> 00:35:30,280
This person is very obstinate.
503
00:35:30,280 --> 00:35:33,360
He won't leave until the latter half of the night.
504
00:35:34,850 --> 00:35:38,360
Then I'm quite curious as to why you married him back then.
505
00:35:39,690 --> 00:35:43,520
Why else? Because of love.
506
00:35:43,520 --> 00:35:48,170
Back then, our love was real. Now, it's also true that I don't love him.
507
00:35:48,170 --> 00:35:51,060
No one has ever guaranteed that love is eternal.
508
00:35:51,060 --> 00:35:54,280
There is no eternal love in this world.
509
00:35:54,280 --> 00:35:59,320
It's only eternal while you're still in love with each other.
510
00:35:59,320 --> 00:36:04,480
That's but a moment of a few hundredths of a second. That's the time of eternity.
511
00:36:04,480 --> 00:36:06,020
Here.
512
00:36:14,800 --> 00:36:18,150
However, are you aware that women who are too smart,
513
00:36:18,150 --> 00:36:21,370
most of the time, it's hard for them to find happiness.
514
00:36:22,550 --> 00:36:25,120
It's okay if I'm not a happy woman.
515
00:36:25,120 --> 00:36:28,910
I want to be a successful woman.
516
00:36:56,420 --> 00:36:58,630
[Alarm paused]
517
00:37:33,030 --> 00:37:36,070
The base score from the start is 60.
518
00:37:36,070 --> 00:37:39,890
Getting a compliment from Darling Ming adds 10 points.
519
00:37:39,890 --> 00:37:42,400
Being understanding adds five points.
520
00:37:42,400 --> 00:37:45,590
Excellence at gaming gives 200 points more.
521
00:37:45,590 --> 00:37:48,820
Betraying Youyou adds 10 points.
522
00:37:48,820 --> 00:37:53,090
Spending time together during depression gets 10 points.
523
00:37:53,880 --> 00:37:57,430
The total now is... 295 points.
524
00:37:58,530 --> 00:38:02,590
Then... how many points are full points?
525
00:38:03,370 --> 00:38:04,820
What is it?
526
00:38:04,820 --> 00:38:07,960
I want to discuss the point system with you. Come here!
527
00:38:08,920 --> 00:38:12,430
Look, I have 295 points right now.
528
00:38:12,430 --> 00:38:13,920
What would full points be?
529
00:38:13,920 --> 00:38:17,870
Also, could there be any milestone that unlocks a special feature, like kissing?
530
00:38:17,870 --> 00:38:20,160
Anyway, you didn't explain the rules clearly.
531
00:38:20,160 --> 00:38:23,120
Weren't you the one who suggested this point system?
532
00:38:23,120 --> 00:38:25,500
Then, when can I assume the position?
533
00:38:25,500 --> 00:38:29,260
This lady, when is it that you were not in the position?
534
00:38:30,690 --> 00:38:34,200
Are you saying that I'd succeeded a long time ago?
535
00:38:34,200 --> 00:38:36,020
Yes.
536
00:38:42,850 --> 00:38:46,630
Should we talk about scoring to be laid-off?
537
00:39:00,020 --> 00:39:07,980
Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki
538
00:39:13,400 --> 00:39:19,530
♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫
539
00:39:19,530 --> 00:39:26,380
♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫
540
00:39:27,610 --> 00:39:30,290
♫ As if I’m cursed ♫
541
00:39:30,290 --> 00:39:35,010
♫ No matter how many people are around me ♫
542
00:39:36,820 --> 00:39:40,930
♫ I can never escape this loneliness ♫
543
00:39:42,100 --> 00:39:48,180
♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫
544
00:39:48,180 --> 00:39:55,190
♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫
545
00:39:56,240 --> 00:40:02,060
♫ My subtle moods and twinkling glances are all
captured by you ♫
546
00:40:02,060 --> 00:40:09,250
♫ Turns out you were always right behind me ♫
547
00:40:09,250 --> 00:40:12,690
♫ Please come rescue ♫
548
00:40:12,690 --> 00:40:16,350
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
549
00:40:16,350 --> 00:40:19,830
♫ Please come rescue ♫
550
00:40:19,830 --> 00:40:23,640
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
551
00:40:23,640 --> 00:40:31,470
♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫
552
00:40:31,470 --> 00:40:36,560
♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫
553
00:40:36,560 --> 00:40:40,140
♫ Only you can rescue ♫
554
00:40:40,140 --> 00:40:45,540
♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫
555
00:40:45,540 --> 00:40:53,590
♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫
556
00:40:53,590 --> 00:41:02,430
♫ Finally being brave to gaze into your eyes and
tightly holding your hand ♫
557
00:41:02,430 --> 00:41:06,470
♫ Love is reviving for you oh~ ♫
558
00:41:06,470 --> 00:41:10,130
♫ Please come rescue ♫
559
00:41:10,130 --> 00:41:13,570
♫ Please come rescue ♫
560
00:41:13,570 --> 00:41:17,340
♫ The desolation I could never speak out loud ♫
561
00:41:17,340 --> 00:41:20,760
♫ Please come rescue ♫
562
00:41:20,760 --> 00:41:24,420
♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫
563
00:41:24,420 --> 00:41:34,170
♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫
564
00:41:34,170 --> 00:41:39,530
♫ Gentle and touched, the me who cries ♫
565
00:41:39,530 --> 00:41:46,900
♫ Only love can rescue ♫
47063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.