Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,036
CLAIRE: Previously...
2
00:00:02,070 --> 00:00:03,804
GERALD:
You're to be congratulated.
3
00:00:03,837 --> 00:00:08,008
Your son is now the
proud owner of River Run.
4
00:00:08,976 --> 00:00:10,511
I can procure you
whatever you wish.
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,280
I know an Irish
seafaring gentlemen
6
00:00:12,313 --> 00:00:13,914
who does business
in Wilmington.
7
00:00:13,947 --> 00:00:16,350
My husband's
whiskey venture...
8
00:00:16,384 --> 00:00:18,652
Mr. Bonnet doesn't
do business with people
he doesn't know.
9
00:00:18,686 --> 00:00:22,056
Mr. Bonnet will be
personally meeting
Mr. Alexander Malcolm.
10
00:00:22,090 --> 00:00:23,524
You must kill
Stephen Bonnet.
11
00:00:23,557 --> 00:00:25,459
I don't know if I can take
another man's life.
12
00:00:25,493 --> 00:00:27,295
A plan has been
put in motion
13
00:00:27,328 --> 00:00:28,929
to find and kill
Stephen Bonnet.
14
00:00:28,962 --> 00:00:31,499
Bonnet could have
the right to take
Jemmy away from us.
15
00:00:31,532 --> 00:00:32,600
He attacked me.
16
00:00:32,633 --> 00:00:34,001
Well, people
of this time see
17
00:00:34,034 --> 00:00:36,170
the child as proof
that you were
a willing participant.
18
00:00:36,204 --> 00:00:38,005
BRIANNA:
I could have been brave.
I could have fought.
19
00:00:38,038 --> 00:00:39,673
I hate myself
for what happened.
20
00:00:39,707 --> 00:00:42,176
You couldn't have stopped it.
I could have tried harder.
21
00:00:42,210 --> 00:00:43,511
It took courage
not to fight.
22
00:00:43,544 --> 00:00:45,113
If ye did, he would
have killed ye.
23
00:00:46,714 --> 00:00:48,949
CHOIR:
* Sing me a song
24
00:00:48,982 --> 00:00:52,186
* Of a lass that is gone
25
00:00:52,220 --> 00:00:54,722
* Say, could that lass
26
00:00:54,755 --> 00:00:57,491
* Be I?
27
00:00:57,525 --> 00:01:00,027
* Merry of soul
28
00:01:00,060 --> 00:01:03,063
* She sailed on a day
29
00:01:03,097 --> 00:01:05,199
* Over the sea
30
00:01:05,233 --> 00:01:07,701
* To Skye
31
00:01:07,735 --> 00:01:10,738
* Billow and breeze
32
00:01:10,771 --> 00:01:13,374
* Islands and seas
33
00:01:13,407 --> 00:01:16,210
* Mountains of rain and sun
34
00:01:16,244 --> 00:01:18,879
* Mountains of rain and sun
35
00:01:18,912 --> 00:01:21,048
* All that was good
36
00:01:21,081 --> 00:01:23,717
* All that was fair
37
00:01:23,751 --> 00:01:26,053
* All that was me
38
00:01:26,086 --> 00:01:29,157
* Is gone
39
00:01:29,190 --> 00:01:31,259
* Sing me a song
40
00:01:31,292 --> 00:01:34,295
* Of a lass that is gone
41
00:01:34,328 --> 00:01:36,464
* Say, could that lass
42
00:01:36,497 --> 00:01:39,533
* Be I?
43
00:01:39,567 --> 00:01:41,602
* Merry of soul
44
00:01:41,635 --> 00:01:45,273
* She sailed on a day
45
00:01:45,306 --> 00:01:48,876
* Over the sea
46
00:01:48,909 --> 00:01:51,579
* To Skye *
47
00:01:55,249 --> 00:01:58,386
(DRAMATIC MUSIC)
48
00:01:58,419 --> 00:02:00,554
**
49
00:02:00,588 --> 00:02:04,725
WOMAN:
* Sing me a song
50
00:02:04,758 --> 00:02:06,960
* Of a lass
51
00:02:06,994 --> 00:02:10,063
* That is gone
52
00:02:10,097 --> 00:02:15,203
* Say, could that lass
53
00:02:15,236 --> 00:02:18,071
* Be I? *
54
00:02:23,244 --> 00:02:26,514
GERALD: The time has come
to approach the magistrate
with our request.
55
00:02:28,148 --> 00:02:31,118
Obviously,
your occupation...
56
00:02:32,686 --> 00:02:35,323
Makes matters
a-a-a bit more difficult.
57
00:02:35,356 --> 00:02:37,291
A gentleman
has no occupation.
58
00:02:37,325 --> 00:02:40,894
Precisely,
and that is why,
as your lawyer,
59
00:02:40,928 --> 00:02:44,131
I advise you to be more
discreet with your dealings.
60
00:02:44,164 --> 00:02:45,999
You have allies among
the wealthy.
61
00:02:46,033 --> 00:02:49,002
You've been exonerated
for your crimes.
62
00:02:49,036 --> 00:02:51,805
But for now,
I recommend
that you lie low.
63
00:02:51,839 --> 00:02:54,675
I'd like to lay low
under my regular mare there.
64
00:02:54,708 --> 00:02:56,777
(WOMEN LAUGHING)
65
00:02:56,810 --> 00:02:59,179
People might turn
a-a blind eye
66
00:02:59,213 --> 00:03:01,649
to smuggling tobacco
or whiskey,
67
00:03:01,682 --> 00:03:05,319
but there have been
rumblings that you're
trading commodities
68
00:03:05,353 --> 00:03:06,387
of a female nature.
69
00:03:06,420 --> 00:03:09,257
My business is none
of their business.
70
00:03:09,290 --> 00:03:11,725
Do you want custody
of your son or not,
Mr. Bonnet?
71
00:03:11,759 --> 00:03:14,962
I've made allies
due to those very
dealings, Mr. Forbes.
72
00:03:14,995 --> 00:03:17,698
They owe their wealth
and influence in part to me,
73
00:03:17,731 --> 00:03:18,732
as do you.
74
00:03:20,000 --> 00:03:23,337
So I suggest
you start to behave
more as my lawyer
75
00:03:23,371 --> 00:03:24,705
and less as my priest.
76
00:03:24,738 --> 00:03:26,340
Oh, you have a priest?
77
00:03:26,374 --> 00:03:29,176
(INDISTINCT CHATTER)
78
00:03:29,209 --> 00:03:32,346
I need you to consult
with the magistrate.
79
00:03:32,380 --> 00:03:34,114
When will we have
his signature, sir?
80
00:03:34,147 --> 00:03:36,550
I've provided him
with the names
of the witnesses
81
00:03:36,584 --> 00:03:37,651
from the tavern,
82
00:03:37,685 --> 00:03:39,887
and I've confirmed
that they will attest
83
00:03:39,920 --> 00:03:41,989
to the circumstances
on said evening.
84
00:03:42,022 --> 00:03:45,593
We should have
a signature by the
end of the week,
85
00:03:45,626 --> 00:03:48,095
and young Jeremiah
will be with his father.
86
00:03:49,563 --> 00:03:51,064
Huh.
87
00:03:51,098 --> 00:03:53,100
From your lips
to God's ears,
Mr. Forbes.
88
00:03:57,237 --> 00:04:00,040
(DRAMATIC MUSIC)
89
00:04:00,073 --> 00:04:01,742
**
90
00:04:01,775 --> 00:04:04,645
If we might discuss
the matter
of my compensation.
91
00:04:06,780 --> 00:04:09,216
I'm no fortune teller...
92
00:04:09,249 --> 00:04:12,252
But once I claim my son,
I foresee an unlucky accident
93
00:04:12,286 --> 00:04:15,255
for Jocasta Innes
and her new bridegroom.
94
00:04:15,289 --> 00:04:18,426
Such a shame,
them being married
for so short a time.
95
00:04:18,459 --> 00:04:22,696
How she chose
that old buffoon
I'll never know.
96
00:04:22,730 --> 00:04:26,066
And she humiliated me
during my courtship
with her niece.
97
00:04:26,099 --> 00:04:29,903
When River Run's mine,
you'll get your money.
98
00:04:30,938 --> 00:04:32,740
The agreed upon 20%.
99
00:04:33,974 --> 00:04:36,910
We'll have a dram
on the front porch
in celebration.
100
00:04:36,944 --> 00:04:38,379
I look forward to it.
101
00:04:38,412 --> 00:04:40,180
(OMINOUS MUSIC)
102
00:04:40,213 --> 00:04:41,915
In the meantime,
103
00:04:41,949 --> 00:04:44,385
Mistress Innes
has asked to see me.
104
00:04:44,418 --> 00:04:46,654
I'm intending to sail up
on the Sally Ann
105
00:04:46,687 --> 00:04:48,456
to Cross Creek tomorrow.
106
00:04:51,124 --> 00:04:52,426
Not a word
of this to anyone.
107
00:04:53,427 --> 00:04:55,829
Confidentiality
is my livelihood.
108
00:04:58,632 --> 00:04:59,767
(GLASSES CLINK)
109
00:05:11,244 --> 00:05:13,046
I have a really
bad feeling
about this.
110
00:05:15,516 --> 00:05:17,250
I want Bonnet
out of our lives
for good...
111
00:05:18,852 --> 00:05:22,255
And nowhere near you
or our son.
112
00:05:22,289 --> 00:05:24,558
Getting rid of Bonnet
is for the greater good.
113
00:05:24,592 --> 00:05:25,793
Yes.
114
00:05:27,294 --> 00:05:29,196
Though I still don't trust
Philip Wylie,
115
00:05:30,864 --> 00:05:34,134
even though he stands
to make a lot of money
from this deal.
116
00:05:34,167 --> 00:05:35,836
I think
he'll keep his word.
117
00:05:35,869 --> 00:05:37,170
But what if he doesn't?
118
00:05:37,204 --> 00:05:39,339
Well, if he doesn't,
I'll likely be dead.
119
00:05:39,373 --> 00:05:41,809
So if ye could
find the time,
120
00:05:41,842 --> 00:05:42,876
I'll appreciate it
121
00:05:42,910 --> 00:05:44,244
if ye'll make him
suffer for it.
122
00:05:44,277 --> 00:05:48,782
(DOOR CREAKS OPENS, CLOSES)
123
00:05:48,816 --> 00:05:52,853
JAMIE: Ah, here comes
our go-between now...
124
00:05:52,886 --> 00:05:54,688
Mr. Alexander Malcolm.
125
00:05:56,323 --> 00:05:57,324
Glad you could join us.
126
00:06:01,395 --> 00:06:03,531
Well, Uncle, is this
what ye had in mind?
127
00:06:03,564 --> 00:06:04,932
Even better.
128
00:06:06,867 --> 00:06:08,168
What about my markings?
129
00:06:08,201 --> 00:06:10,471
CLAIRE: I'll help you
find some clay
to cover them up.
130
00:06:10,504 --> 00:06:12,372
Though we don't
have to fool them
for very long.
131
00:06:13,574 --> 00:06:15,643
We must get
to Wylie's Landing
before the parley.
132
00:06:15,676 --> 00:06:17,545
We'll leave at dawn.
133
00:06:17,578 --> 00:06:19,813
If we've no' return
to Wilmington in two days,
134
00:06:19,847 --> 00:06:21,515
go back to the Ridge.
135
00:06:21,549 --> 00:06:24,284
If you don't return,
we're coming to find you.
136
00:06:24,317 --> 00:06:25,886
I thought
ye might say that.
137
00:06:27,320 --> 00:06:28,321
Dinna fash.
138
00:06:29,690 --> 00:06:30,858
Bonnet's only a man.
139
00:06:32,259 --> 00:06:33,461
And nothing more.
140
00:06:33,494 --> 00:06:35,295
(SOLEMN MUSIC)
141
00:06:35,328 --> 00:06:37,197
**
142
00:06:38,098 --> 00:06:40,300
MAN: It is rather
small, isn't it?
143
00:06:40,333 --> 00:06:43,471
Well, sometimes
the smallest things in life
are the most useful.
144
00:06:43,504 --> 00:06:44,905
What use
do you have for it?
145
00:06:44,938 --> 00:06:47,541
Well, it will
be an instrument,
uh, for a physician.
146
00:06:47,575 --> 00:06:49,477
It will hold
medicinal liquid.
147
00:06:49,510 --> 00:06:51,912
(SCOFFS)
But it has a hole
on both sides.
148
00:06:51,945 --> 00:06:53,547
It's not finished yet.
149
00:06:53,581 --> 00:06:55,549
The smith is going
to make something
for the bottom
150
00:06:55,583 --> 00:06:57,551
and a needle
to put in the top.
151
00:06:57,585 --> 00:06:59,019
It's a syringe.
152
00:06:59,052 --> 00:07:00,854
Ah, I've heard of those,
153
00:07:00,888 --> 00:07:03,857
usually a tube fitted
with a piston.
154
00:07:03,891 --> 00:07:05,158
Aren't syringes
made of brass?
155
00:07:05,926 --> 00:07:08,095
Well, usually, yes.
156
00:07:08,128 --> 00:07:10,030
But I prefer when
they're made of glass.
157
00:07:10,063 --> 00:07:11,565
It's easier
to sterilize,
158
00:07:12,466 --> 00:07:14,234
clean,
159
00:07:14,267 --> 00:07:16,670
to use before you heal.
160
00:07:16,704 --> 00:07:21,709
Well, I did blow a glass tube
for a thermometer last spring.
161
00:07:21,742 --> 00:07:24,144
I suppose a glass tube
is a glass tube.
162
00:07:24,177 --> 00:07:25,779
Come back again
in a few days' time.
163
00:07:25,813 --> 00:07:27,147
I'll see what I can do.
164
00:07:27,180 --> 00:07:28,448
CLAIRE:
Thank you.
165
00:07:29,717 --> 00:07:32,119
(SIGHS)
Well, that's one down.
166
00:07:32,152 --> 00:07:33,621
Let's hope
the smith doesn't think
167
00:07:33,654 --> 00:07:35,989
we're practicing witchcraft
asking for a hollow needle.
168
00:07:36,023 --> 00:07:37,891
(CHUCKLES)
No kidding.
169
00:07:37,925 --> 00:07:40,060
When was
the hypodermic needle
invented, again?
170
00:07:40,093 --> 00:07:41,895
Not for a while yet.
171
00:07:41,929 --> 00:07:44,131
I really need one.
172
00:07:44,164 --> 00:07:46,299
You've seen your father.
173
00:07:46,333 --> 00:07:48,435
He has a knack for almost
getting himself killed
174
00:07:48,468 --> 00:07:50,571
every time
he gets out of bed.
175
00:07:50,604 --> 00:07:52,405
I swear that man
is like a cat.
176
00:07:52,439 --> 00:07:55,008
Got nine lives,
if not more.
177
00:07:55,042 --> 00:07:57,410
(BOTH CHUCKLE)
178
00:07:57,444 --> 00:08:00,614
(DRAMATIC MUSIC)
179
00:08:00,648 --> 00:08:03,450
**
180
00:08:37,517 --> 00:08:39,019
(SIGHS)
181
00:08:41,555 --> 00:08:43,056
What if he doesn't
come alone?
182
00:08:43,090 --> 00:08:44,758
I'm sure he won't.
183
00:08:44,792 --> 00:08:47,094
He'll bring his sailors
wi' him.
184
00:08:49,062 --> 00:08:51,198
What do ye ken about them
from yer voyage?
185
00:08:53,567 --> 00:08:57,037
They sail with him
like they eat scorpion fish,
186
00:08:57,070 --> 00:09:00,007
only when they're hungry
and have no other options.
187
00:09:00,040 --> 00:09:04,211
His sailors
follow his commands
out of fear, not love.
188
00:09:04,244 --> 00:09:07,480
So long as we take care
not to give them reason
to think we're a threat,
189
00:09:07,514 --> 00:09:08,982
I don't think they'll be
much troubled
190
00:09:09,016 --> 00:09:10,618
about Bonnet's fate.
191
00:09:10,651 --> 00:09:13,120
Hmm. Except
they'll be in need
of new employment.
192
00:09:14,588 --> 00:09:16,624
Keep yer wits
about ye.
193
00:09:16,657 --> 00:09:17,725
This is our one chance.
194
00:09:19,259 --> 00:09:20,393
There may not be another.
195
00:09:21,995 --> 00:09:23,897
BRIANNA:
So we've got the kelp
for the iodine.
196
00:09:23,931 --> 00:09:25,365
And what else
are we looking for?
197
00:09:25,398 --> 00:09:27,234
CLAIRE:
Well, certain shells...
198
00:09:27,267 --> 00:09:29,737
I can grind them down
to use their calcium.
199
00:09:29,770 --> 00:09:32,172
And maybe some sponges
to use in surgery.
200
00:09:32,205 --> 00:09:33,506
I can do shells.
201
00:09:33,540 --> 00:09:35,108
I'll save some
for Jem.
Hmm.
202
00:09:35,142 --> 00:09:38,011
Maybe I'll make him a mobile,
might make him sleep better.
203
00:09:38,045 --> 00:09:41,448
(FOREBODING MUSIC)
204
00:09:41,481 --> 00:09:44,051
**
205
00:09:51,792 --> 00:09:54,094
When he comes,
I want to be
the one to kill him.
206
00:09:54,127 --> 00:09:57,197
**
207
00:09:57,230 --> 00:09:58,265
Now ye're telling me.
208
00:09:58,298 --> 00:10:00,868
You said it yourself,
he's just a man.
209
00:10:00,901 --> 00:10:02,269
I ken what I said.
210
00:10:02,302 --> 00:10:03,370
I know what
you're thinking.
211
00:10:03,403 --> 00:10:06,273
I've never killed a man
or fought in battle.
212
00:10:06,306 --> 00:10:09,943
I'm no marksman and only
a half-decent swordsman,
213
00:10:09,977 --> 00:10:11,344
but he's mine.
214
00:10:12,412 --> 00:10:13,747
I will take him.
215
00:10:13,781 --> 00:10:15,716
(DRAMATIC MUSIC)
216
00:10:15,749 --> 00:10:19,086
Brianna's yer daughter,
but she's my wife.
217
00:10:19,119 --> 00:10:21,321
**
218
00:10:27,160 --> 00:10:28,862
So...
219
00:10:28,896 --> 00:10:30,798
Don't hesitate.
220
00:10:30,831 --> 00:10:34,101
Dinna challenge him.
Kill him the moment
you have the chance.
221
00:10:36,136 --> 00:10:39,006
If you fall, Roger Mac,
know I will avenge ye.
222
00:10:41,108 --> 00:10:42,843
And if you fall,
I will avenge you.
223
00:10:45,545 --> 00:10:46,947
A bargain, is it?
224
00:10:49,783 --> 00:10:51,384
A rare bargain indeed.
225
00:11:02,796 --> 00:11:05,999
(BRIANNA SQUEALS)
(BOTH LAUGH)
226
00:11:06,033 --> 00:11:08,368
(CLAIRE SIGHS)
Wait. Is that
what I think it is?
227
00:11:08,401 --> 00:11:09,636
(ETHEREAL MUSIC)
228
00:11:09,669 --> 00:11:11,438
CLAIRE: Wow.
229
00:11:11,471 --> 00:11:13,240
(SIGHS)
230
00:11:13,273 --> 00:11:15,809
We didn't often get
to see sights like that
in our time.
231
00:11:16,977 --> 00:11:19,012
**
232
00:11:19,046 --> 00:11:21,681
There's so much here
that's unspoiled.
233
00:11:21,715 --> 00:11:23,116
There's so many
of them now.
234
00:11:23,150 --> 00:11:26,353
CLAIRE: And to think
by the end of
the 19th century,
235
00:11:26,386 --> 00:11:29,089
whalers had all
but wiped them out.
236
00:11:29,122 --> 00:11:31,992
I can see why Melville
was inspired
to write about them.
237
00:11:33,293 --> 00:11:36,930
God, I love
Moby Dick.
Yeah, me too.
238
00:11:36,964 --> 00:11:39,432
I remember seeing
a whale fluke off
of Cape Cod once.
239
00:11:40,968 --> 00:11:44,137
Remember when we used to race
there on the beach
when I was little?
240
00:11:44,171 --> 00:11:45,338
(GIGGLES)
241
00:11:48,175 --> 00:11:49,309
(CHUCKLES)
242
00:11:50,210 --> 00:11:52,345
(BOTH LAUGHING)
243
00:11:52,379 --> 00:11:55,515
(UPBEAT FOLK MUSIC)
244
00:11:55,548 --> 00:11:58,218
**
245
00:11:58,251 --> 00:12:01,021
(BOTH PANTING)
246
00:12:01,054 --> 00:12:02,689
Man, that is not
as easy in a corset.
247
00:12:02,722 --> 00:12:04,191
(LAUGHS)
248
00:12:04,224 --> 00:12:05,826
(SIGHS)
I think I'm getting old.
249
00:12:05,859 --> 00:12:07,727
(BOTH PANTING)
250
00:12:07,761 --> 00:12:09,529
All right, I'm gonna
live dangerously,
251
00:12:09,562 --> 00:12:11,064
dip my toes
in the water.
252
00:12:11,098 --> 00:12:13,700
Oh, you're braver
than I am.
253
00:12:13,733 --> 00:12:16,703
I think I might go search
for some more shells.
254
00:12:16,736 --> 00:12:20,040
(SEAGULLS CRYING)
255
00:12:20,073 --> 00:12:21,408
(SIGHS)
256
00:12:25,545 --> 00:12:28,548
(SUSPENSEFUL MUSIC)
257
00:12:28,581 --> 00:12:30,617
**
258
00:12:53,640 --> 00:12:56,076
(LAUGHS)
259
00:12:56,109 --> 00:12:57,577
(SIGHS)
260
00:13:08,121 --> 00:13:09,957
**
261
00:13:27,674 --> 00:13:29,409
DUFF: Are you Malcolm?
YOUNG IAN: Aye.
262
00:13:29,442 --> 00:13:31,544
You must be Captain Bonnet.
263
00:13:31,578 --> 00:13:33,280
Pleased to finally make
your acquaintance.
264
00:13:33,313 --> 00:13:35,282
No, Captain's not coming.
265
00:13:35,315 --> 00:13:36,749
He sent us to inspect
the goods.
266
00:13:36,783 --> 00:13:38,986
YOUNG IAN:
But that wasn't
the arrangement.
267
00:13:39,019 --> 00:13:41,955
Arrangement's changed.
268
00:13:41,989 --> 00:13:44,224
YOUNG IAN: Why?
He had business elsewhere.
269
00:13:44,257 --> 00:13:45,859
You want the whiskey put
on the ship or not?
270
00:13:45,893 --> 00:13:48,061
**
271
00:13:52,532 --> 00:13:53,533
Where are the barrels?
272
00:13:56,803 --> 00:13:58,505
(GRUNTS)
273
00:13:58,538 --> 00:13:59,973
DUFF:
Where are the goods?
274
00:14:00,007 --> 00:14:02,809
Do you know whose time
you're wasting?
275
00:14:02,842 --> 00:14:04,077
The barrels
are in the shed.
276
00:14:21,028 --> 00:14:24,297
(TENSE MUSIC)
277
00:14:24,331 --> 00:14:26,666
**
278
00:14:29,569 --> 00:14:30,837
Aah!
279
00:14:39,479 --> 00:14:42,015
(DUFF MOANING)
280
00:14:42,049 --> 00:14:43,683
What took you so long?
281
00:14:43,716 --> 00:14:45,852
You were doing so well,
I didna think
you needed the help.
282
00:14:45,885 --> 00:14:47,420
(DUFF GROANS)
283
00:14:57,330 --> 00:14:58,431
Where's Stephen Bonnet?
284
00:15:00,267 --> 00:15:02,402
Who wants to know?
Where is he?
285
00:15:04,571 --> 00:15:07,674
(DRAMATIC MUSIC)
286
00:15:07,707 --> 00:15:10,143
**
287
00:15:11,444 --> 00:15:12,946
JAMIE:
Answer the question.
288
00:15:15,748 --> 00:15:17,284
Where's Stephen Bonnet?
289
00:15:22,789 --> 00:15:24,124
(SIGHS)
290
00:15:26,259 --> 00:15:28,828
(SUSPENSEFUL MUSIC)
291
00:15:28,861 --> 00:15:31,064
They say the sea lives
inside every shell.
292
00:15:31,098 --> 00:15:33,300
**
293
00:15:35,735 --> 00:15:38,871
Can you hear it,
the sea calling?
294
00:15:39,606 --> 00:15:41,741
What are you doing here?
295
00:15:41,774 --> 00:15:44,044
I was walking down
the thoroughfare
in Wilmington
296
00:15:44,077 --> 00:15:46,246
when I saw you
from afar.
297
00:15:46,279 --> 00:15:49,082
I thought to myself,
"Doesn't she look familiar?"
298
00:15:50,317 --> 00:15:51,884
You see,
I never forget a face...
299
00:15:53,253 --> 00:15:55,255
Neither yours
nor your lovely daughter's.
300
00:15:55,288 --> 00:15:56,356
(GRUNTS)
301
00:15:59,192 --> 00:16:00,627
She seems
to have inherited
your beauty.
302
00:16:04,164 --> 00:16:05,865
How's my son?
303
00:16:05,898 --> 00:16:07,234
Does he resemble
his handsome father?
304
00:16:07,267 --> 00:16:08,801
You don't have a son!
305
00:16:08,835 --> 00:16:10,003
You're misinformed.
306
00:16:10,037 --> 00:16:12,905
Your daughter
told me as much
to my face.
307
00:16:12,939 --> 00:16:14,341
I think I found...
308
00:16:14,374 --> 00:16:15,542
Bree, run!
309
00:16:15,575 --> 00:16:17,110
(CLAIRE GASPS)
No.
310
00:16:17,144 --> 00:16:19,079
(YELPS)
311
00:16:19,112 --> 00:16:20,947
CLAIRE: Go!
I am not leaving you.
312
00:16:20,980 --> 00:16:22,149
(PANTS)
313
00:16:23,150 --> 00:16:24,284
(GUN COCKS)
314
00:16:24,317 --> 00:16:26,253
Let her go.
Shoot him!
315
00:16:26,286 --> 00:16:27,420
Let her go!
316
00:16:27,454 --> 00:16:28,821
BONNET:
Put that down,
317
00:16:28,855 --> 00:16:30,323
or I'll cut her throat
on the count of three.
318
00:16:31,824 --> 00:16:34,661
(CLAIRE PANTING)
One, two...
319
00:16:34,694 --> 00:16:36,129
Wait! Wait.
320
00:16:36,163 --> 00:16:39,332
(CLAIRE PANTING)
321
00:16:39,366 --> 00:16:42,469
I'll let your mother go...
322
00:16:42,502 --> 00:16:43,803
As long as you
come along with me.
323
00:16:45,772 --> 00:16:48,641
It's my son and you
I'm wanting.
324
00:16:48,675 --> 00:16:49,942
(BOTH GRUNT)
325
00:16:49,976 --> 00:16:51,678
(GUN CLICKS)
(GRUNTS)
326
00:16:52,712 --> 00:16:54,514
**
327
00:17:13,200 --> 00:17:15,935
**
328
00:17:15,968 --> 00:17:17,870
(MOANS SOFTLY)
329
00:17:17,904 --> 00:17:20,973
(SEAGULLS CRYING)
330
00:17:23,910 --> 00:17:25,245
Bree!
331
00:17:32,419 --> 00:17:33,820
Brianna!
332
00:17:36,123 --> 00:17:38,391
(WHIMPERS)
333
00:17:38,425 --> 00:17:41,261
**
334
00:18:11,057 --> 00:18:13,960
(BREATHING RAPIDLY)
335
00:18:16,563 --> 00:18:17,830
Would you like some tea?
336
00:18:17,864 --> 00:18:19,031
Where are we?
337
00:18:19,065 --> 00:18:21,301
You're safe on my island.
338
00:18:23,303 --> 00:18:24,804
Where the hell
is my mother?
339
00:18:26,239 --> 00:18:29,041
I left her on the beach.
I have no quarrel with her.
340
00:18:29,075 --> 00:18:31,278
(BREATHING HEAVILY)
341
00:18:32,745 --> 00:18:35,282
We have a quarrel
with you.
Still?
342
00:18:37,317 --> 00:18:39,819
It's not because I couldn't
remember your name
in the jail, is it?
343
00:18:44,491 --> 00:18:46,293
Can't we just let
bygones be bygones?
344
00:18:49,128 --> 00:18:50,497
I have something for you.
345
00:18:50,530 --> 00:18:53,233
(DARK MUSIC)
346
00:18:53,266 --> 00:18:55,635
(OBJECTS CLATTER GENTLY)
(BONNET GRUNTS SOFTLY)
347
00:18:55,668 --> 00:18:57,470
**
348
00:19:01,174 --> 00:19:03,176
(CHUCKLES)
349
00:19:16,723 --> 00:19:17,724
For our son.
350
00:19:18,658 --> 00:19:21,160
He's not our son.
351
00:19:21,194 --> 00:19:24,464
His father is my husband,
Roger MacKenzie.
352
00:19:24,497 --> 00:19:26,499
I know you had to tell him
that the boy was his,
353
00:19:26,533 --> 00:19:28,601
but you and I
know the truth.
354
00:19:28,635 --> 00:19:30,136
We made him...
355
00:19:31,371 --> 00:19:32,539
And there's
no denying that.
356
00:19:34,341 --> 00:19:36,409
I want to do right
by you and him...
357
00:19:39,712 --> 00:19:41,047
To be a real father.
358
00:20:03,770 --> 00:20:05,838
I have something
for you, too.
359
00:20:23,590 --> 00:20:24,724
It's Brianna.
360
00:20:24,757 --> 00:20:25,825
Where is she?
361
00:20:25,858 --> 00:20:27,327
Bonnet has her.
362
00:20:28,995 --> 00:20:30,029
(HORSE GRUNTS)
363
00:20:30,062 --> 00:20:32,632
**
364
00:20:38,237 --> 00:20:41,173
BONNET: You look
so beautiful in your gift.
365
00:20:43,042 --> 00:20:44,544
Please come in.
366
00:20:47,647 --> 00:20:49,849
(DOOR CLOSES)
Am I supposed to pull out
the chair for you?
367
00:20:49,882 --> 00:20:50,983
(CHUCKLES)
368
00:20:54,721 --> 00:20:55,822
Please sit down.
369
00:20:59,225 --> 00:21:00,593
Please.
370
00:21:21,481 --> 00:21:23,350
When we're at River Run,
371
00:21:23,383 --> 00:21:25,652
we'll have better servants
to do this for us.
372
00:21:25,685 --> 00:21:27,153
You mean slaves.
373
00:21:28,555 --> 00:21:30,289
Is it the master of the house
who's supposed to do it?
374
00:21:35,795 --> 00:21:37,497
Should I pass this
with both hands?
375
00:21:42,234 --> 00:21:43,403
You'll teach me.
376
00:21:44,571 --> 00:21:46,806
I don't think anyone
can teach you a damn thing.
377
00:21:46,839 --> 00:21:48,408
(CHUCKLING)
"A damn thing," huh?
378
00:21:48,441 --> 00:21:50,109
(CHUCKLES)
379
00:21:50,142 --> 00:21:52,078
I'm surprised to hear language
like that from a lady.
380
00:21:52,111 --> 00:21:53,813
(CHUCKLING)
381
00:21:53,846 --> 00:21:57,049
You think someone lowly
like me can't better himself?
382
00:22:03,590 --> 00:22:06,359
What I need is something
I can't buy.
383
00:22:07,494 --> 00:22:08,628
A moral compass?
384
00:22:08,661 --> 00:22:10,763
To make sure our son
knows what to do,
385
00:22:10,797 --> 00:22:12,932
how to get on
in the world.
386
00:22:12,965 --> 00:22:15,435
You can show me how to be
in your world and in his.
387
00:22:15,468 --> 00:22:16,603
Hmm?
388
00:22:19,071 --> 00:22:21,173
Show me what to do, hmm...
389
00:22:22,509 --> 00:22:24,043
How to be a worthy gentleman
390
00:22:24,076 --> 00:22:26,345
and no harm
will come to you.
391
00:22:26,379 --> 00:22:28,214
Why do you want to be
a gentleman?
392
00:22:30,082 --> 00:22:31,584
You saw something in me.
393
00:22:31,618 --> 00:22:33,720
(DRAMATIC MUSIC)
394
00:22:33,753 --> 00:22:36,022
You're drawn to me.
We're drawn to each other.
395
00:22:36,055 --> 00:22:39,826
That's why fate
has brought us
together again...
396
00:22:39,859 --> 00:22:41,127
And again...
397
00:22:41,160 --> 00:22:42,361
**
398
00:22:43,763 --> 00:22:45,231
To be parents to Jeremiah.
399
00:22:47,667 --> 00:22:48,968
(SOFTLY)
You know his name?
400
00:22:49,001 --> 00:22:50,670
Of course I do.
401
00:22:53,072 --> 00:22:54,340
Let's eat.
402
00:23:12,091 --> 00:23:15,261
Elbows off the table
in polite society.
403
00:23:17,396 --> 00:23:18,765
And don't bend down
to your food.
404
00:23:20,066 --> 00:23:21,568
You bring your fork up
to your mouth.
405
00:23:40,787 --> 00:23:43,723
(SUSPENSEFUL MUSIC)
406
00:23:43,756 --> 00:23:46,392
**
407
00:23:49,896 --> 00:23:52,231
(DOOR CLOSES)
408
00:23:59,972 --> 00:24:03,109
It's improper
for a lady and gentleman
to be alone like this.
409
00:24:03,142 --> 00:24:06,312
I can have some of my men
come and join us,
if you'd prefer.
410
00:24:06,345 --> 00:24:08,047
No.
411
00:24:08,080 --> 00:24:09,081
Thank you.
412
00:24:16,556 --> 00:24:17,557
What now, then?
413
00:24:20,159 --> 00:24:21,894
How
414
00:24:21,928 --> 00:24:23,796
do
415
00:24:23,830 --> 00:24:26,533
men and women
of our standing
416
00:24:26,566 --> 00:24:28,901
pass the time?
417
00:24:28,935 --> 00:24:30,336
You could read to me.
418
00:24:30,369 --> 00:24:32,438
That is something
a gentleman would do.
419
00:24:35,441 --> 00:24:38,778
Or if you don't know how,
then maybe I-I could
read to you.
420
00:24:41,380 --> 00:24:42,381
Here.
421
00:24:45,918 --> 00:24:47,319
Is that something
you do for our son?
422
00:24:47,353 --> 00:24:48,387
Does he like that?
423
00:24:55,795 --> 00:24:58,297
I love reading,
424
00:24:58,330 --> 00:25:01,734
putting yourself
in other people's shoes,
425
00:25:01,768 --> 00:25:03,002
living with characters,
426
00:25:03,035 --> 00:25:05,004
learning what
drives them.
427
00:25:06,038 --> 00:25:08,474
Usually it's love,
money...
428
00:25:10,076 --> 00:25:11,210
Revenge.
429
00:25:13,512 --> 00:25:15,347
Which do you
think drives me?
430
00:25:17,216 --> 00:25:18,450
Money.
431
00:25:18,484 --> 00:25:19,986
That's why
I'm here, isn't it?
432
00:25:20,019 --> 00:25:21,654
Because you want
River Run.
433
00:25:22,889 --> 00:25:25,958
It isn't ladylike to hurt
a man's pride, surely,
434
00:25:25,992 --> 00:25:28,527
thinking me no better
than a common thief.
435
00:25:28,561 --> 00:25:30,196
Well, it isn't love,
is it?
436
00:25:31,664 --> 00:25:32,965
Prove me wrong.
437
00:25:32,999 --> 00:25:35,001
You don't hurt
the people you love.
438
00:25:36,736 --> 00:25:40,339
And if it's revenge,
I have done nothing
to you.
439
00:25:40,372 --> 00:25:42,642
There are two sides
to every story.
440
00:25:45,177 --> 00:25:46,512
You don't know mine.
441
00:25:54,220 --> 00:25:57,690
If I were to tell Jeremiah
my story... Our story...
442
00:25:59,191 --> 00:26:02,528
Will he...feel for me?
443
00:26:04,030 --> 00:26:06,232
You can't make someone
love you.
444
00:26:06,265 --> 00:26:09,501
Well, I've heard
the expression
"learn to love."
445
00:26:09,535 --> 00:26:11,437
Perhaps you could
learn to love me
446
00:26:11,470 --> 00:26:13,372
for the sake
of our son.
447
00:26:13,405 --> 00:26:15,141
I think I could learn
to love you.
448
00:26:16,442 --> 00:26:18,177
(CHUCKLES)
449
00:26:18,210 --> 00:26:21,180
(DRAMATIC MUSIC)
450
00:26:21,213 --> 00:26:24,016
**
451
00:26:31,457 --> 00:26:33,225
When you came to me
in the jail...
452
00:26:34,861 --> 00:26:37,830
And-and told me
that there'd be
something left of me
453
00:26:37,864 --> 00:26:39,265
on this earth...
454
00:26:39,298 --> 00:26:41,500
**
455
00:26:43,569 --> 00:26:45,404
I couldn't forget
how that made me feel.
456
00:26:50,777 --> 00:26:53,880
It wasn't for revenge or...
457
00:26:56,749 --> 00:26:58,117
For money.
458
00:27:02,588 --> 00:27:04,490
So will you teach me
how to love?
459
00:27:11,931 --> 00:27:13,332
(SHAKILY)
I'll read for you...
460
00:27:14,667 --> 00:27:16,836
Like I read to Jeremiah.
461
00:27:18,004 --> 00:27:19,005
(CHUCKLES)
462
00:27:26,145 --> 00:27:27,146
(SIGHS)
463
00:27:27,814 --> 00:27:29,181
This book is a good one.
464
00:27:30,783 --> 00:27:31,818
I think you'll like it.
465
00:27:36,255 --> 00:27:39,158
"The mysterious sea captain
of the Pequod
466
00:27:39,191 --> 00:27:41,493
"was a man named Ahab.
467
00:27:41,527 --> 00:27:42,962
"He stood on two legs,
468
00:27:42,995 --> 00:27:46,598
"one of flesh and bone.
469
00:27:46,632 --> 00:27:51,070
"The other one was-was made
out of the bones of a whale.
470
00:27:51,103 --> 00:27:54,106
"His leg had been taken
during a voyage
471
00:27:54,140 --> 00:27:58,544
"by another monstrous
white whale known as...
472
00:27:58,577 --> 00:27:59,812
"Moby Dick."
473
00:28:01,547 --> 00:28:04,350
This is one
of Jeremiah's favorites.
474
00:28:05,417 --> 00:28:07,486
So my son likes tales
of the sea.
475
00:28:08,154 --> 00:28:09,355
(CHUCKLES)
476
00:28:11,991 --> 00:28:16,362
"Captain Ahab
nailed a doubloon
to the mast of his ship
477
00:28:16,395 --> 00:28:19,031
"and swore that
there would be
a great prize
478
00:28:19,065 --> 00:28:21,200
"for the first man
to sight the whale.
479
00:28:21,233 --> 00:28:23,502
"He said they would stop
at nothing
480
00:28:23,535 --> 00:28:26,105
"until they found him...
481
00:28:26,138 --> 00:28:27,573
"And killed him."
482
00:28:27,606 --> 00:28:29,375
Huh.
483
00:28:29,408 --> 00:28:32,378
**
484
00:28:32,411 --> 00:28:34,513
Please.
Please keep reading.
485
00:28:40,419 --> 00:28:43,956
BRIANNA:
"The beast was unpredictable,
as was the sea.
486
00:28:43,990 --> 00:28:45,858
"But every day
487
00:28:45,892 --> 00:28:48,761
"they arose thinking
that today would be the day
488
00:28:48,795 --> 00:28:52,564
"that they would look
the monster in the eye."
489
00:28:52,598 --> 00:28:56,002
What happens in the end?
Does he get the whale?
490
00:28:56,035 --> 00:28:58,237
Well, you-you don't want me
to tell you know, do you?
491
00:28:58,270 --> 00:28:59,972
There's so much
more to come.
492
00:29:00,006 --> 00:29:02,942
You must be tired,
and I want to know
how this ends.
493
00:29:04,276 --> 00:29:08,547
I really hope that Ahab
slaughters the whale
and gets his revenge.
494
00:29:08,580 --> 00:29:11,417
Moby Dick
capsizes Ahab's boat,
495
00:29:11,450 --> 00:29:14,520
destroys the ship, and Ahab
is dragged under the sea.
496
00:29:17,089 --> 00:29:18,424
What, the monster prevails?
497
00:29:23,395 --> 00:29:25,164
And Ahab is...
498
00:29:25,197 --> 00:29:27,499
Drowned, then?
499
00:29:27,533 --> 00:29:31,203
Well, that depends
on which one you think
is the monster...
500
00:29:33,239 --> 00:29:37,944
The man hell-bent on revenge
or the whale who's hunted.
501
00:29:39,578 --> 00:29:42,348
The sea is
a treacherous place
502
00:29:42,381 --> 00:29:44,817
where creatures prey
upon one another.
503
00:29:47,219 --> 00:29:48,988
And the sea herself is...
504
00:29:50,756 --> 00:29:52,391
Hungry for souls.
505
00:29:54,126 --> 00:29:55,227
What does that mean?
506
00:29:55,261 --> 00:29:57,796
A nightmare.
507
00:29:57,830 --> 00:29:59,665
**
508
00:30:01,834 --> 00:30:03,903
The sea, uh...
509
00:30:03,936 --> 00:30:06,538
(BREATHES SHAKILY)
510
00:30:06,572 --> 00:30:07,974
It comes for me.
511
00:30:10,009 --> 00:30:11,410
Darkness closes in.
512
00:30:16,015 --> 00:30:17,616
I cannot move.
513
00:30:20,586 --> 00:30:22,188
No one comes.
514
00:30:24,456 --> 00:30:26,158
No one ever comes.
515
00:30:31,197 --> 00:30:32,598
It's only a dream.
516
00:30:32,631 --> 00:30:35,267
So you don't think
any less of me
for telling you?
517
00:30:36,335 --> 00:30:37,536
No.
518
00:30:39,271 --> 00:30:41,173
I could never think
any less of you.
519
00:30:41,207 --> 00:30:43,175
**
520
00:30:46,145 --> 00:30:48,147
Does Jeremiah get scared,
521
00:30:48,180 --> 00:30:50,082
have nightmares
and the like?
522
00:30:51,483 --> 00:30:52,718
Sometimes.
523
00:30:55,187 --> 00:30:56,622
He's only a little boy.
524
00:30:58,690 --> 00:31:00,359
He needs his mother.
525
00:31:00,392 --> 00:31:01,827
Oh, I never had a mother...
526
00:31:04,830 --> 00:31:06,165
Or a father...
527
00:31:06,832 --> 00:31:08,367
Or a...
528
00:31:08,400 --> 00:31:10,169
I was an orphan.
529
00:31:10,202 --> 00:31:12,204
**
530
00:31:20,512 --> 00:31:21,948
What do you do
to comfort him?
531
00:31:24,250 --> 00:31:26,518
How could I
532
00:31:26,552 --> 00:31:27,920
comfort him?
533
00:31:29,922 --> 00:31:31,390
Please...
534
00:31:32,891 --> 00:31:34,793
Please tell me.
535
00:31:38,897 --> 00:31:40,532
I would go to him,
536
00:31:42,901 --> 00:31:44,370
take him in my arms,
537
00:31:46,438 --> 00:31:49,008
and I would hold him there
until he feels safe.
538
00:31:49,041 --> 00:31:51,643
**
539
00:31:51,677 --> 00:31:53,079
(GASPS)
540
00:31:54,880 --> 00:31:55,881
Will you show me?
541
00:32:00,086 --> 00:32:02,421
A lady would say
"good night" now,
542
00:32:02,454 --> 00:32:05,057
and she would
go to her bed...
543
00:32:06,858 --> 00:32:08,660
(SNIFFLES)
544
00:32:08,694 --> 00:32:10,062
Alone.
545
00:32:10,096 --> 00:32:13,099
(BREATHES DEEPLY)
546
00:32:13,132 --> 00:32:15,301
**
547
00:32:18,737 --> 00:32:21,807
Then I look forward
to bidding you
good morning.
548
00:32:24,776 --> 00:32:26,378
Me too.
549
00:32:26,412 --> 00:32:28,447
**
550
00:32:41,760 --> 00:32:44,563
(BREATHING HEAVILY)
(LOCK CLICKS)
551
00:32:46,999 --> 00:32:49,435
(DISHES CLATTERING GENTLY)
552
00:33:12,224 --> 00:33:13,492
Good morning, my lady.
553
00:33:18,464 --> 00:33:19,631
Breakfast is served.
554
00:33:30,142 --> 00:33:31,177
(CLEARS THROAT)
555
00:33:32,978 --> 00:33:34,380
BONNET: (GRUNTS SOFTLY) Tea?
556
00:33:44,523 --> 00:33:46,625
So would we live here?
557
00:33:54,833 --> 00:33:57,035
We could live anywhere
you'd like,
558
00:33:57,069 --> 00:33:59,205
a place in town,
if it pleases you.
559
00:34:04,243 --> 00:34:07,946
I was thinking I should go
and fetch Jeremiah.
560
00:34:07,979 --> 00:34:09,715
I can't be away from him
for too long.
561
00:34:10,682 --> 00:34:12,518
Mm. I'll come with you.
562
00:34:12,551 --> 00:34:16,255
Perhaps
it would be better
if I tell him
563
00:34:16,288 --> 00:34:18,224
that you're going to be
in his life.
564
00:34:19,258 --> 00:34:20,359
We don't want
to upset him.
565
00:34:21,927 --> 00:34:23,195
He is only young.
566
00:34:25,664 --> 00:34:27,866
We don't how my family
are going to react.
567
00:34:27,899 --> 00:34:30,068
My father and Roger are...
568
00:34:31,002 --> 00:34:33,071
Well, they're-they're
not like you.
569
00:34:34,140 --> 00:34:37,143
It would be more prudent
if I were to go.
570
00:34:38,144 --> 00:34:41,079
Then I'll come back to you.
571
00:34:41,113 --> 00:34:45,184
Fate will bring me
back to you,
572
00:34:45,217 --> 00:34:46,652
like it has before.
573
00:34:47,619 --> 00:34:49,054
Is that what you want?
574
00:34:49,087 --> 00:34:52,424
Well, it's what
we both want,
isn't it?
575
00:34:56,228 --> 00:34:58,597
When would you go?
576
00:34:58,630 --> 00:35:01,533
Should we not spend more time
together here first to bond?
577
00:35:01,567 --> 00:35:03,902
I miss Jemmy so much,
578
00:35:03,935 --> 00:35:06,138
and I know
that you wanted
to meet him.
579
00:35:08,106 --> 00:35:11,177
The sooner I can leave,
580
00:35:11,210 --> 00:35:12,911
the sooner I will
return to you.
581
00:35:23,054 --> 00:35:24,089
Yes.
582
00:35:25,157 --> 00:35:26,592
(CHUCKLES)
583
00:35:26,625 --> 00:35:29,628
(DRAMATIC MUSIC)
584
00:35:29,661 --> 00:35:32,130
**
585
00:35:32,164 --> 00:35:35,501
And while you're gone,
I'll go to Wilmington
and find us a place...
586
00:35:37,002 --> 00:35:40,272
With a parlor
and a bedchamber for us
and for our son.
587
00:35:42,308 --> 00:35:45,411
And we'll seal our promise
to one another with a kiss.
588
00:35:45,444 --> 00:35:47,145
**
589
00:35:47,179 --> 00:35:49,014
(CHUCKLES)
590
00:36:09,034 --> 00:36:10,469
(CHUCKLES)
591
00:36:16,375 --> 00:36:19,611
If there's one thing
I don't need to be taught,
592
00:36:19,645 --> 00:36:21,480
it's what a kiss is.
593
00:36:21,513 --> 00:36:23,915
**
594
00:36:23,949 --> 00:36:25,617
(CHUCKLES NERVOUSLY)
That was just
our first time...
595
00:36:25,651 --> 00:36:26,785
Don't.
596
00:36:26,818 --> 00:36:28,354
St-Stephen, we should...
We should try again...
597
00:36:28,387 --> 00:36:29,555
I'm not good enough
for you, eh?
598
00:36:29,588 --> 00:36:30,989
No, no.
That is not...
599
00:36:31,022 --> 00:36:32,558
I'll give you a reason
to despise me.
600
00:36:33,959 --> 00:36:35,927
I-I-I hoped...
601
00:36:35,961 --> 00:36:37,696
I hoped you were
being truthful.
602
00:36:37,729 --> 00:36:38,797
I was. I...
603
00:36:38,830 --> 00:36:42,000
I let my feelings
cloud my judgment.
604
00:36:42,033 --> 00:36:46,037
And the last time I did that,
I was a young workman,
605
00:36:46,071 --> 00:36:48,540
and I was fooled into thinking
the other men liked me.
606
00:36:48,574 --> 00:36:51,510
And they got me drunk,
and they left me for dead
607
00:36:51,543 --> 00:36:54,012
in the foundations of a cellar
I'd helped them dig.
608
00:36:54,045 --> 00:36:57,583
I don't need you to get Jemmy.
609
00:36:58,517 --> 00:37:01,420
**
610
00:37:01,453 --> 00:37:03,188
(BREATHING HEAVILY)
611
00:37:03,221 --> 00:37:05,257
(WHISPERS) I'll show you
what you're missing.
612
00:37:14,733 --> 00:37:16,034
(GASPS)
613
00:37:16,067 --> 00:37:18,236
(MOANS SOFTLY)
614
00:37:18,270 --> 00:37:20,038
(BOTH BREATHING HEAVILY)
615
00:37:21,039 --> 00:37:23,074
(MOANS)
616
00:37:26,278 --> 00:37:28,380
(MOANS)
617
00:37:28,414 --> 00:37:31,717
(BOTH GRUNTING)
618
00:37:31,750 --> 00:37:34,620
(BOTH MOANING)
619
00:37:36,221 --> 00:37:37,956
(BONNET GRUNTING)
620
00:37:39,291 --> 00:37:41,192
(MOANS)
621
00:37:41,226 --> 00:37:44,162
(GRUNTING)
622
00:37:44,195 --> 00:37:47,032
(BOTH MOANING)
623
00:37:47,065 --> 00:37:49,835
(BONNET GROANING)
(BREATHING HEAVILY)
624
00:37:53,271 --> 00:37:55,206
(PANTING)
625
00:37:55,941 --> 00:37:58,577
(BONNET MOANING)
626
00:37:58,610 --> 00:38:02,180
(BOTH BREATHING HEAVILY)
627
00:38:02,213 --> 00:38:05,684
For a few pennies more,
you could watch me and her.
628
00:38:08,119 --> 00:38:10,155
That one won't be
enjoying herself today.
629
00:38:11,256 --> 00:38:13,425
EPPIE: Then I'll collect
my money.
630
00:38:14,860 --> 00:38:18,129
But send for me again
when it suits you.
631
00:38:18,163 --> 00:38:19,331
I'll fetch your coin.
632
00:38:21,800 --> 00:38:24,302
But don't let her
out of your sight.
633
00:38:26,304 --> 00:38:28,139
(DOOR CLOSES)
634
00:38:28,173 --> 00:38:29,441
Do you know
where we are?
635
00:38:30,476 --> 00:38:33,044
This place?
Ocracoke.
636
00:38:34,780 --> 00:38:36,748
Do you know
Mr. Bonnet well?
637
00:38:36,782 --> 00:38:37,849
Yes.
638
00:38:39,351 --> 00:38:41,687
He sends for me
when the fancy takes him,
639
00:38:41,720 --> 00:38:43,622
or he brings me out
on a boat with him.
640
00:38:43,655 --> 00:38:48,159
He's fond of
breakfast in bed,
if you take my meaning.
641
00:38:48,193 --> 00:38:51,162
But I've never known him
to have two girls together
642
00:38:51,196 --> 00:38:53,965
or to be wanting
someone watch while
he's at his pleasure.
643
00:38:55,534 --> 00:38:56,868
Was it to your liking?
644
00:38:56,902 --> 00:38:58,837
You don't understand.
645
00:38:58,870 --> 00:39:00,806
He's holding me here
against my will.
646
00:39:00,839 --> 00:39:04,410
Well, whoever you are,
he takes what he wants
647
00:39:04,443 --> 00:39:06,277
and you better
not cross him.
648
00:39:08,179 --> 00:39:11,349
What's your name?
They call me Eppie.
649
00:39:11,383 --> 00:39:13,952
Eppie, I have to
get away from here.
650
00:39:13,985 --> 00:39:16,655
Chances are he'll tire
of you in a few days.
651
00:39:16,688 --> 00:39:19,157
No, you don't...
That's not... That's not
what he wants from me.
652
00:39:19,190 --> 00:39:21,393
Is it money?
No, I...
653
00:39:22,828 --> 00:39:24,162
He means to ransom you?
654
00:39:24,195 --> 00:39:26,732
I've never known scruples
to interfere
with the man's appetite.
655
00:39:26,765 --> 00:39:28,133
Here.
656
00:39:28,166 --> 00:39:29,868
If I give you this,
will you help me?
657
00:39:31,336 --> 00:39:33,138
Help you do what?
658
00:39:33,171 --> 00:39:34,673
Get word to my husband.
659
00:39:34,706 --> 00:39:37,909
His name is Roger MacKenzie,
and he's in Wilmington,
660
00:39:37,943 --> 00:39:40,145
as is my father,
James Fraser.
661
00:39:40,178 --> 00:39:41,813
You need to tell them
where I am.
662
00:39:41,847 --> 00:39:45,216
Rich, your family,
then, are they?
663
00:39:45,250 --> 00:39:46,485
Very.
664
00:39:49,387 --> 00:39:50,756
I'd like to help you,
665
00:39:51,657 --> 00:39:54,292
but Bonnet
is a fair man
666
00:39:54,325 --> 00:39:57,929
as long as your
interests run with his.
667
00:39:57,963 --> 00:39:59,865
If it doesn't,
there won't be
no warning.
668
00:39:59,898 --> 00:40:01,767
Please...
One moment,
whiskey and song,
669
00:40:01,800 --> 00:40:04,736
the next,
you're breathing blood,
670
00:40:04,770 --> 00:40:06,371
if you're still
breathing at all.
671
00:40:06,404 --> 00:40:08,106
(SIGHS)
672
00:40:08,139 --> 00:40:10,642
Mind your tongue,
and all will be well.
673
00:40:10,676 --> 00:40:12,878
I am begging you,
woman to woman...
(DOOR OPENS)
674
00:40:12,911 --> 00:40:16,047
(COINS RATTLE)
675
00:40:16,081 --> 00:40:19,184
(SOMBER MUSIC)
676
00:40:19,217 --> 00:40:21,953
**
677
00:40:26,758 --> 00:40:27,893
Fuck.
678
00:40:29,327 --> 00:40:30,395
(SNIFFLES)
679
00:40:30,428 --> 00:40:32,430
(BREATHING SHAKILY)
680
00:40:34,466 --> 00:40:36,535
**
681
00:40:36,568 --> 00:40:38,537
ROGER: Mr. Wylie!
(GRUNTS, WHIMPERING)
682
00:40:39,805 --> 00:40:41,239
Yet.
683
00:40:41,272 --> 00:40:42,941
What is the meaning
of this?
684
00:40:42,974 --> 00:40:44,610
Why are you accosting me
in the street?
685
00:40:44,643 --> 00:40:46,978
Tell us where Bonnet is.
686
00:40:47,012 --> 00:40:49,214
JAMIE: You said
he'd come to us,
but he didn't.
687
00:40:49,247 --> 00:40:52,450
Did you give us up?
Did you tell him it was me?
688
00:40:52,484 --> 00:40:55,721
No, I swear.
I don't know
where he is.
689
00:40:55,754 --> 00:40:57,889
He keeps his goods
at my landing,
690
00:40:57,923 --> 00:40:59,758
and all I did was arrange
for him to meet you there.
691
00:40:59,791 --> 00:41:01,760
He has my wife!
(WYLIE YELPS)
692
00:41:01,793 --> 00:41:03,461
Where's his ship?
Where does he make berth?
693
00:41:03,495 --> 00:41:06,297
I don't know.
If I did, I'd tell you.
694
00:41:06,331 --> 00:41:07,766
(CHOKES)
695
00:41:07,799 --> 00:41:09,535
He's made my life a misery,
696
00:41:09,568 --> 00:41:11,102
threatening me with blackmail
697
00:41:11,136 --> 00:41:12,604
over business
he draws profit from.
698
00:41:13,171 --> 00:41:14,940
(WHIMPERS) Please.
699
00:41:14,973 --> 00:41:16,341
(GASPS)
700
00:41:19,778 --> 00:41:21,246
(WHIMPERS)
701
00:41:21,279 --> 00:41:23,649
There's a brothel
he frequents,
Mistress Sylvie's.
702
00:41:23,682 --> 00:41:25,350
He and I have had
meetings there in the past.
703
00:41:25,383 --> 00:41:28,386
I'm sure you will find
someone there
who knows Bonnet.
704
00:41:29,521 --> 00:41:32,190
(STUTTERING)
He is a creature of habit.
705
00:41:32,223 --> 00:41:33,825
(PANTING)
706
00:41:33,859 --> 00:41:36,027
And make yourself
scarce, Mr. Wylie.
707
00:41:36,061 --> 00:41:37,629
Without a shadow of a doubt.
708
00:41:37,663 --> 00:41:40,465
(DRAMATIC MUSIC)
709
00:41:40,498 --> 00:41:41,800
(GASPS)
710
00:41:41,833 --> 00:41:44,035
**
711
00:41:46,404 --> 00:41:48,206
You two stay in the tavern
712
00:41:48,239 --> 00:41:50,976
in case Bonnet
or his men come
looking for us.
713
00:41:51,009 --> 00:41:53,144
Dinna ken
what he might do.
714
00:41:53,178 --> 00:41:55,914
Claire and I will pay
Mistress Sylvie a visit.
715
00:41:55,947 --> 00:41:57,082
**
716
00:41:57,616 --> 00:41:59,951
(BIRDS CHIRPING)
717
00:42:14,099 --> 00:42:16,467
Will ye have Mary fetch
some of her wee cakes,
Ulysses?
718
00:42:16,501 --> 00:42:17,936
Of course, sir.
719
00:42:17,969 --> 00:42:19,838
There's no need, Ulysses.
720
00:42:19,871 --> 00:42:21,773
This is business,
not pleasure.
721
00:42:21,807 --> 00:42:23,208
We can eat afterwards.
722
00:42:23,241 --> 00:42:24,643
Very good, Mistress.
723
00:42:26,444 --> 00:42:28,780
There.
(SCOFFS) I'm not invalid.
724
00:42:28,814 --> 00:42:31,883
DUNCAN:
But you've been suffering
wi' yer headaches of late.
725
00:42:33,451 --> 00:42:35,921
I have been looking
forward to this.
726
00:42:37,288 --> 00:42:40,525
You have my blessing
to do as you wish,
my dear.
727
00:42:40,558 --> 00:42:42,060
(ULYSSES CLEARS THROAT)
728
00:42:42,093 --> 00:42:44,996
Mr. Forbes, Mistress.
729
00:42:45,030 --> 00:42:46,531
I'll leave you to it.
730
00:42:51,302 --> 00:42:53,805
(CLEARS THROAT)
731
00:42:53,839 --> 00:42:55,506
ULYSSES: I'll see
you're not disturbed.
732
00:42:55,540 --> 00:42:56,675
(DOOR CLOSES)
733
00:42:56,708 --> 00:42:59,277
A pleasure as always,
Mistress Innes.
734
00:42:59,310 --> 00:43:00,979
(GRUNTS)
735
00:43:01,012 --> 00:43:03,348
What can I do for you?
736
00:43:03,381 --> 00:43:06,351
My nephew, Jamie,
visited us not so long ago
737
00:43:06,384 --> 00:43:09,454
with happy news
from the Ridge.
738
00:43:09,487 --> 00:43:12,390
My great nephew, Ian,
has returned
from the Mohawk.
739
00:43:12,423 --> 00:43:15,026
Oh, really?
How interesting.
740
00:43:15,060 --> 00:43:17,629
And Marsali's
had another bairn,
741
00:43:17,663 --> 00:43:19,030
a wee girl.
742
00:43:19,064 --> 00:43:20,766
Oh, yeah,
that's lovely.
743
00:43:20,799 --> 00:43:23,268
So I was thinking,
744
00:43:23,301 --> 00:43:25,937
we're very comfortable,
Mr. Innes and I,
745
00:43:25,971 --> 00:43:27,773
and we will be
for the rest of our days.
746
00:43:27,806 --> 00:43:30,375
We dinna want for much.
747
00:43:30,408 --> 00:43:32,978
(CHUCKLES)
We canna take it
with us when we...
748
00:43:34,045 --> 00:43:35,080
You can't take
what with you?
749
00:43:36,314 --> 00:43:38,817
Our earthly belongings,
Mr. Forbes.
750
00:43:40,251 --> 00:43:43,188
I want you to help me
bestow some gifts
751
00:43:43,221 --> 00:43:44,489
upon my family.
752
00:43:45,323 --> 00:43:48,126
Gifts? What kind of gifts?
753
00:43:49,594 --> 00:43:51,029
My fortune.
754
00:43:51,062 --> 00:43:54,065
(UNSETTLING MUSIC)
755
00:43:54,099 --> 00:43:55,600
**
756
00:43:56,968 --> 00:43:59,938
(INDISTINCT CHATTER)
757
00:43:59,971 --> 00:44:02,908
(WAGON CLATTERING)
758
00:44:06,077 --> 00:44:08,579
(INDISTINCT CHATTER)
(DOOR OPENS)
759
00:44:08,613 --> 00:44:11,116
(SOLEMN VIOLIN MUSIC PLAYING)
760
00:44:12,450 --> 00:44:13,985
(DOOR CLOSES)
761
00:44:14,953 --> 00:44:15,954
Can I help you?
762
00:44:17,188 --> 00:44:18,623
Good afternoon.
763
00:44:18,656 --> 00:44:22,127
Unusual to have
husband and wife visit,
764
00:44:22,160 --> 00:44:23,795
but not unheard of.
765
00:44:23,829 --> 00:44:26,664
Mabel wouldn't mind
being partial to women.
766
00:44:27,665 --> 00:44:30,435
No, we're not
here for that.
767
00:44:30,468 --> 00:44:33,471
We would like to speak
to your ladies, urgently.
768
00:44:33,504 --> 00:44:36,507
That'll be 10 shillings
for the inconvenience.
769
00:44:36,541 --> 00:44:38,977
And what price
would you put
on a girl's life?
770
00:44:39,010 --> 00:44:40,611
Are you threatening me?
771
00:44:40,645 --> 00:44:42,147
No.
772
00:44:45,216 --> 00:44:47,318
We're looking for someone,
773
00:44:47,352 --> 00:44:49,487
and we have reason
to believe that you
774
00:44:49,520 --> 00:44:51,189
or some of your ladies
775
00:44:51,222 --> 00:44:52,991
might know where he is.
776
00:44:53,024 --> 00:44:55,060
We're looking for a man
named Stephen Bonnet.
777
00:44:56,127 --> 00:44:57,562
(WOMAN CLEARS THROAT)
778
00:45:00,165 --> 00:45:02,834
(DRAMATIC MUSIC)
779
00:45:02,868 --> 00:45:06,805
**
780
00:45:06,838 --> 00:45:10,041
You'll find paper
and writing implements
on the table.
781
00:45:11,777 --> 00:45:13,544
Wonderful.
782
00:45:13,578 --> 00:45:15,346
Now...
783
00:45:15,380 --> 00:45:18,616
Marsali and Fergus,
I'd like to give them
100 pounds.
784
00:45:22,020 --> 00:45:23,221
Generous.
785
00:45:24,022 --> 00:45:25,723
And you're, uh, certain
786
00:45:25,757 --> 00:45:27,993
that Mr. Innes
is amenable to this?
787
00:45:28,026 --> 00:45:29,828
He is indeed amenable.
788
00:45:29,861 --> 00:45:32,998
Oh, you're fortunate to have
found such a good match.
789
00:45:33,031 --> 00:45:35,433
JOCASTA: And 50 pounds
for their son, Germain,
790
00:45:35,466 --> 00:45:37,202
and of course for Joanie.
791
00:45:37,235 --> 00:45:39,037
20 for the wee one
792
00:45:39,070 --> 00:45:42,373
and perhaps
20 more for luck.
793
00:45:43,541 --> 00:45:44,976
Are you recording this?
794
00:45:45,010 --> 00:45:46,377
Of course.
795
00:45:48,079 --> 00:45:49,447
Every word.
796
00:45:49,480 --> 00:45:51,382
Do stop me
if I go too quickly.
797
00:45:51,416 --> 00:45:53,084
Oh, not at all.
798
00:45:53,118 --> 00:45:55,020
Young Ian, bless him,
799
00:45:55,053 --> 00:45:57,188
something to get him
on his feet.
800
00:45:58,123 --> 00:46:01,526
100... No.
200 pounds.
801
00:46:01,559 --> 00:46:03,561
(CHUCKLES)
802
00:46:03,594 --> 00:46:07,765
Well, that is
astonishingly kind.
You hardly know the lad.
803
00:46:07,799 --> 00:46:10,101
And he's been living
with the Indians.
804
00:46:10,135 --> 00:46:12,637
Nevertheless, he is kin.
805
00:46:13,671 --> 00:46:16,441
Was it not enough
to bequeath your property
806
00:46:16,474 --> 00:46:18,043
to young Jeremiah MacKenzie?
807
00:46:18,076 --> 00:46:20,211
You're diminishing
from his inheritance.
808
00:46:20,245 --> 00:46:22,313
'Tis better to give
than to receive.
809
00:46:24,482 --> 00:46:26,717
Brianna and Roger...
810
00:46:26,751 --> 00:46:29,720
I'm hoping to give them
a sizable sum.
811
00:46:29,754 --> 00:46:32,958
Perhaps 1,000 pounds.
812
00:46:32,991 --> 00:46:35,927
(UNEASY MUSIC)
813
00:46:35,961 --> 00:46:37,963
(BREATHES SHAKILY) Well...
814
00:46:37,996 --> 00:46:40,098
(TAPS DESK)
There we are.
815
00:46:40,131 --> 00:46:42,667
**
816
00:46:42,700 --> 00:46:46,637
Miss Brianna
and her husband
817
00:46:46,671 --> 00:46:49,207
will be quite
comfortable as well.
818
00:46:49,240 --> 00:46:51,642
Gerald...
819
00:46:51,676 --> 00:46:54,846
I had hoped
it would be you
she chose,
820
00:46:54,880 --> 00:46:58,984
but 'tis all water
under the bridge by now.
821
00:46:59,017 --> 00:47:00,618
Aye.
822
00:47:00,651 --> 00:47:02,954
Ooh, we mustn't forget
young Lizzie.
823
00:47:04,122 --> 00:47:05,490
The servant?
824
00:47:05,523 --> 00:47:07,692
She's a poor sweet thing.
825
00:47:08,326 --> 00:47:09,594
25 pounds?
826
00:47:09,627 --> 00:47:12,430
No.
No?
827
00:47:12,463 --> 00:47:15,266
Whatever is the matter,
Mr. Forbes?
828
00:47:15,300 --> 00:47:17,768
You can't give away
my money.
829
00:47:17,802 --> 00:47:19,437
Your money?
830
00:47:19,470 --> 00:47:21,506
You've left me
no choice.
831
00:47:21,539 --> 00:47:23,774
(MUFFLED SCREAMING)
832
00:47:23,808 --> 00:47:25,843
You've robbed me
of my dignity.
833
00:47:25,877 --> 00:47:28,980
I would have been a good
husband to you or Brianna!
834
00:47:29,014 --> 00:47:31,016
(BELL DINGS)
835
00:47:31,049 --> 00:47:34,319
You won't rob me
of my share
in your fortune!
836
00:47:35,887 --> 00:47:38,323
(GRUNTING)
(JOCASTA COUGHS)
837
00:47:38,356 --> 00:47:39,824
(GASPS)
838
00:47:39,857 --> 00:47:41,192
(ULYSSES GRUNTS)
(GERALD GROANS)
839
00:47:41,226 --> 00:47:42,894
(BOTH GRUNTING)
840
00:47:42,928 --> 00:47:44,362
(GERALD GURGLES)
(BONE SNAPS)
841
00:47:44,395 --> 00:47:46,531
(SUSPENSEFUL MUSIC)
842
00:47:47,999 --> 00:47:49,367
ULYSSES: Mistress!
843
00:47:49,400 --> 00:47:51,302
**
844
00:47:51,336 --> 00:47:52,637
Mistress.
845
00:47:54,472 --> 00:47:56,007
Mistress.
846
00:47:56,041 --> 00:47:58,009
(SOFT MUSIC)
847
00:47:58,043 --> 00:47:59,444
**
848
00:47:59,477 --> 00:48:00,545
Jocasta.
849
00:48:02,180 --> 00:48:03,514
(GASPS SOFTLY)
850
00:48:03,548 --> 00:48:06,351
**
851
00:48:15,093 --> 00:48:16,394
Never heard of him.
852
00:48:23,401 --> 00:48:26,071
Your hip...
Anisomelia.
853
00:48:26,104 --> 00:48:27,638
What did you call me?
854
00:48:27,672 --> 00:48:29,740
I didn't
call you anything.
855
00:48:29,774 --> 00:48:32,310
I merely identified
what's causing
the pain in your hip
856
00:48:32,343 --> 00:48:34,079
and your back
and the pain
857
00:48:34,112 --> 00:48:36,547
that shoots down your leg
from time to time.
858
00:48:36,581 --> 00:48:37,949
How did...
859
00:48:39,951 --> 00:48:41,186
Are you a conjure woman?
860
00:48:41,219 --> 00:48:42,320
No.
861
00:48:44,289 --> 00:48:45,756
I'm a healer,
862
00:48:45,790 --> 00:48:49,094
and I can tell
that you're in
a great deal of pain.
863
00:48:49,127 --> 00:48:50,128
Let me help you.
864
00:48:50,795 --> 00:48:52,063
Please.
865
00:48:52,097 --> 00:48:54,966
(VIOLIN MUSIC PLAYING SOFTLY)
866
00:48:55,000 --> 00:48:58,136
* *
867
00:48:58,169 --> 00:49:01,172
Turn around.
Give me your gown.
868
00:49:04,409 --> 00:49:06,777
Here, hold on
to the chair.
869
00:49:09,747 --> 00:49:10,982
Ah.
870
00:49:13,818 --> 00:49:16,521
Did you know
that your legs
are uneven?
871
00:49:16,554 --> 00:49:18,256
Your left leg...
872
00:49:18,289 --> 00:49:20,591
Well, it's longer
than your right.
873
00:49:20,625 --> 00:49:24,462
And lift your right heel
as I adjust it.
874
00:49:27,365 --> 00:49:28,899
CLAIRE: Lift up.
875
00:49:31,436 --> 00:49:32,737
There.
876
00:49:36,907 --> 00:49:38,809
Any half-decent cobbler
877
00:49:38,843 --> 00:49:41,146
should be able to make you
a lift about this thickness.
878
00:49:41,179 --> 00:49:43,314
It should greatly
reduce your pain.
879
00:49:43,348 --> 00:49:45,916
Perhaps even in time,
it will completely
disappear.
880
00:49:47,618 --> 00:49:49,354
I'm not so popular
881
00:49:49,387 --> 00:49:51,789
as to have
spare money going
for fancy shoes.
882
00:49:53,058 --> 00:49:55,060
I'll be happy to make
a contribution.
883
00:49:56,227 --> 00:49:57,428
Why?
884
00:49:57,462 --> 00:49:59,330
Because when someone
is in need
885
00:49:59,364 --> 00:50:01,332
and you can help,
then you help.
886
00:50:03,034 --> 00:50:04,369
Please...
887
00:50:04,402 --> 00:50:06,637
Stephen Bonnet took
my daughter.
888
00:50:06,671 --> 00:50:08,706
She has a husband
and a small child,
889
00:50:09,807 --> 00:50:11,509
and I need
to bring her home.
890
00:50:11,542 --> 00:50:13,378
(DRAMATIC MUSIC)
891
00:50:13,411 --> 00:50:16,214
(WHISPERING)
If he ever learned it was me,
he'd slit my throat.
892
00:50:16,247 --> 00:50:18,349
(WHISPERING)
He will never find out.
893
00:50:18,383 --> 00:50:20,685
**
894
00:50:23,154 --> 00:50:24,322
You'll need a boat.
895
00:50:27,225 --> 00:50:29,227
(DOOR OPENS)
896
00:50:29,260 --> 00:50:30,661
I found a boat
from a fisherman.
897
00:50:30,695 --> 00:50:32,297
Very good.
Let's go.
898
00:50:32,330 --> 00:50:33,764
What did you
pay him with?
899
00:50:33,798 --> 00:50:35,333
I didna
need money, Auntie.
900
00:50:35,366 --> 00:50:37,668
He gladly took Mr. Malcolm's
new clothes in return.
901
00:50:37,702 --> 00:50:38,736
Heh.
902
00:50:40,071 --> 00:50:43,141
Come and greet
Captain Howard,
sweetheart.
903
00:50:43,174 --> 00:50:45,410
Please, sir,
I'm being held
against my will.
904
00:50:45,443 --> 00:50:47,044
My husband and my...
(GRUNTING)
905
00:50:48,746 --> 00:50:50,215
Of course you are.
906
00:50:50,248 --> 00:50:52,883
I wouldn't be here
to make a purchase
if you were here voluntarily.
907
00:50:55,820 --> 00:50:56,921
Oh.
908
00:50:59,757 --> 00:51:01,726
(SNIFFS)
909
00:51:01,759 --> 00:51:05,230
Very lovely indeed.
910
00:51:06,864 --> 00:51:10,335
But the red hair...
I do prefer a flaxen mane.
911
00:51:10,368 --> 00:51:13,204
(MOANING CREEPILY)
912
00:51:14,839 --> 00:51:16,941
(HOWARD CHUCKLES)
(BRIANNA GRUNTS)
913
00:51:18,476 --> 00:51:20,378
HOWARD: She's very fine.
914
00:51:21,212 --> 00:51:22,447
She's in good health.
915
00:51:23,748 --> 00:51:25,616
The teeth... Ah.
916
00:51:26,384 --> 00:51:27,385
Ah.
917
00:51:28,186 --> 00:51:29,187
The teeth.
918
00:51:33,724 --> 00:51:35,426
(BRIANNA GRUNTS)
919
00:51:35,460 --> 00:51:37,762
Aha. Ha.
(WHIMPERS)
920
00:51:37,795 --> 00:51:39,930
Ah, very nice.
921
00:51:39,964 --> 00:51:41,399
Has she...
922
00:51:41,432 --> 00:51:43,168
Ah!
923
00:51:43,201 --> 00:51:45,002
(COUGHS, GASPING)
924
00:51:45,035 --> 00:51:46,537
(CHUCKLES)
925
00:51:46,571 --> 00:51:48,539
Wild bitch.
926
00:51:48,573 --> 00:51:51,542
Captain, she's not
yours yet, is she?
927
00:51:51,576 --> 00:51:52,710
(GASPS)
928
00:51:52,743 --> 00:51:53,811
Mine or not...
929
00:51:55,346 --> 00:51:57,148
Someone should teach her
some manners.
930
00:51:58,783 --> 00:52:02,887
I admit,
I don't often shy away
from a challenge...
931
00:52:04,489 --> 00:52:07,024
Breaking a wild mare.
932
00:52:07,057 --> 00:52:08,459
Six pounds.
933
00:52:08,493 --> 00:52:10,761
**
934
00:52:20,771 --> 00:52:22,373
We're old friends.
935
00:52:24,809 --> 00:52:26,076
You can take her for six.
936
00:52:26,711 --> 00:52:28,112
She's nothing but property.
937
00:52:29,146 --> 00:52:30,381
She's not worth
more than that.
938
00:52:31,982 --> 00:52:34,352
We're agreed, then?
Yes.
939
00:52:34,385 --> 00:52:36,354
She's yours as soon
as I see the money.
940
00:52:36,387 --> 00:52:40,157
(CHUCKLES)
Follow me to the boat.
941
00:52:40,191 --> 00:52:41,992
Manny holds the purse.
942
00:52:42,560 --> 00:52:43,994
Very well.
943
00:52:44,028 --> 00:52:45,363
(HOWARD CHUCKLES)
944
00:52:45,396 --> 00:52:46,397
First, let's have
another drink.
945
00:52:47,131 --> 00:52:49,467
**
946
00:52:49,500 --> 00:52:52,437
For you, sweetheart,
brandy.
947
00:52:52,470 --> 00:52:53,804
You've earned it.
948
00:52:53,838 --> 00:52:55,706
Please.
949
00:52:55,740 --> 00:52:59,910
Please, don't do this.
Please, I am begging you.
950
00:52:59,944 --> 00:53:02,012
I can't be parted from Jemmy.
951
00:53:02,046 --> 00:53:03,481
Please don't do this.
952
00:53:06,217 --> 00:53:08,986
Don't worry.
I'll take care of him.
953
00:53:14,292 --> 00:53:17,127
(BELL RINGING
IN THE DISTANCE)
954
00:53:18,963 --> 00:53:20,965
(BRIANNA AND BONNET GRUNTING)
955
00:53:20,998 --> 00:53:22,367
(LAUGHS)
956
00:53:22,400 --> 00:53:23,701
(BREATHING HEAVILY)
957
00:53:24,769 --> 00:53:25,903
Manny...
958
00:53:27,204 --> 00:53:28,706
My purse.
959
00:53:36,180 --> 00:53:37,582
(GUNSHOT)
960
00:53:37,615 --> 00:53:39,049
CLAIRE: Bree!
961
00:53:39,083 --> 00:53:40,851
**
962
00:53:41,919 --> 00:53:43,020
Manny!
963
00:53:45,055 --> 00:53:46,223
Brianna!
964
00:53:46,257 --> 00:53:48,025
**
965
00:53:50,528 --> 00:53:52,730
(BREATHING HEAVILY)
You're safe.
966
00:53:52,763 --> 00:53:53,864
(GUN COCKS)
967
00:53:56,100 --> 00:53:57,101
We'll take our leave.
968
00:53:58,202 --> 00:53:59,437
To the boat, lad.
969
00:54:08,546 --> 00:54:11,482
(ROGER GROANING LOUDLY)
970
00:54:11,516 --> 00:54:13,217
HOWARD: Come on.
971
00:54:13,250 --> 00:54:14,652
**
972
00:54:29,467 --> 00:54:32,537
(EXHALING DEEPLY)
973
00:54:32,570 --> 00:54:34,739
**
974
00:54:42,112 --> 00:54:44,081
Do you think his men
will come for him?
975
00:54:44,114 --> 00:54:46,283
Not if they have
any sense.
976
00:54:46,317 --> 00:54:47,785
They'll be rid of him
soon enough.
977
00:54:47,818 --> 00:54:50,555
They'll have a ship
and their freedom.
978
00:54:50,588 --> 00:54:52,323
And we saved them
the bother of a mutiny.
979
00:55:05,436 --> 00:55:07,338
You can have a drop...
For your soul.
980
00:55:08,706 --> 00:55:11,642
(MOANS, GRUNTING)
981
00:55:14,979 --> 00:55:16,814
Know that whatever happens,
982
00:55:16,847 --> 00:55:18,783
the last face
you'll see on this earth
983
00:55:18,816 --> 00:55:20,150
willna be that of a friend.
984
00:55:20,184 --> 00:55:23,020
(BREATHING HEAVILY)
985
00:55:24,121 --> 00:55:26,023
(GRUNTING)
986
00:55:26,056 --> 00:55:27,958
I want to take him
to Wilmington.
987
00:55:28,893 --> 00:55:31,128
I want him to be judged
according to the law.
988
00:55:32,997 --> 00:55:35,500
But can you trust them?
989
00:55:35,533 --> 00:55:38,769
His dealings have
bought a lot of influence
in Wilmington.
990
00:55:38,803 --> 00:55:39,804
Tryon.
991
00:55:42,206 --> 00:55:43,808
This bastard
may have influence
992
00:55:43,841 --> 00:55:45,643
with businessmen
and landowners,
993
00:55:45,676 --> 00:55:48,613
but surely Governor Tryon
outdoes them all...
994
00:55:48,646 --> 00:55:50,047
Even from New York.
995
00:55:50,080 --> 00:55:51,616
JAMIE: Aye.
996
00:55:51,649 --> 00:55:54,985
Tryon still owes us
for his mistake at Alamance.
997
00:55:55,019 --> 00:55:56,887
He'll see him condemned.
998
00:55:56,921 --> 00:55:58,222
That I'm sure of.
999
00:56:00,891 --> 00:56:03,694
**
1000
00:56:05,930 --> 00:56:09,033
(GEESE HONKING)
1001
00:56:09,066 --> 00:56:11,469
**
1002
00:56:12,102 --> 00:56:13,904
Stephen Bonnet,
1003
00:56:13,938 --> 00:56:16,974
known pirate and smuggler,
was tried this morning
1004
00:56:17,007 --> 00:56:19,544
before the Wilmington
Committee of Safety.
1005
00:56:19,577 --> 00:56:21,479
And upon testimony
of his crimes
1006
00:56:21,512 --> 00:56:24,214
having been presented
by a number of persons,
1007
00:56:24,248 --> 00:56:25,883
was convicted of them
1008
00:56:25,916 --> 00:56:28,318
and sentenced to death
by drowning.
1009
00:56:28,352 --> 00:56:30,421
**
1010
00:56:36,694 --> 00:56:38,863
(BONNET BREATHING HEAVILY)
1011
00:56:41,499 --> 00:56:44,368
(SCREAMING)
1012
00:56:54,779 --> 00:56:56,614
(GRUNTING)
1013
00:57:05,856 --> 00:57:08,893
(EXHALING SHARPLY)
1014
00:57:12,997 --> 00:57:14,932
(BREATHING HEAVILY)
1015
00:57:24,542 --> 00:57:26,977
(GRUNTS, SPITS)
1016
00:57:27,011 --> 00:57:30,114
(GEESE HONKING)
1017
00:57:30,147 --> 00:57:33,083
(GROANS LOUDLY,
BREATHING HEAVILY)
1018
00:57:41,291 --> 00:57:44,328
(BREATHING SLOWS)
1019
00:57:48,432 --> 00:57:50,267
(GUNSHOT)
1020
00:58:04,815 --> 00:58:07,952
(REEDS RUSTLING)
1021
00:58:12,657 --> 00:58:13,958
Brianna.
1022
00:58:15,760 --> 00:58:17,394
Was that mercy?
1023
00:58:19,063 --> 00:58:21,498
Or was it
to make sure he's dead?
1024
00:58:21,532 --> 00:58:24,034
**
68587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.