All language subtitles for Orlando.1992.720p.Bluray.AC3.x264-UNiT3D.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,440 --> 00:00:21,260 A see the virgin rose. 2 00:00:21,470 --> 00:00:25,110 How sweetly she doth first peep forth with bashful modesty. 3 00:00:25,300 --> 00:00:27,010 That fair her seems... 4 00:00:27,750 --> 00:00:30,630 That fair her seems the less ye see her may. 5 00:00:31,540 --> 00:00:34,860 Lo see soon after how... 6 00:00:42,650 --> 00:00:44,470 Modesty. 7 00:00:44,470 --> 00:00:46,220 There are things that she'll see! 8 00:00:46,660 --> 00:00:51,340 Lo see soon after how... more bold and free her bared bosom... 9 00:01:00,110 --> 00:01:03,710 A see the virgin rose... How sweetly she doth peep forth with bashful modesty. 10 00:01:03,760 --> 00:01:06,740 There can be no doubt about his sex. 11 00:01:06,990 --> 00:01:12,080 Despite the feminine appearance that every young man at the time aspires to. 12 00:01:12,770 --> 00:01:15,540 And there can be no doubt about his upbringing. 13 00:01:15,930 --> 00:01:17,020 Good food. 14 00:01:17,020 --> 00:01:18,350 Education. 15 00:01:18,350 --> 00:01:19,360 A nanny. 16 00:01:19,360 --> 00:01:21,970 Loneliness and isolation. 17 00:01:23,120 --> 00:01:25,930 And...because this is England... 18 00:01:26,230 --> 00:01:30,660 Orlando would therefore seem destined to have his portrait on the wall. 19 00:01:30,930 --> 00:01:34,010 And his name in the history books. 20 00:01:34,480 --> 00:01:36,200 But when he... 21 00:01:36,670 --> 00:01:37,860 That is... 22 00:01:37,860 --> 00:01:39,330 I 23 00:01:39,330 --> 00:01:41,580 Came into the world. 24 00:01:41,900 --> 00:01:44,260 He was looking for something else. 25 00:01:45,320 --> 00:01:49,710 Though heir to a name that meant power, land and property... 26 00:01:50,250 --> 00:01:52,880 Surely when Orlando was born... 27 00:01:53,030 --> 00:01:55,470 it wasn't privilege he sought... 28 00:01:55,770 --> 00:01:57,960 but company. 29 00:02:36,780 --> 00:02:42,550 30 00:02:42,610 --> 00:02:45,150 ♫ Eliza ♫ 31 00:02:45,350 --> 00:02:49,730 ♫ Eliza's eyes are blessed stars, ♫ 32 00:02:49,890 --> 00:02:54,980 ♫ Inducing peace, subduing wars. ♫ 33 00:02:55,450 --> 00:03:00,430 ♫ O blessed be each day and hour ♫ 34 00:03:00,700 --> 00:03:06,470 ♫ Where sweet Eliza builds her bower. ♫ 35 00:03:06,470 --> 00:03:11,410 ♫ O blessed be each day and hour ♫ 36 00:03:11,780 --> 00:03:18,240 ♫ Where sweet Eliza builds her bower. ♫ 37 00:03:20,080 --> 00:03:22,260 ♫ Eliza ♫ 38 00:03:22,670 --> 00:03:24,960 ♫ Eliza ♫ 39 00:03:25,260 --> 00:03:29,420 ♫ Eliza is the fairest queen ♫ 40 00:03:29,620 --> 00:03:35,190 ♫ That ever trod upon the green. ♫ 41 00:03:36,120 --> 00:03:38,420 ♫ Eliza ♫ 42 00:03:39,000 --> 00:03:43,580 ♫ Eliza's eyes are blessed stars, ♫ 43 00:03:43,640 --> 00:03:49,010 ♫ Inducing peace, subduing wars. ♫ 44 00:03:49,010 --> 00:03:54,250 ♫ O blessed be each day and hour ♫ 45 00:03:54,250 --> 00:04:00,020 ♫ Where sweet Eliza builds her bower. ♫ 46 00:04:00,020 --> 00:04:05,190 ♫ O blessed be each day and hour ♫ 47 00:04:05,480 --> 00:04:11,800 ♫ Where sweet Eliza builds her bower. ♫ 48 00:04:14,460 --> 00:04:16,850 ♫ Eliza ♫ 49 00:04:17,170 --> 00:04:19,400 ♫ Eliza ♫ 50 00:04:19,620 --> 00:04:24,010 ♫ Eliza is the fairest queen ♫ 51 00:04:24,140 --> 00:04:29,410 ♫ That ever trod upon the green. ♫ 52 00:04:30,990 --> 00:04:33,490 ♫ Eliza ♫ 53 00:04:33,920 --> 00:04:38,790 ♫ Eliza's breast is that fair hill, ♫ 54 00:04:38,790 --> 00:04:44,380 ♫ Where virtue dwells, and sacred skill. ♫ 55 00:04:44,630 --> 00:04:49,850 ♫ O blessed be each day and hour ♫ 56 00:04:50,130 --> 00:04:55,690 ♫ Where sweet Eliza builds her bower. ♫ 57 00:05:17,880 --> 00:05:19,120 58 00:06:12,770 --> 00:06:16,670 DEATH 59 00:06:17,850 --> 00:06:19,920 More wine my lord? 60 00:06:49,800 --> 00:06:52,580 A see the virgin rose. 61 00:06:52,580 --> 00:06:55,480 How sweetly she doth first peep forth 62 00:06:55,480 --> 00:06:57,660 With bashful modesty. 63 00:06:58,150 --> 00:07:01,380 That fair her seems the less ye see her may. 64 00:07:01,740 --> 00:07:04,310 Lo see soon after how.. 65 00:07:04,310 --> 00:07:09,310 more bold and free her bared bosom she doth broad display 66 00:07:09,630 --> 00:07:13,180 Lo see soon after how she fades... 67 00:07:13,840 --> 00:07:15,440 and falls away. 68 00:07:15,440 --> 00:07:17,440 so passeth in th.. 69 00:07:17,880 --> 00:07:20,140 Is this a worthy topic? 70 00:07:20,220 --> 00:07:24,830 From one so clearly in the bloom of youth. 71 00:07:24,920 --> 00:07:28,130 To one who would desire it still? 72 00:07:29,110 --> 00:07:32,610 Fair virgo gratious majesty, 73 00:07:32,610 --> 00:07:36,250 Your bloom is legendary, 74 00:07:36,250 --> 00:07:40,130 and these were of course not the sentiments of our son, 75 00:07:40,130 --> 00:07:42,130 but of a poet. 76 00:07:42,320 --> 00:07:45,290 Now what would please you? 77 00:07:45,590 --> 00:07:49,860 All that is mine is here for your pleasure. 78 00:07:49,910 --> 00:07:54,380 All you call yours is mine already. 79 00:07:54,660 --> 00:07:57,710 80 00:08:31,340 --> 00:08:32,600 Come. 81 00:08:32,810 --> 00:08:34,290 Your leg. 82 00:08:48,230 --> 00:08:52,200 I want you here in England with me. 83 00:08:52,370 --> 00:08:55,880 You will be the son of my old age 84 00:08:55,880 --> 00:08:59,100 and the limb of my infirmity. 85 00:08:59,370 --> 00:09:01,440 My favorite. 86 00:09:01,610 --> 00:09:03,640 My mascot. 87 00:09:13,690 --> 00:09:14,920 Come. 88 00:10:35,080 --> 00:10:38,790 Aah, this is my victory. 89 00:10:46,770 --> 00:10:50,220 Come, your handsome leg. 90 00:11:04,410 --> 00:11:08,410 For you and for your heirs Orlando. 91 00:11:08,770 --> 00:11:10,300 The house. 92 00:11:11,270 --> 00:11:12,920 Your Majesty. 93 00:11:13,830 --> 00:11:15,400 I'm forever i... 94 00:11:15,400 --> 00:11:17,860 But on one condition. 95 00:11:18,550 --> 00:11:20,720 Do not fade. 96 00:11:21,480 --> 00:11:23,980 Do not wither. 97 00:11:24,570 --> 00:11:28,180 Do not grow old. 98 00:11:49,250 --> 00:11:51,570 Very interesting person. 99 00:12:37,880 --> 00:12:41,320 First the queen and now his father. 100 00:12:41,420 --> 00:12:43,540 It is too sad. 101 00:12:43,710 --> 00:12:45,950 Mourning so becomes him. 102 00:12:46,280 --> 00:12:48,770 One can quite see why he was the favorite. 103 00:12:48,770 --> 00:12:50,880 My dear friends how can you? 104 00:12:50,940 --> 00:12:53,230 In his time of grief. 105 00:13:29,810 --> 00:13:34,070 LOVE 106 00:13:54,570 --> 00:13:56,360 That way. 107 00:14:28,010 --> 00:14:29,350 Sasha! 108 00:14:49,990 --> 00:14:51,470 Who's that? 109 00:14:51,860 --> 00:14:54,500 I believe she is the daughter of the muscovite ambassador. 110 00:14:56,000 --> 00:14:57,670 How the delightful. 111 00:14:59,080 --> 00:15:00,730 If that's to your taste. 112 00:15:01,470 --> 00:15:03,170 What ever can you mean? 113 00:15:03,290 --> 00:15:06,660 Oh, smearing themselves with candle wax to keep warm. 114 00:15:07,310 --> 00:15:09,770 Wearing beards as they get older, that kind of thing. 115 00:15:10,090 --> 00:15:12,400 Perhaps in this you're mistaken, Moray. 116 00:15:12,400 --> 00:15:14,800 Told me on good authority by Lord Francis Vere. 117 00:15:14,850 --> 00:15:16,220 Does he travel to muscovite. 118 00:15:16,220 --> 00:15:17,970 He knows someone who did. 119 00:15:18,270 --> 00:15:19,360 Aah. 120 00:15:54,360 --> 00:15:57,270 This is the Lady Euphrosyne. 121 00:15:57,710 --> 00:15:59,530 The Lord Winchelsea. 122 00:16:00,890 --> 00:16:02,900 The Lord Orlando. 123 00:16:03,910 --> 00:16:05,170 The Earl of Moray. 124 00:16:05,170 --> 00:16:07,170 Moray.... 125 00:16:07,890 --> 00:16:10,470 And I am Lord Lord Francis Vere. 126 00:16:10,570 --> 00:16:12,200 Ochin Liesna. 127 00:16:12,310 --> 00:16:14,200 - Sorry? - Enchanté. 128 00:16:16,630 --> 00:16:18,670 - Enchanted. - Aah. 129 00:16:19,490 --> 00:16:22,490 And my name is Alexandra Menchikova. 130 00:16:22,590 --> 00:16:25,030 But my father calls me Sasha. 131 00:16:26,530 --> 00:16:27,980 Enchanté. 132 00:16:28,820 --> 00:16:30,450 Here doing some quail. 133 00:16:30,450 --> 00:16:31,870 Spasiba. 134 00:16:32,030 --> 00:16:34,020 Do they have quail in Russia? 135 00:16:34,540 --> 00:16:36,330 Do you speak French? 136 00:16:36,490 --> 00:16:38,010 A little. 137 00:16:39,390 --> 00:16:44,730 But the most Englishmen can't, or do not want to speak other languages. 138 00:16:45,250 --> 00:16:48,400 How do they communicate with strangers then? 139 00:16:49,370 --> 00:16:51,260 They speak english louder. 140 00:16:51,830 --> 00:16:54,290 Please tell the ambassador that this, 141 00:16:54,290 --> 00:16:59,220 great frost is the most severe ever to have visited these islands. 142 00:16:59,890 --> 00:17:06,740 Erh, tell him that in Norfolk a young country woman was seen to turn visibly to powder 143 00:17:06,810 --> 00:17:11,540 and was blown away in a puff of dust in the icy blast. 144 00:17:12,650 --> 00:17:14,220 Most amusing. 145 00:17:14,340 --> 00:17:15,450 146 00:18:14,140 --> 00:18:20,090 Don't worry my dear, this absurd affection will not last the season. 147 00:18:20,200 --> 00:18:21,890 After all.. 148 00:18:21,990 --> 00:18:23,890 She's a foreigner. 149 00:19:12,150 --> 00:19:15,280 My Lord Orlando, you're in danger of becoming a fool. 150 00:19:15,740 --> 00:19:19,340 You're ruining what could be the finest career in the land and for what? 151 00:19:19,790 --> 00:19:22,170 I no longer care for a career, Moray. 152 00:19:22,340 --> 00:19:24,390 I'm only interested in love. 153 00:19:25,030 --> 00:19:30,330 Don't you see in courting a Cossack, you're humiliating not only your fiancé 154 00:19:30,330 --> 00:19:33,410 but the entire female population of this country. 155 00:19:34,680 --> 00:19:36,700 Besides which, they have nothing. 156 00:19:37,220 --> 00:19:39,190 Why do you think they're here? 157 00:20:21,030 --> 00:20:24,670 For your sake I would hunt wolf instead of rabbit drinking vodka instead of whiskey. 158 00:20:24,670 --> 00:20:25,750 How generous. 159 00:20:25,750 --> 00:20:29,970 As for marriage to the good Lady Euphrosyne the thing is so probably absurd that I scarcely give it a thought. 160 00:20:29,970 --> 00:20:31,050 How gallant. 161 00:20:31,050 --> 00:20:36,070 I feel as if I've been hooked through the nose and rushed through the waters painfully yet with my own consent. 162 00:20:36,740 --> 00:20:38,070 How brave. 163 00:20:43,390 --> 00:20:47,130 My Lord, have you quite forgotten that we are betrothed? 164 00:20:47,240 --> 00:20:49,840 My Lady, I'm being constantly reminded. 165 00:20:49,920 --> 00:20:51,990 You speak so lightly of it. 166 00:20:52,400 --> 00:20:54,790 You've betrayed me. 167 00:20:55,490 --> 00:20:57,390 The treachery of men. 168 00:21:04,160 --> 00:21:06,600 It would never have worked. 169 00:21:07,490 --> 00:21:09,230 A man must follow his heart. 170 00:21:58,630 --> 00:22:00,330 There. 171 00:22:01,230 --> 00:22:02,520 Where you live? 172 00:22:02,520 --> 00:22:04,190 I do. 173 00:22:04,810 --> 00:22:06,700 By yourself? 174 00:22:08,040 --> 00:22:09,740 Well, yes. 175 00:22:10,620 --> 00:22:12,540 At the moment. 176 00:22:18,620 --> 00:22:20,030 No brother? 177 00:22:20,270 --> 00:22:22,540 No sister? 178 00:22:25,200 --> 00:22:27,490 You Sasha? 179 00:22:28,800 --> 00:22:31,460 If I had brother I wouldn't be here. 180 00:22:31,860 --> 00:22:34,200 My father only has me. 181 00:23:15,380 --> 00:23:20,390 Nothing thicker than a knifes blade separates melancholy from happiness. 182 00:23:20,580 --> 00:23:23,040 Why are you sad? 183 00:23:24,500 --> 00:23:26,290 Because. 184 00:23:28,960 --> 00:23:32,190 Because I can't bear this happiness to end. 185 00:23:32,510 --> 00:23:34,740 But we are together. 186 00:23:35,480 --> 00:23:37,380 Yes, now. 187 00:23:37,610 --> 00:23:39,450 But what about tomorrow? 188 00:23:39,570 --> 00:23:41,450 And the day after? 189 00:23:42,970 --> 00:23:44,520 Orlando. 190 00:23:44,770 --> 00:23:47,130 I think you suffer from a strange melancholy. 191 00:23:47,210 --> 00:23:49,870 Which is, you suffer in advance. 192 00:23:51,180 --> 00:23:53,670 Look at me. Look. 193 00:23:58,990 --> 00:24:01,350 You are too serious, Orlando. 194 00:24:02,240 --> 00:24:04,970 And yet not serious enough. 195 00:24:55,060 --> 00:24:56,820 196 00:25:08,010 --> 00:25:11,410 - Shadows, you saw shadows. - You were in his arms! 197 00:25:11,410 --> 00:25:14,370 - It was illusion in light. - Then what were you doing? 198 00:25:14,370 --> 00:25:17,670 - He was taking me across deck. - But I saw you! 199 00:25:17,670 --> 00:25:22,320 May gods destroy me, if I family Menchikov would lie in arm of sailor. 200 00:25:24,620 --> 00:25:26,490 Sasha. 201 00:25:26,780 --> 00:25:29,940 I can not think of a life without you. 202 00:25:30,330 --> 00:25:31,940 Stay with me. 203 00:25:32,050 --> 00:25:35,090 - Don't ever go. - But it's impossible. 204 00:25:35,770 --> 00:25:37,230 But why? 205 00:25:37,230 --> 00:25:39,400 Because when ice breaks we must go. 206 00:25:39,400 --> 00:25:41,740 But we're linked. 207 00:25:42,270 --> 00:25:44,920 Our destinies are linked. 208 00:25:46,570 --> 00:25:48,260 You're mine! 209 00:25:48,340 --> 00:25:49,600 Why? 210 00:25:50,530 --> 00:25:53,170 Because I adore you. 211 00:25:54,000 --> 00:25:56,790 Meet me at midnight at London bridge. 212 00:25:57,100 --> 00:26:00,230 We'll fly away as free as birds. 213 00:26:00,330 --> 00:26:03,660 Lot's of air, very fresh. 214 00:26:04,860 --> 00:26:06,340 There. 215 00:26:06,860 --> 00:26:09,500 It's decided. 216 00:26:14,250 --> 00:26:18,760 your lessons, speak now his now his a lot with peace within 217 00:26:18,760 --> 00:26:20,760 Speak of me as I am. 218 00:26:21,490 --> 00:26:26,270 Nothing extenuates nor sits down aught in malice. 219 00:26:31,920 --> 00:26:33,890 Then speak of one. 220 00:26:33,890 --> 00:26:36,590 Who loved lord wisely but to well 221 00:26:36,590 --> 00:26:40,070 But one whom not easily jealous 222 00:26:40,070 --> 00:26:43,050 But being wrought, perplexed in the extreme 223 00:26:43,490 --> 00:26:47,090 Of one whose hand, like the base indian 224 00:26:47,210 --> 00:26:49,300 threw a pearl away. 225 00:26:49,400 --> 00:26:52,660 worth more than all his tribe. 226 00:26:57,140 --> 00:27:00,020 I kissed thee ear. I killed thee. 227 00:27:00,120 --> 00:27:02,270 No way but this. 228 00:27:02,980 --> 00:27:04,870 By killing myself... 229 00:27:05,100 --> 00:27:08,380 To die upon a kiss. 230 00:27:12,370 --> 00:27:14,290 Terrific play. 231 00:27:55,100 --> 00:27:58,080 She will. She will be here. 232 00:28:59,700 --> 00:29:01,130 Help! Help! 233 00:29:33,070 --> 00:29:35,390 The treachery of women. 234 00:29:49,400 --> 00:29:50,590 Ehm, ehm. 235 00:29:54,700 --> 00:29:55,620 Ehm! 236 00:30:14,680 --> 00:30:16,280 Good morning! 237 00:30:19,040 --> 00:30:22,050 It's now time to awake! 238 00:30:22,980 --> 00:30:26,290 To such a fine morning. 239 00:30:29,270 --> 00:30:32,880 From such a long refreshing sleep. 240 00:30:36,260 --> 00:30:40,940 - Six days you say? - Tomorrow will be the seventh. 241 00:30:46,660 --> 00:30:55,100 ♫ This pleasing shining wondrous day. ♫ 242 00:31:10,770 --> 00:31:12,520 The Lord Orlando... 243 00:31:12,520 --> 00:31:14,520 is sleeping. 244 00:31:23,980 --> 00:31:27,950 I can find only three words to describe the female sex. 245 00:31:32,520 --> 00:31:35,090 None of which are worth expressing. 246 00:31:39,490 --> 00:31:41,790 POETRY 247 00:31:41,790 --> 00:31:46,290 When in disgrace with fortune and men's eyes. 248 00:31:47,160 --> 00:31:51,220 I all alone beweep my outcast state. 249 00:31:52,700 --> 00:31:54,740 and trouble heaven 250 00:31:54,840 --> 00:31:57,530 with my bootless cries. 251 00:31:59,150 --> 00:32:01,400 and look upon myself 252 00:32:02,140 --> 00:32:04,450 and curse my fate. 253 00:32:11,810 --> 00:32:12,920 Aah. 254 00:32:14,250 --> 00:32:15,440 Poetry. 255 00:32:37,780 --> 00:32:38,820 Get off! 256 00:32:39,830 --> 00:32:40,820 Get off! 257 00:32:40,820 --> 00:32:42,460 Off! Off! 258 00:33:00,840 --> 00:33:02,610 Thank you. 259 00:33:06,580 --> 00:33:09,070 I was thinking. 260 00:33:10,400 --> 00:33:13,430 Sitting here, as we are. 261 00:33:15,650 --> 00:33:19,540 It's odd. Considering how common the name of Greene is, 262 00:33:19,630 --> 00:33:22,320 that the Greene family came over with the conquerer. 263 00:33:22,320 --> 00:33:24,320 And is in fact, 264 00:33:25,200 --> 00:33:27,890 from the highest nobility in France. - Oh. 265 00:33:31,160 --> 00:33:33,230 Oh, really? 266 00:33:33,700 --> 00:33:37,280 Unfortunately the Greens came down in the world and erm.. 267 00:33:37,890 --> 00:33:41,140 We've little more than leave our name to the burrower of Greenwich. 268 00:33:42,760 --> 00:33:47,100 And now Mr. Greene to the subject closer to my heart and yours. 269 00:33:47,100 --> 00:33:49,340 The sacred subject of poetry. 270 00:33:49,340 --> 00:33:50,310 Aah. 271 00:33:51,830 --> 00:33:57,420 You know, I once broke a lady's fan in my enthusiasm to find a rime. 272 00:33:57,940 --> 00:34:00,080 Enthusiasm can be dangerous. 273 00:34:00,680 --> 00:34:04,930 As a youth I was often mocked for my love of poetry and solitude. 274 00:34:05,190 --> 00:34:06,930 Tragic. 275 00:34:07,650 --> 00:34:13,410 And of course Mr. Greene, your works hold pride of place in my library. 276 00:34:13,410 --> 00:34:14,350 Uh-uh. 277 00:34:14,400 --> 00:34:19,150 To me there is a certain glory about a man who can express in words 278 00:34:19,150 --> 00:34:23,270 those great emotions that others can only feel. 279 00:34:24,940 --> 00:34:25,880 Oh. 280 00:34:26,020 --> 00:34:30,280 You know I scarcely dared to ask to make your acquaintance 281 00:34:30,280 --> 00:34:33,610 for I feel that I can offer nothing in return. 282 00:34:33,760 --> 00:34:37,990 I'm sure that any writer would be more than willing to except your hospitality. 283 00:34:38,090 --> 00:34:39,790 Oh, do you think so? 284 00:34:40,210 --> 00:34:42,430 If we would speak of poetry... 285 00:34:43,150 --> 00:34:45,960 then let us first speak of poets lives. 286 00:34:46,150 --> 00:34:47,800 Do you know how "Hamlet" was written? 287 00:34:47,880 --> 00:34:50,510 Written while bailiffs were pounding on Shakespeare's door. 288 00:34:52,130 --> 00:34:54,680 No wonder so many of his plays were falsey too. 289 00:34:54,800 --> 00:34:56,680 Aw, I'm sure you're right. 290 00:34:57,260 --> 00:35:00,800 How can a...How can a genius work when he cannot pay the bills? 291 00:35:01,720 --> 00:35:03,420 When I say work... 292 00:35:03,560 --> 00:35:06,400 Erm, work you see... is... 293 00:35:07,880 --> 00:35:10,610 people who haven't labored in this way don't understand 294 00:35:10,690 --> 00:35:13,710 that real poetry neither easy nor easily produced. 295 00:35:13,860 --> 00:35:16,800 Then I feel that I can understand a little Mr. Greene. 296 00:35:16,800 --> 00:35:21,420 Because I have myself been so righteous to attempt to write some poems... 297 00:35:22,440 --> 00:35:25,760 Did I hear a mouse's squeak? 298 00:35:27,110 --> 00:35:28,550 I must say I didn't hear any. 299 00:35:28,550 --> 00:35:30,790 That's saying you're in good health. 300 00:35:30,840 --> 00:35:35,450 My own my lord have been so bad it's a marvel I'm still alive. 301 00:35:35,930 --> 00:35:40,020 I have an enlarged heart, a spleen and a diseased liver. 302 00:35:41,970 --> 00:35:46,030 Above all there are sensations in my spine which defy description. 303 00:35:46,110 --> 00:35:49,860 There is one nob about a third from the top which burns like fire. 304 00:35:50,030 --> 00:35:53,580 Second from the bottom...cold as ice. 305 00:35:53,630 --> 00:35:58,230 Sometimes I feel as if a thousand wax tapers were a lite. 306 00:35:58,300 --> 00:36:02,410 And people were throwing fireworks inside my brain and I... 307 00:36:02,490 --> 00:36:04,410 I'm so sensitive. 308 00:36:04,590 --> 00:36:07,890 I can feel a rose leaf through my mattress. 309 00:36:09,190 --> 00:36:10,220 In short. 310 00:36:10,970 --> 00:36:13,600 I'm a piece of machinery so finely made 311 00:36:13,600 --> 00:36:16,330 and curiously put together 312 00:36:16,530 --> 00:36:18,580 that it confounds me to think 313 00:36:18,680 --> 00:36:22,020 That I've only sold 115 copies of my poem. 314 00:36:22,130 --> 00:36:26,440 But it has to be said this is largely due to what can only be descried as a conspiracy against me. 315 00:36:26,630 --> 00:36:31,260 But Mr. Greene surely your work is widely admired by all the young poets? 316 00:36:31,340 --> 00:36:35,850 - Including dare I say it... - All young writers will turn at any trash that will sell. 317 00:36:36,710 --> 00:36:38,340 It hurts me to say it. 318 00:36:38,390 --> 00:36:41,730 For I love literature, as I love life. 319 00:36:42,550 --> 00:36:45,620 But the art of poetry is dead in England. 320 00:36:47,280 --> 00:36:49,620 You think so? 321 00:36:49,710 --> 00:36:51,620 Of course... erhm... 322 00:36:52,280 --> 00:36:54,130 That I have pension... 323 00:36:54,200 --> 00:36:55,900 of... 324 00:36:56,090 --> 00:36:57,900 300 pounds a year? 325 00:36:58,360 --> 00:36:59,810 paid... 326 00:36:59,940 --> 00:37:01,680 quarterly... 327 00:37:01,740 --> 00:37:03,680 I'd live for literature alone.. 328 00:37:03,860 --> 00:37:06,270 I'd dedicate myself to fine writing. 329 00:37:07,550 --> 00:37:10,230 But...sadly... 330 00:37:10,230 --> 00:37:13,610 It's necessary to have a pension to do it. 331 00:37:14,490 --> 00:37:16,470 About 300 pounds a year. 332 00:37:18,610 --> 00:37:20,480 Paid quarterly. 333 00:37:21,300 --> 00:37:25,850 Mr. Greene, I wounder would you be so kind as to give me your opinion of my efforts? 334 00:37:25,850 --> 00:37:29,250 By all means... If I can find the time. 335 00:37:29,700 --> 00:37:31,540 For time is money. 336 00:37:31,660 --> 00:37:33,760 And I must write to eat. 337 00:37:34,160 --> 00:37:38,660 - We're not in the pursuit of art. - Of course I will arrange for the small matter of the 300 pounds. 338 00:37:40,160 --> 00:37:41,550 To be paid... 339 00:37:41,550 --> 00:37:42,530 Quarterly? 340 00:37:42,600 --> 00:37:45,560 - As you wish. - My dear friend! 341 00:37:47,460 --> 00:37:50,290 "Death of a lover". 342 00:37:59,940 --> 00:38:04,780 Listen to this my friend. This is the great work 343 00:38:04,970 --> 00:38:10,780 Of my gracious host, the soon to be, congratulate me friend, my pension 344 00:38:10,840 --> 00:38:13,100 "His heart was broken" 345 00:38:13,250 --> 00:38:15,290 "cleft in two" 346 00:38:15,560 --> 00:38:18,350 "abandoned, lost" 347 00:38:18,490 --> 00:38:20,350 "what could he do?" 348 00:38:20,520 --> 00:38:24,140 "And into this he retched cried" 349 00:38:24,260 --> 00:38:26,140 "She said she loved me" 350 00:38:26,480 --> 00:38:28,140 "But she lied" 351 00:38:28,230 --> 00:38:31,250 "And so betrayed" 352 00:38:31,510 --> 00:38:34,360 "He fell and died". 353 00:38:47,570 --> 00:38:49,860 Try as he might. 354 00:38:50,010 --> 00:38:53,790 This gracious noble lord. 355 00:38:54,220 --> 00:38:56,510 Who lifts his pen. 356 00:38:56,650 --> 00:38:58,870 And thinks he then can write. 357 00:38:58,970 --> 00:39:03,330 Can not, for who can pen. 358 00:39:03,620 --> 00:39:06,040 When he is bored. 359 00:39:06,120 --> 00:39:12,080 The mind of leisure only can be trite. 360 00:39:12,690 --> 00:39:16,950 This pretty knight who feebly lifts his sword 361 00:39:17,020 --> 00:39:20,740 To make a witless thrust against his doom. 362 00:39:20,870 --> 00:39:24,090 Is foiled by what his noble birth affords 363 00:39:24,340 --> 00:39:28,380 Dogs, dogs more dogs and far to many rooms. 364 00:39:28,820 --> 00:39:33,140 So fortune smiles on those that own the land 365 00:39:33,380 --> 00:39:37,800 And frowns at the trivia from the dabblers hand. 366 00:39:45,930 --> 00:39:49,890 I would like you to drop this in the midst of the filthiest manure. 367 00:39:49,970 --> 00:39:52,110 And Mr. Greene's pension, sir? 368 00:39:52,940 --> 00:39:55,140 Pay it, quarterly. 369 00:40:07,180 --> 00:40:08,370 Abroad? 370 00:40:08,460 --> 00:40:10,490 As your ambassador, your majesty. 371 00:40:10,600 --> 00:40:12,230 Ambassador? 372 00:40:12,380 --> 00:40:16,740 I see, once the balance of power has been established here in Europe. 373 00:40:16,990 --> 00:40:21,000 We must certainly turn our attention to the east. 374 00:40:21,280 --> 00:40:23,000 Well Orlando. 375 00:40:24,400 --> 00:40:31,130 I fear you will be quite starved of conversation and amusement in such a remote corner of the world. 376 00:40:31,820 --> 00:40:36,890 However, I believe they have an interest in... 377 00:40:37,230 --> 00:40:38,890 horticulture. 378 00:40:39,230 --> 00:40:45,210 I'd like you to bring them some tulips. 379 00:40:50,070 --> 00:40:54,350 POLITICS 380 00:42:24,440 --> 00:42:29,420 My dear sir, please accept my hospitality. 381 00:42:29,490 --> 00:42:33,680 Feel that my home is your home. 382 00:42:34,030 --> 00:42:38,110 And call upon me as you would a brother, for any of your needs. 383 00:42:38,110 --> 00:42:40,480 You really are to kind. 384 00:42:42,650 --> 00:42:46,520 And I must say I'm most impressed by your command of the english language. 385 00:42:46,520 --> 00:42:49,280 I hadn't expect... I mean... 386 00:42:49,490 --> 00:42:51,280 I wasn't led to believe... 387 00:42:52,780 --> 00:42:55,210 Why...are you here? 388 00:42:55,480 --> 00:42:58,810 I'm here as a representative of his majesty's government. 389 00:42:58,880 --> 00:43:00,810 Yes? 390 00:43:02,090 --> 00:43:06,960 It has been said to me that the English make a habit of collecting... 391 00:43:07,720 --> 00:43:09,690 countries. 392 00:43:11,990 --> 00:43:16,220 Oh! We have no designs upon your sovereignty at all. 393 00:43:16,220 --> 00:43:17,510 No none at all. 394 00:43:17,510 --> 00:43:19,900 You would assist us... 395 00:43:19,970 --> 00:43:23,150 in defense against mutual enemies? 396 00:43:40,490 --> 00:43:44,700 So Orlando, I salute your country. 397 00:43:44,770 --> 00:43:49,090 To England, green and pleasant land. 398 00:44:21,240 --> 00:44:23,800 And... 399 00:44:26,020 --> 00:44:29,900 And I salute your country... 400 00:44:32,120 --> 00:44:33,920 So... 401 00:44:34,190 --> 00:44:35,920 spacious... 402 00:44:36,660 --> 00:44:38,530 And... 403 00:44:38,890 --> 00:44:41,390 So... warm. 404 00:44:44,630 --> 00:44:46,510 Ah, yes. 405 00:44:46,730 --> 00:44:52,170 To the glorious sun which shines so brightly on this bountiful earth. 406 00:44:54,510 --> 00:44:56,140 Quite so. 407 00:44:57,470 --> 00:44:58,410 Erm. 408 00:45:05,770 --> 00:45:07,430 Yes! 409 00:45:08,430 --> 00:45:09,710 Yes. 410 00:45:12,570 --> 00:45:14,400 To beauty of nature. 411 00:45:14,840 --> 00:45:17,210 And of course to the beauty of women. 412 00:45:17,320 --> 00:45:19,490 And the joys of love. 413 00:45:29,810 --> 00:45:31,570 I see. 414 00:45:31,830 --> 00:45:36,170 You're here as a casualty of love, my friend. 415 00:45:39,990 --> 00:45:43,070 They're not like us fellows. 416 00:45:46,660 --> 00:45:48,880 Women... 417 00:45:50,260 --> 00:45:52,530 it is said... 418 00:45:52,870 --> 00:45:54,790 man should... 419 00:45:55,160 --> 00:45:58,840 reverence his guarding lord who created them. 420 00:45:58,980 --> 00:46:04,520 And from from a single being created of like nature his mate. 421 00:46:05,540 --> 00:46:07,510 then from those two... 422 00:46:07,650 --> 00:46:09,820 scattered like seeds... 423 00:46:09,900 --> 00:46:11,820 countless men... 424 00:46:11,910 --> 00:46:13,820 and women. 425 00:46:17,560 --> 00:46:19,780 So Orlando... 426 00:46:25,200 --> 00:46:30,590 Let us now drink to brotherly love. 427 00:46:39,510 --> 00:46:42,490 To the manly virtues. 428 00:46:43,440 --> 00:46:45,270 Loyalty. 429 00:46:47,120 --> 00:46:49,070 Courage. 430 00:48:10,310 --> 00:48:13,110 Take me to your master my dear fellow. 431 00:48:15,350 --> 00:48:19,030 I said, take me to your master. 432 00:48:20,140 --> 00:48:21,760 Do you speak English? 433 00:48:21,840 --> 00:48:24,060 Do you speak English? 434 00:48:25,230 --> 00:48:28,690 Now look I can asure you he'll would want to see me. 435 00:48:28,810 --> 00:48:31,980 Just let me pass those, good now. 436 00:48:38,100 --> 00:48:40,360 Lord Ornaldo? 437 00:48:48,220 --> 00:48:49,690 I.. er... 438 00:48:51,640 --> 00:48:56,350 May I present myself, I am the archduke Harry. 439 00:48:57,660 --> 00:49:00,000 Emissary from her majesty. 440 00:49:01,050 --> 00:49:04,890 I have come to inform you that your ten years here as ambassador... 441 00:49:05,210 --> 00:49:08,320 have been well appreciated by her majesty. 442 00:49:09,230 --> 00:49:12,120 would like to celebrate the new century... 443 00:49:12,260 --> 00:49:13,890 by raising you... 444 00:49:13,940 --> 00:49:15,890 to the highest rank... 445 00:49:15,930 --> 00:49:17,020 in the... 446 00:49:17,020 --> 00:49:18,490 peerage. 447 00:49:18,490 --> 00:49:19,780 Ahh. 448 00:49:21,180 --> 00:49:22,710 There must be a party. 449 00:49:22,910 --> 00:49:25,830 well of course one must demonstrate the gravity of an investiture, 450 00:49:25,830 --> 00:49:30,020 A large party, food and entertainment. 451 00:49:30,170 --> 00:49:33,380 But of course you know that they call customs 452 00:49:33,540 --> 00:49:41,160 Exactly who you should invite, to the ball. Who's who. 453 00:50:27,500 --> 00:50:30,250 Strange. 454 00:50:30,480 --> 00:50:32,810 Most strange. 455 00:50:33,410 --> 00:50:37,890 Perhaps they don't hold punctuality in high regard? 456 00:51:09,300 --> 00:51:13,050 As a representative of her majesty Queen Anne. 457 00:51:13,140 --> 00:51:15,050 I am pleased... 458 00:51:15,050 --> 00:51:17,050 and honored... 459 00:51:17,050 --> 00:51:21,050 to bestow the most noble Order of the Bath... 460 00:51:21,190 --> 00:51:23,680 upon this... 461 00:51:23,790 --> 00:51:26,290 loyal servant... 462 00:51:32,970 --> 00:51:36,740 for ambassadorial services rendered... 463 00:51:36,740 --> 00:51:38,590 to the Crown... 464 00:51:38,590 --> 00:51:40,070 and... 465 00:51:40,070 --> 00:51:43,020 for the glory of god. 466 00:52:04,530 --> 00:52:09,480 - I'm sorry to arrive in this fashion but we must talk. - But this is outrageous! 467 00:52:11,850 --> 00:52:16,480 I was expecting you as a guest at my party, I didn't realize you were entertaining hostilities. 468 00:52:16,970 --> 00:52:20,720 I was warned that Englishman would be dangerous for me. 469 00:52:21,030 --> 00:52:23,920 I would like to give you an opportunity to prove this wrong. 470 00:52:23,920 --> 00:52:27,560 Then let me introduce you, this is the archduke Harry from England. 471 00:52:27,710 --> 00:52:29,190 Delighted. 472 00:52:30,400 --> 00:52:31,900 Orlando. 473 00:52:32,240 --> 00:52:34,540 Our enemies are at the city wall. 474 00:52:36,680 --> 00:52:38,330 Will you help? 475 00:52:40,420 --> 00:52:43,280 You wish me to take arms? 476 00:52:43,400 --> 00:52:46,600 Truly Orlando you an Englishman are not afraid? 477 00:52:46,660 --> 00:52:48,200 Sir! 478 00:52:49,610 --> 00:52:51,360 My Lord. 479 00:52:52,910 --> 00:52:56,040 Despite these appalling manners 480 00:52:56,140 --> 00:52:59,590 we must keep our interests alive in this region. 481 00:53:00,370 --> 00:53:02,520 What do you recommend. 482 00:53:07,220 --> 00:53:09,740 - Harry, distribute your arms. - But these fellows? 483 00:53:09,740 --> 00:53:12,150 - Do as I say! - But sir! 484 00:53:34,190 --> 00:53:35,720 Follow me. 485 00:53:41,490 --> 00:53:43,020 Brother. 486 00:54:15,490 --> 00:54:17,400 Leave him. 487 00:54:18,290 --> 00:54:19,650 Leave him. 488 00:54:19,720 --> 00:54:22,090 This is a dying man. 489 00:54:22,480 --> 00:54:25,010 He's not a man, he's the enemy. 490 00:55:48,940 --> 00:55:52,740 491 00:55:52,860 --> 00:55:55,320 492 00:57:22,340 --> 00:57:25,270 Same person. 493 00:57:25,360 --> 00:57:28,050 No difference at all. 494 00:57:31,860 --> 00:57:35,290 Just a different sex. 495 00:58:50,840 --> 00:58:54,420 Well, here I am again. 496 01:00:22,060 --> 01:00:26,130 SOCIETY 497 01:00:27,580 --> 01:00:30,880 Some more invitations my lady. 498 01:00:35,540 --> 01:00:38,860 Is not this the lady famed for her literary gatherings? 499 01:00:38,860 --> 01:00:43,760 Yes ma'am, but you could not possibly venture there. Alone. 500 01:00:43,890 --> 01:00:45,000 Why ever not? 501 01:00:45,000 --> 01:00:51,080 Society ma'am is full of dangerous individuals, which and... poets. 502 01:00:55,440 --> 01:01:03,840 ♫ Where you walk, call gale shall find the glade. ♫ 503 01:01:04,360 --> 01:01:07,290 And how is your leg now Mr. Swift? 504 01:01:07,290 --> 01:01:12,940 I have to tell you that the gout have left my left leg and is traveled to my right. 505 01:01:12,940 --> 01:01:15,420 Aah, the conversation is of legs. 506 01:01:15,420 --> 01:01:16,820 Gout Mr. Pope. 507 01:01:16,820 --> 01:01:18,900 You are an expert in this field? 508 01:01:18,970 --> 01:01:21,900 I believe I can say I have some knowledge. 509 01:01:22,100 --> 01:01:24,480 A little learning is a dangerous thing. 510 01:01:24,480 --> 01:01:29,490 Mr. Pope, I must write that down at once. 511 01:01:29,680 --> 01:01:32,030 I already have madam. 512 01:01:32,030 --> 01:01:36,600 If taken as a science the study of ailments can be quite fascinating. 513 01:01:36,760 --> 01:01:40,790 Indeed I believe science to be interesting than poetry. 514 01:01:44,890 --> 01:01:46,440 Do you? 515 01:01:48,010 --> 01:01:50,620 Appraise sir, Elaborate. 516 01:01:54,120 --> 01:01:59,080 We.. well the systematic study, exploration... 517 01:01:59,130 --> 01:02:02,960 and taming of the material world... 518 01:02:03,020 --> 01:02:07,500 is surely a proper occupation for a man. 519 01:02:08,380 --> 01:02:10,210 Compared to which... 520 01:02:10,210 --> 01:02:14,390 the introvert art of scribbling... 521 01:02:27,800 --> 01:02:30,210 wishfully... 522 01:02:30,210 --> 01:02:33,930 the occupation of...of... 523 01:02:33,930 --> 01:02:35,930 a fool? 524 01:02:37,430 --> 01:02:41,180 So I admit a general rule that every poet is a fool. 525 01:02:41,290 --> 01:02:44,230 But you yourself may server to show it. 526 01:02:44,350 --> 01:02:47,280 That every fool is not a poet. 527 01:02:47,280 --> 01:02:52,360 Mr. Pope, you're pleased to be witty. 528 01:03:13,690 --> 01:03:19,030 They are all words and no breeding archduke. 529 01:03:19,130 --> 01:03:22,120 - But so amusing. - Countess, forgive me. 530 01:03:22,120 --> 01:03:23,590 But the young lady who has joined us... 531 01:03:23,620 --> 01:03:27,410 ...bears the extraordinary resemblance to... - The Lady Orlando. 532 01:03:27,460 --> 01:03:29,480 Orlando. 533 01:03:31,990 --> 01:03:34,610 I were so proud of you Harry. 534 01:03:34,610 --> 01:03:36,610 The Order of the Bath. 535 01:03:36,610 --> 01:03:40,510 Marvelous. Cream? 536 01:04:12,520 --> 01:04:16,930 Well how pleasant it is I'd live to sip tea in the presence of a gracious lady. 537 01:04:17,030 --> 01:04:18,620 Do you Pestradus. 538 01:04:18,620 --> 01:04:25,920 As our good friend Dr. Johnson says Every man is or desires to be an... idler. 539 01:04:27,070 --> 01:04:30,130 Perhaps not every woman Mr. Swift. 540 01:04:30,970 --> 01:04:34,840 Women have no desires, only affectation. 541 01:04:34,840 --> 01:04:37,820 Indeed women are but children of larger growth. 542 01:04:37,820 --> 01:04:41,210 Aaa, but I consider woman to be a beautiful romantic animal. 543 01:04:41,270 --> 01:04:43,110 Who should be adorned in... 544 01:04:43,110 --> 01:04:46,210 Furs and feathers, pearls and diamonds. 545 01:04:46,210 --> 01:04:47,910 Apart from my wife of course. 546 01:04:47,910 --> 01:04:50,550 Will insist upon attempting to learn greek. 547 01:04:50,620 --> 01:04:55,500 It's so very unbecoming I can hardly tolerate her company at the breakfast table. Why do they do it? 548 01:04:55,530 --> 01:04:59,490 Oh, every woman is adverse to contradiction and frankly... 549 01:04:59,810 --> 01:05:02,320 most women have no characters at all. 550 01:05:02,700 --> 01:05:05,680 Present company accepted of course. 551 01:05:08,560 --> 01:05:11,560 Oh, the lady is aflame. 552 01:05:12,530 --> 01:05:14,220 And silent. 553 01:05:16,910 --> 01:05:18,530 Perfect. 554 01:05:22,950 --> 01:05:24,540 Gentlemen. 555 01:05:24,790 --> 01:05:26,840 I find it strange. 556 01:05:27,280 --> 01:05:31,500 You are poets, each one of you and speak of your muse in the feminine. 557 01:05:31,660 --> 01:05:34,320 And yet you appear to feel neither tenderness... 558 01:05:34,380 --> 01:05:38,620 nor respect towards your wives nor towards females in general. 559 01:05:38,620 --> 01:05:44,820 Madam! I have only the highest regard and purest respect for females. 560 01:05:45,190 --> 01:05:48,460 I find no evidence of that sentiment in your conversation. 561 01:05:48,540 --> 01:05:52,600 Conversation is a place where plays with ideas my dear lady. 562 01:05:52,830 --> 01:05:55,120 The one forges them quite alone. 563 01:05:55,170 --> 01:05:57,360 - Quite so. - Quite. Quite. 564 01:05:57,650 --> 01:06:00,170 The intellect is a solitary place. 565 01:06:00,320 --> 01:06:06,690 And therefore quite unsuitable a terrain for females who must discover their natures through the guidance of a father or husband. 566 01:06:08,290 --> 01:06:10,570 And if she has neither? 567 01:06:10,980 --> 01:06:12,570 Then... 568 01:06:12,660 --> 01:06:15,510 However charming she may be dear lady... 569 01:06:17,210 --> 01:06:18,990 She is lost. 570 01:06:26,520 --> 01:06:29,560 None of us knew what had happened. 571 01:06:29,950 --> 01:06:31,620 It is extraordinary. 572 01:06:31,620 --> 01:06:35,670 And to think we could have been so charmingly misled. 573 01:06:53,970 --> 01:06:57,930 Dear Lady! Orlando! 574 01:07:02,770 --> 01:07:04,390 The same. 575 01:07:04,930 --> 01:07:07,610 We wish to inform you. 576 01:07:08,700 --> 01:07:10,590 Madam. 577 01:07:11,010 --> 01:07:16,850 That you are a party to several major lawsuits that have been preferred against you concerning the property. 578 01:07:16,850 --> 01:07:19,070 The family seat. 579 01:07:20,200 --> 01:07:21,560 Pray continue. 580 01:07:21,800 --> 01:07:23,560 Erh heh. 581 01:07:25,030 --> 01:07:30,790 One: You are legally dead and therefore cannot hold any property whatsoever. 582 01:07:30,870 --> 01:07:32,010 Ah. 583 01:07:33,010 --> 01:07:34,010 Fine. 584 01:07:34,120 --> 01:07:40,090 Two: You are now female. - Which amounts much the same thing. 585 01:07:40,160 --> 01:07:43,230 Pending the legal judgment however.. 586 01:07:43,330 --> 01:07:47,030 You have the laws permission to reside in the property 587 01:07:48,160 --> 01:07:53,110 - in a state of incognito. - Or incognita as the case may be. 588 01:07:54,720 --> 01:07:58,880 - Harry! - There is only one solution in your current predicament. 589 01:07:59,080 --> 01:08:00,430 Indeed. 590 01:08:00,550 --> 01:08:04,570 I can offer you a house to rival your own. 591 01:08:05,710 --> 01:08:07,480 I don't quite understand. 592 01:08:07,520 --> 01:08:09,180 I confess. 593 01:08:09,180 --> 01:08:14,110 Orlando, to me you were and always will be, weather male or female... 594 01:08:14,180 --> 01:08:18,740 The pink the pearl and the perfection of your ?seas?. 595 01:08:23,410 --> 01:08:26,000 I'm offering you my hand. 596 01:08:27,360 --> 01:08:30,480 Oh! Archduke. 597 01:08:30,540 --> 01:08:33,810 That is very kind of you, yes. 598 01:08:33,860 --> 01:08:35,810 I can't accept. 599 01:08:36,500 --> 01:08:37,920 But I... 600 01:08:38,660 --> 01:08:41,230 I, am England. 601 01:08:41,500 --> 01:08:44,330 And you are mine. 602 01:08:44,410 --> 01:08:46,080 I see. 603 01:08:46,320 --> 01:08:48,270 On what grounds? 604 01:08:49,110 --> 01:08:51,180 That I adore you. 605 01:08:51,750 --> 01:08:54,920 And this means that I belong to you? 606 01:08:55,470 --> 01:08:58,690 - Are you refusing me? - I am, I'm sorry. 607 01:08:59,110 --> 01:09:01,400 But Orlando. 608 01:09:01,600 --> 01:09:04,750 With your history quite frankly who else will have you? 609 01:09:05,220 --> 01:09:07,430 Do you realize what you're turning down? 610 01:09:07,710 --> 01:09:13,320 With your ambiguous sexuality which I am prepared to tolerate. 611 01:09:14,110 --> 01:09:17,560 This is your last chance of respectability. 612 01:09:17,560 --> 01:09:19,060 Can't breathe. 613 01:09:19,120 --> 01:09:23,400 You will die a spinster, dispossessed and alone. 614 01:09:34,700 --> 01:09:36,780 Spinster! 615 01:09:40,280 --> 01:09:42,000 Alone! 616 01:10:42,720 --> 01:10:49,650 Nature, nature, I'm your bride. Take me! 617 01:11:05,140 --> 01:11:09,570 SEX 618 01:11:28,470 --> 01:11:30,170 You're hurt ma'am? 619 01:11:30,360 --> 01:11:32,360 I'm dead, sir. 620 01:11:32,660 --> 01:11:35,530 Dead. That's serious. Can I help? 621 01:11:36,570 --> 01:11:38,400 Will you marry me? 622 01:11:40,520 --> 01:11:45,460 Ma'am... I would gladly... um, I... but I fear my ankle is twisted. 623 01:12:00,570 --> 01:12:02,310 What's that? 624 01:12:02,310 --> 01:12:04,310 The future. 625 01:12:28,990 --> 01:12:33,100 Some milk? My god I don't yet know your name, sir. 626 01:12:33,180 --> 01:12:37,140 How strange, I feel as though I know everything about you. 627 01:12:37,250 --> 01:12:40,640 When like meets like. My name is Shelmerdine. 628 01:12:40,690 --> 01:12:42,220 Orlando. 629 01:12:42,270 --> 01:12:46,440 So..it only remains to fill in such unimportant details as.. 630 01:12:46,510 --> 01:12:48,620 What we do and so on. 631 01:12:48,940 --> 01:12:51,580 Well you can see for yourself what I was. 632 01:12:51,700 --> 01:12:53,580 Was? 633 01:13:21,860 --> 01:13:25,060 You see, I'm about to loose everything. 634 01:13:27,620 --> 01:13:30,350 Then you can come with me. 635 01:13:32,380 --> 01:13:34,370 Where are you going? 636 01:13:34,890 --> 01:13:36,910 Back to America? 637 01:13:37,210 --> 01:13:39,870 When the wind changes to the south-west. 638 01:13:44,000 --> 01:13:46,290 America. 639 01:13:46,760 --> 01:13:48,540 I've been abroad. 640 01:13:48,660 --> 01:13:50,540 But east. 641 01:13:50,650 --> 01:13:53,730 Then you know as well as I, how good it is to travel. 642 01:13:56,300 --> 01:13:57,940 Like a free spirit. 643 01:13:58,070 --> 01:14:00,970 Unfeathered by position or possession. 644 01:14:05,780 --> 01:14:07,450 Unfeathered. 645 01:14:09,500 --> 01:14:11,120 Are you... 646 01:14:11,220 --> 01:14:14,520 An adventurer by profession? 647 01:14:17,610 --> 01:14:21,420 My profession, if you can call it that... 648 01:14:21,550 --> 01:14:23,690 it's the pursuit of liberty. 649 01:14:25,950 --> 01:14:30,460 The bright shade, of some immortal dream. 650 01:14:31,100 --> 01:14:34,750 Which walks when tempus sleeps. 651 01:14:35,000 --> 01:14:38,500 The wave of life's dark stream. 652 01:14:39,660 --> 01:14:42,410 You don't really want a husband. 653 01:14:43,170 --> 01:14:46,750 I suppose your journey is to be hazardous at times. 654 01:14:47,050 --> 01:14:49,820 Think, you want a lover. 655 01:14:50,460 --> 01:14:52,490 You've fought in battles? 656 01:14:52,590 --> 01:14:54,900 Like a man? 657 01:14:55,120 --> 01:14:57,170 I have fought. 658 01:14:57,590 --> 01:14:59,170 Blood? 659 01:14:59,460 --> 01:15:01,600 If necessary, yes. 660 01:15:01,880 --> 01:15:05,610 Freedom must be taken, if it must be won. 661 01:15:08,260 --> 01:15:10,570 If I were a man... 662 01:15:10,860 --> 01:15:12,460 You? 663 01:15:14,480 --> 01:15:19,540 I might choose not to risk my life for an uncertain cause. 664 01:15:20,230 --> 01:15:25,060 I might think that freedom won by death is not worth having. 665 01:15:26,970 --> 01:15:28,180 In fact... 666 01:15:28,280 --> 01:15:32,770 You might choose not to be a real man at all. 667 01:15:35,850 --> 01:15:37,930 Say, if I were a woman... 668 01:15:39,420 --> 01:15:41,020 You? 669 01:15:41,750 --> 01:15:47,100 I might choose not to sacrifice my life caring for my children, 670 01:15:47,320 --> 01:15:50,150 nor my children's children, 671 01:15:50,350 --> 01:15:54,740 nor to drown anonymously in the milk of female kindness, 672 01:15:55,280 --> 01:15:59,980 but instead, say, to go abroad. 673 01:16:01,510 --> 01:16:03,730 Would I then be... 674 01:16:06,050 --> 01:16:09,550 A real woman? 675 01:16:29,060 --> 01:16:36,000 I think I'm going to faint. I've never felt better in my life. 676 01:19:17,870 --> 01:19:22,010 Rise, from pains of thee. 677 01:19:23,170 --> 01:19:27,200 From first sweet sleep of night. 678 01:19:27,970 --> 01:19:31,590 Winds are breathing low. 679 01:19:31,940 --> 01:19:35,910 Heavens stars are shining bright. 680 01:19:46,230 --> 01:19:49,650 But it is day. 681 01:19:51,050 --> 01:19:54,480 Days are nice. 682 01:19:55,120 --> 01:19:59,130 Mingling are sweet embrace on end. 683 01:20:07,530 --> 01:20:08,710 Who's there? 684 01:20:08,710 --> 01:20:14,130 Excuse me my lady, there are two officers outside with a warrant from the queen. 685 01:20:14,190 --> 01:20:15,790 The queen? 686 01:20:15,840 --> 01:20:20,610 Victoria, ma'am. The gentlemen say they must speak to you in person. 687 01:20:22,880 --> 01:20:24,660 Oh. 688 01:20:25,200 --> 01:20:28,010 I'd almost forgotten. 689 01:20:33,350 --> 01:20:35,940 Her ladyship. 690 01:20:37,710 --> 01:20:40,020 The lawsuit is settled. 691 01:20:40,180 --> 01:20:46,410 My sex is pronounced indisputably and beyond shadow of a doubt... female... 692 01:20:46,600 --> 01:20:53,030 Therefore heirs made of my body will risk it taking as red. I loose everything unless I have a son! 693 01:21:01,040 --> 01:21:03,030 So you're free. 694 01:21:03,200 --> 01:21:07,250 I think the spirit of this century is finally taken me and broken me. 695 01:21:08,160 --> 01:21:10,690 I would be sad if it were true. 696 01:21:11,170 --> 01:21:12,760 But it is not. 697 01:21:12,980 --> 01:21:14,830 Come with me. 698 01:21:14,960 --> 01:21:17,080 I cannot. 699 01:21:17,390 --> 01:21:19,240 I can't just follow you. 700 01:21:19,360 --> 01:21:24,810 You can stay and stagnate in the past or leave and live for the future, the choice is yours. 701 01:21:25,060 --> 01:21:29,960 - As a man one has choices, Shelmerdine. - Orlando, you can do whatever you want. 702 01:21:30,230 --> 01:21:32,520 Would you like to have a child with me? 703 01:21:32,620 --> 01:21:34,770 So that you can keep your house? 704 01:21:34,840 --> 01:21:39,190 No, not for the house Shelmerdine. Perhaps for love? 705 01:21:39,470 --> 01:21:42,480 These are the times that try men's souls. 706 01:21:42,570 --> 01:21:45,730 My love is for mankind, I must fight for liberty. 707 01:21:45,730 --> 01:21:49,100 - I must fight for a future. - For a future? 708 01:21:49,230 --> 01:21:54,500 This future of yours Shelmerdine, when it's gonna begin... today? 709 01:21:54,550 --> 01:21:57,010 or is it always tomorrow? 710 01:21:57,300 --> 01:22:00,450 Touché Orlando. 711 01:22:07,570 --> 01:22:10,610 The wind! 712 01:22:11,000 --> 01:22:13,360 The wind. 713 01:22:13,540 --> 01:22:16,540 The south-west wind. 714 01:22:43,450 --> 01:22:47,780 Good bye, Shelmerdine! Good luck! 715 01:22:48,030 --> 01:22:50,100 Orlando! 716 01:24:33,800 --> 01:24:37,870 BIRTH 717 01:24:48,960 --> 01:24:51,710 It's really very good. 718 01:24:52,580 --> 01:24:56,470 Written from the heart. 719 01:24:57,630 --> 01:25:00,110 I think it'll sell. 720 01:25:00,870 --> 01:25:03,810 Provided you rewrite it. You know. 721 01:25:03,900 --> 01:25:08,050 Increase the love interest. Give it a happy ending. 722 01:25:08,580 --> 01:25:12,870 By the way, how long did this draft take you? 723 01:26:51,340 --> 01:26:53,280 Come on. Come on. 724 01:26:53,280 --> 01:26:54,810 She. 725 01:26:55,260 --> 01:26:58,670 For there can be no doubt about her sex. 726 01:26:58,820 --> 01:27:05,100 Is visiting the house she finally lost for the first time in over a hundred years. 727 01:27:05,500 --> 01:27:09,560 She does still have certain natural advantages of course. 728 01:27:09,720 --> 01:27:17,060 She is tall and slim, with a slightly androgynous appearance that many females at the time aspire to. 729 01:27:17,200 --> 01:27:19,820 Then her upbringing, 730 01:27:19,820 --> 01:27:25,080 she's lived for four hundred years and hardly aged a day. 731 01:27:25,560 --> 01:27:27,570 And because this is England. 732 01:27:27,620 --> 01:27:31,070 Everyone pretends not to notice. 733 01:27:31,660 --> 01:27:34,470 But she has changed. 734 01:27:34,770 --> 01:27:38,430 She is no longer trapped by destiny. 735 01:27:38,800 --> 01:27:43,310 And... ever since she let go of the past... 736 01:27:43,800 --> 01:27:47,230 She found her life was beginning. 737 01:28:17,800 --> 01:28:20,440 ♫ I am coming! I am coming! ♫ 738 01:28:20,460 --> 01:28:22,650 ♫ I am coming through! ♫ 739 01:28:22,650 --> 01:28:26,990 ♫ Coming across the divide to you ♫ 740 01:28:28,290 --> 01:28:31,300 ♫ In this moment of unity ♫ 741 01:28:31,420 --> 01:28:33,710 ♫ feeling an ecstacy ♫ 742 01:28:33,710 --> 01:28:36,320 ♫ to be here, to be now ♫ 743 01:28:36,400 --> 01:28:39,080 ♫ At last I am free ♫ 744 01:28:45,890 --> 01:28:48,220 Why are you sad? 745 01:28:48,320 --> 01:28:51,330 I'm not. I'm happy. 746 01:28:51,430 --> 01:28:54,260 Look. Look up there. 747 01:28:54,310 --> 01:28:56,940 ♫ Yes at last, at last ♫ 748 01:28:56,940 --> 01:28:59,340 ♫ to be free of the past ♫ 749 01:28:59,340 --> 01:29:04,660 ♫ and of the future that beckons me ♫ 750 01:29:04,810 --> 01:29:07,730 ♫ I am coming! I am coming! ♫ 751 01:29:07,730 --> 01:29:09,710 ♫ Here I am! ♫ 752 01:29:09,710 --> 01:29:14,860 ♫ Neither a woman, nor a man ♫ 753 01:29:15,270 --> 01:29:17,860 ♫ We are joined, we are one ♫ 754 01:29:17,860 --> 01:29:20,490 ♫ With the human face ♫ 755 01:29:20,490 --> 01:29:23,060 ♫ We are joined, we are one ♫ 756 01:29:23,060 --> 01:29:25,400 ♫ With the human face ♫ 757 01:29:25,400 --> 01:29:27,320 ♫ I am on earth ♫ 758 01:29:27,320 --> 01:29:30,520 ♫ And I am in outer space ♫ 759 01:29:30,520 --> 01:29:35,750 ♫ I'm being born and I am dying ♫ 760 01:29:35,750 --> 01:29:37,790 ♫ I am on earth ♫ 761 01:29:37,790 --> 01:29:41,020 ♫ And I am in outer space ♫ 762 01:29:41,020 --> 01:29:46,680 ♫ I'm being born and I am dying ♫ 763 01:30:17,970 --> 01:30:20,630 ♫ I am coming! I am coming! ♫ 764 01:30:20,630 --> 01:30:22,720 ♫ I am coming through! ♫ 765 01:30:22,720 --> 01:30:27,700 ♫ Coming across the divide to you ♫ 766 01:30:28,070 --> 01:30:31,470 ♫ In this moment of unity ♫ 767 01:30:31,470 --> 01:30:33,930 ♫ feeling an ecstacy ♫ 768 01:30:33,930 --> 01:30:36,520 ♫ to be here, to be now ♫ 769 01:30:36,520 --> 01:30:39,300 ♫ At last I am free! ♫ 770 01:30:49,230 --> 01:30:51,810 ♫ Yes at last, at last ♫ 771 01:30:51,810 --> 01:30:54,130 ♫ to be free of the past ♫ 772 01:30:54,130 --> 01:30:58,890 ♫ and of the future that beckons me ♫ 773 01:30:59,400 --> 01:31:02,230 ♫ Yes at last, at last ♫ 774 01:31:02,230 --> 01:31:04,570 ♫ to be free of the past ♫ 775 01:31:04,570 --> 01:31:09,230 ♫ and of the future that beckons me ♫ 776 01:31:10,240 --> 01:31:13,080 ♫ I am coming! I am coming! ♫ 777 01:31:13,080 --> 01:31:14,970 ♫ Here I am! ♫ 778 01:31:14,970 --> 01:31:19,880 ♫ Neither a woman, nor a man ♫ 779 01:31:20,220 --> 01:31:23,250 ♫ Oh we are joined, we are one ♫ 780 01:31:23,250 --> 01:31:25,470 ♫ with the human face ♫ 781 01:31:25,470 --> 01:31:28,440 ♫ Oh we are joined, we are one ♫ 782 01:31:28,440 --> 01:31:30,930 ♫ with the human face ♫ 783 01:31:51,010 --> 01:31:57,000 ♫ At last I am free! ♫ 784 01:32:01,360 --> 01:32:07,610 ♫ At last I am free! ♫ 785 01:32:12,460 --> 01:32:14,460 ♫ I am on earth ♫ 786 01:32:14,460 --> 01:32:17,710 ♫ And I am in outer space ♫ 787 01:32:17,710 --> 01:32:22,930 ♫ I'm being born and I am dying ♫ 788 01:32:22,930 --> 01:32:24,830 ♫ I am on earth ♫ 789 01:32:24,830 --> 01:32:28,130 ♫ And I am in outer space ♫ 790 01:32:28,130 --> 01:32:36,850 ♫ I'm being born, I am dying ♫ 791 01:32:37,940 --> 01:32:44,490 ♫ At last I am free! ♫ 792 01:32:53,610 --> 01:33:01,100 ♫ At last I am free!!! ♫ 793 01:33:04,690 --> 01:33:11,240 ♫ Yes at last, at last, at last I'm free! ♫ 794 01:33:15,180 --> 01:33:22,580 ♫ Yes at last, at last, at last I'm free! ♫ 795 01:33:26,540 --> 01:33:33,560 Subtitles by AEH 2010. 56800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.