Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,420 --> 00:00:14,860
2
00:00:15,020 --> 00:00:19,860
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,500
We need to take advantage of this.
Look at those numbers.
4
00:00:22,660 --> 00:00:27,180
A new form of protest
is spreading at record speed.
5
00:00:27,340 --> 00:00:32,180
- I can't be a part of this.
- Help us, or we won't protect you.
6
00:00:32,340 --> 00:00:36,220
I'll kill you and your daughter!
7
00:00:36,380 --> 00:00:41,100
8
00:00:44,780 --> 00:00:49,020
It's about Jesper Berg.
We received a video from Polish police.
9
00:00:53,660 --> 00:00:55,620
Can you hear me?
10
00:01:24,408 --> 00:01:26,908
PARIS, FRANCE
11
00:02:26,340 --> 00:02:28,860
- I thought you were dead.
- I know.
12
00:02:34,740 --> 00:02:37,540
It's okay.
13
00:02:41,060 --> 00:02:45,700
14
00:02:50,140 --> 00:02:52,140
15
00:03:49,911 --> 00:03:54,911
OCCUPIED
16
00:04:12,060 --> 00:04:13,498
Good evening.
17
00:04:18,940 --> 00:04:22,260
Hi, Maja. Shall we?
18
00:04:22,420 --> 00:04:28,140
19
00:04:28,300 --> 00:04:30,540
20
00:04:30,700 --> 00:04:36,380
21
00:04:36,540 --> 00:04:39,500
22
00:04:41,580 --> 00:04:46,500
23
00:04:46,660 --> 00:04:50,820
24
00:04:53,020 --> 00:04:54,620
25
00:04:56,220 --> 00:05:02,300
26
00:05:05,100 --> 00:05:09,620
27
00:05:11,340 --> 00:05:15,900
28
00:05:16,060 --> 00:05:19,060
29
00:05:46,540 --> 00:05:48,540
There.
30
00:05:50,140 --> 00:05:55,340
- Hi.
- It's okay. It's your Dad.
31
00:05:55,500 --> 00:05:58,500
- Maybe I'll just go.
- Yeah.
32
00:06:14,300 --> 00:06:18,540
33
00:06:18,700 --> 00:06:23,060
34
00:06:24,380 --> 00:06:30,260
35
00:06:30,420 --> 00:06:33,620
36
00:06:33,780 --> 00:06:35,780
37
00:06:38,740 --> 00:06:42,740
38
00:07:23,380 --> 00:07:28,140
Defeated? Defeated?
No! No!
39
00:08:31,660 --> 00:08:34,660
- Leon.
- Don't bother me now.
40
00:08:37,180 --> 00:08:40,180
It'd be nice if you could
clean up a bit here.
41
00:08:40,340 --> 00:08:43,700
- It's our living room as well.
- Yeah, yeah.
42
00:08:48,620 --> 00:08:50,820
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
43
00:08:50,980 --> 00:08:52,700
44
00:08:55,460 --> 00:08:58,220
45
00:08:58,380 --> 00:09:00,420
46
00:09:04,580 --> 00:09:08,460
47
00:09:13,380 --> 00:09:15,580
48
00:09:15,740 --> 00:09:18,500
49
00:09:25,620 --> 00:09:27,940
Lie down!
50
00:09:30,820 --> 00:09:35,020
51
00:09:35,180 --> 00:09:41,500
You're the founder. What do you think
about Norwegian soldiers using the app?
52
00:09:41,660 --> 00:09:45,060
The Coast Guard soldiers
sit wrongly convicted in prison.
53
00:09:45,220 --> 00:09:50,660
We're happy and touched when soldiers
stand up for their comrades that way.
54
00:09:50,820 --> 00:09:55,020
But they surely risk
serious consequences.
55
00:09:55,180 --> 00:09:58,860
The more we are, the stronger.
They can't punish the whole Defense.
56
00:09:59,020 --> 00:10:03,020
They can't put every single
soldier in prison.
57
00:10:04,180 --> 00:10:07,260
How should I deal with this
as Minister of Defense?
58
00:10:07,420 --> 00:10:10,700
It will pass.
They'll get tired.
59
00:10:10,860 --> 00:10:16,660
I think it's scarier than that.
Can't we shut down the app?
60
00:10:16,820 --> 00:10:19,900
No, that will create
more publicity for the case.
61
00:10:21,500 --> 00:10:25,340
Yeah. We should have
given our soldiers amnesty.
62
00:10:25,500 --> 00:10:30,820
It was impossible. Especially because
the Russians never got Jesper Berg.
63
00:10:35,660 --> 00:10:37,820
Have a good one.
64
00:10:43,380 --> 00:10:47,940
- You need to calm this Frida down.
- I'll see what I can do.
65
00:10:54,180 --> 00:10:56,740
66
00:10:56,900 --> 00:11:01,620
67
00:11:04,180 --> 00:11:07,860
68
00:11:24,500 --> 00:11:29,900
- Hello.
- Hello. Have a seat.
69
00:11:35,180 --> 00:11:40,220
70
00:11:42,100 --> 00:11:47,540
71
00:11:47,700 --> 00:11:49,700
72
00:11:52,980 --> 00:11:58,780
73
00:11:58,940 --> 00:12:04,540
74
00:12:04,700 --> 00:12:09,660
75
00:12:14,660 --> 00:12:18,860
76
00:12:19,020 --> 00:12:21,820
77
00:12:21,980 --> 00:12:26,260
78
00:12:26,420 --> 00:12:29,545
Listen, I think that...
79
00:12:31,980 --> 00:12:35,460
80
00:12:35,620 --> 00:12:40,020
81
00:12:46,780 --> 00:12:50,820
Did you sleep with all that racket?
82
00:12:50,980 --> 00:12:54,580
- Is it like that every night?
- No.
83
00:12:54,740 --> 00:13:01,460
But the new cutbacks from the EU
are increasing frustration out there.
84
00:13:01,620 --> 00:13:04,740
85
00:13:13,380 --> 00:13:18,780
- Is there any more almond milk?
- Yeah, in the fridge.
86
00:13:19,980 --> 00:13:21,460
Lactose.
87
00:13:22,460 --> 00:13:24,256
Allergic.
88
00:13:28,580 --> 00:13:32,740
89
00:13:32,900 --> 00:13:37,860
90
00:13:41,900 --> 00:13:47,380
91
00:13:47,540 --> 00:13:51,780
92
00:13:51,940 --> 00:13:58,500
93
00:13:58,660 --> 00:14:04,380
94
00:14:04,540 --> 00:14:07,700
95
00:14:07,860 --> 00:14:12,140
96
00:14:12,300 --> 00:14:16,020
97
00:14:35,340 --> 00:14:37,620
There's a hidden staircase
in the kitchen.
98
00:14:53,220 --> 00:14:58,140
With everything happening in Europe now,
it was expected that we Norwegians -
99
00:14:58,300 --> 00:15:02,620
- would hold back a little and
not go on Christmas shopping sprees.
100
00:15:02,780 --> 00:15:08,580
But Norway seems not be affected
by the strong economic downturn.
101
00:15:08,740 --> 00:15:13,140
What caused this surprising
economic upswing here?
102
00:15:13,300 --> 00:15:18,180
We have to give Prime Minister Anita Rygh
a lot of credit for it.
103
00:15:18,340 --> 00:15:22,060
- She's guided a good deal of exports...
- Anita?
104
00:15:25,020 --> 00:15:28,420
Anita? Hi.
105
00:15:28,580 --> 00:15:30,580
Anita.
106
00:15:32,020 --> 00:15:35,300
Jesper was arrested.
107
00:15:35,460 --> 00:15:40,700
- French police arrested Jesper.
- Huh?
108
00:15:40,860 --> 00:15:43,500
He's alive.
109
00:15:43,660 --> 00:15:46,460
PST received a message
half an hour ago.
110
00:15:46,620 --> 00:15:50,660
It's from French intelligence,
so they acted right away.
111
00:15:53,940 --> 00:15:56,940
- Are you...are you sure?
- Yes, totally sure.
112
00:16:04,300 --> 00:16:11,180
The video was very well-made.
It fooled us and Polish and German police.
113
00:16:11,340 --> 00:16:15,340
We assumed Berg was dead,
but we didn't confirm it.
114
00:16:21,140 --> 00:16:24,060
- How fast can we get him home?
- In a few days.
115
00:16:24,220 --> 00:16:29,660
- We need to clarify legal matters.
- Too long. He needs to be home now.
116
00:16:29,820 --> 00:16:34,700
Before the Russians try to pressure
France to extradite him.
117
00:16:34,860 --> 00:16:37,820
We'll take care of French authorities
and PST.
118
00:16:37,980 --> 00:16:42,020
You take care of the practical part.
Right away.
119
00:16:48,020 --> 00:16:51,020
120
00:17:00,020 --> 00:17:01,740
121
00:17:04,420 --> 00:17:06,580
122
00:17:08,820 --> 00:17:12,020
123
00:17:12,180 --> 00:17:14,460
124
00:17:18,060 --> 00:17:20,140
125
00:17:22,020 --> 00:17:24,020
126
00:17:25,300 --> 00:17:28,820
127
00:17:28,980 --> 00:17:33,620
128
00:17:33,780 --> 00:17:39,500
129
00:17:39,660 --> 00:17:43,820
130
00:17:43,980 --> 00:17:48,780
131
00:17:48,940 --> 00:17:52,020
132
00:17:55,580 --> 00:17:57,780
133
00:17:57,940 --> 00:18:00,940
134
00:18:02,540 --> 00:18:07,220
135
00:18:07,380 --> 00:18:12,140
136
00:18:20,660 --> 00:18:23,540
137
00:18:24,540 --> 00:18:27,540
138
00:18:33,980 --> 00:18:36,980
139
00:18:48,780 --> 00:18:51,740
140
00:18:51,900 --> 00:18:54,940
Hello, everyone.
141
00:18:55,100 --> 00:18:58,260
We've informed the
Court of Human Rights -
142
00:18:58,420 --> 00:19:03,740
- that Mr. Berg has the right
to be regarded as a political refugee.
143
00:19:03,900 --> 00:19:07,940
Anyone can call himself
a political refugee these days.
144
00:19:08,100 --> 00:19:13,140
Is Jesper Berg regarded as a
wanted international terrorist?
145
00:19:13,300 --> 00:19:18,740
I appreciate the question.
The truth depends on your point of view.
146
00:19:18,900 --> 00:19:24,540
It can be manipulated.
Anyone can be considered a terrorist.
147
00:19:24,700 --> 00:19:29,980
De Gaulle said that a terrorist is defined
by those with the power to define them.
148
00:19:30,140 --> 00:19:34,100
That's why the case was referred
to the Court of Human Rights.
149
00:19:47,173 --> 00:19:50,142
FOREIGN MINISTRY, PARIS
150
00:19:58,860 --> 00:20:02,620
They've sent the
Minister of Justice instead.
151
00:20:02,780 --> 00:20:04,740
I see.
152
00:20:04,900 --> 00:20:08,100
153
00:20:08,260 --> 00:20:11,260
154
00:20:11,420 --> 00:20:16,820
155
00:20:16,980 --> 00:20:23,060
156
00:20:23,220 --> 00:20:27,060
157
00:20:29,060 --> 00:20:31,260
158
00:20:31,420 --> 00:20:35,980
159
00:20:36,140 --> 00:20:43,220
160
00:20:43,380 --> 00:20:48,220
161
00:20:48,380 --> 00:20:51,300
162
00:21:45,620 --> 00:21:48,380
163
00:21:48,540 --> 00:21:52,100
164
00:21:55,420 --> 00:21:59,980
165
00:22:00,140 --> 00:22:02,140
166
00:22:06,540 --> 00:22:09,500
167
00:22:13,020 --> 00:22:18,180
168
00:22:18,340 --> 00:22:21,180
What? It's the same to me.
169
00:22:21,340 --> 00:22:24,460
But how do you want it?
170
00:22:24,620 --> 00:22:27,220
Mom! How do you want the egg?
171
00:22:27,380 --> 00:22:29,900
172
00:22:30,060 --> 00:22:33,740
- It's all the same to me.
- Do you want it crushed or whole yolk?
173
00:22:33,900 --> 00:22:37,540
My god!
Just fry the fucking egg, okay?!
174
00:22:38,900 --> 00:22:40,540
There!
175
00:23:19,500 --> 00:23:21,500
Thank you.
176
00:23:45,020 --> 00:23:47,860
I'm here to help you.
177
00:23:51,820 --> 00:23:54,740
If you pull the case
and come home willingly -
178
00:23:54,900 --> 00:23:58,140
- we'll drop the case with
the soldiers and release them.
179
00:23:58,300 --> 00:24:01,740
You'll come home
as the soldiers' savior.
180
00:24:04,540 --> 00:24:08,580
- And then I'll be extradited to Russia?
- No, you'll stay in Norway.
181
00:24:08,740 --> 00:24:12,340
- How long, then? 30 years?
- People are considering your case.
182
00:24:12,500 --> 00:24:16,860
If you go along, the sentence will be
be reduced. You're out in a couple years.
183
00:24:20,900 --> 00:24:24,900
- I can't do that.
- Sure you can.
184
00:24:25,060 --> 00:24:27,060
This is your chance.
185
00:24:28,580 --> 00:24:31,620
And then?
When I come out?
186
00:24:31,780 --> 00:24:34,780
We have two years to think about that.
187
00:24:43,380 --> 00:24:46,380
I underestimated you, Anita.
188
00:24:48,740 --> 00:24:52,500
- I know.
- But I don't trust you.
189
00:25:00,460 --> 00:25:03,700
The outcome in Strasbourg
will be extradition.
190
00:25:03,860 --> 00:25:06,980
No, I think that's very unlikely.
191
00:25:07,140 --> 00:25:12,140
- Russia won't allow anything else.
- France can't be pressured now.
192
00:25:12,300 --> 00:25:17,100
It can! The French president is meeting
with the Russians about a debt agreement.
193
00:25:17,260 --> 00:25:21,260
Guaranteed they'll extradite you
if you don't grab this chance now.
194
00:25:26,340 --> 00:25:29,340
I don't want to see you dead again.
195
00:25:35,340 --> 00:25:37,340
Excuse me.
196
00:25:45,860 --> 00:25:49,300
- You were caught.
- It was part of the plan.
197
00:25:49,460 --> 00:25:53,540
Stefan had contacts and
wasn't afraid of being jailed.
198
00:25:53,700 --> 00:25:57,700
- He had people who would get him out.
- What contacts?
199
00:26:00,140 --> 00:26:03,740
Who else knew about the kidnapping?
200
00:26:03,900 --> 00:26:06,980
- Who else?
- I don't know. I never talked to them.
201
00:26:07,140 --> 00:26:10,100
Did you hear Christensen
talk to them?
202
00:26:10,260 --> 00:26:14,260
- No, he said someone would help us.
- Who, then?
203
00:26:18,580 --> 00:26:23,020
She doesn't say anything else.
Her lawyer advised her to keep quiet.
204
00:26:28,020 --> 00:26:30,060
Do we have anything on the lawyer?
205
00:26:32,340 --> 00:26:35,580
- Should we go there?
- Do we have a choice?
206
00:26:35,740 --> 00:26:40,620
We have an informant among us
who's working with terrorists.
207
00:26:40,780 --> 00:26:43,820
We need to find out who
Stefan was working with.
208
00:26:43,980 --> 00:26:46,540
What if she doesn't know
who the informant is?
209
00:26:46,700 --> 00:26:51,380
The lawyer will help us find that out.
Find something on her.
210
00:26:54,794 --> 00:26:57,294
POLICE HEADQUARTERS
211
00:27:30,420 --> 00:27:35,900
- Have a seat.
- I'll take over from here. Please, sit.
212
00:27:40,420 --> 00:27:43,500
- Yeah. Espen Jørgensen.
- Bente Norum.
213
00:27:43,660 --> 00:27:47,660
I'm the lead investigator
for the killing of Minnikov.
214
00:27:50,260 --> 00:27:53,020
Yeah, you had something
to tell us.
215
00:28:01,140 --> 00:28:03,620
I killed him.
216
00:28:06,940 --> 00:28:10,940
I pushed Minnikov out of a window,
and that's how he died.
217
00:28:14,940 --> 00:28:19,500
I called my boyfriend, Nikolaj.
218
00:28:19,660 --> 00:28:23,140
And he came and said
I should go home.
219
00:28:23,300 --> 00:28:30,140
Just get out of there.
He would take care of it.
220
00:28:31,820 --> 00:28:34,820
I don't know what else he did.
221
00:28:36,100 --> 00:28:39,020
So what happens now?
222
00:28:45,020 --> 00:28:47,980
What's she doing here?
What is she doing here?
223
00:28:48,140 --> 00:28:51,140
Just relax.
We'll be finished soon.
224
00:28:54,940 --> 00:29:00,420
Bente. Having access to Minnikov
is extremely useful to us.
225
00:29:01,860 --> 00:29:07,860
Not so useful now that he's dead.
The murder needs an easy explanation -
226
00:29:08,020 --> 00:29:12,420
- so that the most powerful Russians
continue to feel safe at your hotel.
227
00:29:15,340 --> 00:29:20,420
We want you to go back to your place
and continue like before.
228
00:29:22,020 --> 00:29:26,620
I can't continue like before.
They took Zoya for what I did.
229
00:29:29,940 --> 00:29:33,580
I did it.
I pushed him out of the window.
230
00:29:33,740 --> 00:29:36,740
The Russians believe it's her.
231
00:29:36,900 --> 00:29:42,740
If we take you,
Nikolaj will be arrested by the Russians.
232
00:29:42,900 --> 00:29:46,900
You can't even imagine
what kind of punishment he'll get.
233
00:29:52,260 --> 00:29:55,340
I don't know why you bother
shopping here.
234
00:29:55,500 --> 00:29:59,580
The Russians who run it
are the same who pushed us out.
235
00:29:59,740 --> 00:30:03,940
- What did you want to show me?
- Do you know what this is?
236
00:30:05,020 --> 00:30:10,900
- Email.
- I hacked the Prime Minister's email.
237
00:30:12,180 --> 00:30:14,900
- You're kidding me.
- No.
238
00:30:15,060 --> 00:30:19,700
- That's illegal.
- Relax. I put spyware in the app.
239
00:30:19,860 --> 00:30:25,980
Someone downloaded it, and I put
traces of Russian hackers in the logs.
240
00:30:26,140 --> 00:30:30,020
- Fuck, Leon. We can't do this.
- What's the deal?
241
00:30:30,180 --> 00:30:34,820
You've suddenly changed your mind
now that we have the press we need?
242
00:30:34,980 --> 00:30:39,340
No! The authorities are working
to get them out. We must let them work.
243
00:30:39,500 --> 00:30:43,060
- Do you believe that?
- Yes, the government is really trying.
244
00:30:43,220 --> 00:30:46,140
When Jesper comes home,
Faysal will get out.
245
00:30:46,300 --> 00:30:49,820
You realize that this isn't
just about Faysal anymore, right?
246
00:30:49,980 --> 00:30:53,540
- Delete it.
- No. We won't win by lying down.
247
00:30:53,700 --> 00:30:59,660
Delete it, Leon.
Delete it. Delete them.
248
00:31:10,780 --> 00:31:16,860
Good morning. I want to share
Mr. Berg's testimony with you.
249
00:31:19,740 --> 00:31:25,020
250
00:31:25,180 --> 00:31:28,740
251
00:31:28,900 --> 00:31:33,300
252
00:31:33,460 --> 00:31:40,180
253
00:31:40,340 --> 00:31:44,940
254
00:31:45,100 --> 00:31:48,460
255
00:31:49,980 --> 00:31:56,060
256
00:31:56,220 --> 00:32:00,420
257
00:32:00,580 --> 00:32:06,580
258
00:32:06,740 --> 00:32:14,140
259
00:32:14,300 --> 00:32:17,700
260
00:32:17,860 --> 00:32:25,180
261
00:32:25,340 --> 00:32:30,820
What's your opinion on
ex-PM Jesper Berg's statement?
262
00:32:30,980 --> 00:32:33,380
If what he's saying is correct...
263
00:32:33,540 --> 00:32:38,260
That the French have a deal
to extradite him to Russia...
264
00:32:38,420 --> 00:32:41,100
Under those circumstances -
265
00:32:41,260 --> 00:32:45,180
- there's an absolute danger
to his life and wellbeing.
266
00:32:45,340 --> 00:32:50,140
Then the Court of Human Rights
will expedite his case.
267
00:32:50,300 --> 00:32:54,380
Probably they'll say that
the French can't do it.
268
00:33:05,980 --> 00:33:07,980
Just sit down.
269
00:33:11,780 --> 00:33:15,780
Is it wise for your client
to refuse to say who helped Stefan?
270
00:33:15,940 --> 00:33:19,500
She didn't take part in
planning the kidnapping.
271
00:33:19,660 --> 00:33:23,100
Then she won't help us
find the people behind it?
272
00:33:23,260 --> 00:33:26,460
She doesn't know
who helped Stefan.
273
00:33:26,620 --> 00:33:29,900
Give her the proposal.
274
00:33:30,060 --> 00:33:34,860
Can you pretend she knows?
Maybe the person will make contact.
275
00:33:36,620 --> 00:33:40,700
- How would that happen?
- You'll send me an SMS.
276
00:33:40,860 --> 00:33:45,620
Ask what sentence reduction Cecilie
will get if she turns in the culprits.
277
00:33:47,100 --> 00:33:52,380
Then I'll put Cecilie in danger.
You can't forget that, of course.
278
00:33:58,740 --> 00:34:00,260
Hi.
279
00:34:02,180 --> 00:34:06,780
We contacted the
University of Pennsylvania Law School.
280
00:34:06,940 --> 00:34:11,580
They're saying that you didn't
complete your master's degree.
281
00:34:11,740 --> 00:34:15,380
But it's on your CV.
282
00:34:17,500 --> 00:34:21,980
You're in a rough spot
if you're pressuring me with this.
283
00:34:22,140 --> 00:34:26,900
You used the master's degree
to get an attorney's license, didn't you?
284
00:34:31,900 --> 00:34:35,060
French authorities indicated today -
285
00:34:35,220 --> 00:34:39,140
- that they won't appeal the decision
of the Court of Human Rights.
286
00:34:39,300 --> 00:34:44,060
It's a big relief to Mr. Berg
that the Court of Human Rights -
287
00:34:44,220 --> 00:34:47,780
- accepts that Article 39 applies.
288
00:34:47,940 --> 00:34:52,540
It's an undeniable recognition
of Mr. Berg's difficult situation.
289
00:34:52,700 --> 00:34:58,140
- What are Mr. Berg's plans?
- It's too early to say.
290
00:35:06,100 --> 00:35:11,580
291
00:35:13,300 --> 00:35:17,180
292
00:35:17,340 --> 00:35:22,580
293
00:35:22,740 --> 00:35:26,740
294
00:35:29,020 --> 00:35:32,260
295
00:35:32,420 --> 00:35:36,900
296
00:35:39,402 --> 00:35:41,380
Excuse me, that's enough questions.
297
00:35:41,540 --> 00:35:43,780
298
00:35:43,940 --> 00:35:48,660
299
00:36:00,020 --> 00:36:02,620
300
00:36:05,300 --> 00:36:10,340
301
00:36:13,580 --> 00:36:16,820
302
00:36:16,980 --> 00:36:20,300
303
00:36:20,460 --> 00:36:23,820
304
00:36:23,980 --> 00:36:29,860
305
00:36:30,980 --> 00:36:33,380
306
00:36:33,540 --> 00:36:38,060
307
00:36:38,220 --> 00:36:41,220
308
00:36:42,780 --> 00:36:47,980
309
00:36:51,540 --> 00:36:55,420
- But they promised to do it.
- I know, but this is political.
310
00:36:55,580 --> 00:37:00,580
Now that Berg isn't being extradited,
there's no reason to pardon them.
311
00:37:01,820 --> 00:37:07,740
They need to blame Jesper
to be able to release the soldiers.
312
00:37:33,900 --> 00:37:35,900
Hi.
313
00:37:40,580 --> 00:37:45,020
- Did you delete the emails?
- No.
314
00:37:46,620 --> 00:37:50,020
Is there anything there we can use?
315
00:37:50,180 --> 00:37:53,900
There's tens of thousands of pages.
It will take weeks to go through.
316
00:37:54,060 --> 00:37:58,380
Yeah. Then maybe it's best
if you keep living here?
317
00:38:00,620 --> 00:38:04,540
How is your client doing?
318
00:38:04,700 --> 00:38:07,980
Are you disappointed by the
four extra weeks in custody?
319
00:38:08,140 --> 00:38:13,340
Cecilie Fagereng is greatly affected
by the situation, but optimistic.
320
00:38:13,500 --> 00:38:18,180
She says she has information about people
that could shine new light on the case.
321
00:38:18,340 --> 00:38:21,940
Could you comment on...?
322
00:38:26,260 --> 00:38:29,500
"Very willing to meet
and share something with you."
323
00:38:29,660 --> 00:38:33,700
"See you at 9:00 at Hvalstrand F."
324
00:38:33,860 --> 00:38:35,620
- Hvalstrand?
- Yeah.
325
00:38:35,780 --> 00:38:40,620
She got it right after
she talked to the press.
326
00:38:42,420 --> 00:38:47,460
- We need at least five people for this.
- That won't work.
327
00:38:47,620 --> 00:38:53,220
- The mole is probably among us.
- I've checked our own people.
328
00:38:53,380 --> 00:38:57,780
We can't risk someone
spying on the operation.
329
00:38:57,940 --> 00:39:04,100
What if we just identify him now?
Then we can arrest him later.
330
00:39:21,100 --> 00:39:23,540
- I need to be alone for a couple hours.
- Shall I drive?
331
00:39:23,700 --> 00:39:27,220
- I'll take Hilde's car.
- Let us know where you are.
332
00:39:27,380 --> 00:39:29,380
Yep.
333
00:39:55,020 --> 00:39:57,180
Her date is a bit late.
334
00:40:03,180 --> 00:40:05,260
No movement here, either.
335
00:40:38,860 --> 00:40:41,820
336
00:41:12,100 --> 00:41:15,100
337
00:41:15,260 --> 00:41:19,220
338
00:41:25,460 --> 00:41:29,820
339
00:41:34,580 --> 00:41:36,820
340
00:41:36,980 --> 00:41:40,980
341
00:41:43,780 --> 00:41:46,780
342
00:42:01,060 --> 00:42:02,420
New car.
343
00:42:05,620 --> 00:42:07,620
I see it.
344
00:42:11,300 --> 00:42:13,980
It's parking.
345
00:42:14,140 --> 00:42:15,820
Who is it?
346
00:42:18,460 --> 00:42:20,060
An old couple.
347
00:42:21,300 --> 00:42:23,580
Wife with a crutch.
348
00:42:27,820 --> 00:42:30,420
No one's coming. I'm leaving now.
349
00:42:30,580 --> 00:42:35,180
I can't keep her.
What do we do?
350
00:42:39,660 --> 00:42:41,420
- Buan?
- Yeah.
351
00:42:41,580 --> 00:42:45,500
I want you to follow her home.
Check that no one's waiting for her.
352
00:42:45,660 --> 00:42:47,900
Okay.
353
00:42:50,220 --> 00:42:52,900
Then we're off.
354
00:43:11,060 --> 00:43:15,260
Silje Ramsfjell is home again.
It's quiet here.
355
00:43:51,900 --> 00:43:59,180
English Subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
22575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.