Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,720 --> 00:00:50,760
DISTANT VOICES
2
00:01:33,120 --> 00:01:35,160
BIRDSONG
3
00:01:55,040 --> 00:01:57,440
Is this all you've been doing
all day?
4
00:01:58,440 --> 00:02:01,120
I cleaned the house.
You wouldn't know.
5
00:02:05,040 --> 00:02:08,120
So this is your thing again now,
you're back from Sweden?
6
00:02:11,520 --> 00:02:14,016
So this is your thing again now,
is it?
7
00:02:14,040 --> 00:02:16,760
What? Just lazing around.
8
00:02:19,200 --> 00:02:21,280
It's the summer holidays.
9
00:02:26,040 --> 00:02:27,760
You're pathetic.
10
00:02:29,040 --> 00:02:31,360
Really fucking pathetic.
11
00:02:42,280 --> 00:02:43,840
He'll say...
12
00:02:44,840 --> 00:02:47,280
.."You think I'm such
a horrible person."
13
00:02:48,280 --> 00:02:49,520
Right.
14
00:02:51,040 --> 00:02:54,280
"I try to be nice to you and you
always throw it back at me."
15
00:02:56,680 --> 00:02:58,496
And does he?
16
00:02:58,520 --> 00:03:00,040
What?
17
00:03:01,200 --> 00:03:03,040
Try to be nice to you?
18
00:03:04,040 --> 00:03:05,520
No.
19
00:03:17,520 --> 00:03:18,896
What?
20
00:03:18,920 --> 00:03:20,360
Nothing.
21
00:03:24,040 --> 00:03:27,496
Do you know how often you've been
back here since I came home?
22
00:03:27,520 --> 00:03:29,040
Yeah.
23
00:03:30,040 --> 00:03:31,496
Why?
24
00:03:31,520 --> 00:03:33,360
I don't know. I'm just...
25
00:03:35,520 --> 00:03:37,760
You don't have to, that's all.
26
00:03:39,520 --> 00:03:42,760
It's really the only thing I have
to look forward to, so...
27
00:03:49,560 --> 00:03:51,400
SHE GIGGLES
28
00:03:56,760 --> 00:03:58,560
Come here, Marianne.
29
00:03:59,560 --> 00:04:03,496
? I need you to breathe again
30
00:04:03,520 --> 00:04:07,256
? You have been hurting so much
31
00:04:07,280 --> 00:04:10,776
? I need you to breathe again... ?
32
00:04:10,800 --> 00:04:13,840
MUSIC: Breathe
by CamelPhat and Cristoph
33
00:04:30,040 --> 00:04:33,016
COMMENTATOR: We saw Anthony
Thompson, for instance,
34
00:04:33,040 --> 00:04:36,016
come in in the last match
against Fermanagh.
35
00:04:36,040 --> 00:04:38,736
That's a great catch.
Again, it is Brian Howard.
36
00:04:38,760 --> 00:04:40,896
Brilliantly done.
His reading of the game
37
00:04:40,920 --> 00:04:43,496
is exquisite for a player
who's so young.
38
00:04:43,520 --> 00:04:45,320
Dean Rock.
39
00:04:46,320 --> 00:04:49,736
Stumble and a fumble here this time
on the part of Brian Fenton.
40
00:04:49,760 --> 00:04:53,096
CO-COMMENTATOR: A lot of pressure
coming on Shaun Patton's kick-outs.
41
00:04:53,120 --> 00:04:56,256
We've seen earlier in the game, two
short ones that were intercepted.
42
00:04:56,280 --> 00:04:59,016
He's going long now and Dublin
are doing extremely well
43
00:04:59,040 --> 00:05:01,520
on their long kick-outs.
Leo McLoone...
44
00:05:02,680 --> 00:05:04,720
MUFFLED MUSIC
45
00:05:11,760 --> 00:05:13,600
You falling asleep?
46
00:05:15,520 --> 00:05:17,016
No.
47
00:05:17,040 --> 00:05:20,016
I can run you back at half-time
if you want.
48
00:05:20,040 --> 00:05:23,896
Am I in your way? Not at all.
You just seem pretty sleepy.
49
00:05:23,920 --> 00:05:26,256
COMMENTATOR: This time,
it's Con O'Callaghan.
50
00:05:26,280 --> 00:05:28,016
They're lining up for it.
51
00:05:28,040 --> 00:05:31,016
And the goalkeeper comes to
the rescue and makes amends
52
00:05:31,040 --> 00:05:32,816
for his own wretched kick-out.
53
00:05:32,840 --> 00:05:35,040
Where did you disappear to
last night?
54
00:05:36,040 --> 00:05:37,896
Oh, I...
55
00:05:37,920 --> 00:05:40,520
I don't know. I was in
the smoking area for a bit.
56
00:05:42,520 --> 00:05:45,016
Did you end up kissing that girl?
57
00:05:45,040 --> 00:05:46,816
No.
58
00:05:46,840 --> 00:05:50,280
CO-COMMENTATOR: His confidence
seems to be wrecked at the minute.
59
00:05:53,040 --> 00:05:55,040
I'm really warm.
60
00:05:56,040 --> 00:05:58,256
Do you find it hot in here?
61
00:05:58,280 --> 00:06:01,160
No, but you can open up the windows
there if you want.
62
00:06:11,280 --> 00:06:13,296
ICE CREAM TRUCK JINGLE
63
00:06:13,320 --> 00:06:16,656
CO-COMMENTATOR: There's a lot of
pressure from the Dublin forwards,
64
00:06:16,680 --> 00:06:19,016
a lot of hard work going on
to make...
65
00:06:19,040 --> 00:06:21,000
JINGLE GETS LOUDER
66
00:06:28,040 --> 00:06:31,640
COMMENTATOR: back in 1992
in the All-Ireland Final.
67
00:06:33,520 --> 00:06:37,496
Well, Eric was looking for you last
night, actually. Did you see him?
68
00:06:37,520 --> 00:06:39,256
Yeah, I saw him.
69
00:06:39,280 --> 00:06:41,296
It was weird.
70
00:06:41,320 --> 00:06:44,336
For some reason,
he wanted to apologise to me
71
00:06:44,360 --> 00:06:47,040
for the way he acted in school.
Really?
72
00:06:48,040 --> 00:06:51,040
Did you accept the apology?
Course I did.
73
00:06:52,040 --> 00:06:54,040
Don't go in for grudges.
74
00:06:55,280 --> 00:06:57,136
Luckily for me.
75
00:06:57,160 --> 00:06:58,896
COMMENTATOR: Shaun Patton.
76
00:06:58,920 --> 00:07:01,760
The referee, Conor Lane,
blows his whistle...
77
00:07:10,760 --> 00:07:12,760
Do you want an ice cream?
78
00:07:14,520 --> 00:07:15,976
Sure.
79
00:07:16,000 --> 00:07:17,920
Right, back in a sec.
80
00:07:23,760 --> 00:07:25,256
Thank you. Thank you.
81
00:07:25,280 --> 00:07:28,000
Could I get two Rockets, please?
Two rockets? Please.
82
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
Thank you very much. Cheers.
83
00:07:50,040 --> 00:07:52,496
It's nice Eric apologised to you.
84
00:07:52,520 --> 00:07:55,736
I know. People from school
have actually been really nice
85
00:07:55,760 --> 00:07:57,496
since I got back.
86
00:07:57,520 --> 00:08:00,016
Though I never make any effort
to see them.
87
00:08:00,040 --> 00:08:01,736
Maybe you should.
88
00:08:01,760 --> 00:08:04,176
Why? Do you think
I'm being ungrateful?
89
00:08:04,200 --> 00:08:06,520
No. I just mean, like...
90
00:08:08,760 --> 00:08:10,920
It must be kind of lonely for you.
91
00:08:11,920 --> 00:08:13,736
I'm used to it.
92
00:08:13,760 --> 00:08:16,016
Been lonely my whole life, really.
93
00:08:16,040 --> 00:08:18,520
Yeah, I know what you mean.
94
00:08:24,040 --> 00:08:27,560
You weren't lonely when you
were with Helen, were you?
95
00:08:30,040 --> 00:08:32,520
I don't know. Sometimes.
96
00:08:35,760 --> 00:08:38,760
Didn't feel totally myself
with her all the time.
97
00:08:55,520 --> 00:08:57,256
Connell. Mm-hm?
98
00:08:57,280 --> 00:09:00,016
You know when we were dancing
last night?
99
00:09:00,040 --> 00:09:01,520
Yeah.
100
00:09:03,760 --> 00:09:05,456
What about it?
101
00:09:05,480 --> 00:09:07,680
Did I do something to annoy you?
102
00:09:08,680 --> 00:09:10,736
Why do you say that?
103
00:09:10,760 --> 00:09:14,696
Well, when you walked away
and just left me there...
104
00:09:14,720 --> 00:09:16,720
..it felt kind of awkward.
105
00:09:17,720 --> 00:09:20,720
I thought maybe you were
annoyed with me.
106
00:09:22,560 --> 00:09:24,496
Well, sorry.
107
00:09:24,520 --> 00:09:26,280
I wasn't.
108
00:09:30,760 --> 00:09:32,360
I, erm...
109
00:09:34,760 --> 00:09:36,520
..feel like, erm...
110
00:09:38,520 --> 00:09:41,656
..our friendship would be
a lot easier if, like...
111
00:09:41,680 --> 00:09:44,040
..certain things were different.
112
00:09:46,520 --> 00:09:48,336
If what was different?
113
00:09:48,360 --> 00:09:51,496
I don't know. Things would be
a lot less confusing
114
00:09:51,520 --> 00:09:55,280
if there wasn't, like, this other
element to the relationship.
115
00:09:59,760 --> 00:10:03,816
When we were together
in the first year of college,
116
00:10:03,840 --> 00:10:05,760
were you lonely then?
117
00:10:07,040 --> 00:10:08,520
No.
118
00:10:09,520 --> 00:10:11,040
You?
119
00:10:12,280 --> 00:10:13,760
No.
120
00:10:15,760 --> 00:10:18,600
I was frustrated sometimes
but not lonely.
121
00:10:20,760 --> 00:10:23,176
I'm never lonely when I'm with you.
122
00:10:23,200 --> 00:10:25,040
Yeah.
123
00:10:27,280 --> 00:10:30,280
That was kind of a perfect time
in my life, to be honest.
124
00:10:32,040 --> 00:10:34,920
I don't think I was ever
really happy before then.
125
00:10:46,040 --> 00:10:48,960
I really wanted you to kiss me
last night.
126
00:10:49,960 --> 00:10:51,520
Oh...
127
00:10:54,520 --> 00:10:57,040
I wanted to kiss you as well, like.
128
00:10:58,520 --> 00:11:01,040
I guess we just misunderstood
each other.
129
00:11:03,280 --> 00:11:05,040
That's OK.
130
00:11:07,800 --> 00:11:11,256
Look, I don't know what the best
thing for us to do is, like.
131
00:11:11,280 --> 00:11:14,736
Obviously, it's nice for me
to hear you say this stuff,
132
00:11:14,760 --> 00:11:16,656
but, like, at the same time,
133
00:11:16,680 --> 00:11:20,016
things haven't worked out well
for us in the past, like.
134
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
You know...
135
00:11:22,520 --> 00:11:26,520
..you're my best friend and I don't
want to lose that for any reason.
136
00:11:28,280 --> 00:11:29,736
Yeah.
137
00:11:29,760 --> 00:11:31,736
I know what you mean.
138
00:11:31,760 --> 00:11:34,496
I don't want you to think
that I'm...
139
00:11:34,520 --> 00:11:37,736
..not being appreciative or anything
because you have been
140
00:11:37,760 --> 00:11:41,016
so supportive of me, what with
the depression and everything,
141
00:11:41,040 --> 00:11:43,656
not to linger on that too much,
142
00:11:43,680 --> 00:11:48,016
but you really have been
a big help with that.
143
00:11:48,040 --> 00:11:50,016
You don't owe me anything.
144
00:11:50,040 --> 00:11:52,560
No, I know that.
I didn't mean that.
145
00:11:55,040 --> 00:11:56,896
Look, I'm just getting anxious now.
146
00:11:56,920 --> 00:11:59,736
I don't want you to think
I'm rejecting you or anything.
147
00:11:59,760 --> 00:12:01,896
Don't be anxious. Everything's fine.
148
00:12:01,920 --> 00:12:05,096
I think I might head home now
if that's OK. I'll drop you.
149
00:12:05,120 --> 00:12:07,896
No, you don't want to miss
the second half. I'll walk.
150
00:12:07,920 --> 00:12:10,160
I forgot there was a match on,
to be honest.
151
00:12:16,520 --> 00:12:17,920
OK.
152
00:12:18,920 --> 00:12:20,280
Bye.
153
00:12:48,040 --> 00:12:49,600
That's nice.
154
00:12:51,280 --> 00:12:53,216
I'm just really nervous.
155
00:12:53,240 --> 00:12:56,760
I think it's pretty obvious
I don't want you to leave.
156
00:12:58,280 --> 00:13:00,680
I don't find it obvious
what you want.
157
00:13:31,760 --> 00:13:33,680
I want this so much.
158
00:13:34,680 --> 00:13:37,040
It's really nice
to hear you say that.
159
00:14:27,760 --> 00:14:29,360
I've missed you.
160
00:14:30,760 --> 00:14:33,016
It's not like this
with other people.
161
00:14:33,040 --> 00:14:35,520
I like you a lot more
than other people.
162
00:15:10,040 --> 00:15:11,400
I, erm...
163
00:15:12,400 --> 00:15:14,656
I actually don't have any condoms.
164
00:15:14,680 --> 00:15:16,096
That's OK.
165
00:15:16,120 --> 00:15:18,040
I'm on the pill.
166
00:15:22,520 --> 00:15:24,760
Do you want it like this?
167
00:15:25,760 --> 00:15:27,680
However you want.
168
00:15:38,200 --> 00:15:41,760
I haven't done this in a while,
so... It's OK.
169
00:16:16,560 --> 00:16:18,616
Marianne, can, we, uh...
170
00:16:18,640 --> 00:16:21,280
Can we do this, like, next weekend?
171
00:16:22,280 --> 00:16:24,016
Whenever you want.
172
00:16:24,040 --> 00:16:26,520
Whenever I want? Really?
173
00:16:28,280 --> 00:16:30,760
You can do whatever
you want with me.
174
00:16:31,760 --> 00:16:33,360
This is nice.
175
00:16:36,760 --> 00:16:40,280
Do you like hearing me say that?
Yeah. A lot.
176
00:16:45,040 --> 00:16:47,520
Will you tell me I belong to you?
177
00:16:49,280 --> 00:16:51,040
What? What do you mean?
178
00:16:55,280 --> 00:16:57,040
Will you hit me?
179
00:17:12,520 --> 00:17:14,200
No. I, uh...
180
00:17:15,200 --> 00:17:17,760
I don't think I want that.
181
00:17:20,760 --> 00:17:22,680
Is that OK?
182
00:17:26,280 --> 00:17:28,280
Do you want to stop?
183
00:17:41,520 --> 00:17:43,200
Are you OK?
184
00:17:44,200 --> 00:17:45,736
I'm, erm...
185
00:17:45,760 --> 00:17:49,520
I'm sorry.
I just didn't want to do that.
186
00:17:51,040 --> 00:17:52,520
Just, erm...
187
00:17:53,520 --> 00:17:57,040
I just think it would be weird.
Not weird, I just...
188
00:17:58,040 --> 00:18:00,760
I don't think that
would be a good idea.
189
00:18:02,520 --> 00:18:06,360
You think I'm weird? No, I didn't
say that. I just mean, erm...
190
00:18:07,360 --> 00:18:10,520
I don't know. I just don't want it
to be weird between us.
191
00:18:30,880 --> 00:18:34,216
I think I better go home now,
if that's OK. Uh, yeah.
192
00:18:34,240 --> 00:18:36,520
Yeah, if that's what you want.
193
00:18:42,520 --> 00:18:45,776
Listen, let me drive you home
at least.
194
00:18:45,800 --> 00:18:48,120
No, I want to walk a bit.
195
00:19:21,520 --> 00:19:22,896
Marianne!
196
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
DOOR SLAMS
197
00:19:31,280 --> 00:19:33,040
WEEPING
198
00:19:59,480 --> 00:20:01,520
SOBBING
199
00:20:19,480 --> 00:20:21,520
MUFFLED TALKING ON TV
200
00:20:38,120 --> 00:20:41,040
Where the fuck were you?
Connell's house.
201
00:20:43,280 --> 00:20:45,496
You shouldn't be going over there.
202
00:20:45,520 --> 00:20:48,896
I thought you liked him.
You did when we were in school.
203
00:20:48,920 --> 00:20:52,296
Yeah, how was I supposed to know
he's fucked in the head?
204
00:20:52,320 --> 00:20:54,496
I suppose you'll have to ask him.
205
00:20:54,520 --> 00:20:57,496
I don't want people going round town
saying that knacker
206
00:20:57,520 --> 00:21:00,256
is riding my sister.
Can I go now, please?
207
00:21:00,280 --> 00:21:04,096
I don't want you to go near him
again. I'm warning you now.
208
00:21:04,120 --> 00:21:06,280
People are talking about you.
209
00:21:07,280 --> 00:21:09,976
I can't imagine what my life
would be like if I cared
210
00:21:10,000 --> 00:21:12,400
what people thought of me.
BOTTLE SMASHES
211
00:21:16,280 --> 00:21:18,056
Come back here!
212
00:21:18,080 --> 00:21:19,520
Marianne!
213
00:22:17,480 --> 00:22:19,520
MOBILE PHONE BUZZES
214
00:22:31,040 --> 00:22:32,280
Hey.
215
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
Hey.
216
00:22:36,280 --> 00:22:38,040
Are you OK?
217
00:22:39,040 --> 00:22:41,040
Erm, I'm really sorry...
218
00:22:42,040 --> 00:22:44,280
..about this. I feel like an idiot.
219
00:22:46,040 --> 00:22:48,520
Yeah, erm, about earlier, erm...
220
00:22:50,040 --> 00:22:53,256
I was thinking about it as well...
No, no, it's not that.
221
00:22:53,280 --> 00:22:55,496
It's really stupid. I just...
222
00:22:55,520 --> 00:22:59,040
I tripped or something
and I've hurt myself.
223
00:23:01,280 --> 00:23:04,016
I'm sorry to call you.
It's... it's nothing.
224
00:23:04,040 --> 00:23:06,280
I just... I don't know what to do.
225
00:23:07,280 --> 00:23:09,520
Where are you? I'm at home.
226
00:23:10,520 --> 00:23:12,696
It's not serious. It just hurts.
227
00:23:12,720 --> 00:23:16,280
OK, I'm on my way now.
I'm getting in the car, OK. OK.
228
00:23:28,000 --> 00:23:29,336
RADIO BLARES
229
00:23:29,360 --> 00:23:31,200
TURNS OFF RADIO
230
00:23:41,480 --> 00:23:43,320
DOORBELL
231
00:23:52,760 --> 00:23:54,440
What's happened?
232
00:23:55,520 --> 00:23:58,720
Why have you got blood on you?
I think my nose is broken.
233
00:24:00,280 --> 00:24:01,800
Yeah.
234
00:24:06,480 --> 00:24:08,240
Was it him?
235
00:24:14,600 --> 00:24:16,200
Get in the car.
236
00:24:17,200 --> 00:24:18,520
Go.
237
00:24:24,040 --> 00:24:25,920
What's going on here?
238
00:24:33,360 --> 00:24:35,136
I didn't do anything.
239
00:24:35,160 --> 00:24:37,960
If you ever touch Marianne again,
I'll kill you.
240
00:24:39,600 --> 00:24:42,736
Say one bad word to her ever again
and I'll come back here myself
241
00:24:42,760 --> 00:24:44,840
and I'll kill you. That's it.
242
00:24:46,520 --> 00:24:48,720
Do you understand me? Yes.
243
00:24:50,280 --> 00:24:51,680
OK.
244
00:25:17,440 --> 00:25:19,280
I'm sorry to bother you.
245
00:25:20,280 --> 00:25:21,680
I'm sorry.
246
00:25:22,680 --> 00:25:25,040
I didn't know what to do. No...
247
00:25:26,280 --> 00:25:29,040
Don't say sorry.
It's good that you called me, OK?
248
00:25:33,360 --> 00:25:35,280
Look at me a second.
249
00:25:40,040 --> 00:25:42,680
No-one is ever going to hurt you
like that again.
250
00:25:43,680 --> 00:25:46,040
Everything is going to be all right,
trust me.
251
00:25:47,040 --> 00:25:48,576
Cos I love you
252
00:25:48,600 --> 00:25:52,040
and I'm not going to let anything
like that happen to you again.
253
00:25:56,520 --> 00:25:58,120
Thank you.
254
00:26:04,000 --> 00:26:07,040
MUSIC: Strange Weather
by Keren Ann
255
00:26:30,520 --> 00:26:33,736
? She'll take you back
256
00:26:33,760 --> 00:26:37,256
? Don't make believe
257
00:26:37,280 --> 00:26:44,016
? You want to think it through
258
00:26:44,040 --> 00:26:47,576
? I've loved before
259
00:26:47,600 --> 00:26:51,016
? I'll love again
260
00:26:51,040 --> 00:26:57,376
? I know that yours was true
261
00:26:57,400 --> 00:27:00,736
? Wake up slowly
262
00:27:00,760 --> 00:27:04,336
? There are blue skies
263
00:27:04,360 --> 00:27:07,496
? Cutting white lines
264
00:27:07,520 --> 00:27:11,016
? In black matter
265
00:27:11,040 --> 00:27:14,496
? I see them shining
266
00:27:14,520 --> 00:27:18,016
? Through your drunken eyes
267
00:27:18,040 --> 00:27:21,256
? Carving silver
268
00:27:21,280 --> 00:27:24,280
? In strange weather
269
00:27:25,280 --> 00:27:28,896
? I've loved before
270
00:27:28,920 --> 00:27:32,416
? I'll love again
271
00:27:32,440 --> 00:27:37,600
? I know that yours was true. ?
272
00:27:37,650 --> 00:27:42,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.