Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
NIALL: You should go
and talk to someone.
2
00:00:28,760 --> 00:00:30,520
Are you sleeping?
3
00:00:33,520 --> 00:00:36,040
There's, like, erm...
Like, a service.
4
00:00:37,040 --> 00:00:38,416
It's free.
5
00:00:38,440 --> 00:00:40,160
You might as well.
6
00:00:46,040 --> 00:00:47,320
Connell?
7
00:00:48,960 --> 00:00:51,320
Would you like to come with me?
8
00:00:56,040 --> 00:00:58,816
CROWD: Ten, nine, eight,
9
00:00:58,840 --> 00:01:00,656
seven, six,
10
00:01:00,680 --> 00:01:04,256
five, four, three, two, one...
11
00:01:04,280 --> 00:01:07,016
Happy New Year!
CHEERING
12
00:01:07,040 --> 00:01:09,680
MUSIC: Love Really Hurts Without You
13
00:01:16,000 --> 00:01:18,160
CHEERING
14
00:01:25,320 --> 00:01:27,280
Happy New Year! Happy New Year.
15
00:01:29,040 --> 00:01:31,000
Happy New Year, you.
16
00:01:35,480 --> 00:01:37,520
TEXT ALERT
17
00:01:41,040 --> 00:01:42,656
Who is it?
18
00:01:42,680 --> 00:01:45,040
Ah, it's just an old school friend.
19
00:01:48,040 --> 00:01:49,680
You OK?
20
00:01:52,520 --> 00:01:56,016
Erm, yeah.
It's just a Happy New Year thing.
21
00:01:56,040 --> 00:01:58,040
Happy New Year!
22
00:02:02,760 --> 00:02:04,656
What do you mean?
23
00:02:04,680 --> 00:02:06,656
LORRAINE: Are you on your own?
24
00:02:06,680 --> 00:02:10,056
No, I'm with Helen.
What do you mean, a body?
25
00:02:10,080 --> 00:02:13,256
Whose body? What?
Rob Hegarty, sweetheart.
26
00:02:13,280 --> 00:02:16,440
They pulled a body out
of the river this morning.
27
00:02:32,920 --> 00:02:34,360
OK...
28
00:02:35,360 --> 00:02:37,960
..why don't we talk about
how you're feeling?
29
00:02:41,040 --> 00:02:43,280
Uh, yeah, not great.
30
00:02:46,520 --> 00:02:48,520
I'm sorry to hear that.
31
00:02:51,280 --> 00:02:53,520
When did you start feeling this way?
32
00:02:54,600 --> 00:02:56,016
Uh...
33
00:02:56,040 --> 00:02:58,496
..a couple of months ago.
34
00:02:58,520 --> 00:03:00,496
January, I suppose.
35
00:03:00,520 --> 00:03:02,040
OK.
36
00:03:04,520 --> 00:03:06,256
Did something happen then
37
00:03:06,280 --> 00:03:08,920
or did it just come out
of nowhere, do you feel?
38
00:03:09,920 --> 00:03:12,520
A friend of mine killed himself
in January.
39
00:03:14,520 --> 00:03:16,520
A friend from school.
40
00:03:19,760 --> 00:03:22,256
I'm very sorry to hear that,
Connell.
41
00:03:22,280 --> 00:03:25,336
We hadn't really kept up
with each other through college
42
00:03:25,360 --> 00:03:27,016
cos he was, erm...
43
00:03:27,040 --> 00:03:30,520
He was back in Sligo and I was
up here and everything and, erm...
44
00:03:33,760 --> 00:03:37,280
I guess I just feel guilty that
I wasn't in touch with him more.
45
00:03:38,280 --> 00:03:40,296
I can understand that,
46
00:03:40,320 --> 00:03:42,896
but however you might be feeling
about your friend,
47
00:03:42,920 --> 00:03:44,960
what happened to him
is not your fault.
48
00:03:46,280 --> 00:03:49,496
You're not responsible
for the decisions he made.
49
00:03:49,520 --> 00:03:52,760
I never even replied
to the last message he sent me.
50
00:03:55,760 --> 00:03:59,656
When you lose someone to suicide,
it can be natural to wonder
51
00:03:59,680 --> 00:04:03,280
if there's any more you could have
done in order to help this person.
52
00:04:04,520 --> 00:04:06,896
I'm sure everyone
in your friend's life
53
00:04:06,920 --> 00:04:09,336
is asking themselves
the same questions now.
54
00:04:09,360 --> 00:04:11,920
Yeah, but at least other people
tried to help him.
55
00:04:20,040 --> 00:04:22,416
He'd, erm, been drinking a fair bit.
56
00:04:22,440 --> 00:04:26,936
Seemed a bit, erm, I don't know,
out of sorts, I guess.
57
00:04:26,960 --> 00:04:28,520
Right.
58
00:04:29,520 --> 00:04:31,640
Never wanted to go home, you know?
59
00:04:32,640 --> 00:04:34,920
He always wanted one more.
60
00:04:35,920 --> 00:04:38,496
Got into a few scraps.
61
00:04:38,520 --> 00:04:40,360
Nothing serious, just...
62
00:04:41,360 --> 00:04:43,256
..thought it was a laugh.
63
00:04:43,280 --> 00:04:45,520
I tried talking to him, but...
64
00:04:47,160 --> 00:04:49,200
SOBBING
65
00:05:07,520 --> 00:05:09,280
You look handsome.
66
00:05:33,440 --> 00:05:35,400
Ready, sweetheart?
67
00:05:51,200 --> 00:05:52,440
Marianne.
68
00:06:31,400 --> 00:06:32,920
VAL: Thank you.
69
00:06:33,920 --> 00:06:36,520
Thank you. Thanks for
the jerseys. Thank you.
70
00:06:37,520 --> 00:06:40,520
I'm so sorry. Thanks for
the colours. You look great.
71
00:06:41,520 --> 00:06:42,840
Thank you.
72
00:06:45,040 --> 00:06:47,280
Thanks, love. Thanks for coming.
73
00:06:50,040 --> 00:06:51,640
Thanks for coming.
74
00:06:52,640 --> 00:06:54,856
Connell.
75
00:06:54,880 --> 00:06:57,256
Good man, good man.
76
00:06:57,280 --> 00:07:00,496
I hear you're doing great things
above in Trinity.
77
00:07:00,520 --> 00:07:03,040
I'm so sorry. Good man.
78
00:07:04,280 --> 00:07:06,120
Thanks for coming.
79
00:07:08,760 --> 00:07:10,280
Thank you.
80
00:07:39,760 --> 00:07:41,600
How are things?
81
00:07:42,600 --> 00:07:44,256
Who's this?
82
00:07:44,280 --> 00:07:47,480
Erm, Helen. Helen, this is Eric.
83
00:07:48,480 --> 00:07:50,520
Girlfriend, is it? Yeah.
84
00:07:52,040 --> 00:07:54,736
Must be your fault this fella
never comes home any more.
85
00:07:54,760 --> 00:07:56,920
No, it's not her fault.
It's my fault.
86
00:07:57,920 --> 00:07:59,840
I'm just messing.
87
00:08:06,040 --> 00:08:09,656
Good of Marianne to come. Thought
she was off in Sweden or some place.
88
00:08:09,680 --> 00:08:12,536
Yeah, she was.
She's back for the funeral.
89
00:08:12,560 --> 00:08:15,200
She's gone very thin, hasn't she?
90
00:08:17,040 --> 00:08:18,576
Here's herself.
91
00:08:18,600 --> 00:08:21,536
Very good to have come all
the way from Sweden, Marianne.
92
00:08:21,560 --> 00:08:23,360
It's nice to see you.
93
00:08:28,400 --> 00:08:30,360
Do you know Helen here?
94
00:08:31,360 --> 00:08:34,216
Course I do.
We were in college together.
95
00:08:34,240 --> 00:08:36,000
Hello, Helen.
96
00:08:37,520 --> 00:08:39,856
It's all friendly, I hope.
97
00:08:39,880 --> 00:08:41,736
No rivalry, I mean.
98
00:08:41,760 --> 00:08:43,760
Behave yourself now.
99
00:08:55,520 --> 00:08:58,520
Why didn't you introduce me
to any of your friends?
100
00:09:00,760 --> 00:09:04,736
I introduced you to Eric, didn't I?
Only after he asked.
101
00:09:04,760 --> 00:09:08,280
To be honest, you didn't seem like
you really wanted him to meet me.
102
00:09:13,760 --> 00:09:16,760
If you didn't want me to come,
you shouldn't have asked me.
103
00:09:18,280 --> 00:09:20,520
OK, I'm sorry I asked you, then.
104
00:09:21,760 --> 00:09:23,736
What does that mean?
105
00:09:23,760 --> 00:09:26,016
You're sorry I was there? No.
106
00:09:26,040 --> 00:09:28,176
I'm saying if you got
the wrong impression
107
00:09:28,200 --> 00:09:30,760
of what it was going to be like,
then I'm sorry.
108
00:09:31,760 --> 00:09:34,256
You didn't want me there at all,
did you?
109
00:09:34,280 --> 00:09:37,040
I didn't want to be there myself,
to be honest.
110
00:09:38,040 --> 00:09:41,336
And I'm sorry you didn't have a good
time, but, like, it was a funeral.
111
00:09:41,360 --> 00:09:43,520
I don't really know
what you expected.
112
00:09:50,280 --> 00:09:52,496
You weren't ignoring Marianne.
113
00:09:52,520 --> 00:09:54,496
I wasn't ignoring anyone.
114
00:09:54,520 --> 00:09:58,016
But you seemed particularly happy to
see her. Oh, for fuck's sake, Helen!
115
00:09:58,040 --> 00:10:01,040
What? Why does every argument
have to come back to this?
116
00:10:03,040 --> 00:10:06,416
Our friend just killed himself and
now you want to start going at me
117
00:10:06,440 --> 00:10:08,520
about Marianne. Like, seriously?
118
00:10:10,040 --> 00:10:11,440
Yeah.
119
00:10:12,440 --> 00:10:15,280
I was happy to see her.
Does that make me a monster?
120
00:10:17,280 --> 00:10:20,016
I've been very sympathetic
about Rob and you know that.
121
00:10:20,040 --> 00:10:23,096
But what do you expect me to do,
just pretend I don't notice you're
122
00:10:23,120 --> 00:10:26,096
staring at another woman in front
of me? I was not staring at her.
123
00:10:26,120 --> 00:10:28,760
You were. In the church.
It wasn't intentional.
124
00:10:34,280 --> 00:10:36,840
Why do you have to act
so weird around her?
125
00:10:37,840 --> 00:10:40,520
How I act with her
is my normal personality.
126
00:10:42,520 --> 00:10:44,760
Maybe I'm just a weird person.
127
00:11:04,320 --> 00:11:06,360
TRAIN RUMBLES NEARBY
128
00:11:13,800 --> 00:11:17,256
Most of you will, I hope,
have picked up on the fact that...
129
00:11:17,280 --> 00:11:19,320
VOICE FADES
130
00:11:28,040 --> 00:11:31,496
This dismantling of the family trope
is fairly radical.
131
00:11:31,520 --> 00:11:35,016
The Constitution itself quite
literally defined the Irish...
132
00:11:35,040 --> 00:11:37,080
VOICE FADES
133
00:11:41,960 --> 00:11:46,016
Et tu das escam illorum
in tempore opportuno.
134
00:11:46,040 --> 00:11:48,736
Aperis tu manum tuam,
135
00:11:48,760 --> 00:11:53,016
et imples omne animal
benedictione tua.
136
00:11:53,040 --> 00:11:57,040
Miserere nostri te quaesumus Domine.
137
00:12:19,520 --> 00:12:24,040
HELEN: Like, I want to be there
for you but you just won't let me.
138
00:12:26,280 --> 00:12:27,920
I have tried.
139
00:12:28,960 --> 00:12:33,016
And I feel like I'm holding on
to other, like,
140
00:12:33,040 --> 00:12:35,040
frankly, legitimate worries...
141
00:12:36,040 --> 00:12:39,520
..or whatever,
that existed before all this.
142
00:12:41,280 --> 00:12:43,000
Before you felt like this.
143
00:12:44,680 --> 00:12:46,616
And I can't sit on them
cos you're feeling so low.
144
00:12:46,640 --> 00:12:48,160
That's just not fair.
145
00:12:51,000 --> 00:12:52,976
I really care about you.
146
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
I hate seeing you like this.
147
00:12:57,120 --> 00:12:59,200
But I don't think this is
working any more.
148
00:13:01,520 --> 00:13:04,960
I don't know that this was all
the way working before, and now...
149
00:13:06,800 --> 00:13:08,520
..all this has just...
150
00:13:09,520 --> 00:13:13,080
..like... exacerbated it, and...
151
00:13:14,960 --> 00:13:16,400
OK.
152
00:13:20,080 --> 00:13:21,800
I'm sorry.
153
00:13:26,720 --> 00:13:28,080
I'm sorry, too.
154
00:13:37,560 --> 00:13:39,360
Do you have friends here in Dublin?
155
00:13:40,680 --> 00:13:44,400
Anyone you're close with that
you might talk to about how you're feeling?
156
00:13:47,960 --> 00:13:49,200
Um...
157
00:13:50,400 --> 00:13:53,016
N-Niall, maybe.
158
00:13:53,040 --> 00:13:55,480
He... he was the one
that told me about this.
159
00:13:57,040 --> 00:13:58,480
Well, that's good.
160
00:13:59,760 --> 00:14:01,200
He is looking out for you.
161
00:14:03,000 --> 00:14:04,616
Niall. Mm-hm.
162
00:14:04,640 --> 00:14:05,840
OK.
163
00:14:08,440 --> 00:14:11,080
I've another friend that
I'm pretty close with, but, um...
164
00:14:12,280 --> 00:14:14,080
..she's on Erasmus this year.
165
00:14:18,880 --> 00:14:20,960
I'm sorry. Sounds awful.
166
00:14:22,280 --> 00:14:23,856
I liked Helen.
167
00:14:23,880 --> 00:14:25,896
Hm! I did!
168
00:14:25,920 --> 00:14:27,480
I genuinely did.
169
00:14:28,880 --> 00:14:31,240
I know she wasn't entirely fond
of me, but...
170
00:14:32,640 --> 00:14:34,656
..it was hard to ignore
that she made you happy.
171
00:14:34,680 --> 00:14:36,240
I... I don't know.
172
00:14:37,640 --> 00:14:39,856
Don't feel anything.
173
00:14:39,880 --> 00:14:41,880
But, then, I, er...
174
00:14:43,400 --> 00:14:46,496
I find myself crying, or... having
a panic attack,
175
00:14:46,520 --> 00:14:48,920
so, presumably, I do feel it,
just, er...
176
00:14:50,120 --> 00:14:52,240
Hm! It just doesn't connect.
177
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
I understand.
178
00:15:00,520 --> 00:15:02,000
I know you do.
179
00:15:06,000 --> 00:15:07,480
I'm really tired.
180
00:15:08,920 --> 00:15:10,680
Do you want to sleep?
181
00:15:12,680 --> 00:15:14,520
We can keep Skype on.
182
00:15:17,000 --> 00:15:18,696
Carry me over to your bed.
183
00:15:18,720 --> 00:15:20,160
Mm.
184
00:16:11,840 --> 00:16:13,296
Is she a friend from college?
185
00:16:13,320 --> 00:16:15,416
We were in school together.
186
00:16:15,440 --> 00:16:19,480
But, er... she's in Trinity, as well.
It's M-Marianne.
187
00:16:21,480 --> 00:16:24,816
She... she knew Rob,
our friend, who died.
188
00:16:24,840 --> 00:16:27,056
But, um...
189
00:16:27,080 --> 00:16:29,360
Er... she's away this year,
like I said.
190
00:16:35,920 --> 00:16:37,640
HE BREATHES DEEPLY
191
00:16:45,840 --> 00:16:47,280
HE MOANS
192
00:16:56,080 --> 00:16:57,560
You're awake.
193
00:17:00,120 --> 00:17:01,440
Morning.
194
00:17:04,600 --> 00:17:06,160
Mm.
195
00:17:09,680 --> 00:17:11,520
HE SIGHS
196
00:17:14,440 --> 00:17:17,256
Is she someone you might talk with
about how you're feeling?
197
00:17:17,280 --> 00:17:19,440
She's been supportive about it.
198
00:17:21,760 --> 00:17:23,120
She's, um...
199
00:17:26,520 --> 00:17:29,360
She... she's hard to describe
if you don't know her. She's, um...
200
00:17:31,640 --> 00:17:33,000
She's really smart.
201
00:17:34,600 --> 00:17:36,056
She's a lot smarter than me.
202
00:17:36,080 --> 00:17:37,816
Um...
203
00:17:37,840 --> 00:17:42,200
E-Er... We... we see the world
in a similar way, and, er...
204
00:17:44,640 --> 00:17:46,776
We've lived our life
in the same place,
205
00:17:46,800 --> 00:17:48,320
so, obviously, it's, um...
206
00:17:51,200 --> 00:17:53,320
It's a bit different being away
from her.
207
00:17:55,920 --> 00:17:58,480
It sounds difficult. Mm-hm.
208
00:18:01,120 --> 00:18:04,736
I don't really click
with a lot of people.
209
00:18:04,760 --> 00:18:06,800
I struggle with that, actually.
210
00:18:11,280 --> 00:18:16,520
Do you think that's a new problem?
Or is it familiar to you?
211
00:18:17,880 --> 00:18:19,120
Mm...
212
00:18:20,680 --> 00:18:22,440
It's, er, familiar.
213
00:18:23,560 --> 00:18:25,040
I'd say, erm...
214
00:18:27,400 --> 00:18:29,520
..in school, I definitely
felt that, uh...
215
00:18:30,520 --> 00:18:33,040
..feeling of isolation or whatever.
But, erm...
216
00:18:37,440 --> 00:18:40,520
..people seemed to like me.
Everything and, erm...
217
00:18:42,680 --> 00:18:45,560
Uh, here, I don't think that, uh...
218
00:18:49,520 --> 00:18:51,720
..people like me that much.
219
00:18:56,360 --> 00:18:58,120
Uh, like Rob, my friend, who, erm...
220
00:19:00,560 --> 00:19:01,936
..uh...
221
00:19:01,960 --> 00:19:05,016
..I wouldn't say that
we clicked on a very
222
00:19:05,040 --> 00:19:07,240
deep level or anything, but, uh...
223
00:19:09,200 --> 00:19:10,400
..we were friends.
224
00:19:11,520 --> 00:19:12,680
Uh...
225
00:19:14,040 --> 00:19:16,696
I wouldn't say that we had a
lot in common in terms of interests
226
00:19:16,720 --> 00:19:18,080
or anything and, uh...
227
00:19:19,240 --> 00:19:21,416
..definitely not politically,
not that we ever,
228
00:19:21,440 --> 00:19:22,816
uh, really examined that.
229
00:19:22,840 --> 00:19:24,640
But, erm...
230
00:19:28,560 --> 00:19:30,640
That stuff didn't really
matter in school.
231
00:19:32,040 --> 00:19:33,256
Because we were...
232
00:19:33,280 --> 00:19:36,496
..we were in the same group
of friends, so, you know.
233
00:19:36,520 --> 00:19:37,800
I understand that.
234
00:19:39,840 --> 00:19:44,120
And, uh, he did some stuff
that I, uh...
235
00:19:45,440 --> 00:19:48,096
..I wouldn't have been a fan of,
in terms of, like, with girls.
236
00:19:48,120 --> 00:19:49,160
But, uh...
237
00:19:54,080 --> 00:19:56,320
We were 18, you know, we just, uh...
238
00:19:58,520 --> 00:20:00,800
..we acted like idiots. And, uh...
239
00:20:03,640 --> 00:20:07,816
..I think... I felt a bit alienated
240
00:20:07,840 --> 00:20:09,640
by that stuff.
241
00:20:11,000 --> 00:20:12,040
And, uh...
242
00:20:16,080 --> 00:20:17,416
..I think...
243
00:20:17,440 --> 00:20:21,480
..I think I thought,
if I moved here...
244
00:20:23,360 --> 00:20:24,600
..I'd fit in better.
245
00:20:26,040 --> 00:20:27,360
I thought, erm...
246
00:20:29,840 --> 00:20:33,440
..I'd meet more like like-minded
people, but that just hasn't...
247
00:20:34,600 --> 00:20:35,640
..erm...
248
00:20:44,640 --> 00:20:46,800
HE SOBS
249
00:20:47,880 --> 00:20:52,520
I left Carricklea thinking
I could have a different life.
250
00:20:56,880 --> 00:20:57,920
But I...
251
00:20:59,080 --> 00:21:01,320
..I hate it here and...
252
00:21:03,320 --> 00:21:04,680
..I can never go back.
253
00:21:07,880 --> 00:21:10,120
Because those friendships
are gone and...
254
00:21:14,520 --> 00:21:18,400
..and Rob has gone
and I can't see him again.
255
00:21:22,120 --> 00:21:23,960
I can't get that life back.
256
00:21:25,160 --> 00:21:26,176
I'm sorry.
257
00:21:26,200 --> 00:21:27,896
HE SOBS
258
00:21:27,920 --> 00:21:30,040
You don't need to apologise.
259
00:21:33,000 --> 00:21:35,440
HE CRIES
260
00:22:30,120 --> 00:22:31,800
She sounds nice.
261
00:22:33,040 --> 00:22:34,136
Yeah.
262
00:22:34,160 --> 00:22:35,560
Sounds good.
263
00:22:36,960 --> 00:22:38,000
Yeah.
264
00:22:38,920 --> 00:22:40,016
Well done, Niall.
265
00:22:40,040 --> 00:22:41,680
THEY CHUCKLE
266
00:22:44,840 --> 00:22:46,000
How do you feel now?
267
00:22:47,360 --> 00:22:50,640
Er, OK. Just, er...
268
00:22:53,480 --> 00:22:55,856
..flat, I guess.
269
00:22:55,880 --> 00:22:57,360
Hm.
270
00:22:58,920 --> 00:23:00,120
What?
271
00:23:03,880 --> 00:23:05,280
Do you ever feel...
272
00:23:06,400 --> 00:23:07,520
..I don't know...
273
00:23:08,560 --> 00:23:09,720
..angry?
274
00:23:11,400 --> 00:23:13,536
Er, about?
275
00:23:13,560 --> 00:23:14,960
About Rob?
276
00:23:16,000 --> 00:23:19,736
After the funeral,
did you feel angry?
277
00:23:19,760 --> 00:23:21,696
With him, or...?
278
00:23:21,720 --> 00:23:25,056
No, no, jeez, no.
279
00:23:25,080 --> 00:23:28,560
I know that's... that people
feel that when someone...
280
00:23:31,920 --> 00:23:33,640
I couldn't get off Facebook.
281
00:23:36,080 --> 00:23:38,496
Everyone kept commenting
on his wall.
282
00:23:38,520 --> 00:23:40,936
Yeah. Like, it made me furious.
283
00:23:40,960 --> 00:23:45,136
Like... what did they mean,
all these people,
284
00:23:45,160 --> 00:23:48,016
like, advertising
their loss like that?
285
00:23:48,040 --> 00:23:50,520
And who is it for?
Not Rob, obviously.
286
00:23:51,520 --> 00:23:53,456
I'm, like,
what's the etiquette there?
287
00:23:53,480 --> 00:23:55,976
Should I be liking every comment
on his wall?
288
00:23:56,000 --> 00:23:58,296
Well, it sounds like you've worked
through that anger.
289
00:23:58,320 --> 00:23:59,736
HE LAUGHS
290
00:23:59,760 --> 00:24:00,960
No.
291
00:24:02,120 --> 00:24:05,440
Of course,
people can grieve how they want.
292
00:24:07,480 --> 00:24:08,776
Sorry.
293
00:24:08,800 --> 00:24:10,040
I get it.
294
00:24:11,680 --> 00:24:15,280
It feels a bit pointless.
Yeah, I think that's it.
295
00:24:17,680 --> 00:24:20,320
When everyone kept talking about...
296
00:24:21,960 --> 00:24:24,176
..what a great person he was,
297
00:24:24,200 --> 00:24:27,176
how full of life,
what a devoted son and...
298
00:24:27,200 --> 00:24:28,480
..I get it.
299
00:24:29,880 --> 00:24:31,560
But wa... was that him?
300
00:24:34,680 --> 00:24:36,080
No.
301
00:24:38,840 --> 00:24:40,800
He was insecure.
302
00:24:42,160 --> 00:24:43,976
Obsessed with being liked.
303
00:24:44,000 --> 00:24:46,296
I mean...
HE LAUGHS
304
00:24:46,320 --> 00:24:48,440
I know I can talk, but...
305
00:24:55,200 --> 00:24:56,440
I miss you.
306
00:24:59,920 --> 00:25:02,200
I miss you too, Connell.
307
00:25:09,800 --> 00:25:12,240
MUSIC: Everything I Am Is Yours
by Villagers
308
00:25:21,520 --> 00:25:23,400
HE SIGHS
309
00:25:24,840 --> 00:25:27,960
? I am just a man
310
00:25:29,160 --> 00:25:32,480
? Tipping on the wire
311
00:25:33,600 --> 00:25:37,400
? Tight rope walking fool
312
00:25:38,440 --> 00:25:41,480
? Balanced on desire
313
00:25:42,520 --> 00:25:46,576
? I cannot control
314
00:25:46,600 --> 00:25:50,776
? These ever changing ways
315
00:25:50,800 --> 00:25:54,240
? So how can I be sure
316
00:25:55,280 --> 00:25:58,560
? The feeling will remain
317
00:26:01,040 --> 00:26:04,736
? It'll always change
318
00:26:04,760 --> 00:26:07,280
? But everything I am. ?
319
00:26:07,330 --> 00:26:11,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.