Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,040 --> 00:00:53,760
Ah...
2
00:00:57,760 --> 00:00:59,280
Argh.
3
00:01:04,520 --> 00:01:07,520
It was like fuckin' school again.
We got so wrecked.
4
00:01:10,040 --> 00:01:12,280
You should have come.
It was a good night.
5
00:01:14,040 --> 00:01:15,680
Proper laugh.
6
00:01:45,520 --> 00:01:47,520
Erm, so, look, I, erm...
7
00:01:50,040 --> 00:01:53,080
I'm not going to be here
for the summer.
8
00:01:55,000 --> 00:01:56,280
I, erm...
9
00:01:57,280 --> 00:02:00,120
I can't pay the rent and, erm...
10
00:02:02,280 --> 00:02:05,120
..and Niall's going to sublet
the room, so...
11
00:02:06,760 --> 00:02:08,760
..I'll have to move out.
12
00:02:13,040 --> 00:02:14,480
When?
13
00:02:15,480 --> 00:02:18,416
Erm, pretty soon. Next week, maybe.
14
00:02:18,440 --> 00:02:21,040
So you'll be going back
to Sligo, then?
15
00:02:34,520 --> 00:02:36,200
I mean, erm...
16
00:02:37,200 --> 00:02:38,896
..I guess...
17
00:02:38,920 --> 00:02:41,920
I guess you'll want to see
other people or, erm...?
18
00:02:44,040 --> 00:02:46,200
I guess so, yeah.
19
00:03:14,760 --> 00:03:17,016
Connell Waldron. Ah, Miss Neary.
20
00:03:17,040 --> 00:03:19,336
Oh, my God,
would you not call me that?
21
00:03:19,360 --> 00:03:21,360
I haven't seen you since school.
22
00:03:36,760 --> 00:03:39,296
Ah, it's weird... seeing you.
23
00:03:39,320 --> 00:03:41,040
Good weird.
24
00:03:46,320 --> 00:03:48,216
Ooh.
25
00:03:48,240 --> 00:03:50,760
You're so fuckin' hard.
26
00:03:52,000 --> 00:03:53,640
What?
27
00:03:54,760 --> 00:03:57,016
Do you want to come back
to my place?
28
00:03:57,040 --> 00:03:59,016
Oh... I'm going to be sick.
29
00:03:59,040 --> 00:04:00,256
What?
30
00:04:00,280 --> 00:04:01,760
Mm. Erm...
31
00:04:03,040 --> 00:04:04,760
..I should go.
32
00:04:57,760 --> 00:05:00,920
CONNELL'S VOICE: So I guess
we should see other people.
33
00:05:07,760 --> 00:05:09,280
I guess so.
34
00:05:25,720 --> 00:05:28,000
SOMBRE MUSIC
35
00:06:00,760 --> 00:06:03,120
You didn't tell me you were in town.
36
00:06:04,600 --> 00:06:06,040
Yeah.
37
00:06:09,760 --> 00:06:12,016
Look, I thought you'd text
when you were home.
38
00:06:12,040 --> 00:06:15,096
It feels a bit weird running into
you with no warning or anything.
39
00:06:15,120 --> 00:06:17,040
Warning? You know what I mean.
40
00:06:19,280 --> 00:06:21,200
I'm just back for the weekend.
41
00:06:22,200 --> 00:06:24,360
It's my father's anniversary mass.
42
00:06:27,520 --> 00:06:29,040
I'm sorry.
43
00:06:36,040 --> 00:06:37,880
Can I come?
44
00:06:41,120 --> 00:06:45,120
Obviously, if you don't want me to,
I won't, but I'd like to.
45
00:06:47,040 --> 00:06:48,736
Sorry. No?
46
00:06:48,760 --> 00:06:50,040
OK.
47
00:06:58,040 --> 00:07:00,040
You're with Jamie now, I hear.
48
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
He always liked you.
49
00:07:08,760 --> 00:07:10,496
What about you?
50
00:07:10,520 --> 00:07:13,736
You seeing anyone?
No. Not at the minute.
51
00:07:13,760 --> 00:07:16,520
Embracing the single lifestyle.
Yeah.
52
00:07:17,760 --> 00:07:19,376
You know me.
53
00:07:19,400 --> 00:07:20,960
I did once.
54
00:07:32,680 --> 00:07:35,336
Look, if you don't want
to be friends, that's fine.
55
00:07:35,360 --> 00:07:37,520
I'd just rather know so we can...
56
00:07:39,040 --> 00:07:41,040
Of course I want to be friends.
57
00:07:42,160 --> 00:07:43,520
OK.
58
00:07:49,760 --> 00:07:51,840
Do you want to come in?
59
00:07:55,040 --> 00:07:57,016
For, like, a tea or...
60
00:07:57,040 --> 00:07:59,320
I can't.
I've got shopping in the back.
61
00:08:01,760 --> 00:08:03,680
Thanks for the lift.
62
00:08:28,040 --> 00:08:31,256
Length of days is not
what makes age honourable,
63
00:08:31,280 --> 00:08:34,280
nor number of years
the true measure of life.
64
00:08:35,280 --> 00:08:36,680
Understanding.
65
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
This is man's grey hairs.
66
00:08:41,040 --> 00:08:42,760
Untarnished life.
67
00:08:44,280 --> 00:08:46,520
This, his ripe old age.
68
00:08:48,720 --> 00:08:50,480
He has sought to please God...
69
00:08:51,760 --> 00:08:54,056
..so God has loved him.
70
00:08:54,080 --> 00:08:56,416
As he was living among sinners,
71
00:08:56,440 --> 00:08:57,800
he has been taken up.
72
00:08:59,600 --> 00:09:04,376
He has been carried off so that evil
may not warp his understanding
73
00:09:04,400 --> 00:09:06,400
or treachery seduce his soul.
74
00:09:07,960 --> 00:09:12,080
For the fascination of evil
throws good things into the shade.
75
00:09:38,880 --> 00:09:40,576
You didn't need to run.
76
00:09:40,600 --> 00:09:43,216
Ah, my bus got caught in traffic.
77
00:09:43,240 --> 00:09:44,280
Some protest.
78
00:09:46,400 --> 00:09:47,936
Got you a coffee.
79
00:09:47,960 --> 00:09:49,000
Thanks.
80
00:09:54,320 --> 00:09:55,800
How are you feeling about Schols?
81
00:09:57,360 --> 00:09:59,736
How are YOU feeling
about them, Connell?
82
00:09:59,760 --> 00:10:02,536
How am I feeling about my entire
future being potentially
83
00:10:02,560 --> 00:10:05,296
secure or mind-numbingly difficult?
84
00:10:05,320 --> 00:10:06,360
Yeah, it's...
85
00:10:07,720 --> 00:10:08,760
..casual.
86
00:10:15,360 --> 00:10:16,600
How's Jamie?
87
00:10:17,800 --> 00:10:20,656
Be nice if you guys could actually
be civil.
88
00:10:20,680 --> 00:10:22,376
Ah, I'm civil.
89
00:10:22,400 --> 00:10:26,696
You could just, like... try not to
intimidate him quite so much.
90
00:10:26,720 --> 00:10:29,016
Are you telling him not to
intimidate me?
91
00:10:29,040 --> 00:10:30,576
As if, Connell.
92
00:10:30,600 --> 00:10:32,616
He's barely my height.
93
00:10:32,640 --> 00:10:36,056
I'm not sure intimidation is
strictly limited to height, though.
94
00:10:36,080 --> 00:10:38,016
From where he's standing,
95
00:10:38,040 --> 00:10:40,360
you're the tall guy who used
to fuck his girlfriend.
96
00:10:42,360 --> 00:10:43,400
Right.
97
00:10:50,000 --> 00:10:52,360
Is that how you describe me
to all your friends?
98
00:10:53,400 --> 00:10:54,880
The tall guy who fucked you.
99
00:10:56,360 --> 00:10:58,080
Pretty sure we fucked each other.
100
00:11:00,480 --> 00:11:03,960
We had mutual, equally involved
kind of sex.
101
00:11:06,560 --> 00:11:08,536
It's different...
102
00:11:08,560 --> 00:11:09,600
..with Jamie.
103
00:11:12,800 --> 00:11:13,840
How d'you mean?
104
00:11:17,240 --> 00:11:18,760
Do you want to hear about this?
105
00:11:24,840 --> 00:11:26,000
He's into pain.
106
00:11:27,600 --> 00:11:29,080
Like, inflicting it.
107
00:11:30,880 --> 00:11:33,296
Turns out he's a bit of a sadist.
108
00:11:33,320 --> 00:11:34,360
HE CHUCKLES
109
00:11:37,520 --> 00:11:38,760
Are you serious?
110
00:11:40,720 --> 00:11:42,616
Just during sex, that is.
111
00:11:42,640 --> 00:11:43,720
Not arguments.
112
00:11:47,840 --> 00:11:49,000
Your face!
113
00:11:51,760 --> 00:11:54,320
And you're into that, are you?
114
00:11:55,840 --> 00:11:56,960
Yeah.
115
00:11:59,800 --> 00:12:01,040
You're so shocked.
116
00:12:07,520 --> 00:12:09,520
We really don't have
to talk about this.
117
00:12:15,720 --> 00:12:17,736
What does he do to you?
118
00:12:17,760 --> 00:12:18,800
Specifically?
119
00:12:21,320 --> 00:12:22,736
Slaps me,
120
00:12:22,760 --> 00:12:24,256
uses a belt,
121
00:12:24,280 --> 00:12:25,320
things like that.
122
00:12:26,720 --> 00:12:27,760
Right.
123
00:12:31,680 --> 00:12:33,040
Sounds fucking horrible.
124
00:12:34,040 --> 00:12:35,936
It's not.
125
00:12:35,960 --> 00:12:37,240
It's just different.
126
00:12:39,200 --> 00:12:42,000
You never said any of this to me
when we were...
127
00:12:44,160 --> 00:12:46,600
Well, it was different with you.
128
00:12:48,520 --> 00:12:49,760
Things were different.
129
00:12:51,960 --> 00:12:53,000
Right.
130
00:12:54,000 --> 00:12:56,896
Didn't have to play
any games with you.
131
00:12:56,920 --> 00:12:58,000
It was just real.
132
00:13:01,520 --> 00:13:04,240
With Jamie... I don't know...
133
00:13:06,440 --> 00:13:08,120
..it's a bit like I'm acting a part.
134
00:13:10,800 --> 00:13:13,296
I just pretend to feel
a certain way.
135
00:13:13,320 --> 00:13:14,640
Like I'm in his power.
136
00:13:18,640 --> 00:13:20,600
But with you, I actually had
those feelings.
137
00:13:24,040 --> 00:13:25,800
I'd have done anything
you wanted me to.
138
00:13:33,360 --> 00:13:34,480
Anyway...
139
00:13:37,400 --> 00:13:38,520
..how are you?
140
00:13:49,560 --> 00:13:51,680
JAMIE GRUNTS
141
00:14:03,000 --> 00:14:04,496
SHE GASPS
142
00:14:04,520 --> 00:14:06,160
JAMIE MOANS
143
00:15:19,240 --> 00:15:21,360
APPLAUSE
144
00:15:24,240 --> 00:15:28,216
The English scholars are...
145
00:15:28,240 --> 00:15:29,696
..Marion Pickard...
146
00:15:29,720 --> 00:15:31,840
CHEERING
147
00:15:33,040 --> 00:15:34,720
..David Sexton...
148
00:15:40,000 --> 00:15:41,736
..Aisling Tobin...
149
00:15:41,760 --> 00:15:43,280
CHEERING
150
00:15:45,240 --> 00:15:47,176
..Connell Waldren...
151
00:15:47,200 --> 00:15:48,536
Fucking yes, mate.
152
00:15:48,560 --> 00:15:51,656
Fucking right, you absolute
fucking nerd.
153
00:15:51,680 --> 00:15:54,896
Fucking five years' free tuition,
free accommodation.
154
00:15:54,920 --> 00:15:57,096
Five years, you jammy fucker.
155
00:15:57,120 --> 00:15:58,576
Unreal, man.
156
00:15:58,600 --> 00:16:00,360
..and Mairead Button.
157
00:16:02,600 --> 00:16:06,360
The history and politics
scholar is...
158
00:16:07,800 --> 00:16:09,256
..Marianne Sheridan.
159
00:16:09,280 --> 00:16:11,000
CHEERING
160
00:16:12,480 --> 00:16:13,720
Yes!
161
00:16:26,600 --> 00:16:29,336
Travelling from west to east is
literally like crossing a border
162
00:16:29,360 --> 00:16:31,856
into a completely different city,
it's totally surreal.
163
00:16:31,880 --> 00:16:34,456
I mean, I've been, so I... I get it.
164
00:16:34,480 --> 00:16:36,896
Yeah, because everyone has been
to fucking Berlin, Peggy.
165
00:16:36,920 --> 00:16:39,056
You're making out like you just
got back from Syria.
166
00:16:39,080 --> 00:16:42,256
Marianne's not been to Berlin,
I'm explaining for her benefit.
167
00:16:42,280 --> 00:16:44,616
They don't let people from Connacht
travel that far.
168
00:16:44,640 --> 00:16:47,576
Extremely hilarious. Yeah, and
Marianne has been to Berlin.
169
00:16:47,600 --> 00:16:49,096
Does anyone want more food?
170
00:16:49,120 --> 00:16:50,536
Yeah, it's so good.
171
00:16:50,560 --> 00:16:51,696
Joanna cooked it.
172
00:16:51,720 --> 00:16:54,056
Yeah, I can make, like, one thing.
173
00:16:54,080 --> 00:16:57,056
Anyway, should we do a fucking toast
or something?
174
00:16:57,080 --> 00:17:00,056
To the cleverest history
and politics student
175
00:17:00,080 --> 00:17:01,776
Trinity has ever known. Hear, hear!
176
00:17:01,800 --> 00:17:04,176
Stop it. Yeah, yeah, don't mind
fucking me.
177
00:17:04,200 --> 00:17:05,936
Mmm, we won't. Poor Peggy.
178
00:17:05,960 --> 00:17:08,016
It's fine, I never studied.
179
00:17:08,040 --> 00:17:10,416
To Marianne. To Marianne!
180
00:17:10,440 --> 00:17:12,816
To Marianne.
181
00:17:12,840 --> 00:17:14,656
To the cleverest girl in Trinity.
182
00:17:14,680 --> 00:17:16,736
Jesus, stop it, please.
183
00:17:16,760 --> 00:17:18,760
PHONE RINGS Oh, thank God.
184
00:17:23,000 --> 00:17:24,496
Potato me.
185
00:17:24,520 --> 00:17:25,640
Eat up.
186
00:17:28,240 --> 00:17:29,360
Hello.
187
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
Oh, hi.
188
00:17:35,160 --> 00:17:37,440
CHATTERING IN BACKGROUND
189
00:17:43,600 --> 00:17:44,880
What? Are you OK?
190
00:17:46,480 --> 00:17:47,520
Where are you?
191
00:17:53,680 --> 00:17:55,200
Jesus Christ, Connell.
192
00:17:56,560 --> 00:17:59,360
I know, it's fine. It's... It's not
as bad as it looks.
193
00:18:05,760 --> 00:18:06,816
Thank you.
194
00:18:06,840 --> 00:18:07,880
Thanks.
195
00:18:20,320 --> 00:18:21,656
What happened?
196
00:18:21,680 --> 00:18:23,656
Oh, just this lad.
197
00:18:23,680 --> 00:18:24,776
Asked for my wallet.
198
00:18:24,800 --> 00:18:28,240
Should've handed it over, but I
said no, and he hit me in the face.
199
00:18:29,400 --> 00:18:30,560
I'm fine.
200
00:18:31,720 --> 00:18:33,920
Your phone number was the only one
I knew off by heart.
201
00:18:36,720 --> 00:18:37,816
I'm really sorry.
202
00:18:37,840 --> 00:18:40,136
I'm really drunk.
203
00:18:40,160 --> 00:18:45,056
How drunk? Well, I've been out since
they announced Schols, so...
204
00:18:45,080 --> 00:18:46,240
Right.
205
00:18:48,120 --> 00:18:50,016
Do I still have pupils?
206
00:18:50,040 --> 00:18:51,736
Just about.
207
00:18:51,760 --> 00:18:53,256
They're huge.
208
00:18:53,280 --> 00:18:55,456
They always get like that
when I see you anyways.
209
00:18:55,480 --> 00:18:57,256
Ah. Hm. Mm.
210
00:18:57,280 --> 00:18:58,320
You must be drunk.
211
00:18:59,880 --> 00:19:01,040
What d'you mean?
212
00:19:03,280 --> 00:19:04,480
Jamie's downstairs.
213
00:19:06,360 --> 00:19:07,400
Oh.
214
00:19:11,680 --> 00:19:14,936
Yeah, maybe I'll just go back out
and get punched in the face again.
215
00:19:14,960 --> 00:19:17,320
LAUGHING: It really wasn't that bad.
Connell.
216
00:19:29,360 --> 00:19:31,776
Ah, fucking lowlife scum.
217
00:19:31,800 --> 00:19:33,256
What?
218
00:19:33,280 --> 00:19:34,656
Fucking lowlife scum.
219
00:19:34,680 --> 00:19:37,256
Well, that's quite the welcome,
Jamie.
220
00:19:37,280 --> 00:19:40,776
You know, we can't... we can't all
be the spawn of millionaires.
221
00:19:40,800 --> 00:19:42,360
LAUGHING
222
00:19:43,880 --> 00:19:46,416
Yeah, well, I was talking about
the dickhead who robbed you
223
00:19:46,440 --> 00:19:48,096
to buy drugs, obviously. Drugs?
224
00:19:48,120 --> 00:19:49,816
Yeah, well, he's hardly using
your cash
225
00:19:49,840 --> 00:19:51,336
to buy loaves of bread for his kids.
226
00:19:51,360 --> 00:19:53,616
Be up his nose or in a needle,
won't it?
227
00:19:53,640 --> 00:19:56,456
Looks pretty bad, Connell, you OK?
228
00:19:56,480 --> 00:19:57,680
It's not as bad as it looks.
229
00:19:58,760 --> 00:20:00,576
PEGGY: OK, I mean, will we
get going or...?
230
00:20:00,600 --> 00:20:02,376
You're such a sweetheart, Peggy.
231
00:20:02,400 --> 00:20:03,776
He just said he was fine. I am.
232
00:20:03,800 --> 00:20:05,656
Thanks. I'll join you in a bit.
233
00:20:05,680 --> 00:20:06,936
Get this one cleaned up first.
234
00:20:06,960 --> 00:20:09,976
JAMIE: Well, they stop letting in at
12. Well, I'm pretty tired anyways.
235
00:20:10,000 --> 00:20:11,136
You go.
236
00:20:11,160 --> 00:20:13,016
Call you tomorrow.
237
00:20:13,040 --> 00:20:14,816
Right.
238
00:20:14,840 --> 00:20:15,880
If you're sure?
239
00:20:17,920 --> 00:20:18,960
OK.
240
00:20:20,520 --> 00:20:22,656
Thanks for dinner, mate.
PHILIP: Thanks, Marianne.
241
00:20:22,680 --> 00:20:23,896
Thank you, it was delicious.
242
00:20:23,920 --> 00:20:27,136
SOPHIE: And congratulations again,
Marianne. You, too, Connell.
243
00:20:27,160 --> 00:20:29,576
JOANNA: Yeah, congrats, Connell.
Thanks. Feel better.
244
00:20:29,600 --> 00:20:30,680
Come on, you guys.
245
00:20:44,600 --> 00:20:45,696
Connell.
246
00:20:45,720 --> 00:20:46,760
Jamie.
247
00:21:02,960 --> 00:21:05,400
You could have a different
boyfriend, you know?
248
00:21:08,600 --> 00:21:12,576
I mean, guys are consistently
falling in love with you,
249
00:21:12,600 --> 00:21:14,176
from what I hear.
250
00:21:14,200 --> 00:21:15,856
Stop that.
251
00:21:15,880 --> 00:21:17,256
Tea?
252
00:21:17,280 --> 00:21:18,680
People love you or hate you.
253
00:21:19,840 --> 00:21:20,880
Right.
254
00:21:23,600 --> 00:21:24,720
You don't hate me.
255
00:21:26,600 --> 00:21:27,640
No.
256
00:21:28,640 --> 00:21:29,920
No, I'm immune to you.
257
00:21:31,320 --> 00:21:33,536
Because I knew you before...
258
00:21:33,560 --> 00:21:35,336
..in school.
259
00:21:35,360 --> 00:21:37,176
When I was ugly and pathetic?
260
00:21:37,200 --> 00:21:38,936
No.
261
00:21:38,960 --> 00:21:40,600
You were never ugly or pathetic.
262
00:21:44,280 --> 00:21:47,416
I'd rather literally
anyone else, Marianne.
263
00:21:47,440 --> 00:21:50,936
I'd rather the lad that mugged me
was your boyfriend.
264
00:21:50,960 --> 00:21:52,080
Why do you care?
265
00:21:53,720 --> 00:21:54,760
Do you love him?
266
00:21:56,400 --> 00:21:59,456
We don't talk about that, do we?
267
00:21:59,480 --> 00:22:01,376
Thought that stuff was off limits
for us.
268
00:22:01,400 --> 00:22:02,440
All right, OK.
269
00:22:06,840 --> 00:22:09,056
You know, I probably should've
mentioned this before,
270
00:22:09,080 --> 00:22:10,600
but I've been seeing someone.
271
00:22:12,040 --> 00:22:14,096
Been with her a while. Yeah.
272
00:22:14,120 --> 00:22:16,056
Should've mentioned it before,
but then again,
273
00:22:16,080 --> 00:22:18,160
I feel like we've hardly
seen each other.
274
00:22:19,520 --> 00:22:22,816
Barely spent any time together,
and...
275
00:22:22,840 --> 00:22:25,656
Yeah, her name's Helen Brophy.
276
00:22:25,680 --> 00:22:28,400
I don't know if you know her.
She studies medicine.
277
00:22:39,920 --> 00:22:42,256
Why were you trying to get me
to break up with Jamie?
278
00:22:42,280 --> 00:22:44,096
No, I'm not.
279
00:22:44,120 --> 00:22:46,176
I'm not. I just want you
to be happy, is all.
280
00:22:46,200 --> 00:22:47,856
Cos you're such a good friend,
is it?
281
00:22:47,880 --> 00:22:49,496
Yeah.
282
00:22:49,520 --> 00:22:52,520
Mm-hm, yeah, I...
I mean, I think I...
283
00:22:56,560 --> 00:22:58,816
SHE SOBS Jesus, Marianne.
284
00:22:58,840 --> 00:23:00,976
I feel awful, I'm sorry,
I should've said it before.
285
00:23:01,000 --> 00:23:03,440
I don't want to talk
to you, Connell. Just leave.
286
00:23:04,560 --> 00:23:06,080
Please, can you just go? Yeah.
287
00:23:07,600 --> 00:23:09,480
SHE SOBS
288
00:23:12,840 --> 00:23:18,000
Look, I'm really sorry to have to
ask, it's just I... I can't get home.
289
00:23:20,320 --> 00:23:21,360
Erm...
290
00:23:22,520 --> 00:23:25,480
..would I be able to borrow
the money like you said? Oh, God.
291
00:23:27,240 --> 00:23:28,320
Sorry.
292
00:23:29,480 --> 00:23:31,616
Managed to forget you'd been
beaten up somehow. I...
293
00:23:31,640 --> 00:23:32,856
Yeah.
294
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
Mm.
295
00:23:46,440 --> 00:23:47,976
Here.
296
00:23:48,000 --> 00:23:49,160
Thanks.
297
00:23:52,200 --> 00:23:53,240
Erm...
298
00:23:54,520 --> 00:23:55,560
You know...
299
00:23:57,120 --> 00:23:59,600
..I don't know what happened with us
last summer.
300
00:24:01,440 --> 00:24:03,160
Like when I had to go home and that.
301
00:24:04,560 --> 00:24:07,720
See, I... I kind of hoped that
I would've been able to stay here.
302
00:24:09,560 --> 00:24:10,840
That you would've let me.
303
00:24:12,640 --> 00:24:16,160
Yeah, I just don't really know what
happened between us, to be honest.
304
00:24:26,080 --> 00:24:27,896
You said you wanted to see
other people.
305
00:24:27,920 --> 00:24:28,960
No.
306
00:24:32,640 --> 00:24:34,600
I thought you were breaking up
with me.
307
00:24:38,840 --> 00:24:41,680
You never said anything
about wanting to stay here. I...
308
00:24:44,640 --> 00:24:45,680
That would've been...
309
00:24:48,360 --> 00:24:49,480
Always.
310
00:24:51,680 --> 00:24:52,720
Obviously.
311
00:24:58,760 --> 00:25:01,296
Right, well, I should go. I'm...
312
00:25:01,320 --> 00:25:02,720
Have a good night, Marianne.
313
00:25:20,520 --> 00:25:22,560
? We brought this on
314
00:25:24,280 --> 00:25:25,440
? Resisting
315
00:25:28,320 --> 00:25:30,480
? Dead or alive
316
00:25:31,880 --> 00:25:33,320
? We're missing
317
00:25:36,120 --> 00:25:41,360
? Don't ask why
318
00:25:43,640 --> 00:25:48,800
? I close my eyes
319
00:25:51,480 --> 00:25:56,720
? Something inside insisting
320
00:25:59,600 --> 00:26:04,600
? Better go Just listen
321
00:26:07,240 --> 00:26:12,000
? Take my life
322
00:26:15,240 --> 00:26:21,280
? This is the place I met you
323
00:26:23,120 --> 00:26:28,040
? Say I'm found. ?
324
00:26:28,090 --> 00:26:32,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.