Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,674 --> 00:00:05,074
What's in the box?
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,913
- Touché.
- This is John Rogers
3
00:00:07,914 --> 00:00:09,054
from the Department of Justice.
4
00:00:09,055 --> 00:00:10,632
- Where's Mosley?
- She's off the grid.
5
00:00:10,656 --> 00:00:11,427
How about Hetty?
6
00:00:11,451 --> 00:00:13,124
I don't know where
is or what she's up to.
7
00:00:13,125 --> 00:00:14,425
Says he's gonna drown Hetty
8
00:00:14,493 --> 00:00:16,266
in her protective
moat of lies
9
00:00:16,290 --> 00:00:18,129
along with everybody else
involved in Mexico.
10
00:00:18,130 --> 00:00:19,841
I just hope your people have
their stories straight.
11
00:00:19,865 --> 00:00:23,000
This was a seriousinternational incident.
12
00:00:23,069 --> 00:00:24,868
Why were you in Mexico?
13
00:00:24,937 --> 00:00:26,370
You will be pleased to know
14
00:00:26,439 --> 00:00:28,772
that your strikingly
corroborative statements
15
00:00:28,841 --> 00:00:30,720
and EAD Mosley's insistence
16
00:00:30,721 --> 00:00:32,755
that she ordered you into Mexico
without informing
17
00:00:32,823 --> 00:00:34,890
anyone of the mission
ahead of time
18
00:00:34,959 --> 00:00:36,525
essentially exonerates
the rest of you.
19
00:00:52,643 --> 00:00:54,843
Greetings and salutations.
20
00:00:54,912 --> 00:00:57,413
Hands where I can see them,
pretty please.
21
00:00:57,481 --> 00:00:59,582
Very good. Keep
walking. Keep walking.
22
00:00:59,650 --> 00:01:02,017
That's right,
just get nice and cozy.
23
00:01:02,086 --> 00:01:02,785
We're all in this together.
24
00:01:02,809 --> 00:01:05,455
It's another gorgeous
day here in Los Angeles,
25
00:01:05,456 --> 00:01:07,590
and, frankly,
26
00:01:07,658 --> 00:01:09,758
I see no reason
why we can't keep it that way.
27
00:01:09,827 --> 00:01:12,428
Listen to what my friends
and I ask of you, and I swear
28
00:01:12,496 --> 00:01:15,331
no one gets hurt. Now, please,
29
00:01:15,399 --> 00:01:16,599
take out your cell phones
30
00:01:16,667 --> 00:01:18,567
nice and slowly and hand them
31
00:01:18,636 --> 00:01:20,069
to one of my associates.
32
00:01:20,137 --> 00:01:22,115
- Right here. Thank you, sir.
- Thank you, thank you.
33
00:01:22,139 --> 00:01:24,974
Excellent. This is going
so well, wouldn't you say?
34
00:01:25,042 --> 00:01:26,141
I absolutely would.
35
00:01:26,210 --> 00:01:28,043
Next, lower yourselves
to the ground.
36
00:01:28,112 --> 00:01:29,578
Not too quickly, though.
37
00:01:29,647 --> 00:01:31,513
Wouldn't want anyone
to sprain a back
38
00:01:31,582 --> 00:01:33,215
or twist a knee.
- Oh, my goodness.
39
00:01:33,284 --> 00:01:34,450
Please, let me help you.
40
00:01:34,518 --> 00:01:37,962
- There you are, ma'am.
- Oh. O-Okay. Thank you.
41
00:01:37,963 --> 00:01:38,604
My pleasure.
42
00:01:38,605 --> 00:01:42,597
Now, where is our manager?
Ah, there you are.
43
00:01:42,598 --> 00:01:44,298
Hop on up, please.
44
00:01:44,366 --> 00:01:46,934
Andrea. A pleasure.
45
00:01:47,002 --> 00:01:49,102
Would you mind terribly
opening up the back?
46
00:01:49,171 --> 00:01:50,171
Is that a question?
47
00:01:50,205 --> 00:01:53,240
That's entirely up to you.
48
00:01:56,745 --> 00:01:59,112
We're almost out of your hair,
I promise. Just sit tight.
49
00:01:59,181 --> 00:02:01,481
You, too.
50
00:02:07,823 --> 00:02:10,223
You've all been so cooperative
this morning.
51
00:02:14,630 --> 00:02:19,600
- We good?
- We're good.
52
00:02:19,668 --> 00:02:22,235
An hope this hasn't
inconvenienced you too much.
53
00:02:22,304 --> 00:02:24,338
But maybe gives you something
to talk about
54
00:02:24,406 --> 00:02:26,340
at the dinner table
this evening.
55
00:02:31,080 --> 00:02:35,080
♪ NCIS: LA 10x10 ♪
Heist
Original Air Date on December 9, 2018
56
00:02:35,104 --> 00:02:42,104
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
57
00:02:51,433 --> 00:02:53,934
All right, let's see what
you have done with this place.
58
00:02:54,003 --> 00:02:55,569
So excited to show you. Ready?
59
00:02:55,638 --> 00:02:58,238
Let's see. Ooh.
60
00:03:00,142 --> 00:03:01,241
Don't touch that!
61
00:03:01,310 --> 00:03:03,143
Oh, my gosh.
62
00:03:03,212 --> 00:03:05,245
Oh, my gosh. You finished it.
63
00:03:05,314 --> 00:03:06,913
- I know. I...
- It's ready.
64
00:03:06,982 --> 00:03:09,182
Over the years, you had to
put up with a lot of talk,
65
00:03:09,251 --> 00:03:12,519
a lot of hot air, but, uh...
A lot of hot air, yep.
66
00:03:12,588 --> 00:03:14,888
But I finally did it-- pulled
the trigger and I did it.
67
00:03:14,957 --> 00:03:16,957
You have a bar.
68
00:03:17,026 --> 00:03:18,698
And it's ready.
69
00:03:18,699 --> 00:03:21,432
Correction: we have a bar.
70
00:03:21,433 --> 00:03:22,751
- We have a bar.
71
00:03:22,775 --> 00:03:24,340
And it is...
well, it's almost ready.
72
00:03:24,341 --> 00:03:25,851
What are you talking
about, it's almost ready?
73
00:03:25,875 --> 00:03:28,142
I mean, you have a golden
hammerhead shark on the wall.
74
00:03:28,211 --> 00:03:30,044
Oh, yeah. I saw that.
I had to have it.
75
00:03:30,113 --> 00:03:33,915
And you have this beautiful
red felt pool table.
76
00:03:33,983 --> 00:03:36,384
Well, they say that red felt
is the new black.
77
00:03:36,453 --> 00:03:40,254
Mm-hmm. And above all, you have
a vagabond living upstairs.
78
00:03:40,323 --> 00:03:41,734
- Oh, you mean Callen? Yeah.
- Mm-hmm.
79
00:03:41,758 --> 00:03:44,025
He's agreed to bounce
for me on the weekends.
80
00:03:44,094 --> 00:03:46,160
Okay, so what's left?
You did it all.
81
00:03:46,229 --> 00:03:48,730
Well, I have got to think
of what to call it.
82
00:03:48,798 --> 00:03:50,064
Well, that's easy.
83
00:03:50,133 --> 00:03:51,332
Name writes itsel...
Is it?
84
00:03:51,401 --> 00:03:53,334
Yeah, name writes itself.
What are you thinking?
85
00:03:53,403 --> 00:03:55,603
Well, I was actually
kind of nervous to tell you.
86
00:03:55,672 --> 00:03:56,882
- You were nervous to tell me?
- I mean,
87
00:03:56,906 --> 00:03:58,117
just 'cause,
you know, it's a big deal.
88
00:03:58,141 --> 00:03:59,251
You got to put it
across the front.
89
00:03:59,275 --> 00:04:00,441
- I was...
- Okay. I'm ready.
90
00:04:00,510 --> 00:04:02,610
- You ready? Okay.
- Yes.
91
00:04:02,679 --> 00:04:04,879
Schmitty's.
92
00:04:06,783 --> 00:04:08,260
You know, 'cause Schmitty...
When I first bought it,
93
00:04:08,284 --> 00:04:10,162
- I was like, "To Schmitty,"
and then we all, like, cheers. - Right.
94
00:04:10,186 --> 00:04:11,964
- And it was this beautiful moment of, like...
- Yeah, I remember.
95
00:04:11,988 --> 00:04:12,756
Yeah. Yeah.
96
00:04:12,780 --> 00:04:14,780
Anyway, it's just...
Yeah, yeah, yeah.
97
00:04:17,894 --> 00:04:20,928
Wasn't... I wasn't...
You know, wasn't sold on that.
98
00:04:20,997 --> 00:04:23,398
- Do you have a backup?
- Yeah, no, I got a backup.
99
00:04:23,466 --> 00:04:26,200
I got a... Um, I was thinking,
100
00:04:26,269 --> 00:04:29,704
also, that I could
call it... Monty's.
101
00:04:31,808 --> 00:04:32,842
'Cause my dog.
102
00:04:32,866 --> 00:04:34,643
Do you have a backup
to the backup?
103
00:04:34,644 --> 00:04:37,058
A second backup.
So, like, a third choice.
104
00:04:37,059 --> 00:04:37,746
Yeah. Mm-hmm.
105
00:04:37,747 --> 00:04:38,870
What would you... what
would you do if you just...
106
00:04:38,871 --> 00:04:44,218
Um, I was also considering...
107
00:04:44,287 --> 00:04:46,554
Roberta's.
108
00:04:46,623 --> 00:04:49,190
R-Roberta's. Roberta's,
'cause my mom's...
109
00:04:49,259 --> 00:04:51,225
Like-like Mama D. Yeah.
110
00:04:51,294 --> 00:04:53,061
It's pretty.
Pretty, yeah?
111
00:04:53,062 --> 00:04:54,462
You know what,
though? We don't...
112
00:04:54,531 --> 00:04:57,031
No, we don't have to rush. We
don't have to rush, sweetie.
113
00:04:57,100 --> 00:04:59,133
We can just... we can...
we can brainstorm.
114
00:04:59,202 --> 00:05:01,380
- We don't have to open it now.
- S-So, you-you hate all those, huh?
115
00:05:01,404 --> 00:05:03,838
No. It's just, we can just...
116
00:05:03,907 --> 00:05:05,807
We can... It's okay.
117
00:05:05,875 --> 00:05:07,809
Slammin' Salmon?
118
00:05:14,884 --> 00:05:17,652
And... time.
119
00:05:19,456 --> 00:05:22,256
Sam, time.
I heard you.
120
00:05:22,325 --> 00:05:24,258
What, you trying to
show me up or something?
121
00:05:24,327 --> 00:05:26,694
- It's not always about you, G.
-Oh.
122
00:05:26,763 --> 00:05:28,774
That's interesting. So
sometimes it is about me, huh?
123
00:05:28,798 --> 00:05:30,631
You're hilarious.
124
00:05:30,700 --> 00:05:32,044
And you're still in
a plank. You know,
125
00:05:32,068 --> 00:05:33,412
if somebody walks in here,
I'm not gonna look so good.
126
00:05:33,436 --> 00:05:34,569
No one's stopping you.
127
00:05:34,637 --> 00:05:37,004
Uh, except before you do
whatever it is
128
00:05:37,073 --> 00:05:39,073
you were going to do,
we have a case.
129
00:05:39,142 --> 00:05:40,441
Oh, and just to be clear,
130
00:05:40,510 --> 00:05:43,544
it is the case and not me
who would be stopping you, so...
131
00:05:46,382 --> 00:05:48,382
You heard that, right?
132
00:05:48,451 --> 00:05:50,451
We have a case.
133
00:05:50,520 --> 00:05:52,753
Did you hear that?
134
00:05:52,822 --> 00:05:55,756
There is a case!
135
00:05:55,825 --> 00:05:57,892
Oh, yeah, yeah, yeah.
I heard you.
136
00:05:59,095 --> 00:06:00,795
Okay.
137
00:06:06,202 --> 00:06:07,635
What we got?
138
00:06:07,704 --> 00:06:10,671
Bank robbery this morning.
The Westwood branch
139
00:06:10,740 --> 00:06:12,440
of Trust National.
- Ooh.
140
00:06:12,509 --> 00:06:13,541
Do love a good heist.
141
00:06:13,610 --> 00:06:14,820
I'm sorry, what?
Yeah, no, that's...
142
00:06:14,844 --> 00:06:16,164
When it's pretend,
I'm on my couch
143
00:06:16,246 --> 00:06:19,146
eating popcorn and - Stop.
snuggling with Monty.
144
00:06:19,215 --> 00:06:20,548
- In my Slanket.
- Stop.
145
00:06:20,617 --> 00:06:22,083
- Sorry.
- Thankfully,
146
00:06:22,151 --> 00:06:24,252
no casualties
or injuries were reported.
147
00:06:24,320 --> 00:06:26,587
How much cash
did the robbers make out with?
148
00:06:26,656 --> 00:06:29,423
That's the thing. They
didn't touch any of it.
149
00:06:29,492 --> 00:06:32,326
What they did do was detonate
an explosive device
150
00:06:32,395 --> 00:06:34,228
and steal one
of the security deposit boxes.
151
00:06:34,297 --> 00:06:35,574
I'm sorry, I'm a
little confused.
152
00:06:35,598 --> 00:06:36,864
Why are we investigating this?
153
00:06:36,933 --> 00:06:38,065
Isn't this FBI terrain?
154
00:06:38,167 --> 00:06:40,601
Uh, it is FBI terrain,
155
00:06:40,670 --> 00:06:43,804
but the security deposit box
belonged to a Veronica Stephens,
156
00:06:43,873 --> 00:06:45,873
a former
Naval Intelligence officer
157
00:06:45,942 --> 00:06:49,243
who now runs CCG,
a management consulting firm
158
00:06:49,312 --> 00:06:52,246
that still does defense contract
work for the Navy.
159
00:06:52,315 --> 00:06:54,515
- The plot thickens.
- Indeed.
160
00:06:54,584 --> 00:06:56,784
Kens, Deeks, why don't you
check out the bank?
161
00:06:56,853 --> 00:06:58,953
Sam, what do you say
about going to Veronica Stephens
162
00:06:59,022 --> 00:07:00,344
and finding out
what's in that box?
163
00:07:00,368 --> 00:07:02,090
Let's do it.
164
00:07:02,091 --> 00:07:04,725
"What's in the box?
What's in the box?!"
165
00:07:04,794 --> 00:07:06,171
Hey, remember
when you gave me that box?
166
00:07:06,195 --> 00:07:08,162
Whatever happened
to that thing, huh?
167
00:07:08,231 --> 00:07:09,897
- You lost my box?
- No.
168
00:07:09,966 --> 00:07:11,076
- What?
- You don't know where my box is?
169
00:07:11,100 --> 00:07:12,580
No, of course I know
where the box is.
170
00:07:12,635 --> 00:07:14,146
I was joking. That was a joke.
I was kidding.
171
00:07:14,170 --> 00:07:16,148
Of course I know where your box
is. Like I'm gonna lose the box?
172
00:07:16,172 --> 00:07:17,905
I mean, oh, my God.
Why would I ever...?
173
00:07:17,974 --> 00:07:20,608
Oh, my God.
We'll find it.
174
00:07:22,245 --> 00:07:24,645
- He doesn't know where the box is.
- No, he has no idea.
175
00:07:26,716 --> 00:07:28,117
Casual Monday, gentlemen?
176
00:07:28,141 --> 00:07:29,651
Thought we had
this place sprayed.
177
00:07:29,652 --> 00:07:31,118
Special Prosecutor Rogers.
178
00:07:31,187 --> 00:07:32,598
- What are you doing here?
- It has come to the attention
179
00:07:32,622 --> 00:07:34,689
of those in Washington
that this office requires
180
00:07:34,757 --> 00:07:36,591
some adult supervision.
181
00:07:36,659 --> 00:07:39,293
And perhaps a dress code.
182
00:07:39,362 --> 00:07:41,429
We were in the middle
of working out when we were
183
00:07:41,497 --> 00:07:44,298
called to a case.
- Working out? At work?
184
00:07:44,367 --> 00:07:45,967
Well, this is awkward.
185
00:07:46,035 --> 00:07:48,369
Strength and endurance isn't
required for pushing a pencil,
186
00:07:48,438 --> 00:07:50,438
but it is for being an agent.
- Uh-huh.
187
00:07:50,506 --> 00:07:52,006
And how many hours
would you estimate
188
00:07:52,075 --> 00:07:53,574
that you spend
in the gym each week?
189
00:07:53,643 --> 00:07:55,701
Why weren't we informed
that you were "visiting"?
190
00:07:55,725 --> 00:07:56,478
What?
191
00:07:56,479 --> 00:07:57,612
Spoil the surprise?
192
00:07:57,680 --> 00:07:59,947
In addition
to a retroactive review
193
00:08:00,016 --> 00:08:01,616
of your past cases,
I will be observing
194
00:08:01,684 --> 00:08:03,784
and assessing the performance
195
00:08:03,853 --> 00:08:05,086
of this office.
196
00:08:05,154 --> 00:08:07,154
Hmm, I see.
197
00:08:07,223 --> 00:08:08,789
And how long you
planning on staying?
198
00:08:08,858 --> 00:08:11,325
Until further notice.
But I work fast.
199
00:08:11,394 --> 00:08:12,727
I should be gone by June.
200
00:08:12,795 --> 00:08:14,195
- What?
- Yeah.
201
00:08:15,031 --> 00:08:16,430
Good luck out there.
202
00:08:16,499 --> 00:08:18,799
Excuse me, please.
203
00:08:20,970 --> 00:08:23,137
Well, this officially sucks.
204
00:08:38,757 --> 00:08:39,634
I'm sorry.
205
00:08:39,635 --> 00:08:41,133
We're closed for business today.
206
00:08:41,202 --> 00:08:43,568
Actually, we're with NCIS.
I'm Special Agent Kensi Blye.
207
00:08:43,569 --> 00:08:45,167
This is my partner,
Detective Marty Deeks.
208
00:08:45,191 --> 00:08:46,506
Oh, sorry about that.
209
00:08:46,507 --> 00:08:48,574
Andrea Nelson, branch manager.
210
00:08:48,643 --> 00:08:51,877
That is, unless I'm fired over
what happened here this morning.
211
00:08:51,946 --> 00:08:53,109
Well, let's hope it
doesn't come to that.
212
00:08:53,133 --> 00:08:54,381
Can you take us in the back
213
00:08:54,382 --> 00:08:56,360
where the robbers stole
the, uh, safety deposit box?
214
00:08:56,384 --> 00:08:57,107
Of course. Follow me.
215
00:08:57,131 --> 00:08:59,131
- Thank you so much.
- Thank you.
216
00:09:07,495 --> 00:09:08,794
Oh.
217
00:09:08,863 --> 00:09:10,129
Oh, wow.
218
00:09:10,198 --> 00:09:12,064
Well, color me impressed.
219
00:09:12,133 --> 00:09:13,933
Did the explosion damage
220
00:09:14,001 --> 00:09:15,450
any of the other
security deposit boxes?
221
00:09:15,474 --> 00:09:16,036
No.
222
00:09:16,037 --> 00:09:18,103
I had each one examined
an hour ago,
223
00:09:18,172 --> 00:09:19,805
and the others
are all completely fine.
224
00:09:19,874 --> 00:09:22,775
Well, these guys obviously knew
exactly what they were doing.
225
00:09:22,843 --> 00:09:24,421
How long did it take
them to pull it off?
226
00:09:24,445 --> 00:09:26,423
They were in and out of here
in under three minutes.
227
00:09:26,447 --> 00:09:28,981
That's not even
enough time for LAPD to show up
228
00:09:29,050 --> 00:09:30,594
even if they didn't take
everybody's cell phones
229
00:09:30,618 --> 00:09:32,051
or if someone hit
the silent alarm.
230
00:09:32,119 --> 00:09:33,852
How about you?
Are you doing okay?
231
00:09:33,921 --> 00:09:36,355
- Must have been pretty scary for you.
- Oh, I was terrified.
232
00:09:36,424 --> 00:09:37,523
At least, at first.
233
00:09:37,592 --> 00:09:38,991
But they were so polite.
234
00:09:39,060 --> 00:09:42,061
I'm talking
extremely good manners.
235
00:09:42,129 --> 00:09:44,630
And it turns out there was
nothing to be afraid of, anyway.
236
00:09:44,699 --> 00:09:46,899
Why is that?
237
00:09:46,968 --> 00:09:48,968
Because before the robbers
took off,
238
00:09:49,036 --> 00:09:52,071
they left our cell phones
and their guns behind.
239
00:09:54,175 --> 00:09:55,941
LAPD just told me
240
00:09:56,010 --> 00:09:58,944
that the weapons were all fakes
made of plastic.
241
00:09:59,013 --> 00:10:00,367
And they didn't touch
any of the cash on hand?
242
00:10:00,368 --> 00:10:03,349
They didn't even take anything
from the teller registers.
243
00:10:05,086 --> 00:10:07,019
So, what's in that box?
244
00:10:11,926 --> 00:10:13,859
I'm gonna have an aneurysm
245
00:10:13,928 --> 00:10:16,762
if Rogers keeps showing up
at the office every day.
246
00:10:16,831 --> 00:10:19,365
You don't think that's
a little extreme?
247
00:10:19,433 --> 00:10:21,400
No. Not at all.
248
00:10:21,469 --> 00:10:23,469
We run a tight ship, G.
Nothing to worry about.
249
00:10:23,537 --> 00:10:25,337
We both know
Hetty gave us a long leash.
250
00:10:25,406 --> 00:10:26,883
And Granger knew how
to work the system
251
00:10:26,907 --> 00:10:28,467
to keep the bureaucrats
out of our hair.
252
00:10:29,877 --> 00:10:33,078
Yeah, well, maybe he'll
get bored and go home.
253
00:10:33,147 --> 00:10:35,114
Let's at least give
the guy a chance.
254
00:10:35,182 --> 00:10:36,615
Whose side are you on?
255
00:10:36,684 --> 00:10:38,083
It's not always
about you, G.
256
00:10:38,152 --> 00:10:40,286
Uh-huh.
257
00:10:40,354 --> 00:10:42,554
Good morning.
How may I help you?
258
00:10:42,623 --> 00:10:44,323
Agent Callen, Agent Hanna, NCIS.
259
00:10:44,392 --> 00:10:45,858
We're here
to see Veronica Stephens.
260
00:10:45,926 --> 00:10:48,494
Of course. She's expecting you.
Follow me.
261
00:10:48,562 --> 00:10:49,928
Hmm.
262
00:10:54,368 --> 00:10:57,903
Yes. Oh, right, of course.
263
00:10:57,972 --> 00:11:00,172
Right.
264
00:11:00,241 --> 00:11:01,940
Can I get you some water?
265
00:11:02,009 --> 00:11:03,387
We have still, sparkling,
room temp, iced,
266
00:11:03,411 --> 00:11:04,588
lemon, lime, or pink grapefruit.
267
00:11:04,612 --> 00:11:05,711
No. We're good, thanks.
268
00:11:05,780 --> 00:11:07,613
And I promise Capri is on the...
269
00:11:07,682 --> 00:11:09,248
is on the calendar.
270
00:11:09,317 --> 00:11:11,784
All right, we'll talk then.
271
00:11:11,852 --> 00:11:14,219
Mm-hmm. Bye-bye.
272
00:11:14,288 --> 00:11:15,788
God, I'm so sorry about that.
273
00:11:15,856 --> 00:11:17,356
Um, it's Bono.
274
00:11:17,425 --> 00:11:19,258
He's such a sweetheart,
but he's so hard
275
00:11:19,327 --> 00:11:21,093
to get off the phone.
I've heard.
276
00:11:21,162 --> 00:11:23,195
I'm Agent Callen, this is Agent Hanna.
277
00:11:23,264 --> 00:11:24,730
- We're from NCIS.
- Oh.
278
00:11:24,799 --> 00:11:26,443
Gosh. Is this about
what happened at the bank?
279
00:11:26,467 --> 00:11:27,733
God, I'm so sorry
280
00:11:27,802 --> 00:11:29,268
you guys have been dragged
into this.
281
00:11:29,337 --> 00:11:31,114
- It's not a problem.
- Yes, but I'm sure you have
282
00:11:31,138 --> 00:11:32,349
more important things
you can be doing.
283
00:11:32,373 --> 00:11:33,583
Well, as long as
we're already here,
284
00:11:33,607 --> 00:11:34,887
why don't you start
by telling us
285
00:11:34,942 --> 00:11:36,353
what you were keeping
in that safety deposit box?
286
00:11:36,377 --> 00:11:40,946
Ugh. Gosh, you know, I am...
I'm just so upset about it.
287
00:11:41,015 --> 00:11:43,282
You know, you put things
in the bank for safekeeping
288
00:11:43,351 --> 00:11:45,429
because you're worried that
something might happen to them
289
00:11:45,453 --> 00:11:46,785
at home, and meanwhile,
290
00:11:46,854 --> 00:11:49,655
it all would have been safer
under my mattress.
291
00:11:49,724 --> 00:11:51,601
What would have been safe
under your mattress? What?
292
00:11:51,625 --> 00:11:54,326
My jewelry. Mm.
293
00:11:54,395 --> 00:11:56,528
I mean, the box
was filled
294
00:11:56,597 --> 00:11:58,997
with antiques that have been
in my family for generations.
295
00:11:59,066 --> 00:12:01,600
I don't even think any of it
was particularly valuable,
296
00:12:01,669 --> 00:12:04,570
but, uh, well, the pieces
meant something to me, and...
297
00:12:04,638 --> 00:12:06,472
and now they're gone.
298
00:12:06,540 --> 00:12:09,274
Makes me sad.
299
00:12:09,343 --> 00:12:11,176
I'm sorry.
300
00:12:11,245 --> 00:12:13,879
And the worst part of it is
just... I mean, I-I know
301
00:12:13,948 --> 00:12:16,148
how impossible it's gonna be
to get it all back.
302
00:12:16,217 --> 00:12:17,783
Might get lucky at one
303
00:12:17,885 --> 00:12:21,653
of these local pawnshops
or online auction like eBay.
304
00:12:21,689 --> 00:12:23,389
Yeah.
305
00:12:23,457 --> 00:12:24,897
I'm just sorry
you guys are involved.
306
00:12:24,925 --> 00:12:27,593
I mean, isn't this more
LAPD's job?
307
00:12:27,661 --> 00:12:30,295
Well, we're here in more
of an overlay capacity.
308
00:12:30,364 --> 00:12:32,698
So, do you have any idea
why you were targeted?
309
00:12:32,767 --> 00:12:34,266
I mean, do you have any enemies?
310
00:12:34,335 --> 00:12:36,168
You ever been threatened
by anyone?
311
00:12:36,237 --> 00:12:38,904
Excuse me. Claire?
312
00:12:41,041 --> 00:12:42,041
Claire!
313
00:12:42,076 --> 00:12:43,942
Ah.
314
00:12:44,011 --> 00:12:46,311
Agent Callen and Hanna
would like to know
315
00:12:46,380 --> 00:12:47,980
if I have any enemies.
316
00:12:48,048 --> 00:12:51,016
Oh. Should I bring
them the binder?
317
00:12:51,085 --> 00:12:52,685
I think you should bring them
the binder.
318
00:12:53,587 --> 00:12:55,254
Okay.
319
00:13:03,631 --> 00:13:05,564
What is this?
320
00:13:05,633 --> 00:13:07,699
That's the last 12 months.
321
00:13:07,768 --> 00:13:09,635
So you've been
keeping a record
322
00:13:09,703 --> 00:13:11,770
of all the people that
have been threatening you
323
00:13:11,839 --> 00:13:13,038
for the past 12 months?
324
00:13:13,107 --> 00:13:14,239
Well, let's just say
325
00:13:14,308 --> 00:13:16,942
it kind of goes
with the territory of the job.
326
00:13:19,213 --> 00:13:23,182
Mm. When you advise
on the impact of trade wars and
327
00:13:23,250 --> 00:13:26,385
make the economic argument
to combat climate change,
328
00:13:26,454 --> 00:13:27,986
you tend
to ruffle some feathers.
329
00:13:28,055 --> 00:13:29,421
Apparently.
330
00:13:29,490 --> 00:13:31,390
I mean, I'm only ever trying
to help,
331
00:13:31,459 --> 00:13:33,492
but always end up
pissing someone off.
332
00:13:33,561 --> 00:13:35,761
Any one of these people ever
follow through on a threat?
333
00:13:35,796 --> 00:13:39,264
Never. Always just a lot
of hot air.
334
00:13:39,333 --> 00:13:40,877
You mind if we take
this binder with us?
335
00:13:40,901 --> 00:13:42,367
No. Be my guest.
336
00:13:42,436 --> 00:13:46,271
We keep extra copies around
the office just in case.
337
00:13:46,340 --> 00:13:49,875
And because they're a
great read on a slow day.
338
00:13:51,946 --> 00:13:54,012
Wow. Okay.
339
00:14:15,135 --> 00:14:17,069
I'm not making you
nervous, am I?
340
00:14:17,137 --> 00:14:18,437
No, not at all.
341
00:14:18,506 --> 00:14:19,872
Are you sure?
342
00:14:19,940 --> 00:14:21,773
You know, it's fine,
'cause, um, you know,
343
00:14:21,842 --> 00:14:24,109
we have to keep this room
really cold because
344
00:14:24,178 --> 00:14:27,312
of all the electrical
equipment, and, um,
345
00:14:27,381 --> 00:14:31,416
because you insist
on sitting so very close to me,
346
00:14:31,485 --> 00:14:33,785
I'm kind of benefiting
from that, uh...
347
00:14:33,854 --> 00:14:35,220
that body heat of yours,
348
00:14:35,289 --> 00:14:38,290
so that's a... bonus.
349
00:14:38,359 --> 00:14:39,658
And also, you know,
350
00:14:39,727 --> 00:14:43,295
who am I to stop you
from choosing this chair
351
00:14:43,364 --> 00:14:45,097
as your favorite chair,
352
00:14:45,165 --> 00:14:48,400
out of all the chairs
in the building full of chairs,
353
00:14:48,469 --> 00:14:51,103
when this chair clearly belongs
354
00:14:51,171 --> 00:14:53,605
to my girlfriend
and coworker Nell Jones?
355
00:14:53,674 --> 00:14:55,440
- It's fine.
- Well, all righty then.
356
00:14:55,509 --> 00:14:57,476
Because I'd really love
to start looking through
357
00:14:57,545 --> 00:14:58,844
your team's past cases,
358
00:14:58,913 --> 00:15:00,357
try to establish
patterns of behavior,
359
00:15:00,381 --> 00:15:02,114
calculate the property
damage incurred.
360
00:15:02,182 --> 00:15:04,816
Cool. Well,
look forward to that.
361
00:15:06,820 --> 00:15:09,154
You know,
362
00:15:09,223 --> 00:15:11,723
I dabble in I.T. myself.
363
00:15:11,792 --> 00:15:13,325
Around the office,
364
00:15:13,394 --> 00:15:16,161
whenever anyone has an
issue, I'm their guy.
365
00:15:16,230 --> 00:15:18,630
Oh, yeah, I-I don't...
I don't really do I.T.
366
00:15:18,699 --> 00:15:20,966
Well, you kind of do.
367
00:15:21,035 --> 00:15:24,102
Um, with all due respect,
368
00:15:24,171 --> 00:15:26,939
Special Prosecutor Rogers,
I know
369
00:15:27,007 --> 00:15:28,974
slightly more
than your average I.T. guy.
370
00:15:29,043 --> 00:15:31,109
- Exactly.
- Yeah.
371
00:15:31,178 --> 00:15:33,211
No, I was being modest.
372
00:15:33,280 --> 00:15:34,813
Why?
373
00:15:34,882 --> 00:15:37,082
Because no one likes
a braggart.
374
00:15:37,151 --> 00:15:38,617
Why?
375
00:15:38,686 --> 00:15:42,220
Because it's not looked upon
favorably by society.
376
00:15:42,289 --> 00:15:43,922
Why?
377
00:15:45,225 --> 00:15:47,359
Eric, Eric,
378
00:15:47,428 --> 00:15:49,695
a little life lesson
free of charge.
379
00:15:49,763 --> 00:15:51,863
It's not bragging if it's true.
380
00:15:58,706 --> 00:16:01,373
Oh.
381
00:16:01,442 --> 00:16:03,141
So, what's in the box?
382
00:16:03,210 --> 00:16:04,843
- Jewelry.
- Hmm.
383
00:16:04,912 --> 00:16:06,511
Like Heart of the Ocean-type
jewelry?
384
00:16:06,580 --> 00:16:07,512
I don't know
what that is.
385
00:16:07,581 --> 00:16:08,647
Titanic?
386
00:16:08,716 --> 00:16:10,716
The big blue stone
worth millions?
387
00:16:10,784 --> 00:16:13,018
The necklace that
the whole movie was about?
388
00:16:13,087 --> 00:16:15,420
Okay. All right, Sam, that is
not what the movie's about.
389
00:16:15,489 --> 00:16:16,588
- No?
- No!
390
00:16:16,657 --> 00:16:18,357
Titanic is a love story
391
00:16:18,425 --> 00:16:20,759
about the American class system
told through the lens
392
00:16:20,828 --> 00:16:23,428
of the passengers
on an ill-fated ocean liner.
393
00:16:23,497 --> 00:16:25,764
And?
394
00:16:25,833 --> 00:16:29,835
And now
that I'm saying it out loud,
395
00:16:29,903 --> 00:16:32,048
yeah, I guess the necklace did
tie the whole thing together.
396
00:16:32,072 --> 00:16:33,672
Okay, well, I've never seen it,
and, no,
397
00:16:33,741 --> 00:16:35,085
it's nothing like that.
Veronica said
398
00:16:35,109 --> 00:16:36,349
that it was all
family heirlooms
399
00:16:36,377 --> 00:16:37,743
and probably worthless.
- Wow.
400
00:16:37,811 --> 00:16:39,177
Well, if that's the case,
401
00:16:39,246 --> 00:16:41,947
Th robbers are gonna be pretty
upset when they learn that.
402
00:16:42,016 --> 00:16:43,896
- Yeah, no kidding.
- Something's not adding up.
403
00:16:43,951 --> 00:16:45,350
- Huh.
- Agreed.
404
00:16:45,419 --> 00:16:46,985
Nell, why don't you
and Eric look
405
00:16:47,054 --> 00:16:48,565
into Veronica Stephens'
consulting company?
406
00:16:48,589 --> 00:16:50,100
Want to see if
everything they're doing
407
00:16:50,124 --> 00:16:51,690
is actually above board.
- You got it.
408
00:16:51,759 --> 00:16:52,924
This may help.
409
00:16:52,993 --> 00:16:54,926
- What's this about?
- Hate mail.
410
00:16:54,995 --> 00:16:57,195
God.
411
00:16:57,264 --> 00:17:00,265
I mean, when I look at this
stuff, all I can think of is:
412
00:17:00,334 --> 00:17:02,868
how do people have the time?
413
00:17:02,936 --> 00:17:05,003
What a waste.
414
00:17:06,106 --> 00:17:08,607
Okay, here's the record of
415
00:17:08,676 --> 00:17:10,553
everyone who's accessed
their security deposit box.
416
00:17:10,577 --> 00:17:11,977
And if you need
417
00:17:12,046 --> 00:17:14,613
to go back further than this,
I have all the prior books
418
00:17:14,682 --> 00:17:16,442
in storage.
- Thank you. That's very helpful.
419
00:17:17,117 --> 00:17:18,216
All right, there--
420
00:17:18,285 --> 00:17:19,751
Veronica Stephens,
two weeks ago.
421
00:17:19,820 --> 00:17:20,986
Okay, so it looks like
422
00:17:21,055 --> 00:17:22,666
Veronica Stephens came in
a couple weeks ago
423
00:17:22,690 --> 00:17:24,356
to access her
security deposit box.
424
00:17:24,425 --> 00:17:25,590
Sounds about right.
425
00:17:25,659 --> 00:17:26,970
Do you know
who helped her that day?
426
00:17:26,994 --> 00:17:28,538
We're just trying to figure out
if something happened then
427
00:17:28,562 --> 00:17:29,606
that could explain
what happened this morning.
428
00:17:29,630 --> 00:17:31,063
Hold on, Kens.
She came in
429
00:17:31,131 --> 00:17:32,898
a week prior to that.
430
00:17:32,966 --> 00:17:34,666
And there--
what is that? Two weeks
431
00:17:34,735 --> 00:17:35,735
before that.
Interesting.
432
00:17:35,803 --> 00:17:36,880
Well, that doesn't
surprise me.
433
00:17:36,904 --> 00:17:38,670
Veronica's in here all the time.
434
00:17:38,739 --> 00:17:40,472
To do what,
deposit checks or...?
435
00:17:40,541 --> 00:17:42,641
No, to access her deposit box.
436
00:17:42,710 --> 00:17:45,477
You know what?
Actually, we would love
437
00:17:45,546 --> 00:17:47,679
to see those previous log books
if possible.
438
00:17:47,748 --> 00:17:48,825
- Could you grab those?
- Be right back.
439
00:17:48,849 --> 00:17:50,515
Thank you.
440
00:17:50,584 --> 00:17:52,824
So, Veronica Stephens is
accessing her safety deposit box
441
00:17:52,853 --> 00:17:54,152
multiple times a month.
442
00:17:54,221 --> 00:17:55,520
- Which is fine.
- Totally fine.
443
00:17:55,589 --> 00:17:57,333
Unless, of course,
you're sticking to your story
444
00:17:57,357 --> 00:17:58,557
that the only thing in there
445
00:17:58,625 --> 00:18:00,303
is fake antique jewelry
that just sits there.
446
00:18:00,327 --> 00:18:02,494
Ruh-roh.
447
00:18:10,504 --> 00:18:12,604
Hmm. What are you
boys doing in here?
448
00:18:12,673 --> 00:18:14,039
Just working.
449
00:18:14,108 --> 00:18:16,441
He's hiding from Rogers.
450
00:18:16,510 --> 00:18:17,921
I don't know
if "hiding" is the word.
451
00:18:17,945 --> 00:18:19,089
I'd say more like "avoiding."
452
00:18:19,113 --> 00:18:20,045
It's cool. I get it.
453
00:18:20,114 --> 00:18:21,394
Rogers took a liking
to my chair,
454
00:18:21,448 --> 00:18:23,515
so I bailed and set myself up
in the gadget room.
455
00:18:23,584 --> 00:18:25,717
- What do you mean you bailed?
- You left Beale
456
00:18:25,786 --> 00:18:27,219
alone in Ops with him?
457
00:18:27,287 --> 00:18:28,954
Um... yes?
458
00:18:29,022 --> 00:18:30,355
Damn.
Nell don't play.
459
00:18:30,424 --> 00:18:31,690
Where's your sense of loyalty?
460
00:18:33,660 --> 00:18:34,660
In other news,
461
00:18:34,728 --> 00:18:36,762
I found some
interesting information
462
00:18:36,830 --> 00:18:38,246
on Veronica Stephens'
consulting firm.
463
00:18:38,270 --> 00:18:39,232
Shoot.
464
00:18:39,233 --> 00:18:41,266
It looks like CCG has
a pretty creative approach
465
00:18:41,335 --> 00:18:44,970
to accounting that I'm pretty
sure won't hold up to an audit.
466
00:18:45,038 --> 00:18:46,404
How creative?
467
00:18:46,473 --> 00:18:48,284
Oh, you know, some black holes
in the balance sheet here,
468
00:18:48,308 --> 00:18:49,875
some tax evasion there.
469
00:18:49,943 --> 00:18:52,544
Hmm. It's interesting.
The financial crimes part
470
00:18:52,613 --> 00:18:54,547
or the misleading
federal agents part?
471
00:18:54,571 --> 00:18:55,748
No, the fact that
472
00:18:55,749 --> 00:18:58,517
the heist this morning may end
up being a blessing in disguise.
473
00:18:58,585 --> 00:18:59,951
You're right.
474
00:19:00,020 --> 00:19:01,720
I mean,
we never would have looked
475
00:19:01,789 --> 00:19:03,029
into Veronica Stephens' company
476
00:19:03,056 --> 00:19:05,023
if someone hadn't stolen
her security deposit box.
477
00:19:05,092 --> 00:19:06,525
Exactly.
478
00:19:06,593 --> 00:19:09,094
What are you thinking?
479
00:19:09,163 --> 00:19:11,496
I think there are coincidences
480
00:19:11,565 --> 00:19:14,065
and then there are...
coincidences.
481
00:19:14,134 --> 00:19:17,002
I'm just saying.
482
00:19:17,070 --> 00:19:20,405
So you're saying, whoever stole
the security deposit box knew
483
00:19:20,474 --> 00:19:22,307
federal agents were
gonna get involved
484
00:19:22,376 --> 00:19:23,586
and wanted us to
look into her books?
485
00:19:23,610 --> 00:19:25,544
But that's not
what I'm worried about.
486
00:19:27,014 --> 00:19:28,914
I'm worried
that we might be playing
487
00:19:28,982 --> 00:19:30,782
right into someone's hands.
488
00:19:30,851 --> 00:19:33,051
Hmm.
489
00:19:48,662 --> 00:19:50,050
Let's start
at the beginning.
490
00:19:50,051 --> 00:19:51,049
It's a decent place to start.
491
00:19:51,050 --> 00:19:53,427
We need to figure out who stole
Veronica Stephens' security box
492
00:19:53,451 --> 00:19:54,528
from the bank this morning.
493
00:19:54,552 --> 00:19:55,885
And what was in that box.
494
00:19:55,953 --> 00:19:57,186
Why someone wanted us to look
495
00:19:57,255 --> 00:19:59,021
into her consulting firm
in the first place.
496
00:19:59,090 --> 00:20:00,189
And how deep and how far
497
00:20:00,258 --> 00:20:01,735
Veronica's financial crimes
really go.
498
00:20:02,794 --> 00:20:03,726
That's a lot.
499
00:20:03,795 --> 00:20:05,094
You read my mind.
500
00:20:05,163 --> 00:20:06,796
- Yes, it is.
- But we have climbed
501
00:20:06,864 --> 00:20:08,264
bigger mountains in the past.
502
00:20:08,333 --> 00:20:10,666
Have we, though?
'Cause I'm not really sure that we have.
503
00:20:10,735 --> 00:20:12,268
This is feeling
pretty steep to me.
504
00:20:12,337 --> 00:20:13,936
You know what I mean?
Like, Meru steep.
505
00:20:14,005 --> 00:20:15,683
Have you guys seen Meru?
Oh, it's incredible.
506
00:20:15,707 --> 00:20:17,840
Everything about it's amazing.
And then you realize
507
00:20:17,909 --> 00:20:19,742
that she used to be
married to the other guy.
508
00:20:19,811 --> 00:20:21,177
My mind was like boom!
Meru?
509
00:20:21,245 --> 00:20:22,856
- The mountain-climbing documentary?
- Oh, boy.
510
00:20:22,880 --> 00:20:24,558
You all are taking
another break from this case,
511
00:20:24,582 --> 00:20:26,682
and that's the topic
of this hour's tête-à-tête?
512
00:20:26,751 --> 00:20:28,150
No. What you overheard,
513
00:20:28,219 --> 00:20:30,853
Rogers, was an analogy.
514
00:20:30,922 --> 00:20:33,422
In long form,
which I tend to do.
515
00:20:33,491 --> 00:20:34,601
I was using the
visualization...
516
00:20:34,625 --> 00:20:36,425
Do you guys
ever get any work done?
517
00:20:37,528 --> 00:20:39,128
All the time.
518
00:20:39,197 --> 00:20:40,429
We're actually
519
00:20:40,498 --> 00:20:41,530
pretty good at it.
520
00:20:41,599 --> 00:20:42,865
We have a
unique process.
521
00:20:42,934 --> 00:20:44,400
And what, if I may ask,
522
00:20:44,469 --> 00:20:47,103
is the next step
in your unique process?
523
00:20:47,171 --> 00:20:49,572
Going back to see
Veronica Stephens. Sam?
524
00:20:49,640 --> 00:20:51,407
Right behind you.
525
00:20:53,277 --> 00:20:54,310
Gentlemen,
526
00:20:54,379 --> 00:20:55,277
I think I'll tag along.
527
00:20:55,346 --> 00:20:56,679
- Ah.
- No.
528
00:20:56,748 --> 00:20:58,214
You have a problem with that?
529
00:20:58,282 --> 00:20:59,348
Hell yeah.
530
00:21:00,418 --> 00:21:02,084
Besides,
531
00:21:02,153 --> 00:21:03,786
I'm driving the
Hellcat today.
532
00:21:03,855 --> 00:21:05,666
There's no back seat, so
even if we wanted to...
533
00:21:05,690 --> 00:21:06,690
Safety first.
534
00:21:18,903 --> 00:21:20,803
Can I get either
of you a tea?
535
00:21:20,872 --> 00:21:22,738
We have mint, Earl Grey,
English breakfast,
536
00:21:22,807 --> 00:21:24,974
red rooibos, and
citrus chamomile.
537
00:21:25,042 --> 00:21:27,443
- Iced or hot.
- We're fine.
538
00:21:27,512 --> 00:21:29,945
And matcha. I always
forget the matcha.
539
00:21:30,014 --> 00:21:31,147
No, thanks.
540
00:21:31,215 --> 00:21:32,748
Okay.
541
00:21:36,788 --> 00:21:38,120
Agents Callen and Hanna.
542
00:21:38,189 --> 00:21:40,022
Didn't expect
543
00:21:40,091 --> 00:21:42,024
to see you again so soon.
544
00:21:43,928 --> 00:21:45,861
You don't already
have news, do you?
545
00:21:45,930 --> 00:21:47,029
Why don't we sit down?
546
00:21:47,098 --> 00:21:48,664
No. Let's do this on our feet.
547
00:21:48,733 --> 00:21:49,765
Wh-What's this about?
548
00:21:49,834 --> 00:21:51,167
Your box.
549
00:21:51,235 --> 00:21:52,701
We want to
know exactly
550
00:21:52,770 --> 00:21:53,836
what was inside it.
551
00:21:53,905 --> 00:21:55,404
I already told you.
We know what you
552
00:21:55,473 --> 00:21:56,984
told us, but we looked
at the bank's logs,
553
00:21:57,008 --> 00:21:58,008
and they say you access
554
00:21:58,075 --> 00:21:59,842
your security box
a couple of times a month.
555
00:21:59,911 --> 00:22:01,622
- And your point is?
- Well, we're just wondering
556
00:22:01,646 --> 00:22:03,290
if maybe you were keeping
something in there
557
00:22:03,314 --> 00:22:04,947
that you failed
to mention to us before.
558
00:22:05,016 --> 00:22:08,017
Agent Callen, I don't appreciate
your tone or...
559
00:22:08,085 --> 00:22:09,585
whatever it is
you're insinuating.
560
00:22:09,654 --> 00:22:11,732
- I'm simply asking questions.
- Which, as far as I'm concerned,
561
00:22:11,756 --> 00:22:12,756
I've already answered.
562
00:22:14,559 --> 00:22:17,593
Now, thank you for your time
and your service, but...
563
00:22:17,662 --> 00:22:19,528
I really ought
to be getting back to work.
564
00:22:20,631 --> 00:22:21,697
Of course.
565
00:22:21,766 --> 00:22:23,866
If you'll
excuse me.
566
00:22:28,973 --> 00:22:30,906
Think she'll lawyer up?
567
00:22:30,975 --> 00:22:33,075
- We'll find out soon enough.
- Hmm.
568
00:22:34,412 --> 00:22:36,812
Hey. You wanted to see us?
569
00:22:36,881 --> 00:22:38,881
Yeah. Hey, check this out.
So I went through
570
00:22:38,950 --> 00:22:41,050
the bank's security footage,
and I noticed this guy.
571
00:22:41,118 --> 00:22:43,853
He showed up every Monday
morning for the last six Mondays
572
00:22:43,921 --> 00:22:45,087
like clockwork.
573
00:22:45,156 --> 00:22:47,189
He never spoke to anyone,
never deposited anything.
574
00:22:47,258 --> 00:22:49,758
- So is he casing the place?
- Yeah, he was probably
575
00:22:49,827 --> 00:22:51,794
counting foot traffic,
so when he'd hit the bank,
576
00:22:51,863 --> 00:22:53,307
it'd be as empty as possible.
Well, no wonder
577
00:22:53,331 --> 00:22:55,030
they got in and out
in under three minutes
578
00:22:55,099 --> 00:22:56,577
and didn't bother
carrying real weapons.
579
00:22:56,601 --> 00:22:57,811
I mean, they thought
of everything.
580
00:22:57,835 --> 00:22:59,279
What we know
about the guy in the video?
581
00:22:59,303 --> 00:23:01,036
Mm, unfortunately, not much.
582
00:23:01,105 --> 00:23:02,438
It's a grainy image.
583
00:23:02,507 --> 00:23:04,139
Looks like a dead end.
584
00:23:04,208 --> 00:23:05,574
That's a bummer.
585
00:23:05,643 --> 00:23:07,054
Just kidding.
I already ran
586
00:23:07,078 --> 00:23:08,544
his picture through facial rec.
587
00:23:08,613 --> 00:23:11,113
He is enjoying a burrito
in Venice as we speak.
588
00:23:14,185 --> 00:23:15,117
I like it.
589
00:23:15,186 --> 00:23:16,118
- - Like that?
Funny.
590
00:23:16,187 --> 00:23:17,019
Little switcheroo.
591
00:23:17,088 --> 00:23:18,721
- It's clever. -Cool.
- So excited
592
00:23:18,789 --> 00:23:19,833
about delivering that to you.
593
00:23:19,857 --> 00:23:20,789
Deuces.
594
00:23:20,858 --> 00:23:21,858
Oh, my God.
595
00:23:28,633 --> 00:23:31,267
Oh. Eleven o'clock. See him?
596
00:23:31,335 --> 00:23:33,202
Yep, I see him. What's our play?
597
00:23:33,271 --> 00:23:35,191
I could ask him where the
nearest gas station is.
598
00:23:35,239 --> 00:23:36,639
While you're on foot?
That's creepy.
599
00:23:36,707 --> 00:23:38,385
- Also, what Google Maps is for.
- Okay. Well,
600
00:23:38,409 --> 00:23:40,976
then why don't you just go
ask him how his burrito is?
601
00:23:41,045 --> 00:23:42,756
While he's actually eating it?
That's intrusive.
602
00:23:42,780 --> 00:23:44,747
And what Yelp is for.
Oh, my gosh.
603
00:23:44,815 --> 00:23:47,283
Okay, maybe I just go and
ask him what his number is.
604
00:23:47,351 --> 00:23:48,462
While he's just sitting there?
605
00:23:48,486 --> 00:23:49,919
That's super sketchy.
606
00:23:49,987 --> 00:23:52,821
- And also literally what Tinder is for.
- Okay, I think you and I
607
00:23:52,890 --> 00:23:54,723
both know that that is
not what Tinder is for.
608
00:23:54,792 --> 00:23:56,091
I don't know
what to tell you.
609
00:23:56,160 --> 00:23:58,005
I think the Interweb
has made our jobs impossible.
610
00:23:58,029 --> 00:24:00,296
It doesn't matter.
He's on the move.
611
00:24:00,364 --> 00:24:02,665
Hey, Greg?
612
00:24:02,733 --> 00:24:03,832
Hey! No.
Federal agents!
613
00:24:03,901 --> 00:24:04,700
Stop!
614
00:24:04,769 --> 00:24:06,001
Oh! Sorry, I need this.
615
00:24:06,070 --> 00:24:07,903
I'll bring it right back!
I'm a federal agent!
616
00:24:07,972 --> 00:24:09,505
Federal agents!
617
00:24:09,574 --> 00:24:11,218
Oh, God. Sorry.
I got to go save the world.
618
00:24:11,242 --> 00:24:13,442
Sorry.
619
00:24:13,511 --> 00:24:15,644
Oh, hey-hey, Ba-ta-ha,
Ba-ta-hey, Ba-ta-ha.
620
00:24:17,415 --> 00:24:19,348
Oh, no, no, no, no, no, no.
621
00:24:19,417 --> 00:24:20,417
Oh! Okay.
622
00:24:23,988 --> 00:24:25,688
Sorry. Oh, oh, okay, sorry.
623
00:24:25,756 --> 00:24:27,668
Sorry, I'm so sorry.
I'm so sorry. Hi, kids.
624
00:24:27,692 --> 00:24:29,191
Come on. Don't do drugs.
625
00:24:29,260 --> 00:24:30,593
Oh, where are
my wrist guards
626
00:24:30,661 --> 00:24:32,494
when I need 'em?
627
00:24:36,500 --> 00:24:37,500
Look out! What?!
628
00:24:37,568 --> 00:24:39,101
Oh! I know it looks like he's
629
00:24:39,170 --> 00:24:40,836
my friend--
he's not my friend! I'm sorry!
630
00:24:40,905 --> 00:24:41,905
You son of a bitch.
631
00:24:45,142 --> 00:24:46,308
All right.
632
00:24:46,377 --> 00:24:47,743
Nice and easy.
633
00:24:48,813 --> 00:24:50,212
Wow!
634
00:24:50,281 --> 00:24:52,481
Skateboard. Good call.
Where'd you get that?
635
00:24:52,550 --> 00:24:53,550
Oh, you know,
636
00:24:53,618 --> 00:24:55,284
just asked a guy for his number.
637
00:24:55,353 --> 00:24:57,786
Touché.
638
00:24:57,855 --> 00:24:59,588
I went down some steps.
639
00:25:00,992 --> 00:25:02,958
It was pretty awesome.
640
00:25:17,775 --> 00:25:19,808
I'm not a horrible person, am I?
641
00:25:19,877 --> 00:25:21,377
Well, it depends.
642
00:25:21,445 --> 00:25:23,078
Is Eric still fending
for himself?
643
00:25:23,147 --> 00:25:24,713
- Eh, maybe.
- You know what?
644
00:25:24,782 --> 00:25:25,512
I respect that.
645
00:25:25,536 --> 00:25:27,484
Yeah, exactly.
I am doing this for Eric.
646
00:25:27,485 --> 00:25:29,618
This is a completely
selfless act on my behalf.
647
00:25:29,687 --> 00:25:31,431
What doesn't kill you
makes you stronger, am I right?
648
00:25:31,455 --> 00:25:32,588
It's too far, way too far.
649
00:25:32,657 --> 00:25:33,822
Yeah, I kind of felt bad.
650
00:25:33,891 --> 00:25:35,135
I mean, I could
hear myself saying it,
651
00:25:35,159 --> 00:25:36,625
and I was like, "Ooh, so 2011,"
652
00:25:36,694 --> 00:25:38,127
but then I just couldn't stop.
653
00:25:38,195 --> 00:25:40,140
We think Veronica Stephens
may be hiding something.
654
00:25:40,164 --> 00:25:42,164
That could be why CCG is
using creative accounting.
655
00:25:42,233 --> 00:25:43,910
Why don't you go through
her company's projects
656
00:25:43,934 --> 00:25:45,701
and try to figure out
what it is?
657
00:25:45,770 --> 00:25:47,381
Wait, isn't that exactly what
the robbers would want us to do?
658
00:25:47,405 --> 00:25:48,337
Maybe.
659
00:25:48,406 --> 00:25:49,304
We'll deal with that later.
660
00:25:49,373 --> 00:25:50,673
You got it.
661
00:25:50,741 --> 00:25:53,475
One order of dark corporate
skeletons coming right up.
662
00:25:58,849 --> 00:26:00,582
Okay. Thanks, Eric.
663
00:26:00,651 --> 00:26:01,750
All right, Greg.
664
00:26:01,819 --> 00:26:03,452
Hold on.
665
00:26:03,521 --> 00:26:04,853
How'd you know my name?
666
00:26:04,922 --> 00:26:06,221
What?
667
00:26:06,290 --> 00:26:08,223
That's not
even the impressive part.
668
00:26:08,292 --> 00:26:10,025
You see, it's
on this driver's license.
669
00:26:10,094 --> 00:26:12,594
You know, the one
you just gave me.
670
00:26:12,663 --> 00:26:15,164
But how'd you know it was mine?
671
00:26:16,267 --> 00:26:17,666
Your picture's on it.
672
00:26:17,735 --> 00:26:19,768
Oh, my God, Kensi,
673
00:26:19,837 --> 00:26:21,272
how hard did you
hit him in the head?
674
00:26:21,273 --> 00:26:22,787
Oh, she didn't hit my head at all.
675
00:26:22,811 --> 00:26:24,741
You know what, let me see
if I get your story straight.
676
00:26:24,742 --> 00:26:26,542
So, you dropped out
of high school in Florida
677
00:26:26,610 --> 00:26:28,755
because you took one drama class
and you figured, "Well,
678
00:26:28,779 --> 00:26:30,813
"Clooney did it,
so I'm gonna ride my looks
679
00:26:30,881 --> 00:26:32,214
all the way to Hollywood."
680
00:26:32,283 --> 00:26:33,882
That seems like an
excellent life plan.
681
00:26:33,951 --> 00:26:35,362
What could possibly go wrong?
So you leave behind
682
00:26:35,386 --> 00:26:38,353
everybody you know and love
to come out here to act,
683
00:26:38,422 --> 00:26:40,622
but the only jobs
you've actually gotten
684
00:26:40,691 --> 00:26:41,924
are just lame
bartending jobs.
685
00:26:41,992 --> 00:26:43,158
Moonshine Cantina?
686
00:26:43,227 --> 00:26:45,238
- Well, they were hiring.
- But this is not the reason
687
00:26:45,262 --> 00:26:46,506
you're handcuffed
to the back of my car.
688
00:26:46,530 --> 00:26:48,230
It's not?
689
00:26:48,299 --> 00:26:49,524
Where were you
this morning, Gregory?
690
00:26:49,548 --> 00:26:50,366
I don't know.
691
00:26:50,367 --> 00:26:52,835
Sleeping?
How early we talking?
692
00:26:52,903 --> 00:26:54,981
Were you at the Westwood branch
of the Trust National?
693
00:26:55,005 --> 00:26:56,138
No.
694
00:26:56,207 --> 00:26:57,973
We know you're casing the place
695
00:26:58,042 --> 00:27:00,943
every single Monday 'cause
your pretty little face is
696
00:27:01,011 --> 00:27:03,178
all over the security footage.
- Casing the place?
697
00:27:03,247 --> 00:27:05,781
No. I may have been there
the past few Mondays,
698
00:27:05,850 --> 00:27:07,249
but not today.
699
00:27:07,318 --> 00:27:09,184
So, what were you doing there?
700
00:27:09,253 --> 00:27:10,552
Counting.
701
00:27:10,621 --> 00:27:13,021
That's it. They wanted me
to hang out at the bank
702
00:27:13,090 --> 00:27:14,890
and tell them
how many people showed up.
703
00:27:14,959 --> 00:27:17,025
And what time the tellers
got their coffee.
704
00:27:17,094 --> 00:27:18,160
Who did?
705
00:27:18,229 --> 00:27:20,429
I don't know.
It was all done over text.
706
00:27:20,498 --> 00:27:22,342
I'll tell you one thing, though,
easiest Mission Monkey gig
707
00:27:22,366 --> 00:27:23,932
I ever got.
708
00:27:24,001 --> 00:27:25,567
Mission Monkey?
709
00:27:28,739 --> 00:27:32,074
Okay. Well, this
has obviously been
710
00:27:32,143 --> 00:27:34,143
a giant misunderstanding,
711
00:27:34,211 --> 00:27:37,112
and for that I
profusely apologize.
712
00:27:37,181 --> 00:27:38,480
Feel better?
713
00:27:38,549 --> 00:27:39,549
Hey, look, Gregory.
714
00:27:39,583 --> 00:27:41,063
Right there. A squirrel!
Look at that.
715
00:27:41,752 --> 00:27:43,051
- Okay.
- Hi.
716
00:27:43,120 --> 00:27:44,052
I can go?
717
00:27:44,121 --> 00:27:45,265
Either that,
or you can stay here
718
00:27:45,289 --> 00:27:46,729
and we can keep
asking you questions.
719
00:27:47,892 --> 00:27:49,057
Yeah.
720
00:27:49,093 --> 00:27:50,893
Oh, my God.
721
00:27:52,296 --> 00:27:54,363
Okay, so...
722
00:27:54,431 --> 00:27:57,866
somebody hired Greg to go
to the bank and count people
723
00:27:57,935 --> 00:28:00,769
and then most likely text them
to an untraceable burn phone.
724
00:28:00,838 --> 00:28:02,371
Now, he's either
telling the truth
725
00:28:02,439 --> 00:28:04,951
and didn't know anything
about the robbery from the beginning...
726
00:28:04,975 --> 00:28:06,441
Or we can track him,
727
00:28:06,510 --> 00:28:09,878
and he's gonna lead us
straight to the snake's head.
728
00:28:12,483 --> 00:28:13,674
What'd you find?
729
00:28:13,698 --> 00:28:16,452
Well, CCG does a lot
of off-book business
730
00:28:16,453 --> 00:28:18,720
with countries that
are, let's just say,
731
00:28:18,789 --> 00:28:20,789
patrium non gratain the U.S.
732
00:28:20,858 --> 00:28:23,425
Okay, so what are we talking?
North Korea? The Russians?
733
00:28:23,494 --> 00:28:24,626
Iran.
734
00:28:24,695 --> 00:28:26,195
Veronica Stephens
has been doing
735
00:28:26,263 --> 00:28:28,063
consulting for them for years.
736
00:28:28,132 --> 00:28:29,965
Well, I bet the Navy
doesn't know about that.
737
00:28:30,034 --> 00:28:32,279
No, they wouldn't keep hiring
her as a defense consultant.
738
00:28:32,303 --> 00:28:34,636
And there's more.
We found a pattern.
739
00:28:34,705 --> 00:28:37,272
Every time CCG does
defense work for the Navy,
740
00:28:37,341 --> 00:28:40,576
Veronica deposits $75K
into her personal bank account.
741
00:28:40,644 --> 00:28:43,321
Hmm. Maybe she's selling
government secrets.
742
00:28:43,322 --> 00:28:46,248
And been doing it under our noses
the entire time.
743
00:28:48,385 --> 00:28:52,588
You guys managed to exercise,
discuss documentary films,
744
00:28:52,656 --> 00:28:55,524
and identify an alleged traitor
to the United States.
745
00:28:55,593 --> 00:28:57,226
And it's not even lunch.
746
00:28:57,294 --> 00:28:58,460
Bravo.
747
00:28:58,529 --> 00:28:59,995
Bravo.
748
00:29:13,512 --> 00:29:15,445
Look at her.
She doesn't even seem nervous.
749
00:29:15,514 --> 00:29:17,614
Veronica Stephens
is a traitor.
750
00:29:17,682 --> 00:29:20,450
I'm sure she made peace with
her politics a long time ago.
751
00:29:20,519 --> 00:29:23,319
Yeah, you're
probably right.
752
00:29:23,388 --> 00:29:26,356
I still don't like that we
don't know who's behind this.
753
00:29:26,425 --> 00:29:28,358
That makes two of us.
754
00:29:30,629 --> 00:29:32,929
I get wanting to
take her down.
755
00:29:32,998 --> 00:29:35,298
But whoever set this
thing in motion,
756
00:29:35,367 --> 00:29:37,600
whoever was behind that
robbery this morning,
757
00:29:37,669 --> 00:29:40,003
I don't believe they
think this thing ends
758
00:29:40,071 --> 00:29:42,972
with her being led
away in handcuffs.
759
00:29:43,041 --> 00:29:45,775
There's got to be
more to this.
760
00:29:45,844 --> 00:29:48,945
Let's go see what she
thinks about your theory.
761
00:29:49,014 --> 00:29:50,947
Let's do it.
762
00:29:54,453 --> 00:29:55,919
All right.
763
00:29:55,987 --> 00:29:58,065
Anything you want to get off
your chest before we begin?
764
00:29:58,089 --> 00:29:59,656
Mm.
765
00:29:59,724 --> 00:30:01,702
You sure you don't want
to get out in front of this?
766
00:30:01,726 --> 00:30:03,371
Well, actually, it may
be too late for that.
767
00:30:03,395 --> 00:30:04,661
Yeah, you're right.
768
00:30:04,729 --> 00:30:06,396
How long has it been?
How many years?
769
00:30:06,465 --> 00:30:08,242
- How many years has it been since what?
- Since you've been selling
770
00:30:08,266 --> 00:30:09,966
government secrets to Iran.
771
00:30:14,105 --> 00:30:16,172
You know, I tried to warn you.
772
00:30:16,241 --> 00:30:17,241
You tried to warn us?
773
00:30:17,309 --> 00:30:18,141
Several times.
774
00:30:18,210 --> 00:30:19,242
I'm sorry...
I told you
775
00:30:19,311 --> 00:30:20,677
that LAPD could handle this
776
00:30:20,745 --> 00:30:22,912
and that there was no reason
for NCIS to get involved.
777
00:30:22,981 --> 00:30:24,214
Why is that?
778
00:30:24,282 --> 00:30:25,359
Because I didn't want it
to come to this.
779
00:30:25,383 --> 00:30:26,461
You didn't want
it to come to this?
780
00:30:26,485 --> 00:30:27,383
No kidding.
781
00:30:27,452 --> 00:30:28,496
You didn't want to get caught.
782
00:30:28,520 --> 00:30:29,619
Easy there, tiger.
783
00:30:29,688 --> 00:30:30,688
You seem
784
00:30:30,755 --> 00:30:32,088
surprisingly unfazed
by all this.
785
00:30:32,157 --> 00:30:33,056
Well, thank you.
786
00:30:33,124 --> 00:30:34,302
I didn't mean that
as a compliment.
787
00:30:34,326 --> 00:30:35,336
Well, I'm taking it
as one,
788
00:30:35,360 --> 00:30:36,292
because I'm a professional.
789
00:30:36,361 --> 00:30:37,694
Professional what?
790
00:30:37,762 --> 00:30:39,062
Traitor?
791
00:30:40,165 --> 00:30:42,365
CIA officer.
792
00:30:42,434 --> 00:30:44,367
And, Agents Callen and Hanna,
793
00:30:44,436 --> 00:30:47,504
I haven't been selling
government secrets to Iran.
794
00:30:47,572 --> 00:30:50,106
I have been risking my life
to feed them bad Intel
795
00:30:50,175 --> 00:30:52,609
since I was 26 years old.
796
00:30:56,381 --> 00:30:57,614
There's our guy.
797
00:30:59,985 --> 00:31:01,484
Sweet, sweet Greg is very angry.
798
00:31:01,553 --> 00:31:03,264
Could be 'cause he knows more
about the bank robbery
799
00:31:03,288 --> 00:31:04,220
than he's letting on.
800
00:31:04,289 --> 00:31:06,055
And maybe she's a part of it.
801
00:31:06,124 --> 00:31:07,557
Do you recognize her?
802
00:31:07,626 --> 00:31:08,892
No.
803
00:31:08,994 --> 00:31:10,738
But I bet Eric and Nell
can figure out who she is
804
00:31:10,762 --> 00:31:12,862
faster than you can say
"Moonshine Cantina."
805
00:31:21,273 --> 00:31:23,540
You're a tease, Veronica.
806
00:31:23,608 --> 00:31:25,119
I thought we
had an actual spook
807
00:31:25,143 --> 00:31:26,576
in our little boatshed here.
808
00:31:26,645 --> 00:31:28,011
Yeah.
Spoke to the CIA.
809
00:31:28,079 --> 00:31:29,323
They deny they ever
worked with you.
810
00:31:29,347 --> 00:31:30,613
Well, of course
they did.
811
00:31:30,682 --> 00:31:31,993
It's the CIA.
Which is why we spoke
812
00:31:32,017 --> 00:31:33,294
to our contact. He's
never heard of you either.
813
00:31:33,318 --> 00:31:34,951
Yeah, well,
that doesn't surprise me.
814
00:31:35,020 --> 00:31:37,186
Yeah? Why is that?
815
00:31:37,255 --> 00:31:39,822
You spoke
with Vostanik Sabatino,
816
00:31:39,891 --> 00:31:41,658
am I right?
817
00:31:41,726 --> 00:31:43,326
Gentlemen,
Sabatino doesn't know me
818
00:31:43,395 --> 00:31:44,861
from Monica Lewinsky.
819
00:31:44,930 --> 00:31:46,663
I spent the last
decade working
820
00:31:46,731 --> 00:31:49,198
outside the Agency, on my own.
- Well, isn't that convenient?
821
00:31:49,267 --> 00:31:51,467
Veronica, who do you think
stole your safety deposit box
822
00:31:51,503 --> 00:31:52,602
this morning?
I don't know.
823
00:31:52,671 --> 00:31:54,804
But whoever it was knew
I worked for the CIA.
824
00:31:54,873 --> 00:31:57,006
Why do you say that?
825
00:31:57,075 --> 00:31:58,085
Because that safe deposit box
826
00:31:58,109 --> 00:32:00,043
was the only link I had
to the Agency.
827
00:32:00,111 --> 00:32:01,778
It was where I collected
my assignments
828
00:32:01,846 --> 00:32:02,846
and delivered my Intel.
829
00:32:02,914 --> 00:32:04,347
So what was really in the box?
830
00:32:04,416 --> 00:32:05,682
I don't know.
831
00:32:05,750 --> 00:32:08,484
I was supposed to go to the bank
this morning at 11:00
832
00:32:08,553 --> 00:32:09,819
to collect my next assignment.
833
00:32:09,888 --> 00:32:11,020
Now, whoever did this
834
00:32:11,089 --> 00:32:14,691
knew it was gonna be waiting
there and beat me to it.
835
00:32:14,759 --> 00:32:16,693
Well, this is quite a story
you're spinning.
836
00:32:16,761 --> 00:32:18,795
I don't know what I'm
supposed to believe.
837
00:32:18,863 --> 00:32:21,397
On the one hand, you could
be telling the truth.
838
00:32:21,466 --> 00:32:23,933
Maybe you're above
Sabatino's pay grade at the CIA.
839
00:32:24,002 --> 00:32:25,068
Which isn't hard.
840
00:32:25,136 --> 00:32:26,647
Which is why
he didn't know who you were.
841
00:32:26,671 --> 00:32:28,438
Maybe you really are
selling secrets to Iran
842
00:32:28,506 --> 00:32:29,506
and you're playing us.
843
00:32:30,809 --> 00:32:32,075
Or maybe you're just
844
00:32:32,143 --> 00:32:35,445
a pawn for whoever set
this case in motion.
845
00:32:37,282 --> 00:32:38,648
That's a lot
of maybes, G.
846
00:32:38,717 --> 00:32:40,450
You're telling me.
847
00:32:48,259 --> 00:32:49,539
Eric, hit me
with something good.
848
00:32:49,594 --> 00:32:52,228
Our mystery woman
is Nour Abar.
849
00:32:52,297 --> 00:32:54,697
She's been living in Los Angeles
for the past five years.
850
00:32:54,766 --> 00:32:55,766
What about
before that?
851
00:32:55,800 --> 00:32:57,120
Well, she was born and spent
852
00:32:57,168 --> 00:32:59,102
her entire life in Saudi...
- Saudi Arabia.
853
00:32:59,170 --> 00:33:00,436
- Oh.
- Sir.
854
00:33:00,505 --> 00:33:01,904
You stole my line, sir.
855
00:33:01,973 --> 00:33:03,172
You're right.
856
00:33:03,241 --> 00:33:04,574
I got caught up
in the moment,
857
00:33:04,643 --> 00:33:05,775
for which I apologize.
858
00:33:05,844 --> 00:33:07,377
And now you know
how it feels.
859
00:33:07,445 --> 00:33:08,945
Well, all you kids
860
00:33:09,014 --> 00:33:10,346
are guilty of burying the lede.
861
00:33:10,415 --> 00:33:11,914
All right. Touché.
Okay,
862
00:33:11,983 --> 00:33:13,883
if Nour Abar and Greg
are standing here,
863
00:33:13,952 --> 00:33:15,752
arguing about the bank heist
this morning...
864
00:33:15,820 --> 00:33:18,165
Which, based on their
body language, they clearly are.
865
00:33:18,189 --> 00:33:19,300
Then it could mean
that Saudi Arabia's
866
00:33:19,324 --> 00:33:20,456
actually behind the heist.
867
00:33:20,525 --> 00:33:22,191
Which could
868
00:33:22,260 --> 00:33:23,926
also mean they're
the ones who wanted us
869
00:33:23,995 --> 00:33:26,195
to look into Veronica
Stephens' company.
870
00:33:26,264 --> 00:33:27,775
And figure out that she was
selling government secrets
871
00:33:27,799 --> 00:33:29,532
- to Iran.
- It makes sense.
872
00:33:29,601 --> 00:33:33,002
Saudi Arabia and Iran have been
in a bitter rivalry for decades.
873
00:33:33,071 --> 00:33:35,271
Exposing something like this
could tip the scales.
874
00:33:38,710 --> 00:33:41,711
Well, and make the cold war
in the Middle East
875
00:33:41,780 --> 00:33:43,112
burning hot.
876
00:33:44,816 --> 00:33:46,127
You seeing what I'm seeing here?
877
00:33:46,151 --> 00:33:47,083
Guys,
878
00:33:47,152 --> 00:33:48,217
what's going on?
879
00:33:48,286 --> 00:33:49,952
Wait, was that a syringe?
880
00:33:50,021 --> 00:33:51,788
Agent Blye, Detective Deeks,
881
00:33:51,856 --> 00:33:52,922
is everything all right?
882
00:33:52,991 --> 00:33:55,463
It most definitely
is not all right.
883
00:33:55,464 --> 00:33:57,193
Hold on a second.
884
00:34:00,965 --> 00:34:02,231
Detective Deeks,
885
00:34:02,300 --> 00:34:03,300
what is your status?
886
00:34:03,368 --> 00:34:04,767
Oh, my Lincoln.
887
00:34:04,836 --> 00:34:06,269
Bingo.
888
00:34:22,237 --> 00:34:23,837
What's got you two worked up?
889
00:34:23,905 --> 00:34:26,039
Those guys who pulled off
the heist this morning,
890
00:34:26,107 --> 00:34:27,451
we think
they're from Saudi Arabia.
891
00:34:27,475 --> 00:34:28,786
Which is why
they wanted us to find out
892
00:34:28,810 --> 00:34:30,944
about your backroom dealings
with the Iranians
893
00:34:31,012 --> 00:34:32,512
and go wide with it.
- No.
894
00:34:32,581 --> 00:34:34,180
- Oh, yeah.
- You still haven't told us
895
00:34:34,249 --> 00:34:35,393
what was stolen from
your deposit box.
896
00:34:35,417 --> 00:34:36,594
The Saudis aren't
going through
897
00:34:36,618 --> 00:34:38,196
all this 'cause they want
to create world peace.
898
00:34:38,220 --> 00:34:39,530
- Because I don't know.
- Luckily,
899
00:34:39,554 --> 00:34:41,032
they think you're just
a corrupt traitor.
900
00:34:41,056 --> 00:34:43,501
They don't know you're CIA and
you're giving bad Intel to Iran.
901
00:34:43,525 --> 00:34:44,869
That's assuming,
of course, that you are CIA
902
00:34:44,893 --> 00:34:46,759
and this isn't just
another one of your lies.
903
00:34:49,030 --> 00:34:50,630
- What can I do to help?
-Oh, believe me,
904
00:34:50,699 --> 00:34:51,865
you've already done enough.
905
00:34:53,201 --> 00:34:54,934
No, actually,
there is one thing.
906
00:34:55,036 --> 00:34:57,337
Give us the name
of your Iranian contact.
907
00:34:58,440 --> 00:35:00,006
- Gentlemen...
- If the Saudis
908
00:35:00,075 --> 00:35:01,341
find him by what's in the box,
909
00:35:01,409 --> 00:35:03,176
they're gonna kill him.
910
00:35:06,982 --> 00:35:08,915
I suppose we could hand her over
to our allies
911
00:35:08,984 --> 00:35:11,150
at the Saudi consul, see
if they want to question her.
912
00:35:11,219 --> 00:35:12,296
Oh, yeah. That's a great idea.
913
00:35:12,320 --> 00:35:13,653
You get a free trip
to Riyadh,
914
00:35:13,722 --> 00:35:16,322
stuffed inside
several diplomatic pouches.
915
00:35:17,993 --> 00:35:20,226
His name is Farzan.
916
00:35:20,295 --> 00:35:22,273
He works at the dry cleaners
down on Wilshire and La Brea.
917
00:35:22,297 --> 00:35:23,830
I'll send a security detail
there now.
918
00:35:27,402 --> 00:35:28,568
Talk to me.
919
00:35:28,637 --> 00:35:30,147
I got eyes on a van
and a motorcycle.
920
00:35:30,171 --> 00:35:31,104
Both headed toward
921
00:35:31,172 --> 00:35:32,172
the Warehouse District.
922
00:35:32,240 --> 00:35:33,740
Kensi and Deeks
are in active pursuit.
923
00:35:33,808 --> 00:35:34,574
All right,
we're on our way.
924
00:35:34,643 --> 00:35:35,720
I looked at the schematics,
925
00:35:35,744 --> 00:35:37,224
and the Hellcat does have
a back seat.
926
00:35:37,279 --> 00:35:38,411
- For kids.
- I'll squeeze.
927
00:35:49,991 --> 00:35:51,157
Hold on.
Watch it.
928
00:35:57,098 --> 00:35:58,564
Damn it!
929
00:36:03,705 --> 00:36:05,071
Kensi, watch it.
930
00:36:06,041 --> 00:36:07,161
They just threw
a smoke bomb?
931
00:36:11,846 --> 00:36:14,047
Eric, you got eyes on the van?
We lost it.
932
00:36:14,115 --> 00:36:16,549
Hold on a second, there's
some kind of signal delay.
933
00:36:17,652 --> 00:36:18,718
Hello.
934
00:36:18,787 --> 00:36:19,585
Yeah, okay.
935
00:36:19,654 --> 00:36:20,734
Oh, no, you didn't.
936
00:36:24,526 --> 00:36:25,658
Kens, gun!
937
00:36:27,295 --> 00:36:29,262
Go, Beale, talk to me!
All right,
938
00:36:29,331 --> 00:36:30,363
I got eyes on the van.
939
00:36:30,432 --> 00:36:31,842
It's moving toward you,
one block over.
940
00:36:31,866 --> 00:36:34,267
- Where are Callen and Sam?
- Almost there.
941
00:36:34,336 --> 00:36:36,502
Get...
Is that a real almost there,
942
00:36:36,571 --> 00:36:38,638
like a minute away,
or like an L.A. almost there,
943
00:36:38,707 --> 00:36:39,872
like 15 minutes away?
944
00:36:41,743 --> 00:36:43,776
You called?
945
00:36:43,845 --> 00:36:45,678
It's about time
you showed up.
946
00:36:45,747 --> 00:36:47,447
- Van is one block north.
- On it.
947
00:36:47,515 --> 00:36:48,982
Rogers, you doing
okay back there?
948
00:36:49,050 --> 00:36:50,116
I'm cool.
949
00:36:51,886 --> 00:36:53,686
You don't have
to do this to impress me.
950
00:36:58,360 --> 00:37:00,093
Whoa.
951
00:37:04,866 --> 00:37:05,965
Kens.
952
00:37:07,235 --> 00:37:08,601
We got eyes on the van.
953
00:37:14,409 --> 00:37:15,409
Ooh.
954
00:37:33,895 --> 00:37:35,194
No.
955
00:37:36,531 --> 00:37:38,031
Eric, we need
an ambulance.
956
00:37:40,301 --> 00:37:41,981
- Kens, you good?
- Yeah, yeah, we're good!
957
00:37:42,871 --> 00:37:44,504
Oh, what happened?
958
00:37:47,042 --> 00:37:48,307
Well, of course, you're fine.
959
00:37:48,376 --> 00:37:49,976
Who's there? Where am I?
960
00:37:50,045 --> 00:37:51,711
Wait a minute.
961
00:37:51,780 --> 00:37:53,179
Guys?
962
00:37:53,248 --> 00:37:54,647
What?
963
00:37:54,716 --> 00:37:57,450
You're never gonna believe this.
964
00:37:58,553 --> 00:38:00,153
Wow.
965
00:38:00,221 --> 00:38:02,922
The Saudis never
even opened it.
966
00:38:04,192 --> 00:38:06,759
That's because it was never
about what was in the box.
967
00:38:06,828 --> 00:38:08,108
It was about
convincing Americans
968
00:38:08,163 --> 00:38:10,063
that Iran had a spy
in the government.
969
00:38:11,599 --> 00:38:14,867
To make sure we stayed
on Saudi Arabia's side.
970
00:38:14,936 --> 00:38:16,736
Hmm. You think this was
971
00:38:16,805 --> 00:38:18,071
an official Saudi operation?
972
00:38:18,139 --> 00:38:20,540
We're gonna find out who
they were working for.
973
00:38:21,576 --> 00:38:22,842
One of the...
974
00:38:22,911 --> 00:38:25,511
robbers is expected
to make a full recovery.
975
00:38:25,580 --> 00:38:27,447
So,
976
00:38:27,515 --> 00:38:28,581
what's in the box?
977
00:38:30,418 --> 00:38:31,684
Wouldn't you like to know?
978
00:38:34,422 --> 00:38:36,889
Look, I'm sorry that, uh,
979
00:38:36,958 --> 00:38:39,459
I wasn't more up front
with you before.
980
00:38:39,527 --> 00:38:41,094
We understand.
981
00:38:41,162 --> 00:38:43,262
You had a cover to protect.
982
00:38:43,331 --> 00:38:46,699
Which I am grateful
that you didn't tear apart.
983
00:38:46,768 --> 00:38:47,600
Well, you're
gonna need it.
984
00:38:47,669 --> 00:38:48,601
It's very clear
985
00:38:48,670 --> 00:38:49,870
there's a leak in your agency.
986
00:38:49,938 --> 00:38:52,071
And my guess would be
that it's a lot bigger
987
00:38:52,140 --> 00:38:53,140
than what happened today.
988
00:38:53,208 --> 00:38:56,742
Which means heads
are gonna roll.
989
00:38:56,811 --> 00:39:00,079
And somehow NCIS has been
dragged in the middle of it.
990
00:39:00,148 --> 00:39:01,280
Yeah, well...
991
00:39:01,349 --> 00:39:03,282
What?
992
00:39:04,385 --> 00:39:06,652
I mean...
993
00:39:06,721 --> 00:39:08,421
I did try to warn you.
994
00:39:11,793 --> 00:39:13,593
You did.
995
00:39:20,502 --> 00:39:22,301
- Love it.
- Hey! - Hey!
996
00:39:22,370 --> 00:39:23,769
- Boys!
- You made it!
997
00:39:23,838 --> 00:39:25,505
What do you think?
Soak it in.
998
00:39:25,573 --> 00:39:28,007
- That shark is awesome.
- Right? - Right?
999
00:39:28,076 --> 00:39:30,076
Really ties the room together.
1000
00:39:30,145 --> 00:39:32,345
Where is Eric?
You two okay?
1001
00:39:32,413 --> 00:39:35,014
Oh. Yeah. We found out, uh,
1002
00:39:35,083 --> 00:39:36,616
Rogers is a real
Fortnite freak,
1003
00:39:36,684 --> 00:39:38,184
so they're geeking
out up in Ops.
1004
00:39:38,253 --> 00:39:40,564
So you're telling me right now
Rogers is playing video games
1005
00:39:40,588 --> 00:39:42,255
on government property,
1006
00:39:42,323 --> 00:39:43,256
on the taxpayers' dime?
1007
00:39:43,324 --> 00:39:44,590
Mm, technically, no,
1008
00:39:44,659 --> 00:39:46,392
because it was after hours
1009
00:39:46,461 --> 00:39:48,794
and he grabbed his own console
from his car.
1010
00:39:48,863 --> 00:39:49,938
- Of course he did.
- All right, so,
1011
00:39:49,939 --> 00:39:50,609
what are we drinking?
1012
00:39:50,633 --> 00:39:52,332
I think we should start
with some beers.
1013
00:39:52,333 --> 00:39:53,699
Yeah, are they cold?
1014
00:39:53,768 --> 00:39:55,768
God, I hope so. I bought
that fridge on Craigslist.
1015
00:39:55,803 --> 00:39:57,370
"Are they cold?"
Are they cold?
1016
00:39:57,438 --> 00:39:59,105
One for you.
For you.
1017
00:39:59,174 --> 00:40:00,273
Yeah, they're cold.
1018
00:40:00,341 --> 00:40:01,274
Nice.
1019
00:40:01,342 --> 00:40:02,942
- Cheers, y'all.
- Cheers! - Cheers.
1020
00:40:03,011 --> 00:40:04,043
Congrats, guys.
1021
00:40:04,112 --> 00:40:06,045
Well done.
Mmm. Mmm!
1022
00:40:06,114 --> 00:40:07,313
Mmm!
Mmm.
1023
00:40:07,382 --> 00:40:09,064
So, Deeks, what are you
calling the place?
1024
00:40:09,088 --> 00:40:09,383
It's good.
1025
00:40:09,384 --> 00:40:11,317
Uh, glad you asked.
So glad you asked. - Mm...
1026
00:40:11,386 --> 00:40:12,863
- Been doing a lot of workshopping.
- Mm-hmm.
1027
00:40:12,887 --> 00:40:14,820
And so far I've
come up with...
1028
00:40:14,889 --> 00:40:17,657
the Blowhole.
1029
00:40:17,725 --> 00:40:18,958
- Wow.
- Yeah.
1030
00:40:19,027 --> 00:40:20,259
- Yikes.- Wow.
1031
00:40:20,328 --> 00:40:21,539
- It's a work in progress.- Is it?
1032
00:40:21,563 --> 00:40:22,706
I thoughtthat was pretty great.
1033
00:40:22,730 --> 00:40:23,874
- Blowhole.- Blowhole.
1034
00:40:23,898 --> 00:40:25,597
Come down to the Blowhole.
1035
00:40:25,621 --> 00:40:32,621
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
75348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.