Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:02,776 --> 00:01:03,982
What?
3
00:01:17,157 --> 00:01:18,465
Mr. Wallensky!
4
00:01:19,459 --> 00:01:20,938
Mr. Wallensky!
5
00:01:28,435 --> 00:01:32,406
Mr. Wallensky, I just
saw the strangest thing.
6
00:01:40,147 --> 00:01:41,683
The housekeeper discovered the body
7
00:01:41,748 --> 00:01:43,284
shortly after 9:30, sir.
8
00:01:43,317 --> 00:01:45,194
Our initial assumption is suicide.
9
00:01:45,252 --> 00:01:46,788
It wasn't suicide.
10
00:01:46,820 --> 00:01:49,858
The rope he was suspended from is 3/4 inch.
11
00:01:49,923 --> 00:01:54,099
But as you can see, the
bruising is much thinner.
12
00:01:55,762 --> 00:01:57,366
Excellent work, Doctor.
13
00:01:57,431 --> 00:01:59,843
He was strangled then.
14
00:02:03,470 --> 00:02:05,848
That's Ivan Wallensky.
15
00:02:05,872 --> 00:02:07,852
You know him?
16
00:02:07,874 --> 00:02:12,721
Yes, I met him last year
at a battery exhibit.
17
00:02:12,779 --> 00:02:15,020
Mr. Wallensky had developed
a new type of battery
18
00:02:15,048 --> 00:02:16,823
using nickel and cadmium.
19
00:02:16,850 --> 00:02:18,659
Fascinating.
20
00:02:20,220 --> 00:02:21,824
Excuse me, Doctor.
21
00:02:25,659 --> 00:02:28,538
Sir, when you're ready, I think you'll find
22
00:02:28,562 --> 00:02:31,873
what the housekeeper has
to say quite interesting.
23
00:02:34,901 --> 00:02:36,744
Murdered?
24
00:02:36,803 --> 00:02:38,483
Do you know of anyone who may have wanted
25
00:02:38,505 --> 00:02:41,076
to harm Mr. Wallensky?
26
00:02:41,141 --> 00:02:42,916
Good Lord, no.
27
00:02:42,976 --> 00:02:44,717
He didn't have an enemy in the world.
28
00:02:44,745 --> 00:02:48,192
I mean, the man spent all
his time in his workshop.
29
00:02:50,317 --> 00:02:53,696
Although, yesterday, I did
see him arguing with a man
30
00:02:53,720 --> 00:02:55,222
just as I was leaving.
31
00:02:55,255 --> 00:02:56,529
What time was this?
32
00:02:56,556 --> 00:02:58,593
Just after supper, about 7:00.
33
00:02:58,659 --> 00:03:00,900
- Did you know this person?
- Um...
34
00:03:00,927 --> 00:03:03,373
I've never seen him before in my life.
35
00:03:03,397 --> 00:03:05,570
Mm.
36
00:03:05,599 --> 00:03:07,340
Oh, my goodness. I didn't even see that.
37
00:03:07,367 --> 00:03:09,074
What kind of housekeeper am I?
38
00:03:09,102 --> 00:03:13,949
Mrs. Chalmers, I... I'd
like to keep that, if I may.
39
00:03:14,007 --> 00:03:15,247
Evidence.
40
00:03:15,275 --> 00:03:16,913
Oh.
41
00:03:16,943 --> 00:03:18,945
Did Mr. Wallensky smoke?
42
00:03:19,012 --> 00:03:21,515
No, it must've belonged to one
of his business acquaintances.
43
00:03:21,548 --> 00:03:22,856
Uh...
44
00:03:22,883 --> 00:03:24,624
Do you recall any of their names?
45
00:03:24,685 --> 00:03:26,358
Um...
46
00:03:26,386 --> 00:03:28,195
one was called James.
47
00:03:28,221 --> 00:03:29,461
I don't know his last name.
48
00:03:29,523 --> 00:03:32,868
But he smoked cigars.
49
00:03:32,893 --> 00:03:34,566
That's all I know, I'm afraid.
50
00:03:34,594 --> 00:03:36,540
Mrs. Chalmers,
51
00:03:36,563 --> 00:03:38,907
tell the detective about the spaceship.
52
00:03:42,602 --> 00:03:45,139
More of a bright light
flying above the road.
53
00:03:45,205 --> 00:03:47,310
It came at me faster than a speeding train.
54
00:03:47,374 --> 00:03:49,149
I don't know what it was,
55
00:03:49,209 --> 00:03:51,746
but I am certain it was not of this world.
56
00:04:01,955 --> 00:04:03,992
Sir, I spoke to some of the neighbors.
57
00:04:04,057 --> 00:04:06,970
A Bert Hawksworth up on Concession Five
58
00:04:06,993 --> 00:04:08,734
says he saw bright lights
59
00:04:08,762 --> 00:04:10,503
moving through the fields last night.
60
00:04:10,564 --> 00:04:13,477
He thought they looked extraterrestrial.
61
00:04:13,500 --> 00:04:14,740
His words, sir.
62
00:04:14,768 --> 00:04:16,247
So it's your feeling
63
00:04:16,269 --> 00:04:17,976
that this is the work of Martians, George?
64
00:04:18,004 --> 00:04:19,312
No, no, no, sir.
65
00:04:19,339 --> 00:04:21,012
Venusians.
66
00:04:21,074 --> 00:04:23,987
Venusians, sir, have a motive for invasion.
67
00:04:25,345 --> 00:04:26,983
And what would that motive be?
68
00:04:27,013 --> 00:04:29,619
Well, sir, Venus is permanently beclouded.
69
00:04:29,649 --> 00:04:31,151
Clearly, they have somehow managed
70
00:04:31,184 --> 00:04:32,492
to sully their own atmosphere
71
00:04:32,519 --> 00:04:34,294
and now covet our clear blue skies,
72
00:04:34,321 --> 00:04:36,824
such as they are.
73
00:04:36,857 --> 00:04:39,463
Now, George, why go to the trouble
74
00:04:39,493 --> 00:04:41,097
of killing Ivan Wallensky
75
00:04:41,128 --> 00:04:43,005
and faking his suicide
76
00:04:43,029 --> 00:04:48,308
when they could easily
dispatch him with a death ray?
77
00:04:48,335 --> 00:04:50,679
Yes, death rays, well, that's a good ques...
78
00:04:50,704 --> 00:04:52,479
Sir, are you mocking me?
79
00:04:54,708 --> 00:04:56,119
No, George.
80
00:04:56,143 --> 00:04:58,145
It's just that your spaceship has left
81
00:04:58,178 --> 00:05:00,715
some decidedly terrestrial tracks.
82
00:05:00,781 --> 00:05:02,192
It rained here last night, George,
83
00:05:02,215 --> 00:05:04,217
and we need to find out
at exactly what time.
84
00:05:04,284 --> 00:05:05,820
Come on.
85
00:05:08,622 --> 00:05:09,828
Whoa.
86
00:05:09,856 --> 00:05:11,130
Mavis!
87
00:05:15,328 --> 00:05:17,399
Alexander.
88
00:05:17,464 --> 00:05:19,034
Alexander, this is Detective Murdoch.
89
00:05:19,065 --> 00:05:20,738
He's investigating your father's death.
90
00:05:20,801 --> 00:05:22,075
Mr. Wallensky,
91
00:05:22,135 --> 00:05:23,842
I'm terribly sorry for your loss.
92
00:05:23,870 --> 00:05:25,975
Thank you, Detective.
93
00:05:26,006 --> 00:05:27,417
Do you know of anyone
94
00:05:27,474 --> 00:05:30,717
who may have wanted your father dead?
95
00:05:30,744 --> 00:05:33,554
No. He was completely harmless.
96
00:05:33,580 --> 00:05:35,924
A little lacking in the
social skills, perhaps.
97
00:05:35,982 --> 00:05:38,428
The only thing he cared
about were his batteries.
98
00:05:40,153 --> 00:05:41,860
Perhaps money was a motive?
99
00:05:41,888 --> 00:05:43,333
Money?
100
00:05:43,356 --> 00:05:45,029
Your father was an important inventor.
101
00:05:45,058 --> 00:05:47,197
He held a number of
patents, as I understand.
102
00:05:47,227 --> 00:05:49,207
None of which were worth a dime.
103
00:05:49,229 --> 00:05:52,210
And any money he did
make went into his work.
104
00:05:52,232 --> 00:05:55,577
We lived in poverty here, as you can see.
105
00:05:55,602 --> 00:05:58,879
Well, surely his battery ideas...
106
00:05:58,905 --> 00:06:02,182
there must have been some
commercial potential there.
107
00:06:02,209 --> 00:06:03,745
I don't know anything about that.
108
00:06:03,777 --> 00:06:05,882
I was never involved in my father's work,
109
00:06:05,912 --> 00:06:08,552
much to his disappointment.
110
00:06:08,582 --> 00:06:09,890
I'm sorry.
111
00:06:09,916 --> 00:06:13,625
I... I wish I could be of more help.
112
00:06:13,687 --> 00:06:15,792
It's quite all right, Mr. Wallensky.
113
00:06:15,856 --> 00:06:17,767
If you think of anything else,
114
00:06:17,791 --> 00:06:21,705
please don't hesitate to contact me.
115
00:06:21,728 --> 00:06:23,969
I will. Thank you.
116
00:06:37,978 --> 00:06:40,288
Sir, it's mostly diagrams and equations.
117
00:06:40,313 --> 00:06:41,917
Don't worry about those, George.
118
00:06:41,948 --> 00:06:43,586
I'm more interested in Ivan's letters...
119
00:06:43,617 --> 00:06:45,096
who was writing to him,
120
00:06:45,118 --> 00:06:46,995
what was the nature of the correspondence.
121
00:06:47,053 --> 00:06:49,431
You think the killer may have written him?
122
00:06:49,456 --> 00:06:51,163
Murder is usually a last resort.
123
00:06:51,224 --> 00:06:53,397
If the killer had a
problem with Mr. Wallensky,
124
00:06:53,426 --> 00:06:55,167
chances are it was communicated to him.
125
00:06:55,228 --> 00:06:56,639
Murdoch.
126
00:06:56,663 --> 00:06:57,937
A word.
127
00:07:02,736 --> 00:07:04,272
Progress on the case?
128
00:07:04,304 --> 00:07:06,011
Not much so far, sir.
129
00:07:06,072 --> 00:07:08,279
Constable Higgins is taking finger marks,
130
00:07:08,308 --> 00:07:10,345
Constable Crabtree is looking into motive,
131
00:07:10,410 --> 00:07:12,481
and I'll be checking with Dr. Grace shortly
132
00:07:12,512 --> 00:07:15,186
to see if she's
established a time of death.
133
00:07:15,248 --> 00:07:16,750
Good, good.
134
00:07:16,783 --> 00:07:18,421
Sounds like you have this well in hand.
135
00:07:21,821 --> 00:07:23,198
Is there anything else, sir?
136
00:07:23,256 --> 00:07:25,031
No.
137
00:07:25,091 --> 00:07:27,162
Yes.
138
00:07:27,193 --> 00:07:28,968
Bloody hell, Murdoch.
139
00:07:28,995 --> 00:07:30,633
It's Margaret.
140
00:07:30,664 --> 00:07:32,302
Your wife.
141
00:07:32,332 --> 00:07:33,675
Shut the door.
142
00:07:35,502 --> 00:07:37,277
She's been going out every Tuesday
143
00:07:37,304 --> 00:07:39,614
for the past few weeks.
144
00:07:39,639 --> 00:07:41,710
She's been going to visit Alex Boddings.
145
00:07:41,775 --> 00:07:44,016
Oh, her consumptive friend.
146
00:07:44,044 --> 00:07:46,183
Taken a turn for the worse, apparently.
147
00:07:46,212 --> 00:07:47,452
I'm sorry to hear that.
148
00:07:47,480 --> 00:07:48,686
Well, don't be.
149
00:07:48,715 --> 00:07:50,490
It's a lie.
150
00:07:50,517 --> 00:07:52,190
I bumped into her husband.
151
00:07:52,218 --> 00:07:54,892
Alex Boddings has been at
a retreat in Niagara Falls
152
00:07:54,955 --> 00:07:56,400
for the past two weeks.
153
00:07:56,456 --> 00:07:57,992
She's doing just fine.
154
00:07:58,024 --> 00:07:59,901
Oh.
155
00:07:59,960 --> 00:08:02,702
"Oh," indeed.
156
00:08:02,729 --> 00:08:06,871
Oh, it's all my fault, Murdoch.
157
00:08:06,900 --> 00:08:09,676
Margaret saw me kiss Rosa
Hamilton the other week.
158
00:08:09,703 --> 00:08:11,376
What, the opera diva, sir?
159
00:08:11,404 --> 00:08:13,406
I thought she kissed you.
160
00:08:13,473 --> 00:08:14,747
And I kissed her right back.
161
00:08:14,808 --> 00:08:16,310
There's no point in denying it.
162
00:08:17,577 --> 00:08:18,817
Margaret and I, we just...
163
00:08:20,347 --> 00:08:23,658
we just don't have that passion anymore.
164
00:08:23,683 --> 00:08:25,754
I suppose that happens in a marriage.
165
00:08:25,819 --> 00:08:27,594
There's nothing you can do about it.
166
00:08:32,692 --> 00:08:37,539
Sir, perhaps I could suggest
a private investigator
167
00:08:37,564 --> 00:08:39,874
if only to allay your suspicions.
168
00:08:39,899 --> 00:08:42,675
I don't want to do that, Murdoch.
169
00:08:42,702 --> 00:08:45,239
It's so tawdry.
170
00:08:45,271 --> 00:08:48,912
Well, sir, I'm sure
it's not what you think.
171
00:08:48,942 --> 00:08:51,218
I took two rectal thermometer readings
172
00:08:51,244 --> 00:08:53,224
spaced half an hour apart
173
00:08:53,246 --> 00:08:56,056
and found that the rate
of cooling in Ivan's corpse
174
00:08:56,082 --> 00:08:58,062
was in accordance with
what would be predicted
175
00:08:58,084 --> 00:09:00,530
by the glacier equation.
176
00:09:00,553 --> 00:09:02,260
I then determined the amount of digestion
177
00:09:02,288 --> 00:09:03,596
from his last meal,
178
00:09:03,623 --> 00:09:05,193
which, according to the housekeeper,
179
00:09:05,225 --> 00:09:07,762
was consumed between 5:10 and 5:20.
180
00:09:07,794 --> 00:09:09,432
Comparing the two estimates-
181
00:09:09,462 --> 00:09:12,306
Doctor, I'm sure your
methodology is quite sound,
182
00:09:12,365 --> 00:09:14,868
but all I require is the time of death.
183
00:09:14,901 --> 00:09:17,313
What I'm trying to tell
you is that both methods,
184
00:09:17,370 --> 00:09:20,579
digestion and algor mortis, agree exactly.
185
00:09:20,607 --> 00:09:22,450
And?
186
00:09:22,475 --> 00:09:25,115
Assuming a ten-degree
ambient temperature drop
187
00:09:25,145 --> 00:09:27,125
from the time of death
to when I first arrived,
188
00:09:27,147 --> 00:09:29,457
I am confident in asserting
that the death occurred
189
00:09:29,482 --> 00:09:31,894
between 7:30 and 8:00.
190
00:09:33,203 --> 00:09:34,910
Very good. Thank you, Doctor.
191
00:09:36,873 --> 00:09:38,216
Sir.
192
00:09:38,241 --> 00:09:40,084
I spoke to Mr. Wallensky's neighbors.
193
00:09:40,110 --> 00:09:41,612
Apparently, it rained between 7:00
194
00:09:41,678 --> 00:09:43,385
and quarter past last evening.
195
00:09:43,413 --> 00:09:45,053
So the tire tracks were made after that.
196
00:09:45,081 --> 00:09:46,458
Also, I've gone through
197
00:09:46,516 --> 00:09:48,086
all of Mr. Wallensky's correspondences
198
00:09:48,118 --> 00:09:49,358
for the last year.
199
00:09:49,386 --> 00:09:50,729
And?
200
00:09:50,754 --> 00:09:52,234
Well, there were a couple of letters
201
00:09:52,255 --> 00:09:53,632
from a Henry Lord in Detroit,
202
00:09:53,690 --> 00:09:55,294
the first of which was gracious enough.
203
00:09:55,358 --> 00:09:57,395
The last was somewhat threatening.
204
00:09:57,427 --> 00:09:59,532
"Dear Ivan, I will be in Toronto next week.
205
00:09:59,562 --> 00:10:01,564
I urge you to accept my offer.
206
00:10:01,598 --> 00:10:05,637
I fear you will regret the alternative."
207
00:10:05,702 --> 00:10:07,204
Then in another correspondence,
208
00:10:07,237 --> 00:10:09,217
it seems there was a dispute over a patent
209
00:10:09,239 --> 00:10:10,809
for one of Ivan's batteries.
210
00:10:10,874 --> 00:10:12,285
Who was the dispute with?
211
00:10:12,308 --> 00:10:14,982
A numbered company located in Willowdale.
212
00:10:15,045 --> 00:10:17,889
Coincidentally, the same
address has another correspondent
213
00:10:17,914 --> 00:10:20,053
who simply went by "James."
214
00:10:20,083 --> 00:10:22,290
Hmm, perhaps the smoker of this cigar.
215
00:10:22,318 --> 00:10:23,592
Mm.
216
00:10:23,620 --> 00:10:25,224
"Ivan, your stubbornness and greed
217
00:10:25,255 --> 00:10:27,326
are destroying everything
we've worked for.
218
00:10:27,390 --> 00:10:28,951
I will not let you pull this house down
219
00:10:28,958 --> 00:10:32,428
on both our heads."
220
00:10:32,462 --> 00:10:37,502
George, let's take a
little trip to Willowdale.
221
00:10:47,343 --> 00:10:49,846
Looks like somebody doesn't
want us snooping around, sir.
222
00:10:49,913 --> 00:10:53,861
It certainly does, doesn't it, George?
223
00:11:05,495 --> 00:11:06,701
Whoa!
224
00:11:09,499 --> 00:11:12,776
- All set?
- Sir.
225
00:11:12,802 --> 00:11:15,282
Sir, can I tell you
something in confidence?
226
00:11:15,305 --> 00:11:16,648
Of course, George.
227
00:11:16,673 --> 00:11:18,050
Now, it can't get back to the person
228
00:11:18,108 --> 00:11:19,985
to which this pertains that I told you.
229
00:11:20,009 --> 00:11:22,546
Well, yes, I believe that's
what "in confidence" means.
230
00:11:22,612 --> 00:11:24,319
Oh. Yes, of course.
231
00:11:24,347 --> 00:11:28,523
Well, sir, a certain somebody
has asked me to engage
232
00:11:28,551 --> 00:11:32,055
in a sort of act of espionage.
233
00:11:32,122 --> 00:11:33,965
Would this certain
somebody be the inspector
234
00:11:33,990 --> 00:11:35,196
at Station Number 4, George?
235
00:11:35,225 --> 00:11:36,533
- Yes, sir.
- Mm.
236
00:11:36,559 --> 00:11:38,232
And did the inspector ask you
237
00:11:38,294 --> 00:11:40,831
to surreptitiously look in
on his wife this evening?
238
00:11:40,864 --> 00:11:42,844
Yes, sir.
239
00:11:42,866 --> 00:11:44,573
I don't see a problem with that, George.
240
00:11:44,634 --> 00:11:46,705
Well, sir, except...
241
00:11:46,736 --> 00:11:48,647
what if she's being unfaithful to him?
242
00:11:48,671 --> 00:11:50,207
I mean, I'm not saying that she would,
243
00:11:50,240 --> 00:11:51,913
but she could.
244
00:11:51,975 --> 00:11:53,181
Right.
245
00:11:53,209 --> 00:11:54,711
Come to me first.
246
00:11:54,744 --> 00:11:56,382
I'm aware of the inspector's concerns,
247
00:11:56,412 --> 00:11:59,154
and I'll deliver the bad news if need be.
248
00:11:59,182 --> 00:12:00,388
Well, yes, I will.
249
00:12:01,718 --> 00:12:03,026
Stop right there!
250
00:12:03,052 --> 00:12:04,258
Get off the road.
251
00:12:04,320 --> 00:12:05,526
Identify yourself, please.
252
00:12:05,555 --> 00:12:06,863
Get off the road now!
253
00:12:06,890 --> 00:12:09,336
I don't think you understand.
254
00:12:09,359 --> 00:12:10,565
Sir, look out!
255
00:12:17,667 --> 00:12:19,271
James Pendrick.
256
00:12:19,335 --> 00:12:20,905
Detective Murdoch.
257
00:12:20,937 --> 00:12:22,507
We meet again.
258
00:12:27,760 --> 00:12:30,297
I knew our paths would cross again.
259
00:12:30,330 --> 00:12:33,800
Detective, this is Douglas Meadows.
260
00:12:33,833 --> 00:12:37,440
Mr. Pendrick, your vehicle has a lamp.
261
00:12:37,470 --> 00:12:38,813
Indeed it does.
262
00:12:38,838 --> 00:12:41,819
500 watts.
263
00:12:41,841 --> 00:12:43,821
Did this vehicle happen to be at the home
264
00:12:43,843 --> 00:12:46,790
of Ivan Wallensky last night?
265
00:12:46,813 --> 00:12:49,259
Yes, it was. Why?
266
00:12:49,282 --> 00:12:50,784
Around what time?
267
00:12:50,817 --> 00:12:53,855
9:30 or thereabouts.
268
00:12:53,920 --> 00:12:56,696
And what was the purpose of your visit?
269
00:12:56,756 --> 00:12:58,667
It was personal.
270
00:12:58,691 --> 00:13:00,500
What's going on here, Detective?
271
00:13:00,526 --> 00:13:03,439
Ivan Wallensky was found
murdered in his home
272
00:13:03,463 --> 00:13:05,170
shortly before 10:00 last night.
273
00:13:05,198 --> 00:13:06,506
Ivan.
274
00:13:06,532 --> 00:13:07,772
Oh, God, that's terrible.
275
00:13:07,800 --> 00:13:09,006
Douglas.
276
00:13:09,035 --> 00:13:10,605
I can't believe it.
277
00:13:10,637 --> 00:13:14,710
What was the nature of your relationship?
278
00:13:14,774 --> 00:13:17,516
We were partners in a business venture.
279
00:13:17,543 --> 00:13:19,454
I'm sorry, Detective.
280
00:13:19,479 --> 00:13:22,153
It was Ivan's battery that made
the Pendrick Bullet possible.
281
00:13:22,181 --> 00:13:24,354
- Without him... The Pendrick Bullet.
282
00:13:24,384 --> 00:13:28,332
Yeah, the name of this vehicle.
283
00:13:28,354 --> 00:13:30,857
I appreciate your loss, Mr. Pendrick,
284
00:13:30,890 --> 00:13:33,564
but I'm trying to reconcile that
285
00:13:33,626 --> 00:13:38,006
with the tone of your latest
letter to Mr. Wallensky.
286
00:13:39,699 --> 00:13:41,007
It's true.
287
00:13:41,034 --> 00:13:43,071
We had a falling-out.
288
00:13:43,136 --> 00:13:44,342
It was my fault.
289
00:13:44,370 --> 00:13:47,351
I wounded his pride.
290
00:13:47,373 --> 00:13:48,977
That's why I was at his house last night.
291
00:13:49,008 --> 00:13:51,181
I was attempting to make amends.
292
00:13:51,210 --> 00:13:52,689
Did you speak with him?
293
00:13:52,712 --> 00:13:54,919
No. He wouldn't come to the door.
294
00:13:54,981 --> 00:13:58,019
This was at about 9:30.
295
00:13:58,051 --> 00:14:00,588
Where were you between 7:30 and 8:00 then?
296
00:14:00,653 --> 00:14:03,099
I was hosting a dinner
for potential investors.
297
00:14:03,156 --> 00:14:06,763
Douglas can vouch for that. He was there.
298
00:14:06,826 --> 00:14:08,737
Very well.
299
00:14:11,664 --> 00:14:16,010
This is your latest venture, I take it.
300
00:14:16,035 --> 00:14:19,676
I can see you're impressed.
301
00:14:19,706 --> 00:14:23,415
Prepare to be astounded.
302
00:14:23,443 --> 00:14:25,116
Get in.
303
00:14:28,614 --> 00:14:32,357
You know you want to, Detective.
304
00:14:32,385 --> 00:14:34,296
George, meet me back at the station.
305
00:14:34,354 --> 00:14:35,594
Yes, sir.
306
00:14:44,897 --> 00:14:46,877
Your acceleration pedal is on the left.
307
00:14:46,899 --> 00:14:48,242
Your brake is on the right.
308
00:14:48,267 --> 00:14:49,610
This is your velocity gauge.
309
00:14:49,635 --> 00:14:51,740
Do not exceed 40 miles per hour
310
00:14:51,771 --> 00:14:54,149
until you hit the asphalt.
311
00:14:54,207 --> 00:14:56,244
This will go 40 miles an hour?
312
00:14:56,275 --> 00:14:58,653
Put your left foot down and see.
313
00:15:58,137 --> 00:15:59,878
Welcome to Pendrick Headquarters.
314
00:16:05,178 --> 00:16:07,658
I had it up to 55 miles per hour!
315
00:16:07,680 --> 00:16:10,183
It's been clocked at 62.
316
00:16:10,216 --> 00:16:11,559
Ho!
317
00:16:11,617 --> 00:16:13,358
What's this?
318
00:16:13,386 --> 00:16:14,626
Photovoltaic cells.
319
00:16:14,654 --> 00:16:16,031
We own the patent for that as well.
320
00:16:16,055 --> 00:16:17,693
Ultimately, we want the Pendrick Bullet
321
00:16:17,723 --> 00:16:18,963
to run on solar power.
322
00:16:18,991 --> 00:16:20,616
I foresee a time when...
323
00:16:22,630 --> 00:16:23,458
Solar power.
324
00:16:23,528 --> 00:16:25,673
Yeah, there'll be a time when
you'll see cells like this
325
00:16:25,698 --> 00:16:27,143
on the roof of every house.
326
00:16:27,166 --> 00:16:29,077
Free energy.
327
00:16:29,185 --> 00:16:31,927
It's a wonderful future we have before us.
328
00:16:31,954 --> 00:16:33,228
Yes.
329
00:16:36,192 --> 00:16:38,433
This is what makes the
Pendrick Bullet possible.
330
00:16:40,907 --> 00:16:43,012
Oh. Ivan Wallensky's battery.
331
00:16:43,043 --> 00:16:44,283
Yes.
332
00:16:44,344 --> 00:16:45,584
Poor Ivan.
333
00:16:45,612 --> 00:16:47,717
The man was a genius.
334
00:16:47,747 --> 00:16:51,593
It's lightweight, powerful,
and completely interchangeable.
335
00:16:51,618 --> 00:16:53,962
So while one set of batteries is in use,
336
00:16:54,020 --> 00:16:55,294
the other can be...
337
00:16:55,355 --> 00:16:56,561
Charged. Exactly.
338
00:16:56,589 --> 00:16:58,125
They connect in a series
339
00:16:58,191 --> 00:17:00,228
so that each battery is
small enough to be removed,
340
00:17:00,260 --> 00:17:01,967
even by a woman.
341
00:17:02,028 --> 00:17:03,735
When we take the company public,
342
00:17:03,763 --> 00:17:06,209
we hope to produce vehicles
for the single driver,
343
00:17:06,232 --> 00:17:07,643
the couple, and the family.
344
00:17:07,701 --> 00:17:09,146
For long-distance travel,
345
00:17:09,202 --> 00:17:10,806
batteries could be exchanged or charged
346
00:17:10,870 --> 00:17:12,281
at roadside service stations
347
00:17:12,305 --> 00:17:14,945
which will double as hotels and eateries.
348
00:17:14,974 --> 00:17:17,386
Well, you appear to have
thought of everything.
349
00:17:17,410 --> 00:17:19,720
It's only the beginning, Murdoch.
350
00:17:19,746 --> 00:17:22,920
The Pendrick Bullet will
change the face of the nation.
351
00:17:22,949 --> 00:17:24,587
With limitless transportation,
352
00:17:24,617 --> 00:17:26,927
people will no longer be
confined to downtown squalor.
353
00:17:26,953 --> 00:17:29,627
Every man will own a
house and a piece of land.
354
00:17:29,656 --> 00:17:32,136
Cities will be connected
both internally and externally
355
00:17:32,158 --> 00:17:37,130
by vast highways as wide
as the Champs-Elys�es.
356
00:17:37,163 --> 00:17:39,074
Cigar?
357
00:17:39,099 --> 00:17:41,340
Has he been bending your ear
on his vision of the future?
358
00:17:41,401 --> 00:17:43,608
It all sounds fascinating.
359
00:17:43,636 --> 00:17:45,274
Well, we're not there yet.
360
00:17:45,305 --> 00:17:47,148
Much still needs to be done.
361
00:17:47,173 --> 00:17:49,779
We hope to make a public
stock offering next week.
362
00:17:49,809 --> 00:17:52,085
At which point we should
have the capital necessary
363
00:17:52,112 --> 00:17:54,319
to begin mass-producing these vehicles.
364
00:17:54,347 --> 00:17:56,827
We're in a race with the
internal combustion engine.
365
00:17:56,850 --> 00:17:59,126
Whoever gets there first
will dominate the market.
366
00:17:59,152 --> 00:18:01,792
In fact, if you're
looking for Ivan's killer,
367
00:18:01,821 --> 00:18:04,028
you might start with our competitors.
368
00:18:04,090 --> 00:18:06,434
One of them is in Toronto at this moment.
369
00:18:06,459 --> 00:18:08,200
There you are.
370
00:18:08,261 --> 00:18:10,502
He's here to compete against
me in the Pendrick Challenge.
371
00:18:10,530 --> 00:18:13,340
The Pendrick Challenge? What's that?
372
00:18:13,366 --> 00:18:15,471
It's a road race I'm sponsoring.
373
00:18:15,502 --> 00:18:18,813
The internal combustion engine
against the Pendrick Bullet.
374
00:18:18,838 --> 00:18:20,146
Mm.
375
00:18:20,173 --> 00:18:23,017
And who's your competitor?
376
00:18:23,042 --> 00:18:24,715
Henry Ford.
377
00:18:26,045 --> 00:18:27,353
Oh, I apologize, sir.
378
00:18:27,380 --> 00:18:29,189
It really did look like "Henry Lord."
379
00:18:29,215 --> 00:18:30,558
That's quite all right, George.
380
00:18:30,617 --> 00:18:31,823
I'm sure it's the same man.
381
00:18:31,851 --> 00:18:33,057
Let's bring him in.
382
00:18:33,119 --> 00:18:34,826
Well, I can't right now, sir.
383
00:18:34,854 --> 00:18:37,130
I have to attend to my off-duty
duties for the inspector.
384
00:18:37,157 --> 00:18:38,727
Oh, yes, of course.
385
00:18:38,792 --> 00:18:41,398
Well, before you go, ring Mr. Ford's hotel
386
00:18:41,461 --> 00:18:43,463
and request his presence for an interview.
387
00:18:43,496 --> 00:18:45,567
- Sir.
- Thank you.
388
00:18:45,632 --> 00:18:47,737
Mr. Wallensky. How can I help you?
389
00:18:47,801 --> 00:18:51,010
I know who killed my father.
390
00:18:51,037 --> 00:18:53,916
I've just come from a visit
to Sam Roland's office.
391
00:18:53,973 --> 00:18:55,475
- Who is?
- My father's lawyer.
392
00:18:55,508 --> 00:18:56,885
I wanted to inform him of his death
393
00:18:56,910 --> 00:18:58,253
and to arrange matters of estate.
394
00:18:58,311 --> 00:18:59,551
Of course.
395
00:18:59,579 --> 00:19:01,559
Mr. Roland informed me that my father
396
00:19:01,581 --> 00:19:03,720
had just filed a lawsuit against a company
397
00:19:03,750 --> 00:19:05,024
owned by a James Pendrick.
398
00:19:05,051 --> 00:19:06,325
Have you heard of him?
399
00:19:06,352 --> 00:19:07,695
Yes, I have.
400
00:19:07,720 --> 00:19:09,393
Well, apparently, this man Pendrick
401
00:19:09,422 --> 00:19:11,527
was about to make something
called a public offering.
402
00:19:11,558 --> 00:19:12,866
Do you know what that is?
403
00:19:12,892 --> 00:19:14,371
When a company needs to raise money
404
00:19:14,394 --> 00:19:15,896
and sells a portion of its shares
405
00:19:15,929 --> 00:19:17,670
directly to the public.
406
00:19:17,697 --> 00:19:19,870
Yes, and apparently this
whole public offering thing
407
00:19:19,899 --> 00:19:21,173
had been planned for months.
408
00:19:21,201 --> 00:19:23,545
I would imagine, yes.
409
00:19:23,570 --> 00:19:26,779
According to Mr. Roland,
my father's lawsuit
410
00:19:26,840 --> 00:19:29,081
would have stopped it in its tracks.
411
00:19:30,844 --> 00:19:32,790
And now that he's dead,
412
00:19:32,846 --> 00:19:34,519
the lawsuit is dropped,
413
00:19:34,547 --> 00:19:37,255
and the initial public
offering goes ahead as planned.
414
00:19:37,283 --> 00:19:40,628
Detective, I think this Pendrick fellow
415
00:19:40,687 --> 00:19:43,099
may have killed my father.
416
00:19:45,725 --> 00:19:47,363
I ask you once again, Mr. Pendrick,
417
00:19:47,393 --> 00:19:49,066
what was the nature of your disagreement
418
00:19:49,095 --> 00:19:51,371
with Mr. Wallensky?
419
00:19:51,397 --> 00:19:52,705
I already told you.
420
00:19:52,732 --> 00:19:54,473
I wounded his pride.
421
00:19:54,534 --> 00:19:56,241
How so?
422
00:19:56,269 --> 00:19:58,875
Ivan got it into his head
that he'd been cheated.
423
00:19:58,905 --> 00:20:00,942
So that's when he launched his lawsuit.
424
00:20:00,974 --> 00:20:03,045
Groundless, of course.
425
00:20:03,076 --> 00:20:04,885
Nothing more than legal blackmail.
426
00:20:04,911 --> 00:20:06,754
That's why I went to his
house the other night,
427
00:20:06,779 --> 00:20:09,953
because I-l was willing
to agree to his terms.
428
00:20:09,983 --> 00:20:12,259
Or did it occur to you
that it would be cheaper
429
00:20:12,285 --> 00:20:13,821
to simply kill him?
430
00:20:17,490 --> 00:20:20,232
What is it about me that
offends you, Murdoch?
431
00:20:20,260 --> 00:20:21,466
Mr. Pendrick...
432
00:20:21,494 --> 00:20:22,939
Every time we meet,
433
00:20:22,962 --> 00:20:24,600
you accuse me of the most heinous crimes.
434
00:20:24,631 --> 00:20:28,272
Every time, your own
investigations absolve me.
435
00:20:28,301 --> 00:20:30,281
We should be friends, you and I.
436
00:20:30,303 --> 00:20:31,646
We're men of science,
437
00:20:31,671 --> 00:20:33,014
men of vision.
438
00:20:33,072 --> 00:20:35,484
And yet I sit here once again
439
00:20:35,508 --> 00:20:37,988
under your accusing stare.
440
00:20:38,011 --> 00:20:39,991
What will it take, Murdoch,
441
00:20:40,013 --> 00:20:43,517
to convince you once and for all
I'm not a cold-blooded killer?
442
00:20:43,583 --> 00:20:46,325
A persuasive alibi would be a good start.
443
00:20:46,352 --> 00:20:48,423
I already told you.
444
00:20:48,454 --> 00:20:50,092
One that isn't being corroborated
445
00:20:50,123 --> 00:20:51,693
by a suspected accomplice.
446
00:20:51,758 --> 00:20:55,171
Now I'm being accused?
447
00:20:55,194 --> 00:20:58,607
I was hosting a dinner
for over 100 investors,
448
00:20:58,631 --> 00:21:00,440
many of whom will be at
the Pendrick Challenge
449
00:21:00,466 --> 00:21:02,002
tomorrow afternoon.
450
00:21:02,035 --> 00:21:05,505
Will 100 corroborations be enough?
451
00:21:14,847 --> 00:21:17,225
Thank you, Constable.
452
00:21:17,283 --> 00:21:20,389
Mrs. Chalmers, thank you for
coming on such short notice.
453
00:21:20,453 --> 00:21:22,330
Do you recognize either of these men?
454
00:21:24,123 --> 00:21:25,898
The one on the left is that James fellow
455
00:21:25,959 --> 00:21:27,563
I told you about.
456
00:21:27,627 --> 00:21:29,971
Is either one of them
the man you saw arguing
457
00:21:29,996 --> 00:21:31,202
with Mr. Wallensky?
458
00:21:31,230 --> 00:21:32,470
No. I'm afraid not.
459
00:21:33,733 --> 00:21:35,178
Are you quite sure?
460
00:21:35,201 --> 00:21:37,044
Yes.
461
00:21:37,070 --> 00:21:40,505
He was the same age thereabouts,
but it's neither of them.
462
00:21:56,322 --> 00:21:59,895
I'm here to see a Detective Murdoch.
463
00:21:59,926 --> 00:22:01,667
That's him.
464
00:22:01,694 --> 00:22:04,334
That's the man I saw
arguing with Mr. Wallensky.
465
00:22:08,201 --> 00:22:09,839
Hello, Detective.
466
00:22:09,869 --> 00:22:11,780
I'm Henry Ford.
467
00:22:16,009 --> 00:22:18,683
Yes, I was at Mr.
Wallensky's farm yesterday.
468
00:22:18,711 --> 00:22:21,851
And what was the nature of your visit?
469
00:22:21,881 --> 00:22:25,351
I was trying to convince
him to join my company.
470
00:22:25,385 --> 00:22:28,298
According to his housekeeper,
the two of you were arguing.
471
00:22:28,354 --> 00:22:31,597
Ivan took umbrage at my suggestion
472
00:22:31,624 --> 00:22:34,070
that his shares in Pendrick's
company were worthless.
473
00:22:34,093 --> 00:22:35,629
Worthless?
474
00:22:35,695 --> 00:22:38,073
I told him that the
electric car had no future.
475
00:22:38,097 --> 00:22:39,440
I told him that his patent
476
00:22:39,465 --> 00:22:40,967
would be wasted in Pendrick's company
477
00:22:41,034 --> 00:22:42,445
and that he should bring his battery
478
00:22:42,468 --> 00:22:43,776
and come and work for me.
479
00:22:43,803 --> 00:22:45,874
Mr. Ford,
480
00:22:45,905 --> 00:22:48,545
why would a car that uses a gasoline engine
481
00:22:48,574 --> 00:22:50,212
need a battery?
482
00:22:50,243 --> 00:22:53,122
At present, the engine
needs to be hand-cranked.
483
00:22:53,146 --> 00:22:55,786
It's a problem, especially
for the weaker sex.
484
00:22:55,815 --> 00:22:57,658
Wallensky's battery was just what I needed
485
00:22:57,717 --> 00:23:00,220
for an electrical ignition.
486
00:23:00,253 --> 00:23:02,096
So it's just a coincidence then
487
00:23:02,121 --> 00:23:03,725
that by depriving Mr. Pendrick
488
00:23:03,756 --> 00:23:06,259
of Mr. Wallensky and his battery,
489
00:23:06,292 --> 00:23:08,966
you would also be crushing
your main competitor?
490
00:23:13,166 --> 00:23:15,112
I'm an engineer, Detective.
491
00:23:15,134 --> 00:23:17,444
I build cars.
492
00:23:17,470 --> 00:23:19,190
If I thought the electric
car were superior,
493
00:23:19,238 --> 00:23:20,979
I would build electric cars.
494
00:23:21,007 --> 00:23:25,285
But the fact is, the
gasoline engine is superior.
495
00:23:25,311 --> 00:23:27,917
I've driven Mr. Pendrick's bullet.
496
00:23:27,947 --> 00:23:29,517
It was very impressive.
497
00:23:29,582 --> 00:23:31,084
I've no doubt of that.
498
00:23:31,117 --> 00:23:32,790
I'm sure it's lightweight, streamlined?
499
00:23:32,819 --> 00:23:35,459
- Yes, very much so.
- It has to be.
500
00:23:35,488 --> 00:23:38,492
But the gasoline-powered
car, on the other hand,
501
00:23:38,524 --> 00:23:40,765
can weigh a ton and look like an egg crate,
502
00:23:40,793 --> 00:23:42,136
but it can be driven 1,000 miles,
503
00:23:42,161 --> 00:23:43,697
because all it takes to keep it going
504
00:23:43,763 --> 00:23:45,765
is another tank of gasoline,
505
00:23:45,798 --> 00:23:48,369
and gas is cheap, always will be.
506
00:23:48,434 --> 00:23:51,506
There's an ocean of oil
under the Texan desert.
507
00:23:53,473 --> 00:23:56,283
Does this Henry Ford
fellow look good for it?
508
00:23:56,309 --> 00:23:59,188
I'm not convinced he has a
strong enough motive, sir.
509
00:23:59,212 --> 00:24:02,125
Find out who stands to gain,
and you'll find your killer.
510
00:24:02,148 --> 00:24:03,650
What do I always say, Murdoch?
511
00:24:03,683 --> 00:24:04,889
Follow the money.
512
00:24:04,951 --> 00:24:06,157
Exactly.
513
00:24:06,185 --> 00:24:09,361
Sir.
514
00:24:09,388 --> 00:24:10,662
Right.
515
00:24:10,690 --> 00:24:12,226
Crabtree, in my office.
516
00:24:12,291 --> 00:24:13,702
Uh...
517
00:24:21,000 --> 00:24:24,174
Well, Crabtree,
518
00:24:24,203 --> 00:24:25,546
give it to me straight.
519
00:24:29,142 --> 00:24:32,851
Is my wife seeing someone?
520
00:24:32,879 --> 00:24:35,359
Sir, I'm afraid it
could be worse than that.
521
00:24:35,381 --> 00:24:37,258
Worse?
522
00:24:37,316 --> 00:24:40,092
Sir, I think Mrs. Brackenreid-
523
00:24:40,153 --> 00:24:43,760
I think your wife is seeing a gigolo.
524
00:24:43,823 --> 00:24:45,029
A what?
525
00:24:45,057 --> 00:24:46,331
A gigolo, sir!
526
00:24:46,359 --> 00:24:47,861
A man who is paid to have...
527
00:24:47,894 --> 00:24:50,932
I know what a bloody gigolo is, Crabtree!
528
00:24:50,997 --> 00:24:52,840
What exactly did you see?
529
00:24:52,865 --> 00:24:54,867
Well, sir...
530
00:24:54,901 --> 00:24:58,280
your wife arrived at
the house of another man,
531
00:24:58,337 --> 00:25:01,443
and she gave him money and went inside.
532
00:25:01,507 --> 00:25:03,783
And moments later, another woman showed up,
533
00:25:03,843 --> 00:25:05,720
and she did the same thing.
534
00:25:05,745 --> 00:25:07,725
Your wife hadn't even left yet.
535
00:25:07,747 --> 00:25:09,454
She's not seeing a gigolo.
536
00:25:09,515 --> 00:25:11,927
Well... well, what then?
537
00:25:11,951 --> 00:25:14,761
Oneone of her charity things probably.
538
00:25:14,787 --> 00:25:17,563
Well... well, why lie about it then?
539
00:25:17,590 --> 00:25:18,864
Why, indeed?
540
00:25:21,694 --> 00:25:22,968
Bloody hell.
541
00:25:24,764 --> 00:25:26,471
It's a gambling den.
542
00:25:26,532 --> 00:25:27,772
She's bloody gambling.
543
00:25:29,569 --> 00:25:31,412
Well, then, I suppose
that's a good thing, sir,
544
00:25:31,437 --> 00:25:32,916
relatively speaking.
545
00:25:32,939 --> 00:25:34,577
I mean, at least she's
not paying a man to...
546
00:25:34,607 --> 00:25:37,247
Yes, yes, yes, Crabtree.
547
00:25:37,276 --> 00:25:39,586
She gave me such a hard
time about my drinking...
548
00:25:39,612 --> 00:25:41,558
Temperance League preaching and all that...
549
00:25:41,581 --> 00:25:44,323
and here she is sneaking
around and breaking the law.
550
00:25:44,383 --> 00:25:45,953
Mm.
551
00:25:45,985 --> 00:25:47,430
Crabtree,
552
00:25:47,453 --> 00:25:50,059
take two constables and arrest them.
553
00:25:50,089 --> 00:25:52,126
- Sir?
- The lot of them.
554
00:25:52,158 --> 00:25:53,796
What, even your wife?
555
00:25:53,826 --> 00:25:56,306
Especially the wife.
556
00:26:00,499 --> 00:26:02,501
So what's all this?
557
00:26:02,568 --> 00:26:05,981
Ah, sir, I've been looking
into James Pendrick's company.
558
00:26:06,005 --> 00:26:08,611
Pendrick has been working
on his electric carriage
559
00:26:08,641 --> 00:26:10,279
for the past two years.
560
00:26:10,309 --> 00:26:13,421
He found out about Wallensky's
battery back in the fall
561
00:26:13,446 --> 00:26:15,016
and offered him a stake in the company
562
00:26:15,081 --> 00:26:16,651
in exchange for the patent.
563
00:26:16,682 --> 00:26:17,990
But he still needed capital
564
00:26:18,017 --> 00:26:20,156
to develop and build the prototype,
565
00:26:20,186 --> 00:26:22,689
and that's where Douglas Meadows comes in.
566
00:26:22,755 --> 00:26:24,496
Meadows found four private investors
567
00:26:24,523 --> 00:26:26,434
to put in $20,000 each.
568
00:26:26,459 --> 00:26:27,995
That gave him the capital necessary
569
00:26:28,027 --> 00:26:29,768
to build the prototype.
570
00:26:29,795 --> 00:26:32,469
Pendrick now wants to
take his company public
571
00:26:32,498 --> 00:26:35,104
in hopes that he will be
able to raise enough capital
572
00:26:35,134 --> 00:26:37,705
to build and sell the vehicles en masse.
573
00:26:37,770 --> 00:26:39,807
How much are they hoping to raise?
574
00:26:39,839 --> 00:26:43,678
$1 million.
575
00:26:43,709 --> 00:26:45,655
There's a lot of money
riding on this, Murdoch.
576
00:26:45,678 --> 00:26:47,385
It is, indeed.
577
00:26:47,446 --> 00:26:50,290
And Pendrick has gone into
considerable personal debt
578
00:26:50,316 --> 00:26:51,818
to finance this launch, sir.
579
00:26:51,851 --> 00:26:54,354
He's invited 100 potential investors
580
00:26:54,387 --> 00:26:57,163
from all over the continent,
wined and dined them,
581
00:26:57,189 --> 00:26:59,362
and put them all up at the Queen's Hotel.
582
00:26:59,392 --> 00:27:02,498
So if this public offering
didn't go off on schedule...
583
00:27:02,528 --> 00:27:05,202
Pendrick would be ruined.
584
00:27:05,231 --> 00:27:07,973
Hard to find a stronger motive
than that for killing someone.
585
00:27:11,504 --> 00:27:12,915
Oh, excuse me, Murdoch.
586
00:27:16,208 --> 00:27:17,710
There's no need to be upset.
587
00:27:17,743 --> 00:27:19,723
The inspector just wants to have a word.
588
00:27:19,745 --> 00:27:23,818
So, ladies, I understand
you've been gambling.
589
00:27:23,849 --> 00:27:25,760
I can see that some of you
590
00:27:25,818 --> 00:27:28,196
are members of the Temperance League.
591
00:27:28,220 --> 00:27:29,995
Yet here you are
592
00:27:30,022 --> 00:27:32,161
on the wrong side of the law.
593
00:27:32,191 --> 00:27:34,535
I've half a mind to lock
you all up for the night.
594
00:27:34,560 --> 00:27:37,507
Oh, Thomas, stop this nonsense right now.
595
00:27:37,530 --> 00:27:39,942
In this station, you refer to
me as Inspector Brackenreid.
596
00:27:41,267 --> 00:27:42,871
Crabtree, release them,
597
00:27:42,902 --> 00:27:44,245
except you.
598
00:27:45,905 --> 00:27:47,578
Follow me, Mrs. Brackenreid.
599
00:27:49,842 --> 00:27:51,253
This is absurd.
600
00:27:51,277 --> 00:27:52,915
We were playing a simple game of lotto.
601
00:27:52,945 --> 00:27:55,391
It's fun. There's nothing wrong with it.
602
00:27:55,414 --> 00:27:58,858
Nothing wrong with it?
603
00:27:58,884 --> 00:28:01,364
We've been eating potato
and beans for the last month.
604
00:28:01,387 --> 00:28:03,526
A man needs meat, damn it, red meat!
605
00:28:03,556 --> 00:28:05,058
Well, if that's your concern,
606
00:28:05,091 --> 00:28:06,764
you can have all the meat you want now.
607
00:28:06,792 --> 00:28:08,897
- How's that?
- I won.
608
00:28:08,928 --> 00:28:11,033
I won the jackpot.
609
00:28:11,063 --> 00:28:12,371
How much?
610
00:28:12,398 --> 00:28:14,878
$786.
611
00:28:14,900 --> 00:28:16,140
Good God.
612
00:28:16,202 --> 00:28:18,045
So what do you have to say now?
613
00:28:18,070 --> 00:28:19,743
Bloody hell.
614
00:28:19,772 --> 00:28:22,116
- Do stop swearing.
- We can't keep the money.
615
00:28:22,141 --> 00:28:24,485
- It's ill-gotten gains.
- What?
616
00:28:24,543 --> 00:28:26,113
You broke the law, Margaret,
617
00:28:26,145 --> 00:28:28,455
a law that I'm sworn to uphold.
618
00:28:28,481 --> 00:28:30,757
Ll didn't think of it that way.
619
00:28:30,783 --> 00:28:32,503
I've never been on the
other side of the law
620
00:28:32,551 --> 00:28:34,588
from you, Thomas.
621
00:28:34,620 --> 00:28:36,122
Inspector.
622
00:28:36,155 --> 00:28:38,795
Yes. Inspector.
623
00:28:38,824 --> 00:28:42,067
So does this make me a criminal now?
624
00:28:42,094 --> 00:28:44,074
It does make me look at
you in a different way.
625
00:28:44,096 --> 00:28:45,473
Me too.
626
00:28:49,902 --> 00:28:52,246
James Pendrick isn't
the only one with a stake
627
00:28:52,271 --> 00:28:54,581
in this initial public offering.
628
00:28:54,607 --> 00:28:56,018
We need to get statements
629
00:28:56,075 --> 00:28:58,988
from each of these four private investors.
630
00:28:59,011 --> 00:29:02,322
Also, interview all of
the potential investors
631
00:29:02,348 --> 00:29:03,952
that were at Mr. Pendrick's dinner.
632
00:29:03,983 --> 00:29:05,929
Many of them will be at the race tomorrow.
633
00:29:05,951 --> 00:29:08,031
We need to find out if any
of them saw James Pendrick
634
00:29:08,087 --> 00:29:11,159
between 7:30 and 8:00 on
the night of the murder.
635
00:29:18,030 --> 00:29:19,475
Everything all right, sir?
636
00:29:19,498 --> 00:29:22,502
Bloody hell.
637
00:29:22,535 --> 00:29:23,946
Everything's all right, Murdoch.
638
00:29:29,775 --> 00:29:32,221
That, gentlemen, is called aerodynamics,
639
00:29:32,278 --> 00:29:34,451
and this, what you'll notice here-
640
00:29:34,480 --> 00:29:36,221
the lines on this thing, all right?
641
00:29:36,282 --> 00:29:38,193
Now, compare that with the blunt instrument
642
00:29:38,217 --> 00:29:40,629
that Henry Ford would drive.
643
00:29:40,653 --> 00:29:43,190
I hope you don't mind
a little shade, mister.
644
00:29:43,222 --> 00:29:45,395
Oh. Not at all.
645
00:29:45,458 --> 00:29:48,564
I tend to get sweaty in the midday sun.
646
00:29:48,627 --> 00:29:51,870
In short, more streamlined
than other vehicles.
647
00:29:51,897 --> 00:29:53,899
Like this here...
648
00:29:53,966 --> 00:29:56,469
Sarsaparilla.
649
00:29:56,502 --> 00:29:58,379
Ooh.
650
00:29:58,404 --> 00:30:00,077
No, thank you.
651
00:30:00,139 --> 00:30:02,085
Leslie Barnes.
652
00:30:02,141 --> 00:30:03,347
William Murdoch.
653
00:30:03,375 --> 00:30:05,321
Are you an investor?
654
00:30:05,344 --> 00:30:08,382
Well, let's just say that
I'm an-an interested party.
655
00:30:08,414 --> 00:30:10,052
Perhaps you'll see them in the future.
656
00:30:10,082 --> 00:30:11,755
Shall we take a photo, gentlemen?
657
00:30:11,817 --> 00:30:14,661
It's a great pleasure to
have you here with me today.
658
00:30:14,687 --> 00:30:15,995
Great. Wonderful.
659
00:30:16,021 --> 00:30:17,728
Thank you so much. Okay, thank you.
660
00:30:19,024 --> 00:30:20,264
Thank you for coming by.
661
00:30:20,326 --> 00:30:22,067
Here he comes now. Hello.
662
00:30:33,205 --> 00:30:35,276
Thank you for joining us, Mr. Ford.
663
00:30:35,341 --> 00:30:38,288
Gentlemen, you're about to witness
664
00:30:38,344 --> 00:30:40,290
a defining moment in history!
665
00:30:40,346 --> 00:30:42,849
We all know the automobile is coming.
666
00:30:42,882 --> 00:30:45,021
But what kind of automobile will it be?
667
00:30:45,050 --> 00:30:49,192
A clean, silent, electric motor
668
00:30:49,221 --> 00:30:52,031
or a noisy, belching, gasoline engine?
669
00:30:52,057 --> 00:30:55,061
Henry Ford has said the
electric car can't compete,
670
00:30:55,094 --> 00:30:57,267
that it can't go far enough,
671
00:30:57,296 --> 00:30:59,298
can't go fast enough.
672
00:30:59,365 --> 00:31:00,810
So today we're gonna race our cars
673
00:31:00,866 --> 00:31:02,971
the 20 miles to Markham and back.
674
00:31:03,035 --> 00:31:04,275
May the best car win.
675
00:31:10,476 --> 00:31:14,219
So who do you think's gonna
win this race, Mr. Murdoch?
676
00:31:14,246 --> 00:31:16,419
Well, I would have to say Mr. Pendrick.
677
00:31:16,448 --> 00:31:17,950
Course it's gonna be Pendrick.
678
00:31:17,983 --> 00:31:20,987
This whole race is a show
for would-be investors.
679
00:31:21,053 --> 00:31:24,557
He's not gonna host a race he can't win.
680
00:31:24,590 --> 00:31:27,127
Then why would Mr. Ford agree to race?
681
00:31:27,159 --> 00:31:31,437
Well, Henry Ford is incapable
of refusing a challenge.
682
00:31:31,463 --> 00:31:33,966
It's a failing, really...
683
00:31:33,999 --> 00:31:35,672
one that I admire.
684
00:31:43,576 --> 00:31:45,852
Mr. Pendrick, what's wrong?
685
00:31:45,911 --> 00:31:49,757
We've all heard the story
of the tortoise and the hare.
686
00:31:49,782 --> 00:31:51,125
Well, today the hare wins.
687
00:32:08,133 --> 00:32:09,703
What have you, George?
688
00:32:09,768 --> 00:32:11,941
Sir, I spoke to all four private investors.
689
00:32:11,971 --> 00:32:14,315
I think we can remove them from suspicion.
690
00:32:14,340 --> 00:32:16,149
They all have alibis?
691
00:32:16,175 --> 00:32:17,813
They no longer have motive, sir.
692
00:32:17,843 --> 00:32:19,845
They all sold their stakes
in Pendrick's company
693
00:32:19,878 --> 00:32:23,621
two weeks ago to a man named Barnes.
694
00:32:23,649 --> 00:32:25,026
Leslie Barnes?
695
00:32:25,050 --> 00:32:26,324
You've heard of him?
696
00:32:30,022 --> 00:32:32,127
Excellent work, George.
697
00:32:32,157 --> 00:32:34,398
Now interview all of
the potential investors
698
00:32:34,460 --> 00:32:35,905
that were at Pendrick's dinner.
699
00:32:35,961 --> 00:32:37,201
Sir.
700
00:33:05,920 --> 00:33:08,799
Yeah, I bought 'em out.
701
00:33:08,823 --> 00:33:10,530
For what purpose?
702
00:33:10,592 --> 00:33:12,799
Well, I'm trying to take
over Mr. Pendrick's company.
703
00:33:12,827 --> 00:33:14,773
Why?
704
00:33:14,796 --> 00:33:17,606
Well, it's a good product,
but Pendrick's a dreamer,
705
00:33:17,632 --> 00:33:20,203
wants to make the world a better place.
706
00:33:20,268 --> 00:33:23,977
A company like this needs a
profit-minded man at the helm.
707
00:33:24,005 --> 00:33:26,645
But you only have 45%.
708
00:33:26,674 --> 00:33:28,847
To control the company, you
would've had to have bought
709
00:33:28,877 --> 00:33:30,379
Ivan Wallensky's shares.
710
00:33:30,445 --> 00:33:32,482
Mm, that was my intention.
711
00:33:32,514 --> 00:33:35,222
I offered Ivan $50,000 for his shares.
712
00:33:35,283 --> 00:33:37,126
And what did he say?
713
00:33:37,152 --> 00:33:38,688
He said no.
714
00:33:38,720 --> 00:33:40,529
So I offered him $100,000.
715
00:33:40,555 --> 00:33:42,398
Said he'd think about it.
716
00:33:42,457 --> 00:33:43,731
When did this happen?
717
00:33:43,792 --> 00:33:45,897
About two weeks ago.
718
00:33:45,960 --> 00:33:47,997
Did James Pendrick know?
719
00:33:48,029 --> 00:33:50,635
Well, if he didn't know, he'd be a fool.
720
00:33:50,665 --> 00:33:52,906
Pendrick is no fool.
721
00:34:12,921 --> 00:34:14,594
Higgins!
722
00:34:14,656 --> 00:34:16,033
'Sir?
723
00:34:16,057 --> 00:34:17,536
Run out and get me a bottle of scotch.
724
00:34:17,559 --> 00:34:19,061
Oh, none of that low-end piss.
725
00:34:19,093 --> 00:34:21,095
Get me something from the Isle of Islay.
726
00:34:21,162 --> 00:34:23,005
That's spelt I-S-L-A-Y.
727
00:34:23,031 --> 00:34:24,772
- Mm?
- Oh, yeah.
728
00:34:24,833 --> 00:34:26,278
Oh, bloody hell.
729
00:34:26,334 --> 00:34:27,574
Hang on a sec.
730
00:34:32,907 --> 00:34:34,580
What happened to the petty cash?
731
00:34:34,609 --> 00:34:37,920
You spent it on the last bottle, sir.
732
00:34:37,946 --> 00:34:39,220
Oh.
733
00:34:48,790 --> 00:34:50,030
Hmm.
734
00:34:50,058 --> 00:34:51,799
Sir!
735
00:34:51,860 --> 00:34:53,703
Have you heard this?
736
00:34:53,728 --> 00:34:56,231
Apparently, Pendrick stopped
at the Markham lunch wagon...
737
00:34:56,264 --> 00:34:57,868
completely stopped, got out of the car,
738
00:34:57,899 --> 00:34:59,401
ordered the soup of the day.
739
00:34:59,434 --> 00:35:02,540
He was only at the halfway mark.
740
00:35:02,570 --> 00:35:04,709
Mr. Pendrick appears to
be putting on quite a show
741
00:35:04,739 --> 00:35:06,218
for his potential investors.
742
00:35:06,241 --> 00:35:07,982
Have you canvassed them?
743
00:35:08,042 --> 00:35:10,420
Uh, Worseley and I took
statements from everybody, sir.
744
00:35:10,445 --> 00:35:13,255
They all concur that Pendrick
was at the investors' dinner.
745
00:35:13,281 --> 00:35:14,658
I see.
746
00:35:14,716 --> 00:35:16,127
However, the dinner ended at 7:30.
747
00:35:16,150 --> 00:35:18,721
No one recalls seeing Pendrick after that.
748
00:35:18,753 --> 00:35:20,824
Mr. Pendrick knew that Ivan Wallensky
749
00:35:20,889 --> 00:35:22,891
could collapse his deal.
750
00:35:22,924 --> 00:35:24,597
So in his electric car,
751
00:35:24,626 --> 00:35:26,435
he could've made it to Wallensky's house
752
00:35:26,461 --> 00:35:29,305
and killed him before 8:00.
753
00:35:29,330 --> 00:35:31,833
Motive and opportunity, George.
754
00:35:31,900 --> 00:35:34,107
Here they come!
755
00:35:34,135 --> 00:35:36,081
Ford's in the lead!
756
00:35:45,914 --> 00:35:47,587
Here comes Pendrick!
757
00:36:17,278 --> 00:36:20,157
We did it. We did it.
758
00:36:20,181 --> 00:36:21,524
Out of the way.
759
00:36:21,549 --> 00:36:22,789
- Yes.
- Excuse us.
760
00:36:22,817 --> 00:36:24,854
Out of the way.
761
00:36:24,886 --> 00:36:26,832
Congratulations, Mr. Pendrick.
762
00:36:26,854 --> 00:36:28,128
Thank you, Detective.
763
00:36:28,156 --> 00:36:29,567
I'm placing you under arrest
764
00:36:29,624 --> 00:36:31,331
for the murder of Ivan Wallensky.
765
00:36:41,636 --> 00:36:43,356
Am I to understand an arrest has been made
766
00:36:43,371 --> 00:36:44,873
in my father's murder?
767
00:36:44,906 --> 00:36:47,011
Yes, I believe they've
arrested James Pendrick.
768
00:36:47,041 --> 00:36:48,987
You're making a mistake, Murdoch.
769
00:36:49,010 --> 00:36:50,853
You bastard!
770
00:36:50,878 --> 00:36:53,154
You think that you could kill
my father and get away with it?
771
00:36:53,181 --> 00:36:54,819
- I didn't kill anyone.
- Mr. Wallensky...
772
00:36:54,849 --> 00:36:56,829
I'm gonna ruin you, Pendrick.
773
00:36:56,851 --> 00:36:59,832
I'm selling my father's shares
to man named Leslie Barnes!
774
00:36:59,854 --> 00:37:01,094
Ever heard of him?
775
00:37:01,155 --> 00:37:02,566
Get him out of here.
776
00:37:02,590 --> 00:37:05,594
I'm gonna see you ruined!
777
00:37:05,660 --> 00:37:07,867
Right this way, Mr. Pendrick.
778
00:37:11,999 --> 00:37:14,809
You are aware of Barnes'
offer to buy Ivan's shares?
779
00:37:17,259 --> 00:37:18,602
Mr. Pendrick?
780
00:37:18,627 --> 00:37:20,402
For God's sakes, I have an alibi!
781
00:37:20,429 --> 00:37:22,204
No one at the dinner recalls seeing you
782
00:37:22,231 --> 00:37:24,074
after 7:30, Mr. Pendrick.
783
00:37:24,100 --> 00:37:25,977
And as you demonstrated today,
784
00:37:26,035 --> 00:37:27,605
you had more than enough time to make it
785
00:37:27,636 --> 00:37:29,616
to Ivan Wallensky's house before 8:00
786
00:37:29,638 --> 00:37:32,881
in your electric car.
787
00:37:32,908 --> 00:37:35,252
Detective, please.
788
00:37:35,277 --> 00:37:36,756
I have to attend to business
789
00:37:36,779 --> 00:37:38,816
before Ivan's son does irreparable damage
790
00:37:38,881 --> 00:37:40,417
to my company.
791
00:37:40,449 --> 00:37:44,488
If you keep me in custody,
I could lose everything.
792
00:37:44,553 --> 00:37:48,091
The only person who's lost
everything in this matter,
793
00:37:48,124 --> 00:37:51,799
Mr. Pendrick, is Mr. Wallensky.
794
00:37:59,402 --> 00:38:00,847
Hmm.
795
00:38:00,903 --> 00:38:03,008
You owe it to yourself,
Thomas S. Brackenreid.
796
00:38:11,680 --> 00:38:13,250
Sod it.
797
00:38:21,857 --> 00:38:23,803
Bloody hell.
798
00:38:34,503 --> 00:38:36,005
Sir, as per your request,
799
00:38:36,038 --> 00:38:37,949
I looked into Leslie
Barnes' recent dealings.
800
00:38:37,973 --> 00:38:39,475
And?
801
00:38:39,508 --> 00:38:41,351
It was all very obscure, but I did discover
802
00:38:41,377 --> 00:38:43,323
he's the president of a holding company.
803
00:38:43,345 --> 00:38:44,847
What do they have holdings in?
804
00:38:44,880 --> 00:38:46,826
Mostly assets in the transportation sector
805
00:38:46,849 --> 00:38:50,695
including a stake in the
Detroit Automobile Company.
806
00:38:50,719 --> 00:38:52,221
That's Henry Ford's company.
807
00:38:52,288 --> 00:38:53,528
Very interesting.
808
00:38:53,556 --> 00:38:55,058
Well, I thought so as well, sir.
809
00:38:55,124 --> 00:38:57,502
I've taken the liberty of asking him in.
810
00:39:01,864 --> 00:39:03,866
When I was an engineer at Edison,
811
00:39:03,899 --> 00:39:07,244
we needed investors for our
gasoline-powered automobile.
812
00:39:07,303 --> 00:39:09,840
Barnes was one of the
people who showed interest.
813
00:39:09,872 --> 00:39:12,352
At the time, he was working
for an oil consortium.
814
00:39:12,374 --> 00:39:14,650
- Oil.
- Makes sense.
815
00:39:14,677 --> 00:39:16,816
My automobiles need gasoline.
816
00:39:16,846 --> 00:39:18,519
The oil companies would only be too happy
817
00:39:18,547 --> 00:39:20,686
to see my cars on every
street in this continent.
818
00:39:20,716 --> 00:39:25,563
So why then invest in an electric car?
819
00:39:25,588 --> 00:39:27,455
Perhaps he's hedging his bets.
820
00:39:31,093 --> 00:39:33,266
Mr. Pendrick.
821
00:39:33,329 --> 00:39:35,502
You're aware that Leslie
Barnes was attempting
822
00:39:35,531 --> 00:39:39,069
to take a controlling
interest in your company,
823
00:39:39,101 --> 00:39:42,605
but do you know who Mr. Barnes represents?
824
00:39:42,671 --> 00:39:46,778
Private clients looking to get rich.
825
00:39:46,842 --> 00:39:49,254
Oil companies, Mr. Pendrick,
826
00:39:49,278 --> 00:39:51,758
some of the biggest.
827
00:39:51,780 --> 00:39:53,851
Oil.
828
00:39:53,883 --> 00:39:55,885
Now, why would an oil consortium
829
00:39:55,918 --> 00:39:59,388
want to take a controlling
interest in your company?
830
00:40:04,927 --> 00:40:06,201
Stop!
831
00:40:08,097 --> 00:40:09,303
Pendrick!
832
00:40:42,798 --> 00:40:44,004
No.
833
00:40:44,066 --> 00:40:45,272
No! Come on!
834
00:40:45,301 --> 00:40:47,941
Come on! Come on!
835
00:41:04,954 --> 00:41:06,160
I have to stop them.
836
00:41:06,188 --> 00:41:08,930
Ooh. Mr. Pendrick.
837
00:41:08,958 --> 00:41:11,837
An oil consortium won't want
to build my electric car.
838
00:41:11,860 --> 00:41:13,464
They want to destroy it.
839
00:41:26,041 --> 00:41:28,043
E.U, Douglas?
840
00:41:28,110 --> 00:41:30,852
This whole time, you were working for them?
841
00:41:30,879 --> 00:41:32,825
Sorry, James.
842
00:41:32,848 --> 00:41:34,452
It's just business.
843
00:41:34,483 --> 00:41:35,689
Ah.
844
00:41:35,718 --> 00:41:37,129
Mr. Pendrick.
845
00:41:37,152 --> 00:41:39,462
Put down the gun.
846
00:41:39,488 --> 00:41:41,195
And allow this travesty to proceed?
847
00:41:41,223 --> 00:41:42,725
I think not.
848
00:41:42,791 --> 00:41:45,203
You so much as put a mark on that contract,
849
00:41:45,227 --> 00:41:47,036
I will stain it with your blood.
850
00:41:47,062 --> 00:41:48,507
Ironic, isn't it?
851
00:41:48,530 --> 00:41:50,168
If you hadn't killed my father,
852
00:41:50,199 --> 00:41:52,475
these shares wouldn't be mine to sell.
853
00:41:52,501 --> 00:41:55,505
As it is...
854
00:41:55,537 --> 00:41:56,743
Touch�.
855
00:41:56,805 --> 00:41:58,011
No! No!
856
00:41:59,508 --> 00:42:00,748
Enough!
857
00:42:05,468 --> 00:42:09,712
Mr. Pendrick, a man has
already been murdered.
858
00:42:09,739 --> 00:42:11,810
And I believe his killer is in this room.
859
00:42:11,874 --> 00:42:14,150
I swear by God, I didn't kill Ivan.
860
00:42:14,210 --> 00:42:16,156
No, Mr. Pendrick, and I believe you.
861
00:42:16,212 --> 00:42:17,418
What?
862
00:42:17,447 --> 00:42:18,926
Ivan Wallensky
863
00:42:18,948 --> 00:42:21,827
wouldn't sell his shares to Mr. Barnes.
864
00:42:21,884 --> 00:42:23,295
Instead, he tried to sue you
865
00:42:23,319 --> 00:42:24,923
for a larger stake in the company.
866
00:42:24,954 --> 00:42:26,456
Isn't that right, Mr. Pendrick?
867
00:42:26,489 --> 00:42:28,093
Yes.
868
00:42:28,124 --> 00:42:30,104
So then why kill the man who wouldn't sell
869
00:42:30,126 --> 00:42:32,572
when his shares would've been inherited
870
00:42:32,595 --> 00:42:34,233
by the son who would
871
00:42:34,263 --> 00:42:39,235
unless you were the buyer?
872
00:42:39,268 --> 00:42:40,770
Now, hold on a second.
873
00:42:40,803 --> 00:42:42,578
Are you suggesting...
874
00:42:42,605 --> 00:42:45,017
Mr. Barnes, you told me the
last conversation you had
875
00:42:45,074 --> 00:42:47,145
with Ivan Wallensky was two weeks ago.
876
00:42:47,176 --> 00:42:49,087
That is the absolute truth.
877
00:42:49,112 --> 00:42:51,023
Where did this conversation take place?
878
00:42:51,080 --> 00:42:52,616
In his workshop.
879
00:42:52,648 --> 00:42:54,594
And that was the last
time you spoke with him.
880
00:42:54,617 --> 00:42:56,324
That's right.
881
00:42:56,352 --> 00:42:57,854
Well, then, Mr. Barnes, tell me,
882
00:42:57,920 --> 00:43:00,867
why did I find your brand
of cigar in the ashtray
883
00:43:00,923 --> 00:43:04,666
in Ivan Wallensky's house two weeks later?
884
00:43:04,694 --> 00:43:06,537
Oh, my goodness. I didn't even see that.
885
00:43:06,596 --> 00:43:08,132
What kind of housekeeper am I?
886
00:43:08,164 --> 00:43:09,507
Mrs. Chalmers.
887
00:43:09,532 --> 00:43:10,840
Evidence.
888
00:43:13,202 --> 00:43:15,614
You were there the night
Ivan Wallensky was murdered,
889
00:43:15,638 --> 00:43:17,982
weren't you?
890
00:43:18,007 --> 00:43:19,486
I was.
891
00:43:19,509 --> 00:43:22,353
But I did not speak to Ivan.
892
00:43:22,378 --> 00:43:24,380
Well, then.
893
00:43:24,447 --> 00:43:26,449
Who did you have a conversation with?
894
00:43:31,888 --> 00:43:33,492
Yes, we met!
895
00:43:33,523 --> 00:43:35,560
What of it?
896
00:43:35,625 --> 00:43:38,697
What was the conversation
about, Mr. Barnes?
897
00:43:38,728 --> 00:43:41,641
I was trying to convince
Alexander to persuade his father
898
00:43:41,664 --> 00:43:44,645
to accept my offer.
899
00:43:44,667 --> 00:43:46,374
Well.
900
00:43:46,402 --> 00:43:48,643
Strange, then, that when we first spoke,
901
00:43:48,671 --> 00:43:50,173
you told me you knew nothing
902
00:43:50,206 --> 00:43:53,881
about your father's business affairs.
903
00:43:53,910 --> 00:43:56,356
You did try to convince him, didn't you?
904
00:43:56,379 --> 00:43:57,585
Listen to me.
905
00:43:57,647 --> 00:43:59,718
$100,000.
906
00:43:59,749 --> 00:44:02,093
That's a lot of money.
907
00:44:02,151 --> 00:44:03,528
You would've inherited all of it.
908
00:44:03,553 --> 00:44:06,227
You would've been a rich man.
909
00:44:06,255 --> 00:44:10,670
But your father refused to sell.
910
00:44:17,099 --> 00:44:19,079
He was my friend.
911
00:44:19,101 --> 00:44:22,344
That's enough, Mr. Pendrick.
912
00:44:26,409 --> 00:44:28,252
At least Alexander won't be able to profit
913
00:44:28,277 --> 00:44:30,052
from his father's death.
914
00:44:30,079 --> 00:44:31,683
Doesn't matter.
915
00:44:31,714 --> 00:44:34,752
The deal he signed with
Leslie Barnes is still valid.
916
00:44:34,784 --> 00:44:39,028
What about your company's
initial public offering?
917
00:44:39,055 --> 00:44:40,728
Barnes and his oil consortium
918
00:44:40,756 --> 00:44:42,793
own a controlling interest in my company.
919
00:44:42,859 --> 00:44:44,930
There won't be a public offering.
920
00:44:44,961 --> 00:44:47,965
All they wanted was Ivan's battery patent,
921
00:44:48,030 --> 00:44:50,738
which they'll now let collect dust.
922
00:44:50,766 --> 00:44:54,213
Until the internal combustion
engine reigns supreme.
923
00:44:57,373 --> 00:44:59,614
They ruined me, Murdoch.
924
00:44:59,642 --> 00:45:01,952
They won, and I've lost everything.
925
00:45:01,978 --> 00:45:04,982
I'm so sorry, Mr. Pendrick.
926
00:45:05,047 --> 00:45:08,221
So am I.
927
00:45:08,251 --> 00:45:10,322
It would've worked, Murdoch.
928
00:45:12,755 --> 00:45:15,258
It would've changed the future.
929
00:45:21,664 --> 00:45:23,905
I've yet to crack the seal.
930
00:45:23,933 --> 00:45:25,310
Sir, just replace the difference
931
00:45:25,334 --> 00:45:26,677
from your earnings
932
00:45:26,736 --> 00:45:28,181
and send the money to City Treasury.
933
00:45:28,237 --> 00:45:29,614
I don't want to do that.
934
00:45:29,639 --> 00:45:31,744
Margaret won that money fair and square,
935
00:45:31,774 --> 00:45:33,654
and I'll be damned if
I'm gonna see it disappear
936
00:45:33,676 --> 00:45:35,781
in some ledger book at City Hall.
937
00:45:35,811 --> 00:45:37,347
It's what's required by law.
938
00:45:37,413 --> 00:45:38,687
Bugger the law.
939
00:45:38,748 --> 00:45:40,284
I'm gonna put the money into a fund
940
00:45:40,316 --> 00:45:42,193
for the widows and orphans
of the Constabulary.
941
00:45:42,251 --> 00:45:43,628
Any objections?
942
00:45:43,653 --> 00:45:45,257
No, that seems like a fair compromise.
943
00:45:45,288 --> 00:45:46,528
Ah, Crabtree.
944
00:45:46,589 --> 00:45:48,296
Sir, here's a list of stocks
945
00:45:48,324 --> 00:45:50,304
that I've invested a few
of my extra pennies with.
946
00:45:50,326 --> 00:45:52,272
I've added Mr. Ford's
company and Standard Oil.
947
00:45:52,295 --> 00:45:54,172
I think they'll both do quite well.
948
00:45:54,196 --> 00:45:57,177
You're investing the money
from the widows and orphans fund
949
00:45:57,199 --> 00:45:58,644
in the stock market?
950
00:45:58,668 --> 00:46:00,272
Coca-Cola.
951
00:46:00,303 --> 00:46:02,613
Oh, very refreshing,
sir. I suggest you try it.
952
00:46:02,638 --> 00:46:04,379
George, you're investing in the fortunes
953
00:46:04,440 --> 00:46:06,147
of a soft drink company
954
00:46:06,175 --> 00:46:09,384
over the security of a
Canadian government bond?
955
00:46:09,445 --> 00:46:11,391
That's folly, George.
956
00:46:11,447 --> 00:46:15,556
"Business Machines, Bell
Telephone, General Electric?"
957
00:46:15,618 --> 00:46:17,188
These are gambles.
958
00:46:17,219 --> 00:46:20,393
Yes, but it's legal gambling, isn't it?
959
00:46:20,456 --> 00:46:22,402
Well, I'll stick with my bonds.
960
00:46:22,458 --> 00:46:23,869
I'll stick with my stocks for now.
961
00:46:23,893 --> 00:46:25,372
We'll see how it pans out.
962
00:46:25,394 --> 00:46:27,567
Invest how you think best, Crabtree.
963
00:46:27,630 --> 00:46:29,075
Right.
964
00:46:29,131 --> 00:46:30,906
I'm off to meet Margaret for dinner.
965
00:46:30,967 --> 00:46:32,810
How do I look?
966
00:46:32,835 --> 00:46:34,872
How do you look?
967
00:46:34,904 --> 00:46:37,350
How do I look?
968
00:46:37,373 --> 00:46:38,909
Uh, positively dashing, sir.
969
00:46:38,975 --> 00:46:40,318
Ah. Very good.
970
00:46:40,343 --> 00:46:42,721
Well, good evening, gentlemen.
971
00:46:47,216 --> 00:46:48,422
Dashing.
972
00:46:48,484 --> 00:46:49,724
Good one, George.
973
00:46:52,725 --> 00:47:02,725
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
68552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.