Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:06,580
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,604 --> 00:00:11,604
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,628 --> 00:00:16,628
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:39,755 --> 00:00:41,201
Lepas!
5
00:00:41,245 --> 00:00:43,041
Serius, kau bisa percaya aku.
6
00:00:43,043 --> 00:00:44,943
Aku takkan berkata apa-apa.
7
00:00:45,380 --> 00:00:47,596
Lepaskan aku!
8
00:03:17,009 --> 00:03:18,457
Gabe?
9
00:03:18,528 --> 00:03:20,255
Hei, Ayah.
10
00:03:21,101 --> 00:03:23,101
Baru pulang?
11
00:03:25,467 --> 00:03:27,379
Kenapa Ayah berpikir begitu?
12
00:03:31,406 --> 00:03:34,746
Jangan sampai Ibumu melihatmu.
Kita akan bicara besok pagi.
13
00:04:13,515 --> 00:04:15,230
Apa?
14
00:04:16,189 --> 00:04:18,193
Kopi tetaplah kopi.
15
00:04:18,246 --> 00:04:19,761
Aku tak tahu bagaimana
kau meminum itu.
16
00:04:19,798 --> 00:04:22,454
Ini sesuai dengan
gaya hidup mewahku.
17
00:04:24,698 --> 00:04:27,371
Kau masih mengurusi itu?
18
00:04:27,626 --> 00:04:29,701
Dokter yang bertugas
memintaku membantunya.
19
00:04:29,703 --> 00:04:31,814
Dia sangat sibuk sekarang.
20
00:04:32,799 --> 00:04:37,650
Sayang, kau terlalu cerdas
untuk pekerjaan ini.
21
00:04:37,682 --> 00:04:39,833
Beritahu aku kenapa kau
tidak belajar kedokteran?
22
00:04:39,854 --> 00:04:42,147
Aku punya masalah urusan.
23
00:04:42,149 --> 00:04:45,951
Bagaimana keadaannya?/
Tidak baik.
24
00:04:45,953 --> 00:04:49,861
Semenjak Vince pergi,
dia tidak terkendali.
25
00:04:49,921 --> 00:04:53,091
Semoga setelah dia
ditahan bulan lalu,
26
00:04:53,093 --> 00:04:55,569
Dia akan mendapat pelajaran.
27
00:04:58,265 --> 00:05:00,061
Kau pernah berpikir untuk
perubahan?
28
00:05:01,240 --> 00:05:02,936
Perubahan akan sangat bagus.
29
00:05:02,966 --> 00:05:05,744
Awal yang baru untuk kalian
berdua akan sangat bagus.
30
00:05:05,769 --> 00:05:07,944
Aku tak tahu mulai dari mana.
31
00:05:07,960 --> 00:05:09,808
Oakwood.
32
00:05:09,810 --> 00:05:12,553
Oakwood?/
Ya, daerah pinggiran.
33
00:05:12,580 --> 00:05:14,660
Aku punya teman yang
bekerja untuk dokter di sana.
34
00:05:14,672 --> 00:05:16,585
Dia bersiap untuk cuti melahirkan,
35
00:05:16,606 --> 00:05:19,759
Dan mereka sedang mencari
orang untuk menggantikan dia.
36
00:05:19,815 --> 00:05:22,593
Aku bisa menghubungi dan melihat
jika itu masih lowong.
37
00:05:25,621 --> 00:05:28,281
Akan aku hubungi saat jam makan siang.
38
00:05:30,859 --> 00:05:32,617
Ini Diana.
39
00:05:37,509 --> 00:05:39,696
Apa dia baik-baik saja?
40
00:05:41,110 --> 00:05:43,776
Baik, aku segera ke sana.
41
00:05:43,799 --> 00:05:45,962
Lacey?
42
00:05:46,030 --> 00:05:48,313
Pergilah...
Aku akan menggantikanmu.
43
00:05:48,315 --> 00:05:50,761
Aku juga akan melakukan
panggilan telepon itu.
44
00:05:50,786 --> 00:05:53,928
Terima kasih.
Kau malaikat yang menyamar.
45
00:06:07,734 --> 00:06:09,317
Permisi.
46
00:06:10,835 --> 00:06:14,963
Hei, lihat.
Bala bantuan datang.
47
00:06:15,729 --> 00:06:17,245
Pegang ini.
48
00:06:17,568 --> 00:06:19,154
Begini situasinya.
49
00:06:19,193 --> 00:06:21,713
Dia baik-baik saja,
tapi aku akan mengawasinya.
50
00:06:21,738 --> 00:06:23,027
Dia cukup mabuk sekarang,
51
00:06:23,052 --> 00:06:24,952
Jadi sulit dipastikan jika dia
mengalami gegar otak.
52
00:06:24,989 --> 00:06:26,818
Dia terjatuh dari tangga.
53
00:06:26,820 --> 00:06:27,980
Aku mengerti.
54
00:06:28,026 --> 00:06:30,445
Bersyukurlah.
Ini bisa saja lebih buruk.
55
00:06:31,130 --> 00:06:32,553
Ini akan baik-baik saja.
56
00:06:32,595 --> 00:06:34,500
Terima kasih.
57
00:06:39,557 --> 00:06:41,452
Biar Ibu lihat.
58
00:06:59,258 --> 00:07:01,637
Bangun.
Kita perlu bicara.
59
00:07:10,097 --> 00:07:11,724
Ibu bilang bangun.
60
00:07:12,533 --> 00:07:16,735
Ibu sudah muak.
Perilakumu tak terkendali.
61
00:07:19,385 --> 00:07:20,591
Kau dihukum.
62
00:07:20,616 --> 00:07:23,133
Ibu, ayolah.
Kau bersikap konyol.
63
00:07:23,158 --> 00:07:24,876
Ibu bersikap konyol?
64
00:07:24,878 --> 00:07:26,511
Kau yang bolos sekolah...
65
00:07:26,513 --> 00:07:28,588
...untuk pergi berpesta
dan mabuk-mabukan!
66
00:07:30,374 --> 00:07:32,094
Apa kau bilang?
67
00:07:32,133 --> 00:07:34,285
Kubilang, kenapa ibu tak bisa
bersikap asyik seperti ayah?
68
00:07:34,287 --> 00:07:36,150
Ayah pasti takkan keberatan./
Kau benar,
69
00:07:36,173 --> 00:07:38,666
Karena kau bertingkah
sama seperti dia.
70
00:07:40,159 --> 00:07:42,733
Kau dalam masa percobaan hukuman.
71
00:07:42,764 --> 00:07:45,230
Kau mau masuk penjara?
72
00:07:48,943 --> 00:07:52,742
Kau beruntung lahir di sini.
73
00:07:52,759 --> 00:07:55,273
Kau memiliki pilihan.
74
00:07:55,564 --> 00:07:58,276
Ibu juga memiliki pilihan.
75
00:08:09,414 --> 00:08:12,276
Aku rindu Ayah.
76
00:08:12,305 --> 00:08:14,492
Seolah aku pulang ke rumah,
77
00:08:14,494 --> 00:08:16,427
Tapi tak ada apapun di rumah.
78
00:08:16,429 --> 00:08:18,074
Tak ada apapun?
79
00:08:18,123 --> 00:08:21,022
Ibu tahu maksudku.
Seperti...
80
00:08:21,068 --> 00:08:24,256
Aku tak mengerti kenapa dia
tak membalas teleponku...
81
00:08:24,281 --> 00:08:26,252
...atau bahkan mengunjungiku.
82
00:08:26,816 --> 00:08:28,807
Sayang...
83
00:08:33,434 --> 00:08:37,432
Dia sakit. Dia pecandu.
84
00:08:37,457 --> 00:08:39,697
Dan dia tak ingin mencari bantuan.
85
00:08:41,530 --> 00:08:45,490
Hei, ibu bicara dengan seorang
dokter hari ini di Oakwood,
86
00:08:45,492 --> 00:08:47,158
Dan dia tawarkan ibu pekerjaan.
87
00:08:47,160 --> 00:08:50,195
Apa? Tidak, ibu bercanda.
Ibu menolaknya?
88
00:08:50,197 --> 00:08:53,198
Ibu tadinya ingin menolaknya,
tapi hal berikutnya yang ibu lakukan,
89
00:08:53,200 --> 00:08:56,781
Ibu bilang, "Kapan aku memulai?"/
Ibu, ini tahun terakhirku!
90
00:08:56,806 --> 00:08:59,272
Sayang, kau tidak mengerti,
tapi ini untukmu.
91
00:08:59,297 --> 00:09:02,237
Tidak, aku tak mau pindah
ke daerah pinggiran.
92
00:09:02,253 --> 00:09:05,096
Sayang, ini daerah pinggiran bagus.
Salah satu yang terbaik.
93
00:09:05,102 --> 00:09:08,580
Tidak, aku tidak pindah. Aku punya
kehidupan dan teman di sini.
94
00:09:08,582 --> 00:09:10,928
Kau akan bertemu teman-teman
yang baik di sana,
95
00:09:10,932 --> 00:09:12,477
Bukan seperti teman-temanmu di sini,
96
00:09:12,497 --> 00:09:14,253
Yang menertawaimu saat
kau hampir membunuh dirimu.
97
00:09:14,265 --> 00:09:16,435
Ya Tuhan. Ibu tak bisa dipercaya.
98
00:09:16,734 --> 00:09:18,657
Terima kasih sudah
mengacaukan hidupku.
99
00:09:48,868 --> 00:09:50,674
Kau lihat ini?
100
00:09:51,291 --> 00:09:53,593
Itu laporan koroner.
101
00:09:54,364 --> 00:09:57,798
Becca Thomas, 19 tahun, ditemukan
didekat Danau Underwood,
102
00:09:57,822 --> 00:09:59,588
Tewas di lokasi kejadian.
103
00:09:59,626 --> 00:10:02,163
Kematian awal merujuk
sebagai overdosis obat,
104
00:10:02,179 --> 00:10:05,904
Tapi laporan koroner mencantumkan
memar yang janggal,
105
00:10:05,906 --> 00:10:08,306
Menunjukkan pergelutan.
106
00:10:08,308 --> 00:10:10,967
Kemungkinan bunuh diri./
Kau mau aku memeriksa itu?
107
00:10:11,006 --> 00:10:12,622
Tidak, biar aku saja.
108
00:10:12,647 --> 00:10:14,679
Dari mana dia asalnya?
109
00:10:14,681 --> 00:10:16,652
Oakwood.
110
00:10:53,338 --> 00:10:57,260
Oakwood pernah masuk 10 besar
kota terbaik di Amerika.
111
00:10:57,318 --> 00:10:59,252
Kenapa kau tak memberinya
kesempatan, sayang?
112
00:10:59,761 --> 00:11:02,627
Aku tak punya banyak pilihan, bukan?
113
00:11:03,594 --> 00:11:04,942
Ayolah.
114
00:11:04,967 --> 00:11:08,273
Baik. Aku akan memberinya kesempatan.
115
00:11:09,375 --> 00:11:11,080
Kau akan lihat.
116
00:11:33,586 --> 00:11:35,767
Hai./
Diana?
117
00:11:35,792 --> 00:11:38,596
Ya./
Selamat datang. Aku Amy.
118
00:11:38,598 --> 00:11:40,692
Dr. Rivera?
119
00:11:40,769 --> 00:11:43,179
Terima kasih banyak sudah
datang hari ini.
120
00:11:43,197 --> 00:11:46,135
Seperti yang kusebutkan di telepon,
aku datang terlambat besok,
121
00:11:46,160 --> 00:11:49,066
Jadi aku ingin memberikanmu
rincian cara membuka klinik.
122
00:11:49,091 --> 00:11:50,447
Bagus.
123
00:11:50,472 --> 00:11:53,501
Aku siap melahirkan bayi ini./
Aku yakin itu.
124
00:11:53,526 --> 00:11:56,595
Kau tahu jenis kelaminnya?/
Perempuan.
125
00:11:56,620 --> 00:11:59,599
Kau sudah siapkan nama?/
Aku tidak yakin.
126
00:11:59,624 --> 00:12:01,427
Aku berpikir "Lily."
127
00:12:01,463 --> 00:12:04,478
Obrolan bayi...
128
00:12:06,569 --> 00:12:08,429
Amy, apa yang kita bicarakan
sebelumnya?
129
00:12:08,457 --> 00:12:10,412
Maaf, aku lupa.
130
00:12:10,467 --> 00:12:13,253
Dilarang membicarakan anak
saat jam kantor.
131
00:12:14,754 --> 00:12:17,003
Aku Dr. Rivera. Kau pasti Diana?
132
00:12:17,034 --> 00:12:18,669
Benar.
133
00:12:18,671 --> 00:12:22,172
Astaga, aku senang kau
menghubungi kami tepat waktu.
134
00:12:22,214 --> 00:12:24,426
Seperti yang kau lihat,
gerak kami terbatas.
135
00:12:25,606 --> 00:12:27,883
Terima kasih banyak sudah
menerimaku.
136
00:12:27,908 --> 00:12:30,552
Hanya ingin memastikan,
kau tidak hamil, 'kan?
137
00:12:31,542 --> 00:12:34,210
Tidak, aku tidak hamil.
138
00:12:34,240 --> 00:12:37,556
Bagus. Aku tak suka kejutan.
139
00:12:37,666 --> 00:12:39,992
Kita belum selesai bicara, Dr. Rivera.
140
00:12:41,514 --> 00:12:43,285
Halo.
141
00:12:43,337 --> 00:12:45,329
Hai. Aku Diana.
142
00:12:45,331 --> 00:12:47,331
Sherif Tucker. Pertama kali di sini?
143
00:12:47,333 --> 00:12:50,401
Benar. Ini tempat yang indah.
144
00:12:50,403 --> 00:12:52,270
Bisa jadi.
145
00:12:58,015 --> 00:13:00,219
Baik, karena Diana sudah
bertemu semua orang,
146
00:13:00,244 --> 00:13:03,259
Aku akan memberinya rincian
tentang cara kerja semuanya.
147
00:13:03,300 --> 00:13:06,444
Aku takkan menghalangimu.
Aku akan bersama Sherif Tucker.
148
00:13:06,469 --> 00:13:08,836
Bagus./
Baiklah, sebelah sini.
149
00:13:24,558 --> 00:13:26,671
Kau suka sekolah barumu?
150
00:13:26,673 --> 00:13:29,787
Kurasa begitu.
Trek larinya sangat bagus.
151
00:13:29,833 --> 00:13:32,468
Ya. Ukuran sisi luar lintasannya salah.
152
00:13:32,484 --> 00:13:35,279
Itu tiga setengah inci lebih
rapat dari yang lain,
153
00:13:35,281 --> 00:13:37,782
Jadi itu bisa memangkas
beberapa detik dari lari 400 metermu.
154
00:13:37,813 --> 00:13:39,403
Aku tidak tahu kau lari 400 meter juga.
155
00:13:39,416 --> 00:13:40,495
Seminggu sekali,
156
00:13:40,506 --> 00:13:42,182
Tepat sebelum aku memuntahi
Lisa yang malang ini.
157
00:13:42,237 --> 00:13:44,822
Itu sangat jorok.
158
00:13:44,824 --> 00:13:46,437
Di mana kau sekolah sebelumnya?
159
00:13:46,462 --> 00:13:48,182
Aku sekolah di kota.
160
00:13:48,204 --> 00:13:50,328
Itu cukup berbeda dari sini.
161
00:13:50,330 --> 00:13:53,118
Ya, murid-muridnya sangat berbeda.
162
00:13:53,147 --> 00:13:55,327
Cara berpakaian, cara bicara.
163
00:13:55,351 --> 00:13:57,301
Ya.
164
00:13:58,236 --> 00:14:00,342
Siap.
165
00:14:13,926 --> 00:14:15,359
Itu Gabe.
166
00:14:15,400 --> 00:14:17,249
Dia anak dokter.
167
00:14:17,277 --> 00:14:20,085
Kau sebaiknya menjauh dari dia.
168
00:14:52,070 --> 00:14:54,965
Permisi, kau tak boleh masuk ke sana.
169
00:14:55,018 --> 00:14:58,971
Aku tebak kau orang baru./
Itu benar, dan kau?
170
00:14:59,171 --> 00:15:01,666
Aku lihat kau sudah
bertemu istriku Susan.
171
00:15:01,668 --> 00:15:03,801
Astaga, maafkan aku.
172
00:15:03,803 --> 00:15:06,671
Aku tidak tahu jika dia...
173
00:15:06,673 --> 00:15:08,839
Menikah? Ya.
174
00:15:08,841 --> 00:15:10,875
Dia terkadang juga lupa.
175
00:15:11,521 --> 00:15:13,844
Aku ingin bicara empat mata denganmu.
176
00:15:13,846 --> 00:15:16,881
Sekarang? Ini tak bisa menunggu
hingga aku pulang?
177
00:15:16,883 --> 00:15:19,929
Maaf, ini penting.
178
00:15:25,863 --> 00:15:28,218
Sherif Tucker kembali lagi.
179
00:15:28,265 --> 00:15:30,403
Apa yang dia inginkan?
180
00:15:30,917 --> 00:15:33,265
Ini benar-benar tak bisa
menunggu hingga aku pulang?
181
00:15:35,287 --> 00:15:37,959
Kau bisa pulang lebih cepat, Diana,
kita bertemu lagi besok pagi.
182
00:15:37,984 --> 00:15:39,863
Baiklah, tentu.
183
00:15:59,077 --> 00:16:01,993
Hei, Bu./
Kau telat. Kau dari mana?
184
00:16:01,995 --> 00:16:03,694
Aku latihan atletik.
185
00:16:03,696 --> 00:16:06,742
Ibu pikir itu berakhir dua jam lalu./
Aku ke rumah Emma setelahnya.
186
00:16:06,771 --> 00:16:08,902
Hei, Ibu memasak makan malam.
187
00:16:12,672 --> 00:16:15,039
Ibu tak ingin kau bergaul dengan
orang yang tak ibu kenal.
188
00:16:15,041 --> 00:16:16,941
Dia tim atletikku.
189
00:16:16,943 --> 00:16:20,645
Ibu paham, tapi ibu ingin
bertemu mereka terlebih dulu.
190
00:16:20,647 --> 00:16:23,698
Ibu, aku 18 tahun.
Bisakah ibu tenang?
191
00:16:23,724 --> 00:16:26,286
Kau lupa apa yang terjadi di kota?
192
00:16:26,316 --> 00:16:30,179
Tidak! Bagaimana bisa aku lupa saat
ibu terus mengingatkanku? Astaga!
193
00:16:41,431 --> 00:16:44,970
Jangan menoleh,
tapi Gabe memandangmu.
194
00:16:47,497 --> 00:16:49,340
Dia bisa memandang
ke mana saja semaunya.
195
00:16:49,342 --> 00:16:52,625
Astaga, dia datang.
196
00:16:59,076 --> 00:17:02,353
Hei, kabarnya kau anak baru.
197
00:17:02,355 --> 00:17:03,821
Kabar itu benar.
198
00:17:03,823 --> 00:17:05,446
Aku Gabe.
199
00:17:05,471 --> 00:17:08,426
Begitu yang kudengar./
Benarkah?
200
00:17:08,428 --> 00:17:11,245
Kudengar kau anggota band.
201
00:17:11,261 --> 00:17:14,432
Kami akan ke rumah Zack
untuk latihan. Mau ikut?
202
00:17:14,434 --> 00:17:17,768
Aku latihan atletik./
Bagaimana nanti?
203
00:17:17,770 --> 00:17:21,100
Ayolah. Aku janji kami
tidak seburuk itu.
204
00:17:22,319 --> 00:17:24,475
Kau siap untuk pergi, Gabe?
205
00:17:24,477 --> 00:17:26,716
Hei, aku harus pergi
menemui temanku.
206
00:17:28,291 --> 00:17:30,556
Ya, aku datang.
207
00:17:33,019 --> 00:17:34,953
Terserahlah.
208
00:17:58,079 --> 00:18:01,719
Kantor Dr. Rivera.
209
00:18:01,744 --> 00:18:03,811
Sebentar. Ya.
210
00:18:03,824 --> 00:18:05,783
Akan kuberitahu Dr. Rivera.
211
00:18:05,808 --> 00:18:07,549
Maaf?
212
00:18:07,574 --> 00:18:09,460
Aku akan menghubungimu kembali.
213
00:18:10,171 --> 00:18:12,186
Itu panggilan keenam hari ini...
214
00:18:12,213 --> 00:18:14,305
...dari seseorang yang ingin
mengisi ulang obat penghilang sakit.
215
00:18:14,330 --> 00:18:17,487
Oxycodone, Hydrocodone, morfin?
216
00:18:17,518 --> 00:18:19,491
Itu gila.
217
00:18:20,221 --> 00:18:23,051
Aku tidak tahu kau memiliki
gelar kedokteran, Diana.
218
00:18:24,006 --> 00:18:25,903
Aku tidak punya.
219
00:18:27,191 --> 00:18:29,106
Maka kau sebaiknya biarkan
dokter profesional...
220
00:18:29,108 --> 00:18:30,659
...yang mendiagnosis apa
yang pasien butuhkan...
221
00:18:30,733 --> 00:18:32,810
...dan simpan pemikiranmu
untuk dirimu sendiri.
222
00:18:39,867 --> 00:18:42,329
Kau sudah membuat janji?
223
00:18:42,360 --> 00:18:44,960
Belum, tapi aku ingin
bertemu Dr. Rivera.
224
00:18:44,978 --> 00:18:48,535
Jadwalnya sangat penuh,
tapi aku bisa buatkan janji...
225
00:18:48,560 --> 00:18:51,858
Dengar, aku harus bertemu dia!/
Maafkan aku.
226
00:18:51,911 --> 00:18:53,734
Bisa kau masukkan aku
ke dalam pembukuanmu?
227
00:18:53,748 --> 00:18:57,573
Aku harus bicara dengan dia!
Apa yang tidak kau mengerti?
228
00:18:57,621 --> 00:19:00,042
Sebentar, sayang.
Biar aku jelaskan kepadamu.
229
00:19:00,060 --> 00:19:01,705
Jadwalnya sudah penuh,
230
00:19:01,718 --> 00:19:04,346
Tapi aku bisa buatkan janji
untukmu di minggu depan.
231
00:19:04,408 --> 00:19:06,697
Aku harus bertemu
Dr. Rivera sekarang!
232
00:19:06,738 --> 00:19:09,746
Tori, ada apa? Kau baik-baik saja?
233
00:19:09,773 --> 00:19:11,496
Tidak! Siapa yang mempekerjakan dia?
234
00:19:11,532 --> 00:19:13,829
Tak apa. Aku akan urus dia.
235
00:19:16,695 --> 00:19:18,695
Dia baik-baik saja?
236
00:19:19,696 --> 00:19:22,301
Tak satupun warga kota ini
yang baik.
237
00:19:27,914 --> 00:19:30,201
Kantor Dr. Rivera.
238
00:20:45,501 --> 00:20:47,221
Ya Tuhan.
239
00:20:48,485 --> 00:20:50,256
Ya Tuhan.
240
00:21:10,007 --> 00:21:14,531
Jadi, kenapa kau tak beritahu
aku apa yang terjadi?
241
00:21:14,569 --> 00:21:17,174
Aku melihat dia berjalan
di sisi jalan.
242
00:21:17,176 --> 00:21:20,656
Aku tak mengira dia akan
melompat ke depan mobilku.
243
00:21:20,683 --> 00:21:22,346
Melompat?
244
00:21:22,348 --> 00:21:24,605
Dia pasti melihatku.
245
00:21:24,658 --> 00:21:26,545
Dan kau tak banting stir
untuk menghindarinya?
246
00:21:26,601 --> 00:21:29,675
Aku tidak bisa.
Itu terjadi begitu cepat. Aku...
247
00:21:33,292 --> 00:21:35,059
Kami akan melakukan
tes darah padamu,
248
00:21:35,061 --> 00:21:36,734
Memastikan kau tak dalam
pengaruh apapun.
249
00:21:36,759 --> 00:21:39,542
Kau serius? Kau pikir aku
dalam pengaruh sesuatu?
250
00:21:39,585 --> 00:21:43,135
Hei, aku hanya melakukan tugasku,
memeriksa setiap kemungkinan.
251
00:21:43,990 --> 00:21:47,771
Baiklah, tapi kau juga sebaiknya
lakukan tes darah pada Tori.
252
00:21:47,773 --> 00:21:50,237
Mengapa?
253
00:21:51,146 --> 00:21:53,210
Dia terlihat janggal.
254
00:21:53,212 --> 00:21:55,835
Perilakunya sebelum kecelakaan...
255
00:21:57,217 --> 00:21:59,054
...aneh.
256
00:22:07,259 --> 00:22:09,326
Baiklah.
257
00:22:09,328 --> 00:22:11,131
Aku akan melakukan
tes darah padanya,
258
00:22:11,159 --> 00:22:14,234
Memastikan dia tak memiliki
narkoba atau alkohol di darahnya.
259
00:22:14,820 --> 00:22:17,067
Menurutmu dia akan baik-baik saja?
260
00:22:17,069 --> 00:22:20,800
Kau bisa tanyakan dia sendiri.
Dua dua kamar dari sini.
261
00:22:25,024 --> 00:22:29,028
Dan aku minta kau tidak
meninggalkan kota...
262
00:22:29,074 --> 00:22:32,216
...hingga kekacauan ini beres, oke?
263
00:23:04,678 --> 00:23:06,584
Diana.
264
00:23:07,055 --> 00:23:10,120
Kau tak seharusnya di sini./
Maafkan aku.
265
00:23:11,728 --> 00:23:14,024
Apa dia akan baik-baik saja?
266
00:23:15,773 --> 00:23:19,129
Aku akan tahu lebih setelah mendapat
hasil tesnya kembali dan dia terbangun.
267
00:23:22,280 --> 00:23:24,068
Hei, hei.
268
00:23:24,070 --> 00:23:26,608
Aku sangat khawatir dengan dia.
269
00:23:26,633 --> 00:23:30,007
Aku terus berpikir jika itu Lacey.
270
00:23:32,826 --> 00:23:35,217
Kecelakaan bisa terjadi.
271
00:23:36,901 --> 00:23:42,119
Dengar, Tori memiliki masalah emosional,
272
00:23:42,121 --> 00:23:44,701
Dan itu mungkin yang
mempengaruhi perilakunya.
273
00:23:44,738 --> 00:23:47,825
Kurasa tak ada yang perlu kau
khawatirkan tentang Lacey.
274
00:23:47,827 --> 00:23:50,260
Kau tidak tahu.
275
00:23:50,262 --> 00:23:55,012
Sebelum kami pindah ke sini,
kondisi Lacey sangat buruk.
276
00:23:55,952 --> 00:24:01,973
Diantara perceraianku, pekerjaanku,
dan kecanduan suamiku,
277
00:24:01,986 --> 00:24:04,415
Lacey tersesat.
278
00:24:04,475 --> 00:24:07,344
Dia mulai bergaul dengan
kumpulan yang salah,
279
00:24:07,346 --> 00:24:12,052
Pulang larut malam. Mabuk.
280
00:24:13,027 --> 00:24:14,990
Dan sekarang?
281
00:24:15,706 --> 00:24:17,665
Dia kelihatannya membaik.
282
00:24:17,695 --> 00:24:19,288
Tapi siapa yang tahu?
283
00:24:19,313 --> 00:24:21,939
Anak-anak bisa menjadi sangat liar.
284
00:24:23,854 --> 00:24:26,396
Jika kau mau,
aku bisa bicara dengan dia.
285
00:24:26,398 --> 00:24:28,398
Aku sudah banyak membantu
anak-anak di kota ini.
286
00:24:28,400 --> 00:24:30,263
Mungkin aku bisa membantu Lacey.
287
00:24:31,463 --> 00:24:34,896
Aku hanya ingin memperbaiki
semuanya, dan sekarang ini.
288
00:24:35,815 --> 00:24:37,974
Kita akan tahu lebih besok.
289
00:24:38,737 --> 00:24:41,711
Asuransi mobilmu tetap aktif, 'kan?
290
00:24:41,773 --> 00:24:43,481
Ya, kenapa?
291
00:24:43,526 --> 00:24:46,097
Aku ingin pastikan tagihan
pengobatannya akan ditangani.
292
00:24:46,746 --> 00:24:48,264
Dengan semua yang terjadi,
293
00:24:48,289 --> 00:24:51,488
Aku tak ingin kau juga khawatir
dengan tagihan pengobatannya Tori.
294
00:24:53,047 --> 00:24:55,509
Dengar, aku harus menerima ini.
295
00:24:55,534 --> 00:24:57,726
Ini hari yang panjang untukmu.
296
00:24:58,483 --> 00:25:01,117
Ambillah waktu untuk
mencerna semuanya.
297
00:25:31,884 --> 00:25:33,495
Lacey?
298
00:25:37,002 --> 00:25:39,136
Lacey?
299
00:25:53,693 --> 00:25:55,280
Kau mau pergi?
300
00:25:55,313 --> 00:25:58,744
Ya. Beberapa teman mengundangku
melihat band mereka latihan.
301
00:26:03,387 --> 00:26:05,162
Ibu?
302
00:26:06,298 --> 00:26:10,065
Ini bagian dimana kau tanyakan aku
dengan siapa aku berkumpul.
303
00:26:11,417 --> 00:26:13,103
Ibu tadi mengalami kecelakaan.
304
00:26:13,105 --> 00:26:14,844
Apa? Kapan?
305
00:26:14,898 --> 00:26:17,107
Dia berjalan ke depan mobil ibu.
306
00:26:17,109 --> 00:26:19,273
Ya Tuhan, apa dia baik-baik saja?
307
00:26:19,298 --> 00:26:23,614
Dia dibawa ke rumah sakit.
Ibu baru dari sana.
308
00:26:24,036 --> 00:26:26,283
Ibu...
309
00:26:26,285 --> 00:26:29,086
Aku bisa tetap di sini bersamamu.
310
00:26:29,088 --> 00:26:31,802
Aku benar-benar minta maaf./
Tidak. Tak apa. Kau pergilah.
311
00:26:31,839 --> 00:26:33,557
Lagi pula, kita...
312
00:26:33,596 --> 00:26:37,373
Kita setuju akan saling
memercayai, bukan?
313
00:26:37,411 --> 00:26:41,614
Ya, tapi aku...
Tidak, tidak. Tak apa.
314
00:26:41,639 --> 00:26:45,456
Kau pergilah bersenang-senang.
Ibu akan baik-baik saja.
315
00:26:45,718 --> 00:26:47,763
Cukup bertindak yang cerdas.
316
00:26:54,087 --> 00:26:56,561
Itu Emma. Dia sudah datang.
317
00:26:57,483 --> 00:26:58,889
Pergilah. Bersenang-senanglah.
318
00:26:58,950 --> 00:27:02,335
Ibu yakin akan baik-baik saja?/
Ya, pergilah.
319
00:27:03,168 --> 00:27:04,594
Oke.
320
00:27:06,259 --> 00:27:07,954
Ibu menyayangimu.
321
00:27:07,997 --> 00:27:09,626
Aku sayang Ibu.
322
00:27:41,813 --> 00:27:43,863
Kau datang./
Itu benar.
323
00:27:43,893 --> 00:27:46,036
Ini temanku Emma.
324
00:27:46,068 --> 00:27:48,168
Hei, kurasa aku mengingatmu
dari sekolah.
325
00:27:48,202 --> 00:27:50,820
Ya, kita satu kelas Sejarah Amerika.
326
00:27:50,856 --> 00:27:53,737
Baiklah, kenapa kalian tidak duduk?
327
00:28:08,056 --> 00:28:09,998
Kau mau minum sesuatu?
328
00:28:10,027 --> 00:28:11,262
Tentu saja mereka mau.
329
00:28:11,273 --> 00:28:12,838
Siapa yang mau Fuzzy Naval?
330
00:28:12,882 --> 00:28:14,259
Apa isinya Fuzzy Naval?
331
00:28:14,284 --> 00:28:16,931
Berhenti bersikap aneh
dan coba saja.
332
00:28:16,956 --> 00:28:18,608
Kau pasti suka.
333
00:28:23,275 --> 00:28:27,237
Teman-teman, maafkan aku,
tapi aku harus pulang.
334
00:28:27,239 --> 00:28:28,986
Tapi kita baru saja datang.
335
00:28:29,030 --> 00:28:31,635
Maafkan aku, tapi kurasa
Ibuku dipanggil dinas,
336
00:28:31,668 --> 00:28:33,825
Jadi aku harus menjaga adikku.
337
00:28:35,425 --> 00:28:37,381
Tetaplah di sini.
338
00:28:37,383 --> 00:28:39,614
Aku yang akan mengantarmu pulang.
339
00:28:40,350 --> 00:28:41,839
Kau keberatan?
340
00:28:41,867 --> 00:28:44,987
Tentu saja tidak.
Sampai ketemu Senin.
341
00:28:50,947 --> 00:28:53,843
Hei, Gabe, kau akan nyanyikan
lagu yang kau tulis tentangku?
342
00:28:55,053 --> 00:28:56,594
Sebenarnya...
343
00:28:56,617 --> 00:28:59,139
Aku menulis lagu baru
tentang Lacey.
344
00:29:07,114 --> 00:29:09,431
Kau mau?
345
00:29:09,470 --> 00:29:11,148
Apa itu?
346
00:29:11,171 --> 00:29:13,075
Apa yang tidak?
347
00:29:24,763 --> 00:29:26,625
Hai, Diana, ini Barbara.
348
00:29:26,692 --> 00:29:29,149
Hei, lihatlah artikel yang kukirim
padamu tentang Becca Thomas.
349
00:29:29,174 --> 00:29:31,982
Dia dari Oakwood.
Itu sangat menyedihkan.
350
00:29:32,028 --> 00:29:34,337
Aku dilema harus mengirim
itu kepadamu atau tidak.
351
00:29:34,339 --> 00:29:36,178
Aku tak ingin kau panik.
352
00:29:36,832 --> 00:29:41,278
"Mayat Rebecca Thomas, 20 tahun,
ditemukan didekat Danau Underwood."
353
00:29:41,280 --> 00:29:45,315
"Thomas dilaporkan hilang
pada 19 Juli oleh keluarganya."
354
00:29:45,317 --> 00:29:48,452
"Penyebab kematian
masih dalam penyelidikan."
355
00:29:48,454 --> 00:29:51,354
"Sebelum bekerja di Brews & Blues,"
356
00:29:51,356 --> 00:29:53,932
"Rebecca Thomas merupakan
sekretaris..."
357
00:29:53,960 --> 00:29:56,193
"...untuk Dr. James Rivera"?
358
00:30:11,610 --> 00:30:14,778
Ini luar biasa. Aku tak percaya
orang tua kita bekerja bersama.
359
00:30:14,780 --> 00:30:17,214
Haruskah aku khawatir?
360
00:30:17,216 --> 00:30:19,382
Mungkin sedikit.
361
00:30:20,788 --> 00:30:23,570
Aku bercanda, oke?
362
00:30:29,158 --> 00:30:31,825
Hei, kau keberatan jika kita
singgah ke rumahku sebentar?
363
00:30:31,878 --> 00:30:33,749
Tidak, tak masalah.
364
00:30:48,996 --> 00:30:51,348
Kau yakin tak ingin yang lain?
365
00:30:51,350 --> 00:30:55,832
Sebenarnya, bisa aku tanyakan kau
tentang orang yang barusan kubaca?
366
00:30:56,496 --> 00:30:58,388
Becca Thomas.
367
00:31:02,938 --> 00:31:05,228
Aku bilang padanya
dia adalah masalah.
368
00:31:05,230 --> 00:31:09,512
Tentu saja dia sama sekali
tidak mendengarkanku.
369
00:31:10,207 --> 00:31:14,062
Benar-benar berpikir dia mencintainya.
Kau percaya itu?
370
00:31:15,455 --> 00:31:18,557
Aku tak terkejut jika dia ada
kaitannya dengan itu.
371
00:31:18,628 --> 00:31:20,310
Siapa?
372
00:31:21,043 --> 00:31:23,547
Tentu saja Dr. Rivera.
373
00:31:24,205 --> 00:31:26,850
Dan siapa itu?
374
00:31:26,869 --> 00:31:29,194
Kau harusnya tahu.
375
00:31:29,241 --> 00:31:31,056
Kau bekerja untuk dia.
376
00:31:31,081 --> 00:31:33,369
Bagaimana kau tahu itu?
377
00:31:34,414 --> 00:31:36,593
Semua orang tahu itu.
378
00:32:07,888 --> 00:32:09,693
Di mana Ibu?
379
00:32:09,695 --> 00:32:13,016
Dia di kamarnya.
Siapa temanmu?
380
00:32:13,045 --> 00:32:14,494
Aku Lacey.
381
00:32:14,529 --> 00:32:16,394
Kau putrinya Diana.
382
00:32:17,669 --> 00:32:19,752
Aku segera kembali.
383
00:32:23,363 --> 00:32:25,542
Bagaimana menurutmu Oakwood?
384
00:32:25,544 --> 00:32:27,304
Ini kota yang bagus.
385
00:32:27,327 --> 00:32:30,295
Kurasa aku cukup menyukainya.
386
00:32:32,370 --> 00:32:35,285
Kondisimu terlihat prima.
Kau berolahraga?
387
00:32:35,287 --> 00:32:37,157
Ya, aku lari lintasan.
388
00:32:37,182 --> 00:32:39,048
Bagus.
389
00:32:39,073 --> 00:32:41,491
Itu jelas menjagamu tetap bugar.
390
00:32:45,187 --> 00:32:47,664
Ayo./
Senang bertemu kau.
391
00:32:47,666 --> 00:32:50,036
Aku yang merasa senang.
392
00:33:23,099 --> 00:33:24,750
Bagus.
393
00:33:43,096 --> 00:33:44,919
Keluar dari mobil.
394
00:33:46,566 --> 00:33:48,503
Tangan di tempat yang bisa kulihat.
395
00:33:49,015 --> 00:33:51,255
Berjalan mundur.
396
00:33:59,368 --> 00:34:01,533
Kau punya sesuatu untukku?
397
00:34:37,856 --> 00:34:39,743
Siapa gadis itu?
398
00:34:39,745 --> 00:34:42,432
Hanya teman sekolahku.
399
00:34:43,113 --> 00:34:45,241
Apa masalahnya?
400
00:34:48,534 --> 00:34:51,116
Kau tak dikenal karena
pandai menilai, Nak.
401
00:34:52,991 --> 00:34:55,028
Berhenti khawatir, pak tua.
402
00:35:02,384 --> 00:35:03,735
Apa semua baik-baik saja?
403
00:35:03,763 --> 00:35:07,637
Ya, semua baik.
Hanya kesalahpahaman.
404
00:35:20,315 --> 00:35:22,149
Ini sudah larut.
405
00:35:22,176 --> 00:35:24,020
Aku tahu.
406
00:35:29,952 --> 00:35:31,694
Hela napas.
407
00:35:31,696 --> 00:35:34,609
Kupikir Ibu mempercayai aku./
Ibu mempercayaimu.
408
00:35:34,635 --> 00:35:36,355
Hela napas.
409
00:35:37,713 --> 00:35:40,400
Lihat? Tak ada alkohol.
410
00:35:40,461 --> 00:35:43,741
Pulang larut lagi,
maka kau dihukum.
411
00:35:44,243 --> 00:35:46,403
Aku menyayangimu, Ibu.
412
00:36:09,201 --> 00:36:10,950
Apa dia di sini?
413
00:36:10,992 --> 00:36:13,050
Siapa?
414
00:36:13,581 --> 00:36:15,738
Dr. Rivera.
415
00:36:23,892 --> 00:36:25,836
Hei!
416
00:36:33,491 --> 00:36:35,258
Halo?
417
00:36:42,172 --> 00:36:44,120
Halo?
418
00:36:45,828 --> 00:36:47,782
Hei?
419
00:37:10,186 --> 00:37:13,029
Apa kau Diana?/
Ya.
420
00:37:13,031 --> 00:37:14,864
Aku Gabe, anaknya James.
421
00:37:14,866 --> 00:37:16,991
Aku ingin mengambil
sesuatu dari kantornya.
422
00:37:17,026 --> 00:37:19,997
Ya, tentu, silakan.
423
00:37:47,766 --> 00:37:50,372
Ya, bisa kau menunggu?
424
00:37:50,419 --> 00:37:52,540
Kau mendapat yang kau cari?
425
00:37:53,602 --> 00:37:55,830
Bagaimana kabar Lacey?
426
00:37:55,855 --> 00:37:57,558
Dia baik.
427
00:37:58,525 --> 00:38:00,143
Kenapa?
428
00:38:00,145 --> 00:38:03,179
Tak apa. Hanya bersikap sopan.
429
00:38:03,181 --> 00:38:06,554
Ayahku menyukaimu.
Berkata kau sangat terperinci.
430
00:38:06,572 --> 00:38:09,252
Berkata kau tak di sini hanya
untuk menerima telepon.
431
00:38:11,756 --> 00:38:13,595
Kau akan mengangkat itu?
432
00:38:19,431 --> 00:38:21,555
Kantor Dr. Rivera.
433
00:38:23,370 --> 00:38:25,698
Tunggu sebentar. Baik.
434
00:39:13,791 --> 00:39:16,906
Aku tidak terkejut jika dia
ada kaitannya dengan itu.
435
00:39:16,912 --> 00:39:20,841
Benar-benar berpikir dia
mencintainya. Kau percaya itu?
436
00:39:32,742 --> 00:39:34,476
Sherif Tucker.
437
00:39:34,500 --> 00:39:36,520
Apa yang kau lakukan di sini?
438
00:39:36,539 --> 00:39:39,515
Aku mengantarkan
suratnya Dr. Rivera.
439
00:39:42,038 --> 00:39:44,213
Dia terus mengunci pintunya.
440
00:39:44,215 --> 00:39:47,884
Gabe tadi singgah.
Kurasa dia membawa kunci.
441
00:39:47,886 --> 00:39:49,942
Aku baru ingin menutup pintunya.
442
00:39:51,981 --> 00:39:55,013
Gabe singgah.
443
00:39:56,767 --> 00:39:58,371
Baiklah.
444
00:39:59,274 --> 00:40:03,658
Aku ingin memberitahumu,
Tori diizinkan pulang hari ini.
445
00:40:03,729 --> 00:40:07,103
Dia pulang ke rumahnya.
Itu kabar bagus.
446
00:40:07,125 --> 00:40:08,652
Itu benar.
447
00:40:08,686 --> 00:40:11,720
Dia menyewa pengacara
mengenai kecelakaan.
448
00:40:11,735 --> 00:40:14,377
Kupikir kau sebaiknya tahu itu.
449
00:40:52,099 --> 00:40:55,178
Hai. Ini untukmu.
450
00:40:55,218 --> 00:40:57,501
Terima kasih.
451
00:40:57,543 --> 00:40:59,719
Bagaimana keadaanmu?
452
00:40:59,744 --> 00:41:01,544
Baik.
453
00:41:03,303 --> 00:41:05,201
Apa orang tuamu di rumah?
454
00:41:05,263 --> 00:41:09,445
Tidak, orang tuaku masih
lama pulang ke rumah.
455
00:41:11,627 --> 00:41:12,803
Apa ada hal lain?
456
00:41:12,828 --> 00:41:15,249
Aku mungkin sebaiknya
tidak bicara denganmu.
457
00:41:15,266 --> 00:41:18,953
Tori, kenapa kau menemui Dr. Rivera?
458
00:41:18,968 --> 00:41:21,077
Maaf?
459
00:41:21,988 --> 00:41:24,833
Apa mereka memintamu
melompat ke depan mobilku?
460
00:41:26,600 --> 00:41:30,022
Itu bukan urusanmu.
461
00:41:30,044 --> 00:41:34,123
Itu urusanku jika kau
berencana menuntutku.
462
00:41:34,125 --> 00:41:36,496
Aku tak pernah bilang
akan menuntutmu.
463
00:41:36,540 --> 00:41:38,518
Pergilah, wanita.
464
00:41:44,568 --> 00:41:48,068
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
465
00:41:48,092 --> 00:41:51,592
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
466
00:41:51,616 --> 00:41:55,116
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
467
00:42:28,592 --> 00:42:30,313
Ini.
468
00:42:30,336 --> 00:42:32,536
Minumlah ini.
Itu akan membantumu rileks.
469
00:42:33,883 --> 00:42:36,252
Tidak, terima kasih.
Aku tak apa.
470
00:42:36,254 --> 00:42:39,188
Ayolah, kau tak ingin Gabe
untuk menyukaimu?
471
00:42:40,571 --> 00:42:42,932
Dia suka gadis yang memakai?
472
00:42:42,989 --> 00:42:45,373
Dia suka gadis yang seru.
473
00:42:49,528 --> 00:42:52,301
Menurutmu kenapa dia
masih belum menciummu?
474
00:42:56,186 --> 00:42:59,216
Gadis pintar. Ayo.
Mari bersenang-senang.
475
00:44:24,103 --> 00:44:26,329
Halo, Diana.
476
00:44:26,331 --> 00:44:28,719
Kuharap kau menjauh dari masalah.
477
00:44:34,228 --> 00:44:36,439
Sampai nanti, sayang.
478
00:44:46,559 --> 00:44:49,352
Diana.
479
00:44:49,354 --> 00:44:50,997
Bagaimana si kecil?
480
00:44:52,546 --> 00:44:55,310
Dia luar biasa, terima kasih.
481
00:44:55,335 --> 00:44:57,999
Bagaimana Dr. Rivera dan si penyihir?
482
00:44:58,043 --> 00:45:01,109
Maaf?/
Istrinya.
483
00:45:01,134 --> 00:45:04,046
Dia bertingkah begitu
tinggi dan agung,
484
00:45:04,071 --> 00:45:07,770
Dan Dr. Rivera di sini tidur dengan
seluruh wanita di kota.
485
00:45:07,772 --> 00:45:11,640
Maaf. Aku tak seharusnya
mengatakan itu.
486
00:45:11,642 --> 00:45:14,271
Biar kuantar kau pulang.
Ayo.
487
00:45:14,296 --> 00:45:16,929
Aku benar-benar berpikir aku
sebaiknya mengantarmu pulang.
488
00:45:23,980 --> 00:45:27,759
Baiklah, kau akan baik-baik saja.
Sebentar.
489
00:45:27,820 --> 00:45:30,226
Sampaikan salamku pada Ibumu,
mengerti?
490
00:45:30,228 --> 00:45:33,050
Baiklah. Terima kasih./
Terima kasih kembali.
491
00:45:33,071 --> 00:45:35,292
Ya Tuhan. Baiklah./
Oke, baiklah.
492
00:45:35,324 --> 00:45:37,054
Terima kasih./
Terima kasih kembali.
493
00:45:37,114 --> 00:45:38,944
Terima kasih banyak.
494
00:45:50,348 --> 00:45:54,539
Hai, bisa aku bicara dengan detektif
yang menangani kasus Becca Thomas?
495
00:45:54,569 --> 00:45:56,619
Ya, aku bisa menunggu.
496
00:45:59,950 --> 00:46:02,484
Ya?
497
00:46:02,503 --> 00:46:04,856
Aku akan tinggalkan pesan.
498
00:46:06,249 --> 00:46:08,780
Detektif Barnes, ini Diana Adams.
499
00:46:08,815 --> 00:46:10,557
Kau bisa menghubungiku
di nomor ini.
500
00:46:10,607 --> 00:46:14,329
Aku memiliki informasi
mengenai orang tertentu.
501
00:46:14,371 --> 00:46:19,121
Kurasa dia mungkin berkaitan
dengan pembunuhan di Oakwood.
502
00:46:19,191 --> 00:46:20,750
Terima kasih.
503
00:46:26,784 --> 00:46:28,942
Terima kasih sudah datang,
Detektif Barnes.
504
00:46:29,854 --> 00:46:33,186
Apa lagi yang bisa kau
beritahu aku tentang Becca?
505
00:46:44,102 --> 00:46:48,170
Ny. Adams, ini investigasi pembunuhan.
506
00:46:48,172 --> 00:46:51,032
Jika kau memiliki informasi penting,
507
00:46:51,063 --> 00:46:54,210
Kau diwajibkan oleh hukum
untuk membaginya denganku.
508
00:46:58,673 --> 00:47:01,985
Aku mulai bekerja untuk
Dr. Rivera baru-baru ini.
509
00:47:02,009 --> 00:47:04,983
Aku tak sengaja temukan
berkasnya Becca Thomas,
510
00:47:05,001 --> 00:47:07,356
Dan aku perhatikan jika
dia meresepkan dia...
511
00:47:07,358 --> 00:47:09,692
...obat penghilang sakit yang banyak.
512
00:47:12,055 --> 00:47:18,667
Aku juga temukan sonogram
Rebecca Thomas di kantor Dr. Rivera.
513
00:47:18,669 --> 00:47:22,605
Benar. Dia hamil.
514
00:47:22,607 --> 00:47:25,680
Ya, tapi kurasa ini anak Dr. Rivera.
515
00:47:26,878 --> 00:47:29,048
Rekan kerja Becca,
516
00:47:29,067 --> 00:47:32,919
Dia bilang padaku Becca
tidur dengan Dr. Rivera.
517
00:47:32,970 --> 00:47:35,684
Bagaimana jika Dr. Rivera
tidak menginginkan anak?
518
00:47:35,686 --> 00:47:38,704
Itu memberi dia alasan
untuk membunuh Becca.
519
00:47:43,347 --> 00:47:46,365
Kau memberitahu orang
tentang kecurigaanmu?
520
00:47:49,759 --> 00:47:52,551
Baiklah, bagus.
521
00:47:52,610 --> 00:47:56,372
Jika Dr. Rivera terlibat dalam bentuk
apapun terhadap pembunuhan Becca,
522
00:47:56,374 --> 00:47:59,642
Kita tak ingin memberi dia kesempatan
untuk menutupi jejaknya.
523
00:47:59,644 --> 00:48:02,858
Sekarang, menurutmu kau bisa
berikan aku berkas itu?
524
00:48:03,944 --> 00:48:05,721
Ya, aku bisa.
525
00:48:05,771 --> 00:48:09,345
Apakah itu Dr. Rivera?
Kita masih belum tahu.
526
00:48:09,353 --> 00:48:13,540
Kami rasa mungkin melibatkan
jaringan yang lebih besar...
527
00:48:13,574 --> 00:48:16,959
...dalam penjualan obat
terlarang di area ini.
528
00:48:16,961 --> 00:48:20,362
Kami sudah menginvestigasi Dr. Rivera.
529
00:48:20,364 --> 00:48:23,732
Itu memperumit investigasi pembunuhan.
530
00:48:25,194 --> 00:48:27,379
Ya Tuhan.
531
00:48:27,420 --> 00:48:29,737
Astaga, aku takut sekarang.
532
00:48:30,627 --> 00:48:33,397
Aku tak bisa pindah.
533
00:48:34,416 --> 00:48:36,612
Bagaimana jika dia terlibat?
534
00:48:36,614 --> 00:48:38,541
Bagaimana jika dia tahu
aku mengejar dia?
535
00:48:38,566 --> 00:48:40,639
Menurutmu apa yang akan
dia lakukan?
536
00:48:42,888 --> 00:48:45,998
Ny. Adams...
537
00:48:46,026 --> 00:48:50,668
Jika dia mengatakan atau melakukan
sesuatu yang membuatmu takut,
538
00:48:50,725 --> 00:48:53,218
Atau bahkan membuatmu gugup,
539
00:48:53,267 --> 00:48:56,632
Segera hubungi aku.
540
00:49:00,157 --> 00:49:02,058
Ini kartu namaku.
541
00:49:02,991 --> 00:49:05,179
Aku akan menghubungimu
dalam beberapa hari,
542
00:49:05,204 --> 00:49:07,658
Kita akan bertemu,
kau bisa berikan aku berkasnya,
543
00:49:07,712 --> 00:49:10,579
Lalu aku akan mencatat
pernyataanmu.
544
00:49:12,566 --> 00:49:14,213
Diana...
545
00:49:15,344 --> 00:49:18,310
Semua akan baik saja.
546
00:49:31,402 --> 00:49:33,335
Kantor Dr. Rivera.
547
00:49:33,337 --> 00:49:36,872
Hai. Ini Alex dari Grant Pharmacy.
548
00:49:36,874 --> 00:49:40,284
Nora Owens menunggu di sini
untuk pengisian ulang resepnya.
549
00:49:40,330 --> 00:49:44,013
Dr. Rivera seharusnya
menghubungi beberapa jam lalu.
550
00:49:44,015 --> 00:49:45,814
Bisa kau periksakan ini untukku?
551
00:49:45,816 --> 00:49:47,616
Ya, tentu.
552
00:49:47,618 --> 00:49:49,752
Aku akan menghubungimu kembali
dalam beberapa menit, oke?
553
00:49:49,754 --> 00:49:52,588
Oke, terima kasih./
Baiklah, sampai jumpa.
554
00:50:03,444 --> 00:50:05,114
Tidak, kau dengarkan aku.
555
00:50:05,148 --> 00:50:08,664
Aku janji padamu, aku akan
bunuh dia terlebih dulu!
556
00:50:25,468 --> 00:50:27,199
Diana!
557
00:50:28,822 --> 00:50:30,874
Apa kau mencari sesuatu?
558
00:50:30,930 --> 00:50:32,623
Grant Pharmacy menghubungi.
559
00:50:32,662 --> 00:50:34,722
Nora Owens menunggu resepnya.
560
00:50:34,771 --> 00:50:36,720
Aku sedang mencari grafiknya.
561
00:50:36,762 --> 00:50:38,834
Kenapa Nora tidak gunakan
Rivera Pharmacy?
562
00:50:38,836 --> 00:50:41,789
Aku tidak tahu.
Dia seharusnya melakukan itu?
563
00:50:47,608 --> 00:50:49,661
Aku pasti melewatkan itu.
564
00:50:49,703 --> 00:50:52,374
Apa kau baik-baik saja?/
Aku baik.
565
00:50:52,418 --> 00:50:54,650
Kau terlihat sedikit gugup.
566
00:50:56,769 --> 00:50:59,521
Kau sudah menerima hasil tes
darahmu dari Sherif Tucker?
567
00:50:59,523 --> 00:51:03,181
Belum. Tapi aku tidak
menggunakan apa-apa.
568
00:51:05,644 --> 00:51:07,564
Apa yang ingin kau katakan?
569
00:51:07,605 --> 00:51:09,798
Jika aku mengerti apa
yang sedang kau lalui.
570
00:51:09,800 --> 00:51:13,097
Jika aku hampir membunuh seseorang,
aku akan sedikit tidak stabil.
571
00:51:13,890 --> 00:51:16,421
Aku akan hubungi Grant Pharmacy.
572
00:51:17,503 --> 00:51:20,336
Dan aku juga akan hubungi
Sherif Tucker untukmu.
573
00:51:20,394 --> 00:51:22,911
Itu pasti terasa buruk
diabaikan olehmu.
574
00:51:33,526 --> 00:51:36,091
Hei, ada apa?
575
00:51:36,093 --> 00:51:38,160
Kara, kau baik-baik saja?
576
00:51:38,162 --> 00:51:40,496
Ya, aku merasa luar biasa.
577
00:51:42,435 --> 00:51:44,300
Boleh aku masuk ke dalam?
578
00:51:45,459 --> 00:51:48,760
Ya, masuklah./
Bagus, bagus, bagus, bagus.
579
00:51:50,478 --> 00:51:54,143
Oke, duduk./
Sepatuku. Sebentar.
580
00:51:54,145 --> 00:51:56,519
Tidak, duduklah./
Aku tak suka sepatu itu.
581
00:51:56,572 --> 00:51:58,348
Dari mana kau mendapatkan itu?
582
00:52:00,438 --> 00:52:02,164
Ini sangat tua.
583
00:52:02,347 --> 00:52:05,451
Letakkan itu... Lepaskan itu./
Itu sebenarnya lumayan.
584
00:52:05,760 --> 00:52:07,838
Itu milikmu. Entah kenapa kau
meletakkan itu di meja.
585
00:52:07,847 --> 00:52:10,671
Kau terlihat baik./
Itu bukan warnaku.
586
00:52:11,074 --> 00:52:14,355
Baiklah, terima kasih./
Aku sangat suka rambutmu.
587
00:52:14,397 --> 00:52:18,901
Tidak... Itu sangat mahal.
Sebaiknya jangan.
588
00:52:18,903 --> 00:52:20,482
Hati-hati, kau akan jatuh.
589
00:52:20,516 --> 00:52:22,036
Aku akan jatuh.
Jatuh kepercayaan.
590
00:52:22,060 --> 00:52:25,630
Tidak, tidak, tidak.
Kara, Kara...
591
00:52:25,667 --> 00:52:28,450
Kita sudah seperti sahabat.
Tidakkah itu lucu?
592
00:52:28,482 --> 00:52:30,393
Duduk./
Kurasa kau terjebak denganku.
593
00:52:30,447 --> 00:52:31,945
Duduk.
594
00:52:32,817 --> 00:52:35,117
Baiklah, Kara,
aku akan hubungi Gabe.
595
00:52:35,119 --> 00:52:38,854
Benar, kau sebaiknya hubungi Gabe
dan minta dia bawakan bir.
596
00:52:38,856 --> 00:52:40,771
Aku ingin bersenang-senang.
597
00:52:40,796 --> 00:52:42,445
Bisa kau ke tempatku?
598
00:52:42,460 --> 00:52:45,531
Bukan, ini Kara.
Dia tak sadarkan diri.
599
00:52:45,540 --> 00:52:47,798
Apa itu Gabe? Astaga!
600
00:52:47,861 --> 00:52:51,025
Hei, Gabe, cepatlah kemari!
Kita akan berpesta!
601
00:52:51,043 --> 00:52:53,869
Kumohon, tolong cepatlah.
Cepat.
602
00:52:56,809 --> 00:53:00,009
Kara, kau sebaiknya tidak
meminum itu lagi.
603
00:53:00,945 --> 00:53:02,611
Kara.
604
00:53:46,421 --> 00:53:48,389
Di mana dia?
605
00:53:59,302 --> 00:54:01,544
Ya Tuhan, apa yang terjadi?/
Dia OD.
606
00:54:01,561 --> 00:54:04,139
Apa yang kita lakukan, Gabe?
607
00:54:04,141 --> 00:54:06,036
Gabe, apa yang kita lakukan?
608
00:54:06,061 --> 00:54:07,794
Apa itu?
609
00:54:07,832 --> 00:54:10,312
Aku berikan dia Naxalone.
Itu hentikan dia dari OD.
610
00:54:10,314 --> 00:54:13,128
Meski terkadang mereka menjadi marah.
Itu menghancurkan kesenangannya.
611
00:54:14,344 --> 00:54:16,777
Kenapa kau memiliki itu di tasmu?
612
00:54:16,798 --> 00:54:18,787
Karena aku pengedar narkoba.
613
00:54:18,789 --> 00:54:21,924
Ayo pergi dari sini.
Aku bisa antar dia ke RS.
614
00:54:49,745 --> 00:54:52,721
Gabe?/
Ya.
615
00:54:54,192 --> 00:54:56,325
Apa Kara akan baik-baik saja?
616
00:54:58,574 --> 00:55:02,664
Dia akan baik-baik saja
setelah dia tertidur.
617
00:55:05,753 --> 00:55:07,526
Terima kasih.
618
00:55:08,209 --> 00:55:09,596
Ibuku akan membunuhku...
619
00:55:09,621 --> 00:55:11,819
...jika dia pulang dan
temukan Kara seperti itu.
620
00:55:14,157 --> 00:55:17,444
Kau berutang besar padaku.
621
00:55:18,556 --> 00:55:20,582
Apa yang kau inginkan?
622
00:55:21,961 --> 00:55:24,033
Ada pesta besok malam.
623
00:55:24,087 --> 00:55:25,921
Datanglah berkumpul bersamaku.
624
00:55:26,661 --> 00:55:28,594
Akan aku pikirkan.
625
00:55:29,693 --> 00:55:33,433
Ini. Minumlah itu.
626
00:55:33,455 --> 00:55:35,638
Lepaskan penatmu.
627
00:55:39,540 --> 00:55:41,303
Sampai jumpa.
628
00:55:52,548 --> 00:55:54,979
Kau pasti bercanda.
629
00:56:12,785 --> 00:56:15,103
Oke, baiklah.
630
00:56:33,169 --> 00:56:35,506
Hei, sayang.
631
00:56:35,529 --> 00:56:37,959
Ibu bawakan kau sesuatu.
632
00:57:10,529 --> 00:57:12,129
Ibu.
633
00:57:12,801 --> 00:57:15,574
Kau takkan beritahu ibu soal ini?
634
00:57:15,593 --> 00:57:17,725
Aku tidak tahu apa
yang Ibu bicarakan.
635
00:57:17,742 --> 00:57:19,939
Ini obat yang diresepkan, Lacey.
636
00:57:19,957 --> 00:57:22,134
Ibu temukan ini di lantaimu.
637
00:57:22,166 --> 00:57:24,339
Itu bukan milikku.
638
00:57:25,375 --> 00:57:28,977
Ibu, itu bukan milikku. Jika milikku,
aku akan memberitahumu.
639
00:57:29,856 --> 00:57:31,513
Jadi kau ingin bilang pada Ibu...
640
00:57:31,515 --> 00:57:33,749
...jika kau tidak menggunakan
obat atau minum alkohol...
641
00:57:33,751 --> 00:57:35,838
...sejak kita pindah ke sini?
642
00:57:37,361 --> 00:57:40,922
Dan Ibu ingin tahu apa yang
terjadi diantara kau dan Gabe.
643
00:57:40,924 --> 00:57:43,027
Dia temanku.
644
00:57:43,688 --> 00:57:48,093
Lacey, seorang gadis
dari kota ini dibunuh.
645
00:57:48,131 --> 00:57:50,265
Dia pernah bekerja untuk Dr. Rivera.
646
00:57:50,267 --> 00:57:52,858
Ibu khawatir Dr. Rivera mungkin
ada kaitannya dengan itu,
647
00:57:52,868 --> 00:57:57,144
Dan Ibu juga mulai berpikir
Gabe ikut terlibat.
648
00:57:57,189 --> 00:57:59,474
Tunggu, kenapa Ibu berpikir begitu?
649
00:57:59,476 --> 00:58:02,040
Gabe yang memberimu
obat-obatan ini?
650
00:58:02,062 --> 00:58:04,736
Tidak! Ibu, kau bersikap konyol.
651
00:58:04,761 --> 00:58:07,149
Ibu tak mau kau bertemu dia lagi.
652
00:58:07,151 --> 00:58:10,452
Apa? Tidak, Ibu, kami punya rencana.
Kami akan ke rumah Zack besok.
653
00:58:10,454 --> 00:58:12,446
Tidak akan.
Kau tetap di rumah.
654
00:58:12,454 --> 00:58:14,990
Ibu akan berkemas untukmu dan
kau akan tinggal dengan nenekmu.
655
00:58:14,992 --> 00:58:17,904
Baiklah, tunggu, pertama ibu mau
aku pindah ke kota bodoh ini,
656
00:58:17,929 --> 00:58:19,478
Kemudian ibu mau aku mulai
sekolah di sekolah bodoh ini,
657
00:58:19,503 --> 00:58:21,347
Dan sekarang Ibu mau aku
pindah tinggal dengan nenek?
658
00:58:21,384 --> 00:58:24,190
Ibu membuat kesalahan, oke?
659
00:58:25,459 --> 00:58:27,646
Ibu minta maaf.
660
00:58:27,702 --> 00:58:30,310
Kota ini tidak aman.
661
00:58:53,087 --> 00:58:57,231
Ya, Ibu, dia akan tinggal
bersamamu pekan ini.
662
00:58:57,258 --> 00:58:59,584
Kemudian aku tidak tahu.
663
00:58:59,609 --> 00:59:02,370
Ini darurat, oke?
664
00:59:05,028 --> 00:59:06,715
Terima kasih.
665
00:59:08,465 --> 00:59:10,245
Lacey?
666
00:59:10,247 --> 00:59:12,948
Ibu mau bicara denganmu.
Turunlah.
667
00:59:14,151 --> 00:59:16,127
Lacey.
668
00:59:52,650 --> 00:59:55,467
Terima kasih sudah membantuku
dengan Kara kemarin.
669
00:59:55,476 --> 00:59:57,601
Tak masalah.
670
00:59:57,625 --> 00:59:59,661
Bagaimana keadaannya?
671
00:59:59,663 --> 01:00:01,768
Mungkin sedang teler lagi.
672
01:00:01,795 --> 01:00:03,291
Yang benar saja.
673
01:00:03,316 --> 01:00:05,914
Tidak. Dia berada di sekitar sini.
674
01:00:05,921 --> 01:00:10,117
Ini terlalu berat./
Apanya?
675
01:00:10,650 --> 01:00:12,365
Semuanya.
676
01:00:12,406 --> 01:00:14,350
Kara.
677
01:00:14,379 --> 01:00:16,014
Aku.
678
01:00:16,039 --> 01:00:18,346
Semua ini.
679
01:00:19,902 --> 01:00:22,550
Kau tak harus meminum pil.
680
01:00:24,643 --> 01:00:27,289
Bagaimana denganmu?
681
01:00:27,291 --> 01:00:30,258
Itu kebanyakan untuk gaya.
682
01:00:39,095 --> 01:00:41,124
Ayahku pecandu.
683
01:00:43,472 --> 01:00:46,107
Dia teler kebanyakan waktu,
684
01:00:46,109 --> 01:00:49,144
Dan dia perlakukan Ibuku
dengan sangat buruk.
685
01:00:50,554 --> 01:00:53,179
Aku benci itu.
686
01:00:53,193 --> 01:00:56,994
Lalu suatu hari dia pergi begitu saja.
687
01:00:57,975 --> 01:01:00,322
Aku belum melihat dia sejak itu.
688
01:01:01,919 --> 01:01:04,177
Aku begitu marah padanya.
689
01:01:04,206 --> 01:01:06,695
Aku hanya ingin keluarga
normal, kau tahu?
690
01:01:07,925 --> 01:01:10,465
Kita sama.
691
01:01:15,356 --> 01:01:20,475
Lalu aku sadar aku marah
untuk alasan yang salah.
692
01:01:22,962 --> 01:01:25,280
Aku tak ingin menjadi
seperti ayahku.
693
01:01:27,809 --> 01:01:30,204
Aku tak ingin bertemu kau lagi.
694
01:01:37,750 --> 01:01:39,594
Gabe?
695
01:01:39,596 --> 01:01:42,220
Ada apa, Kara?
696
01:01:43,982 --> 01:01:45,633
Bisa kita bicara?
697
01:01:45,635 --> 01:01:49,341
Bicaralah./
Berdua saja, tolong.
698
01:01:52,503 --> 01:01:54,442
Aku segera kembali.
699
01:02:05,555 --> 01:02:07,589
Apa yang kau inginkan?
700
01:02:07,591 --> 01:02:10,046
Aku mendapat surat dari Negara.
701
01:02:10,062 --> 01:02:12,278
Isinya...
702
01:02:12,327 --> 01:02:14,332
"Kami memperhatikan bahwa
Rivera Pharmacy..."
703
01:02:14,357 --> 01:02:17,432
"...telah membagikan opioid
dalam jumlah yang sangat tinggi,"
704
01:02:17,434 --> 01:02:20,467
"30 kali lipat dari jumlah rata-rata."
705
01:02:20,479 --> 01:02:22,771
Mereka ingin melihat pembukuanmu.
706
01:02:22,773 --> 01:02:24,903
Jadi?
707
01:02:25,405 --> 01:02:29,893
Jadi... Aku khawatir, James.
708
01:02:29,894 --> 01:02:32,714
Mereka akan menemukanmu membuat
resep dokter untuk semuanya.
709
01:02:32,716 --> 01:02:34,783
Aku bisa kehilangan lisensiku.
710
01:02:34,785 --> 01:02:36,818
Kita tinggal di kota kecil,
711
01:02:36,820 --> 01:02:39,179
Dan aku satu-satunya
dokter yang ada.
712
01:02:39,364 --> 01:02:43,124
Itu hal yang biasa jika aku
memberikan resep obat...
713
01:02:43,126 --> 01:02:46,436
...kepada kebanyakan orang
yang mendatangi apotekmu.
714
01:02:47,697 --> 01:02:50,465
Kau harus menganggap ini
secara serius.
715
01:02:50,467 --> 01:02:53,866
Ini kejahatan federal, bodoh!
716
01:02:53,887 --> 01:02:57,263
Kau ingin merusak
peringkat Oakwood?
717
01:02:57,318 --> 01:02:59,891
Itu hanya surat, itu saja.
718
01:02:59,925 --> 01:03:03,671
Itu bukan investigasi.
Itu hanya surat.
719
01:03:04,672 --> 01:03:06,481
Astaga.
720
01:03:06,483 --> 01:03:10,968
Kau selalu begitu tegang.
721
01:03:11,003 --> 01:03:13,346
Kau mau aku resepkan sesuatu?
722
01:03:14,391 --> 01:03:17,000
Bagaimana bisa kau begitu tenang?
723
01:03:19,842 --> 01:03:21,584
Aku harus ke kantor.
724
01:03:21,650 --> 01:03:24,295
Sekarang? Kenapa?
725
01:03:25,131 --> 01:03:27,224
Darurat pasien.
726
01:03:27,289 --> 01:03:30,831
Ya? Siapa pasiennya?
727
01:03:39,810 --> 01:03:42,381
Dengar, aku tak bisa
membantumu, Kara.
728
01:03:42,391 --> 01:03:44,207
Bisa kau hubungi ayahmu?
729
01:03:44,240 --> 01:03:46,769
Tidak! Kau kacau.
730
01:03:47,466 --> 01:03:49,563
Kumohon, Gabe.
Dengar, aku butuh itu.
731
01:03:49,586 --> 01:03:51,661
Aku akan melakukan apa saja.
732
01:03:51,704 --> 01:03:53,630
Tidak.
733
01:04:19,949 --> 01:04:23,020
Lacey, tolong hubungi ibu kembali.
734
01:04:36,661 --> 01:04:38,706
Kau di mana?
735
01:05:05,231 --> 01:05:07,293
"Diana, ini Detektif Barnes."
736
01:05:07,346 --> 01:05:09,804
"Apa kau mendapatkan
berkasnya Rebecca?"
737
01:05:24,482 --> 01:05:26,654
Dr. Rivera?
738
01:05:31,647 --> 01:05:34,340
Dr. Rivera?
739
01:05:43,007 --> 01:05:45,247
Dr. Rivera?
740
01:05:53,990 --> 01:05:56,495
Dr. Rivera?
741
01:06:03,060 --> 01:06:05,138
Halo?
742
01:06:09,157 --> 01:06:11,110
Ya Tuhan!
743
01:06:14,372 --> 01:06:17,287
Halo? aku butuh ambulan.
744
01:06:17,312 --> 01:06:21,137
2200 Main Street.
Ada yang ditikam.
745
01:06:25,048 --> 01:06:27,067
Oke, tolong cepatlah!
746
01:06:27,373 --> 01:06:29,395
Oke, mereka datang.
747
01:06:29,437 --> 01:06:32,485
Baiklah, pelan-pelan.
Oke, tak apa.
748
01:06:32,511 --> 01:06:34,527
Tak apa.
Ini akan baik-baik saja.
749
01:06:34,577 --> 01:06:37,354
Ini akan baik-baik saja.
Pegangan denganku.
750
01:06:37,399 --> 01:06:40,026
Ini akan baik-baik saja.
Tidak. Astaga.
751
01:06:40,406 --> 01:06:42,697
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
752
01:06:42,699 --> 01:06:44,164
Oke, oke.
753
01:06:44,189 --> 01:06:46,862
Lihat aku.
Fokus padaku, Dr. Rivera.
754
01:06:46,894 --> 01:06:48,622
Kumohon, aku mohon,
tolong jangan mati.
755
01:06:48,684 --> 01:06:50,738
Oke, tolong tetap bersamaku.
756
01:06:50,740 --> 01:06:53,639
Gabe. Gabe./
Apa?
757
01:06:54,411 --> 01:06:56,113
Gabe?
758
01:07:03,565 --> 01:07:05,486
Ya Tuhan.
759
01:07:24,490 --> 01:07:26,794
Ibu!/
Lacey?
760
01:07:26,821 --> 01:07:28,197
Lacey, kau di mana?
761
01:07:28,230 --> 01:07:30,445
Ibu, apa.../
Lacey?
762
01:07:30,447 --> 01:07:31,725
Ibu.
763
01:07:31,750 --> 01:07:34,460
Kunci pintunya.
Ibu segera ke sana, oke?
764
01:07:35,047 --> 01:07:37,485
Ibu, aku tak bisa...
Ibu, suaramu putus-putus.
765
01:07:37,487 --> 01:07:40,283
Ibu segera ke sana, mengerti?/
Ibu, aku tak bisa...
766
01:08:05,241 --> 01:08:07,497
Lacey!
Hei, Lacey, buka pintunya.
767
01:08:07,508 --> 01:08:10,952
Gabe, tidak! Aku tak punya
waktu untukmu sekarang, Gabe.
768
01:08:10,954 --> 01:08:13,319
Ini aku, oke?/
Gabe, tidak, pergilah!
769
01:08:13,342 --> 01:08:15,089
Kau harus membantuku,
oke, Lacey?
770
01:08:15,091 --> 01:08:18,559
Ayolah, bicara padaku, oke?
Aku akan jelaskan semuanya,
771
01:08:18,561 --> 01:08:21,028
Tapi tolong buka pintunya, oke?
772
01:08:21,060 --> 01:08:24,132
Lacey, aku membutuhkanmu, oke?
773
01:08:24,134 --> 01:08:26,826
Buka pintunya.
Kumohon, hei, ayolah.
774
01:08:26,863 --> 01:08:29,543
Tolong buka pintunya.
775
01:08:37,871 --> 01:08:40,201
Apa yang kau inginkan?/
Kau. Aku menginginkanmu.
776
01:08:40,241 --> 01:08:42,362
Tidak, jangan./
Lacey, aku...
777
01:08:42,371 --> 01:08:44,200
Aku mencintaimu, oke?
778
01:08:44,225 --> 01:08:46,337
Aku takut. Aku tak tahu
harus bagaimana lagi.
779
01:08:46,364 --> 01:08:48,823
Semuanya begitu kacau.
780
01:09:08,632 --> 01:09:11,600
Terima kasih, Lacey.
781
01:09:17,120 --> 01:09:19,465
Apa Ibumu di rumah?
782
01:09:38,002 --> 01:09:40,210
Diana, apa semuanya baik?
783
01:09:41,464 --> 01:09:43,279
Tidak.
784
01:09:43,304 --> 01:09:46,380
Aku mau kau temui aku
di kantor Dr. Rivera.
785
01:09:46,434 --> 01:09:48,485
Kenapa? Apa yang terjadi?
786
01:09:51,395 --> 01:09:55,526
Dr. Rivera... Dia tewas.
787
01:09:55,602 --> 01:09:57,389
Dia tewas.
788
01:09:57,654 --> 01:10:02,592
Dan kurasa anaknya ada
kaitannya dengan ini.
789
01:10:02,646 --> 01:10:05,677
Diana, aku minta kau tenang.
790
01:10:05,714 --> 01:10:09,203
Jangan melakukan apa-apa
hingga aku sampai, mengerti?
791
01:10:09,205 --> 01:10:11,138
Oke.
792
01:10:28,913 --> 01:10:30,644
Halo?
793
01:10:31,988 --> 01:10:34,145
Halo?
794
01:10:35,572 --> 01:10:37,603
Siapa di sana?
795
01:10:37,662 --> 01:10:39,825
Diana!
796
01:10:42,497 --> 01:10:44,639
Diana!
797
01:10:47,329 --> 01:10:50,937
Sherif Tucker, kau membuatku takut.
798
01:10:52,615 --> 01:10:55,068
Aku minta agar kau turun.
799
01:11:15,437 --> 01:11:17,104
Ayo.
800
01:11:20,517 --> 01:11:24,056
Ayo, kemari.
801
01:11:28,733 --> 01:11:30,611
Kemari.
802
01:11:31,334 --> 01:11:33,187
Berikan tanganmu.
803
01:11:34,511 --> 01:11:37,331
Apa yang kau lakukan?
Apa...
804
01:11:38,909 --> 01:11:40,745
Apa yang kau lakukan?
805
01:11:58,320 --> 01:12:00,114
Kenapa kau tak beritahu aku
apa yang terjadi?
806
01:12:00,116 --> 01:12:01,982
Dr. Rivera tewas.
807
01:12:02,006 --> 01:12:04,285
Aku sangat tahu itu.
808
01:12:11,661 --> 01:12:14,996
Kau tahu, itu lucu karena...
809
01:12:14,998 --> 01:12:17,760
Pembunuhan terjadi
tanpa terekam CCTV.
810
01:12:18,365 --> 01:12:21,102
Hampir seolah pembunuhnya
tahu di mana harus melakukan itu.
811
01:12:21,104 --> 01:12:23,270
Apa maksudmu?
812
01:12:27,919 --> 01:12:33,723
Mungkin seseorang yang sangat
mengenal baik kantor ini.
813
01:12:35,188 --> 01:12:41,022
Seseorang yang menyebarkan opioid
ke seluruh kota, mungkin?
814
01:12:50,420 --> 01:12:53,406
Kau adalah orangnya, 'kan, Diana?
815
01:12:55,950 --> 01:12:57,757
Tidak.
816
01:13:01,028 --> 01:13:02,846
Lihatlah ini.
817
01:13:02,885 --> 01:13:06,393
Itu tes darahmu setelah kecelakaan.
818
01:13:06,431 --> 01:13:08,574
Hasilnya positif.
819
01:13:09,559 --> 01:13:11,452
Kelihatannya sekretaris Dr. Rivera...
820
01:13:11,454 --> 01:13:14,221
...menyelundupkan obat-obatan
sebagai usaha sampingan.
821
01:13:14,223 --> 01:13:17,257
Tak heran kau menabrak
gadis malang itu.
822
01:13:18,953 --> 01:13:21,297
Kau takkan terlepas dengan ini.
823
01:13:34,074 --> 01:13:38,898
Jika kau suka opioid,
kau akan menyukai ini.
824
01:14:05,705 --> 01:14:09,544
Dr. Rivera sudah praktek
selama 10 tahun.
825
01:14:09,575 --> 01:14:11,819
Lalu kau muncul,
826
01:14:11,856 --> 01:14:15,182
Satu bulan kemudian
lehernya dipotong.
827
01:14:20,274 --> 01:14:23,090
Ini tak terlihat bagus
untukmu, sayang.
828
01:14:23,092 --> 01:14:26,034
Apa yang kau lakukan untukku?
829
01:14:26,094 --> 01:14:28,373
Aku punya anak.
830
01:14:28,411 --> 01:14:30,628
Dan dia sangat manis.
831
01:14:31,761 --> 01:14:33,434
Aku takkan khawatir.
832
01:14:33,436 --> 01:14:37,204
Aku yakin Gabe sudah
mengurus dia dengan baik.
833
01:14:37,206 --> 01:14:39,273
Kau sakit.
834
01:14:41,088 --> 01:14:44,636
Kenapa kau melakukan ini kepadaku?
835
01:14:44,694 --> 01:14:50,150
Aku menjaga kepentingan Oakwood.
836
01:14:51,351 --> 01:14:56,078
Kami harus mempertahankan reputasi.
837
01:15:13,308 --> 01:15:15,970
Barnes, apa yang kau inginkan?
838
01:15:15,993 --> 01:15:17,847
Aku menghubungi dia.
839
01:15:18,377 --> 01:15:19,821
Dia memberiku obat.
840
01:15:19,859 --> 01:15:21,695
Kurasa Fentanyl.
841
01:15:26,086 --> 01:15:28,299
Diana...
842
01:15:29,710 --> 01:15:31,910
Diana.
843
01:15:44,639 --> 01:15:46,607
Diana.
844
01:15:50,255 --> 01:15:53,147
Aku benar-benar minta maaf
kau harus terlibat, Diana.
845
01:15:59,848 --> 01:16:01,971
Apa dia mati?
846
01:16:09,685 --> 01:16:11,758
Dia mati sekarang.
847
01:16:17,488 --> 01:16:21,056
Tak ada lagi pekerjaan kepolisian
ceroboh darinya.
848
01:16:21,883 --> 01:16:23,927
Kedengarannya kau sudah
mengurus suamimu.
849
01:16:23,948 --> 01:16:28,180
Itu benar, dan Diana ini
datang terlalu cepat.
850
01:16:28,833 --> 01:16:30,710
Aku belum sempat keluar.
851
01:16:30,745 --> 01:16:34,388
Kenapa kau melakukan ini padaku?/
Apa dia mati?
852
01:16:34,390 --> 01:16:36,230
Kau punya semuanya untuk
memberatkan ini kepada dia?
853
01:16:36,251 --> 01:16:37,949
Ya, semuanya di sana.
854
01:16:38,017 --> 01:16:41,228
Itu mengaitkan dia dan masalah
kecanduan putrinya sebelumnya.
855
01:16:41,230 --> 01:16:43,597
Sidik jari ada di seluruh
tempat kejadian.
856
01:16:46,008 --> 01:16:49,603
Susan, Susan,
kau tak harus melakukan ini.
857
01:16:49,605 --> 01:16:52,188
Aku berharap tidak harus, sayang.
858
01:16:52,248 --> 01:16:54,599
Tapi terlalu banyak pertanyaan.
859
01:16:54,659 --> 01:16:57,144
Pertanyaan yang tak
dibutuhkan kota kami.
860
01:16:57,163 --> 01:17:01,902
Oakwood harus tetap peringkat satu
dari 10 daerah pinggiran di negeri ini.
861
01:17:01,953 --> 01:17:05,095
Tidakkah kau mengerti
betapa pentingnya itu?
862
01:17:05,790 --> 01:17:08,343
Aku harus segera kembali ke kantor
sebelum mereka mencariku.
863
01:17:08,399 --> 01:17:10,253
Kau yakin bisa mengurus semuanya?
864
01:17:10,278 --> 01:17:13,266
Ya, aku yakin./
Oke.
865
01:17:14,366 --> 01:17:17,786
Dia menembak sherif dengan pistol ini.
866
01:17:21,614 --> 01:17:23,829
Dasar pecandu.
867
01:17:33,857 --> 01:17:35,683
Kau yang pilih, sayang.
868
01:17:35,685 --> 01:17:38,935
Kau bisa pergi dengan
cara mudah atau cara sulit.
869
01:17:39,389 --> 01:17:43,002
Jika aku menjadi kau, aku akan
memilih cara mudah.
870
01:17:43,039 --> 01:17:46,900
Perlahan-lahan menghilang
ke ruang hampa dengan damai.
871
01:17:46,918 --> 01:17:49,863
Sama seperti si wanita murahan,
Becca Thomas.
872
01:17:49,871 --> 01:17:53,022
Berani-beraninya dia menjadi
hamil bersama suamiku.
873
01:18:57,805 --> 01:18:59,700
Lacey.
874
01:18:59,733 --> 01:19:02,100
Ibunya Gabe berusaha membunuh Ibu.
875
01:19:03,146 --> 01:19:06,172
Ibu di belakang kantor dokter.
876
01:19:13,432 --> 01:19:16,170
Kenapa kau tak cukup melakukan ini
dengan cara mudah?
877
01:19:19,888 --> 01:19:22,582
Tolong. Jangan lakukan ini.
878
01:19:22,643 --> 01:19:24,685
Kau tak harus melakukan ini.
879
01:19:24,752 --> 01:19:29,144
Aku berharap tidak harus,
tapi ini sudah terlambat.
880
01:20:25,562 --> 01:20:28,155
Ibu! Mereka di sana!
881
01:20:34,294 --> 01:20:36,677
Tunggu, tolong jangan.
882
01:20:36,729 --> 01:20:38,683
Tolong jangan.
883
01:20:46,492 --> 01:20:48,276
Suntikkan itu.
884
01:20:48,351 --> 01:20:50,385
Kau atau Lacey.
885
01:21:07,989 --> 01:21:10,259
Ibu! Ibu, dia di sebelah sini!
886
01:21:13,998 --> 01:21:16,080
Baiklah, Gabe,
887
01:21:16,139 --> 01:21:18,470
Waktunya untuk naik ke liga besar.
888
01:21:18,497 --> 01:21:20,836
Tembak pacarmu itu.
889
01:21:40,606 --> 01:21:42,628
Ibu?
890
01:21:43,958 --> 01:21:46,388
Apa yang kau lakukan?
891
01:21:46,954 --> 01:21:51,748
Aku melakukan yang seharusnya
untuk melindungi keluarga kita.
892
01:22:16,677 --> 01:22:19,828
Sudah cukup, Ibu. Ini berakhir.
893
01:22:21,941 --> 01:22:24,004
Gabe!
894
01:22:25,307 --> 01:22:27,147
Lacey.
895
01:22:29,330 --> 01:22:31,177
Ibu!
896
01:22:45,394 --> 01:22:47,294
Ibu!
897
01:22:47,296 --> 01:22:49,528
Ibu menyayangimu, Lacey.
898
01:22:50,604 --> 01:22:52,866
Aku sayang Ibu.
899
01:23:29,354 --> 01:23:32,358
Dua Bulan Kemudian
900
01:23:45,939 --> 01:23:47,587
Hei.
901
01:23:48,490 --> 01:23:51,023
Bagaimana sesimu?/
Itu bagus.
902
01:23:51,048 --> 01:23:54,737
Kami bicara tentang Ayah dan Gabe.
903
01:24:01,630 --> 01:24:04,905
Aku minta maaf tentang semua yang
Ibu lalui setahun terakhir karenaku.
904
01:24:04,907 --> 01:24:07,463
Tidak perlu.
905
01:24:07,493 --> 01:24:13,947
Dengar, apapun yang terjadi,
Ibu akan selalu di sana untukmu.
906
01:24:13,949 --> 01:24:16,376
Ibu takkan ikut campur lagi lagi.
907
01:24:16,409 --> 01:24:18,952
Ini hidupmu, Lacey.
908
01:24:18,954 --> 01:24:21,363
Ibu hanya ingin kau bahagia.
909
01:24:22,329 --> 01:24:25,859
Ibu menyayangimu./
Aku juga sayang Ibu.
910
01:24:27,549 --> 01:24:30,150
Ibu punya kejutan untukmu.
911
01:24:41,744 --> 01:24:43,713
Hai, Lacey.
912
01:24:43,777 --> 01:24:45,583
Hai, Dad.
913
01:24:46,448 --> 01:24:50,111
Jadi, dari mana kita memulai?
914
01:24:56,436 --> 01:25:01,436
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
915
01:25:01,460 --> 01:25:06,460
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
916
01:25:06,484 --> 01:25:11,484
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
65296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.