All language subtitles for MurderRX2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:06,580 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,604 --> 00:00:11,604 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,628 --> 00:00:16,628 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:39,755 --> 00:00:41,201 Lepas! 5 00:00:41,245 --> 00:00:43,041 Serius, kau bisa percaya aku. 6 00:00:43,043 --> 00:00:44,943 Aku takkan berkata apa-apa. 7 00:00:45,380 --> 00:00:47,596 Lepaskan aku! 8 00:03:17,009 --> 00:03:18,457 Gabe? 9 00:03:18,528 --> 00:03:20,255 Hei, Ayah. 10 00:03:21,101 --> 00:03:23,101 Baru pulang? 11 00:03:25,467 --> 00:03:27,379 Kenapa Ayah berpikir begitu? 12 00:03:31,406 --> 00:03:34,746 Jangan sampai Ibumu melihatmu. Kita akan bicara besok pagi. 13 00:04:13,515 --> 00:04:15,230 Apa? 14 00:04:16,189 --> 00:04:18,193 Kopi tetaplah kopi. 15 00:04:18,246 --> 00:04:19,761 Aku tak tahu bagaimana kau meminum itu. 16 00:04:19,798 --> 00:04:22,454 Ini sesuai dengan gaya hidup mewahku. 17 00:04:24,698 --> 00:04:27,371 Kau masih mengurusi itu? 18 00:04:27,626 --> 00:04:29,701 Dokter yang bertugas memintaku membantunya. 19 00:04:29,703 --> 00:04:31,814 Dia sangat sibuk sekarang. 20 00:04:32,799 --> 00:04:37,650 Sayang, kau terlalu cerdas untuk pekerjaan ini. 21 00:04:37,682 --> 00:04:39,833 Beritahu aku kenapa kau tidak belajar kedokteran? 22 00:04:39,854 --> 00:04:42,147 Aku punya masalah urusan. 23 00:04:42,149 --> 00:04:45,951 Bagaimana keadaannya?/ Tidak baik. 24 00:04:45,953 --> 00:04:49,861 Semenjak Vince pergi, dia tidak terkendali. 25 00:04:49,921 --> 00:04:53,091 Semoga setelah dia ditahan bulan lalu, 26 00:04:53,093 --> 00:04:55,569 Dia akan mendapat pelajaran. 27 00:04:58,265 --> 00:05:00,061 Kau pernah berpikir untuk perubahan? 28 00:05:01,240 --> 00:05:02,936 Perubahan akan sangat bagus. 29 00:05:02,966 --> 00:05:05,744 Awal yang baru untuk kalian berdua akan sangat bagus. 30 00:05:05,769 --> 00:05:07,944 Aku tak tahu mulai dari mana. 31 00:05:07,960 --> 00:05:09,808 Oakwood. 32 00:05:09,810 --> 00:05:12,553 Oakwood?/ Ya, daerah pinggiran. 33 00:05:12,580 --> 00:05:14,660 Aku punya teman yang bekerja untuk dokter di sana. 34 00:05:14,672 --> 00:05:16,585 Dia bersiap untuk cuti melahirkan, 35 00:05:16,606 --> 00:05:19,759 Dan mereka sedang mencari orang untuk menggantikan dia. 36 00:05:19,815 --> 00:05:22,593 Aku bisa menghubungi dan melihat jika itu masih lowong. 37 00:05:25,621 --> 00:05:28,281 Akan aku hubungi saat jam makan siang. 38 00:05:30,859 --> 00:05:32,617 Ini Diana. 39 00:05:37,509 --> 00:05:39,696 Apa dia baik-baik saja? 40 00:05:41,110 --> 00:05:43,776 Baik, aku segera ke sana. 41 00:05:43,799 --> 00:05:45,962 Lacey? 42 00:05:46,030 --> 00:05:48,313 Pergilah... Aku akan menggantikanmu. 43 00:05:48,315 --> 00:05:50,761 Aku juga akan melakukan panggilan telepon itu. 44 00:05:50,786 --> 00:05:53,928 Terima kasih. Kau malaikat yang menyamar. 45 00:06:07,734 --> 00:06:09,317 Permisi. 46 00:06:10,835 --> 00:06:14,963 Hei, lihat. Bala bantuan datang. 47 00:06:15,729 --> 00:06:17,245 Pegang ini. 48 00:06:17,568 --> 00:06:19,154 Begini situasinya. 49 00:06:19,193 --> 00:06:21,713 Dia baik-baik saja, tapi aku akan mengawasinya. 50 00:06:21,738 --> 00:06:23,027 Dia cukup mabuk sekarang, 51 00:06:23,052 --> 00:06:24,952 Jadi sulit dipastikan jika dia mengalami gegar otak. 52 00:06:24,989 --> 00:06:26,818 Dia terjatuh dari tangga. 53 00:06:26,820 --> 00:06:27,980 Aku mengerti. 54 00:06:28,026 --> 00:06:30,445 Bersyukurlah. Ini bisa saja lebih buruk. 55 00:06:31,130 --> 00:06:32,553 Ini akan baik-baik saja. 56 00:06:32,595 --> 00:06:34,500 Terima kasih. 57 00:06:39,557 --> 00:06:41,452 Biar Ibu lihat. 58 00:06:59,258 --> 00:07:01,637 Bangun. Kita perlu bicara. 59 00:07:10,097 --> 00:07:11,724 Ibu bilang bangun. 60 00:07:12,533 --> 00:07:16,735 Ibu sudah muak. Perilakumu tak terkendali. 61 00:07:19,385 --> 00:07:20,591 Kau dihukum. 62 00:07:20,616 --> 00:07:23,133 Ibu, ayolah. Kau bersikap konyol. 63 00:07:23,158 --> 00:07:24,876 Ibu bersikap konyol? 64 00:07:24,878 --> 00:07:26,511 Kau yang bolos sekolah... 65 00:07:26,513 --> 00:07:28,588 ...untuk pergi berpesta dan mabuk-mabukan! 66 00:07:30,374 --> 00:07:32,094 Apa kau bilang? 67 00:07:32,133 --> 00:07:34,285 Kubilang, kenapa ibu tak bisa bersikap asyik seperti ayah? 68 00:07:34,287 --> 00:07:36,150 Ayah pasti takkan keberatan./ Kau benar, 69 00:07:36,173 --> 00:07:38,666 Karena kau bertingkah sama seperti dia. 70 00:07:40,159 --> 00:07:42,733 Kau dalam masa percobaan hukuman. 71 00:07:42,764 --> 00:07:45,230 Kau mau masuk penjara? 72 00:07:48,943 --> 00:07:52,742 Kau beruntung lahir di sini. 73 00:07:52,759 --> 00:07:55,273 Kau memiliki pilihan. 74 00:07:55,564 --> 00:07:58,276 Ibu juga memiliki pilihan. 75 00:08:09,414 --> 00:08:12,276 Aku rindu Ayah. 76 00:08:12,305 --> 00:08:14,492 Seolah aku pulang ke rumah, 77 00:08:14,494 --> 00:08:16,427 Tapi tak ada apapun di rumah. 78 00:08:16,429 --> 00:08:18,074 Tak ada apapun? 79 00:08:18,123 --> 00:08:21,022 Ibu tahu maksudku. Seperti... 80 00:08:21,068 --> 00:08:24,256 Aku tak mengerti kenapa dia tak membalas teleponku... 81 00:08:24,281 --> 00:08:26,252 ...atau bahkan mengunjungiku. 82 00:08:26,816 --> 00:08:28,807 Sayang... 83 00:08:33,434 --> 00:08:37,432 Dia sakit. Dia pecandu. 84 00:08:37,457 --> 00:08:39,697 Dan dia tak ingin mencari bantuan. 85 00:08:41,530 --> 00:08:45,490 Hei, ibu bicara dengan seorang dokter hari ini di Oakwood, 86 00:08:45,492 --> 00:08:47,158 Dan dia tawarkan ibu pekerjaan. 87 00:08:47,160 --> 00:08:50,195 Apa? Tidak, ibu bercanda. Ibu menolaknya? 88 00:08:50,197 --> 00:08:53,198 Ibu tadinya ingin menolaknya, tapi hal berikutnya yang ibu lakukan, 89 00:08:53,200 --> 00:08:56,781 Ibu bilang, "Kapan aku memulai?"/ Ibu, ini tahun terakhirku! 90 00:08:56,806 --> 00:08:59,272 Sayang, kau tidak mengerti, tapi ini untukmu. 91 00:08:59,297 --> 00:09:02,237 Tidak, aku tak mau pindah ke daerah pinggiran. 92 00:09:02,253 --> 00:09:05,096 Sayang, ini daerah pinggiran bagus. Salah satu yang terbaik. 93 00:09:05,102 --> 00:09:08,580 Tidak, aku tidak pindah. Aku punya kehidupan dan teman di sini. 94 00:09:08,582 --> 00:09:10,928 Kau akan bertemu teman-teman yang baik di sana, 95 00:09:10,932 --> 00:09:12,477 Bukan seperti teman-temanmu di sini, 96 00:09:12,497 --> 00:09:14,253 Yang menertawaimu saat kau hampir membunuh dirimu. 97 00:09:14,265 --> 00:09:16,435 Ya Tuhan. Ibu tak bisa dipercaya. 98 00:09:16,734 --> 00:09:18,657 Terima kasih sudah mengacaukan hidupku. 99 00:09:48,868 --> 00:09:50,674 Kau lihat ini? 100 00:09:51,291 --> 00:09:53,593 Itu laporan koroner. 101 00:09:54,364 --> 00:09:57,798 Becca Thomas, 19 tahun, ditemukan didekat Danau Underwood, 102 00:09:57,822 --> 00:09:59,588 Tewas di lokasi kejadian. 103 00:09:59,626 --> 00:10:02,163 Kematian awal merujuk sebagai overdosis obat, 104 00:10:02,179 --> 00:10:05,904 Tapi laporan koroner mencantumkan memar yang janggal, 105 00:10:05,906 --> 00:10:08,306 Menunjukkan pergelutan. 106 00:10:08,308 --> 00:10:10,967 Kemungkinan bunuh diri./ Kau mau aku memeriksa itu? 107 00:10:11,006 --> 00:10:12,622 Tidak, biar aku saja. 108 00:10:12,647 --> 00:10:14,679 Dari mana dia asalnya? 109 00:10:14,681 --> 00:10:16,652 Oakwood. 110 00:10:53,338 --> 00:10:57,260 Oakwood pernah masuk 10 besar kota terbaik di Amerika. 111 00:10:57,318 --> 00:10:59,252 Kenapa kau tak memberinya kesempatan, sayang? 112 00:10:59,761 --> 00:11:02,627 Aku tak punya banyak pilihan, bukan? 113 00:11:03,594 --> 00:11:04,942 Ayolah. 114 00:11:04,967 --> 00:11:08,273 Baik. Aku akan memberinya kesempatan. 115 00:11:09,375 --> 00:11:11,080 Kau akan lihat. 116 00:11:33,586 --> 00:11:35,767 Hai./ Diana? 117 00:11:35,792 --> 00:11:38,596 Ya./ Selamat datang. Aku Amy. 118 00:11:38,598 --> 00:11:40,692 Dr. Rivera? 119 00:11:40,769 --> 00:11:43,179 Terima kasih banyak sudah datang hari ini. 120 00:11:43,197 --> 00:11:46,135 Seperti yang kusebutkan di telepon, aku datang terlambat besok, 121 00:11:46,160 --> 00:11:49,066 Jadi aku ingin memberikanmu rincian cara membuka klinik. 122 00:11:49,091 --> 00:11:50,447 Bagus. 123 00:11:50,472 --> 00:11:53,501 Aku siap melahirkan bayi ini./ Aku yakin itu. 124 00:11:53,526 --> 00:11:56,595 Kau tahu jenis kelaminnya?/ Perempuan. 125 00:11:56,620 --> 00:11:59,599 Kau sudah siapkan nama?/ Aku tidak yakin. 126 00:11:59,624 --> 00:12:01,427 Aku berpikir "Lily." 127 00:12:01,463 --> 00:12:04,478 Obrolan bayi... 128 00:12:06,569 --> 00:12:08,429 Amy, apa yang kita bicarakan sebelumnya? 129 00:12:08,457 --> 00:12:10,412 Maaf, aku lupa. 130 00:12:10,467 --> 00:12:13,253 Dilarang membicarakan anak saat jam kantor. 131 00:12:14,754 --> 00:12:17,003 Aku Dr. Rivera. Kau pasti Diana? 132 00:12:17,034 --> 00:12:18,669 Benar. 133 00:12:18,671 --> 00:12:22,172 Astaga, aku senang kau menghubungi kami tepat waktu. 134 00:12:22,214 --> 00:12:24,426 Seperti yang kau lihat, gerak kami terbatas. 135 00:12:25,606 --> 00:12:27,883 Terima kasih banyak sudah menerimaku. 136 00:12:27,908 --> 00:12:30,552 Hanya ingin memastikan, kau tidak hamil, 'kan? 137 00:12:31,542 --> 00:12:34,210 Tidak, aku tidak hamil. 138 00:12:34,240 --> 00:12:37,556 Bagus. Aku tak suka kejutan. 139 00:12:37,666 --> 00:12:39,992 Kita belum selesai bicara, Dr. Rivera. 140 00:12:41,514 --> 00:12:43,285 Halo. 141 00:12:43,337 --> 00:12:45,329 Hai. Aku Diana. 142 00:12:45,331 --> 00:12:47,331 Sherif Tucker. Pertama kali di sini? 143 00:12:47,333 --> 00:12:50,401 Benar. Ini tempat yang indah. 144 00:12:50,403 --> 00:12:52,270 Bisa jadi. 145 00:12:58,015 --> 00:13:00,219 Baik, karena Diana sudah bertemu semua orang, 146 00:13:00,244 --> 00:13:03,259 Aku akan memberinya rincian tentang cara kerja semuanya. 147 00:13:03,300 --> 00:13:06,444 Aku takkan menghalangimu. Aku akan bersama Sherif Tucker. 148 00:13:06,469 --> 00:13:08,836 Bagus./ Baiklah, sebelah sini. 149 00:13:24,558 --> 00:13:26,671 Kau suka sekolah barumu? 150 00:13:26,673 --> 00:13:29,787 Kurasa begitu. Trek larinya sangat bagus. 151 00:13:29,833 --> 00:13:32,468 Ya. Ukuran sisi luar lintasannya salah. 152 00:13:32,484 --> 00:13:35,279 Itu tiga setengah inci lebih rapat dari yang lain, 153 00:13:35,281 --> 00:13:37,782 Jadi itu bisa memangkas beberapa detik dari lari 400 metermu. 154 00:13:37,813 --> 00:13:39,403 Aku tidak tahu kau lari 400 meter juga. 155 00:13:39,416 --> 00:13:40,495 Seminggu sekali, 156 00:13:40,506 --> 00:13:42,182 Tepat sebelum aku memuntahi Lisa yang malang ini. 157 00:13:42,237 --> 00:13:44,822 Itu sangat jorok. 158 00:13:44,824 --> 00:13:46,437 Di mana kau sekolah sebelumnya? 159 00:13:46,462 --> 00:13:48,182 Aku sekolah di kota. 160 00:13:48,204 --> 00:13:50,328 Itu cukup berbeda dari sini. 161 00:13:50,330 --> 00:13:53,118 Ya, murid-muridnya sangat berbeda. 162 00:13:53,147 --> 00:13:55,327 Cara berpakaian, cara bicara. 163 00:13:55,351 --> 00:13:57,301 Ya. 164 00:13:58,236 --> 00:14:00,342 Siap. 165 00:14:13,926 --> 00:14:15,359 Itu Gabe. 166 00:14:15,400 --> 00:14:17,249 Dia anak dokter. 167 00:14:17,277 --> 00:14:20,085 Kau sebaiknya menjauh dari dia. 168 00:14:52,070 --> 00:14:54,965 Permisi, kau tak boleh masuk ke sana. 169 00:14:55,018 --> 00:14:58,971 Aku tebak kau orang baru./ Itu benar, dan kau? 170 00:14:59,171 --> 00:15:01,666 Aku lihat kau sudah bertemu istriku Susan. 171 00:15:01,668 --> 00:15:03,801 Astaga, maafkan aku. 172 00:15:03,803 --> 00:15:06,671 Aku tidak tahu jika dia... 173 00:15:06,673 --> 00:15:08,839 Menikah? Ya. 174 00:15:08,841 --> 00:15:10,875 Dia terkadang juga lupa. 175 00:15:11,521 --> 00:15:13,844 Aku ingin bicara empat mata denganmu. 176 00:15:13,846 --> 00:15:16,881 Sekarang? Ini tak bisa menunggu hingga aku pulang? 177 00:15:16,883 --> 00:15:19,929 Maaf, ini penting. 178 00:15:25,863 --> 00:15:28,218 Sherif Tucker kembali lagi. 179 00:15:28,265 --> 00:15:30,403 Apa yang dia inginkan? 180 00:15:30,917 --> 00:15:33,265 Ini benar-benar tak bisa menunggu hingga aku pulang? 181 00:15:35,287 --> 00:15:37,959 Kau bisa pulang lebih cepat, Diana, kita bertemu lagi besok pagi. 182 00:15:37,984 --> 00:15:39,863 Baiklah, tentu. 183 00:15:59,077 --> 00:16:01,993 Hei, Bu./ Kau telat. Kau dari mana? 184 00:16:01,995 --> 00:16:03,694 Aku latihan atletik. 185 00:16:03,696 --> 00:16:06,742 Ibu pikir itu berakhir dua jam lalu./ Aku ke rumah Emma setelahnya. 186 00:16:06,771 --> 00:16:08,902 Hei, Ibu memasak makan malam. 187 00:16:12,672 --> 00:16:15,039 Ibu tak ingin kau bergaul dengan orang yang tak ibu kenal. 188 00:16:15,041 --> 00:16:16,941 Dia tim atletikku. 189 00:16:16,943 --> 00:16:20,645 Ibu paham, tapi ibu ingin bertemu mereka terlebih dulu. 190 00:16:20,647 --> 00:16:23,698 Ibu, aku 18 tahun. Bisakah ibu tenang? 191 00:16:23,724 --> 00:16:26,286 Kau lupa apa yang terjadi di kota? 192 00:16:26,316 --> 00:16:30,179 Tidak! Bagaimana bisa aku lupa saat ibu terus mengingatkanku? Astaga! 193 00:16:41,431 --> 00:16:44,970 Jangan menoleh, tapi Gabe memandangmu. 194 00:16:47,497 --> 00:16:49,340 Dia bisa memandang ke mana saja semaunya. 195 00:16:49,342 --> 00:16:52,625 Astaga, dia datang. 196 00:16:59,076 --> 00:17:02,353 Hei, kabarnya kau anak baru. 197 00:17:02,355 --> 00:17:03,821 Kabar itu benar. 198 00:17:03,823 --> 00:17:05,446 Aku Gabe. 199 00:17:05,471 --> 00:17:08,426 Begitu yang kudengar./ Benarkah? 200 00:17:08,428 --> 00:17:11,245 Kudengar kau anggota band. 201 00:17:11,261 --> 00:17:14,432 Kami akan ke rumah Zack untuk latihan. Mau ikut? 202 00:17:14,434 --> 00:17:17,768 Aku latihan atletik./ Bagaimana nanti? 203 00:17:17,770 --> 00:17:21,100 Ayolah. Aku janji kami tidak seburuk itu. 204 00:17:22,319 --> 00:17:24,475 Kau siap untuk pergi, Gabe? 205 00:17:24,477 --> 00:17:26,716 Hei, aku harus pergi menemui temanku. 206 00:17:28,291 --> 00:17:30,556 Ya, aku datang. 207 00:17:33,019 --> 00:17:34,953 Terserahlah. 208 00:17:58,079 --> 00:18:01,719 Kantor Dr. Rivera. 209 00:18:01,744 --> 00:18:03,811 Sebentar. Ya. 210 00:18:03,824 --> 00:18:05,783 Akan kuberitahu Dr. Rivera. 211 00:18:05,808 --> 00:18:07,549 Maaf? 212 00:18:07,574 --> 00:18:09,460 Aku akan menghubungimu kembali. 213 00:18:10,171 --> 00:18:12,186 Itu panggilan keenam hari ini... 214 00:18:12,213 --> 00:18:14,305 ...dari seseorang yang ingin mengisi ulang obat penghilang sakit. 215 00:18:14,330 --> 00:18:17,487 Oxycodone, Hydrocodone, morfin? 216 00:18:17,518 --> 00:18:19,491 Itu gila. 217 00:18:20,221 --> 00:18:23,051 Aku tidak tahu kau memiliki gelar kedokteran, Diana. 218 00:18:24,006 --> 00:18:25,903 Aku tidak punya. 219 00:18:27,191 --> 00:18:29,106 Maka kau sebaiknya biarkan dokter profesional... 220 00:18:29,108 --> 00:18:30,659 ...yang mendiagnosis apa yang pasien butuhkan... 221 00:18:30,733 --> 00:18:32,810 ...dan simpan pemikiranmu untuk dirimu sendiri. 222 00:18:39,867 --> 00:18:42,329 Kau sudah membuat janji? 223 00:18:42,360 --> 00:18:44,960 Belum, tapi aku ingin bertemu Dr. Rivera. 224 00:18:44,978 --> 00:18:48,535 Jadwalnya sangat penuh, tapi aku bisa buatkan janji... 225 00:18:48,560 --> 00:18:51,858 Dengar, aku harus bertemu dia!/ Maafkan aku. 226 00:18:51,911 --> 00:18:53,734 Bisa kau masukkan aku ke dalam pembukuanmu? 227 00:18:53,748 --> 00:18:57,573 Aku harus bicara dengan dia! Apa yang tidak kau mengerti? 228 00:18:57,621 --> 00:19:00,042 Sebentar, sayang. Biar aku jelaskan kepadamu. 229 00:19:00,060 --> 00:19:01,705 Jadwalnya sudah penuh, 230 00:19:01,718 --> 00:19:04,346 Tapi aku bisa buatkan janji untukmu di minggu depan. 231 00:19:04,408 --> 00:19:06,697 Aku harus bertemu Dr. Rivera sekarang! 232 00:19:06,738 --> 00:19:09,746 Tori, ada apa? Kau baik-baik saja? 233 00:19:09,773 --> 00:19:11,496 Tidak! Siapa yang mempekerjakan dia? 234 00:19:11,532 --> 00:19:13,829 Tak apa. Aku akan urus dia. 235 00:19:16,695 --> 00:19:18,695 Dia baik-baik saja? 236 00:19:19,696 --> 00:19:22,301 Tak satupun warga kota ini yang baik. 237 00:19:27,914 --> 00:19:30,201 Kantor Dr. Rivera. 238 00:20:45,501 --> 00:20:47,221 Ya Tuhan. 239 00:20:48,485 --> 00:20:50,256 Ya Tuhan. 240 00:21:10,007 --> 00:21:14,531 Jadi, kenapa kau tak beritahu aku apa yang terjadi? 241 00:21:14,569 --> 00:21:17,174 Aku melihat dia berjalan di sisi jalan. 242 00:21:17,176 --> 00:21:20,656 Aku tak mengira dia akan melompat ke depan mobilku. 243 00:21:20,683 --> 00:21:22,346 Melompat? 244 00:21:22,348 --> 00:21:24,605 Dia pasti melihatku. 245 00:21:24,658 --> 00:21:26,545 Dan kau tak banting stir untuk menghindarinya? 246 00:21:26,601 --> 00:21:29,675 Aku tidak bisa. Itu terjadi begitu cepat. Aku... 247 00:21:33,292 --> 00:21:35,059 Kami akan melakukan tes darah padamu, 248 00:21:35,061 --> 00:21:36,734 Memastikan kau tak dalam pengaruh apapun. 249 00:21:36,759 --> 00:21:39,542 Kau serius? Kau pikir aku dalam pengaruh sesuatu? 250 00:21:39,585 --> 00:21:43,135 Hei, aku hanya melakukan tugasku, memeriksa setiap kemungkinan. 251 00:21:43,990 --> 00:21:47,771 Baiklah, tapi kau juga sebaiknya lakukan tes darah pada Tori. 252 00:21:47,773 --> 00:21:50,237 Mengapa? 253 00:21:51,146 --> 00:21:53,210 Dia terlihat janggal. 254 00:21:53,212 --> 00:21:55,835 Perilakunya sebelum kecelakaan... 255 00:21:57,217 --> 00:21:59,054 ...aneh. 256 00:22:07,259 --> 00:22:09,326 Baiklah. 257 00:22:09,328 --> 00:22:11,131 Aku akan melakukan tes darah padanya, 258 00:22:11,159 --> 00:22:14,234 Memastikan dia tak memiliki narkoba atau alkohol di darahnya. 259 00:22:14,820 --> 00:22:17,067 Menurutmu dia akan baik-baik saja? 260 00:22:17,069 --> 00:22:20,800 Kau bisa tanyakan dia sendiri. Dua dua kamar dari sini. 261 00:22:25,024 --> 00:22:29,028 Dan aku minta kau tidak meninggalkan kota... 262 00:22:29,074 --> 00:22:32,216 ...hingga kekacauan ini beres, oke? 263 00:23:04,678 --> 00:23:06,584 Diana. 264 00:23:07,055 --> 00:23:10,120 Kau tak seharusnya di sini./ Maafkan aku. 265 00:23:11,728 --> 00:23:14,024 Apa dia akan baik-baik saja? 266 00:23:15,773 --> 00:23:19,129 Aku akan tahu lebih setelah mendapat hasil tesnya kembali dan dia terbangun. 267 00:23:22,280 --> 00:23:24,068 Hei, hei. 268 00:23:24,070 --> 00:23:26,608 Aku sangat khawatir dengan dia. 269 00:23:26,633 --> 00:23:30,007 Aku terus berpikir jika itu Lacey. 270 00:23:32,826 --> 00:23:35,217 Kecelakaan bisa terjadi. 271 00:23:36,901 --> 00:23:42,119 Dengar, Tori memiliki masalah emosional, 272 00:23:42,121 --> 00:23:44,701 Dan itu mungkin yang mempengaruhi perilakunya. 273 00:23:44,738 --> 00:23:47,825 Kurasa tak ada yang perlu kau khawatirkan tentang Lacey. 274 00:23:47,827 --> 00:23:50,260 Kau tidak tahu. 275 00:23:50,262 --> 00:23:55,012 Sebelum kami pindah ke sini, kondisi Lacey sangat buruk. 276 00:23:55,952 --> 00:24:01,973 Diantara perceraianku, pekerjaanku, dan kecanduan suamiku, 277 00:24:01,986 --> 00:24:04,415 Lacey tersesat. 278 00:24:04,475 --> 00:24:07,344 Dia mulai bergaul dengan kumpulan yang salah, 279 00:24:07,346 --> 00:24:12,052 Pulang larut malam. Mabuk. 280 00:24:13,027 --> 00:24:14,990 Dan sekarang? 281 00:24:15,706 --> 00:24:17,665 Dia kelihatannya membaik. 282 00:24:17,695 --> 00:24:19,288 Tapi siapa yang tahu? 283 00:24:19,313 --> 00:24:21,939 Anak-anak bisa menjadi sangat liar. 284 00:24:23,854 --> 00:24:26,396 Jika kau mau, aku bisa bicara dengan dia. 285 00:24:26,398 --> 00:24:28,398 Aku sudah banyak membantu anak-anak di kota ini. 286 00:24:28,400 --> 00:24:30,263 Mungkin aku bisa membantu Lacey. 287 00:24:31,463 --> 00:24:34,896 Aku hanya ingin memperbaiki semuanya, dan sekarang ini. 288 00:24:35,815 --> 00:24:37,974 Kita akan tahu lebih besok. 289 00:24:38,737 --> 00:24:41,711 Asuransi mobilmu tetap aktif, 'kan? 290 00:24:41,773 --> 00:24:43,481 Ya, kenapa? 291 00:24:43,526 --> 00:24:46,097 Aku ingin pastikan tagihan pengobatannya akan ditangani. 292 00:24:46,746 --> 00:24:48,264 Dengan semua yang terjadi, 293 00:24:48,289 --> 00:24:51,488 Aku tak ingin kau juga khawatir dengan tagihan pengobatannya Tori. 294 00:24:53,047 --> 00:24:55,509 Dengar, aku harus menerima ini. 295 00:24:55,534 --> 00:24:57,726 Ini hari yang panjang untukmu. 296 00:24:58,483 --> 00:25:01,117 Ambillah waktu untuk mencerna semuanya. 297 00:25:31,884 --> 00:25:33,495 Lacey? 298 00:25:37,002 --> 00:25:39,136 Lacey? 299 00:25:53,693 --> 00:25:55,280 Kau mau pergi? 300 00:25:55,313 --> 00:25:58,744 Ya. Beberapa teman mengundangku melihat band mereka latihan. 301 00:26:03,387 --> 00:26:05,162 Ibu? 302 00:26:06,298 --> 00:26:10,065 Ini bagian dimana kau tanyakan aku dengan siapa aku berkumpul. 303 00:26:11,417 --> 00:26:13,103 Ibu tadi mengalami kecelakaan. 304 00:26:13,105 --> 00:26:14,844 Apa? Kapan? 305 00:26:14,898 --> 00:26:17,107 Dia berjalan ke depan mobil ibu. 306 00:26:17,109 --> 00:26:19,273 Ya Tuhan, apa dia baik-baik saja? 307 00:26:19,298 --> 00:26:23,614 Dia dibawa ke rumah sakit. Ibu baru dari sana. 308 00:26:24,036 --> 00:26:26,283 Ibu... 309 00:26:26,285 --> 00:26:29,086 Aku bisa tetap di sini bersamamu. 310 00:26:29,088 --> 00:26:31,802 Aku benar-benar minta maaf./ Tidak. Tak apa. Kau pergilah. 311 00:26:31,839 --> 00:26:33,557 Lagi pula, kita... 312 00:26:33,596 --> 00:26:37,373 Kita setuju akan saling memercayai, bukan? 313 00:26:37,411 --> 00:26:41,614 Ya, tapi aku... Tidak, tidak. Tak apa. 314 00:26:41,639 --> 00:26:45,456 Kau pergilah bersenang-senang. Ibu akan baik-baik saja. 315 00:26:45,718 --> 00:26:47,763 Cukup bertindak yang cerdas. 316 00:26:54,087 --> 00:26:56,561 Itu Emma. Dia sudah datang. 317 00:26:57,483 --> 00:26:58,889 Pergilah. Bersenang-senanglah. 318 00:26:58,950 --> 00:27:02,335 Ibu yakin akan baik-baik saja?/ Ya, pergilah. 319 00:27:03,168 --> 00:27:04,594 Oke. 320 00:27:06,259 --> 00:27:07,954 Ibu menyayangimu. 321 00:27:07,997 --> 00:27:09,626 Aku sayang Ibu. 322 00:27:41,813 --> 00:27:43,863 Kau datang./ Itu benar. 323 00:27:43,893 --> 00:27:46,036 Ini temanku Emma. 324 00:27:46,068 --> 00:27:48,168 Hei, kurasa aku mengingatmu dari sekolah. 325 00:27:48,202 --> 00:27:50,820 Ya, kita satu kelas Sejarah Amerika. 326 00:27:50,856 --> 00:27:53,737 Baiklah, kenapa kalian tidak duduk? 327 00:28:08,056 --> 00:28:09,998 Kau mau minum sesuatu? 328 00:28:10,027 --> 00:28:11,262 Tentu saja mereka mau. 329 00:28:11,273 --> 00:28:12,838 Siapa yang mau Fuzzy Naval? 330 00:28:12,882 --> 00:28:14,259 Apa isinya Fuzzy Naval? 331 00:28:14,284 --> 00:28:16,931 Berhenti bersikap aneh dan coba saja. 332 00:28:16,956 --> 00:28:18,608 Kau pasti suka. 333 00:28:23,275 --> 00:28:27,237 Teman-teman, maafkan aku, tapi aku harus pulang. 334 00:28:27,239 --> 00:28:28,986 Tapi kita baru saja datang. 335 00:28:29,030 --> 00:28:31,635 Maafkan aku, tapi kurasa Ibuku dipanggil dinas, 336 00:28:31,668 --> 00:28:33,825 Jadi aku harus menjaga adikku. 337 00:28:35,425 --> 00:28:37,381 Tetaplah di sini. 338 00:28:37,383 --> 00:28:39,614 Aku yang akan mengantarmu pulang. 339 00:28:40,350 --> 00:28:41,839 Kau keberatan? 340 00:28:41,867 --> 00:28:44,987 Tentu saja tidak. Sampai ketemu Senin. 341 00:28:50,947 --> 00:28:53,843 Hei, Gabe, kau akan nyanyikan lagu yang kau tulis tentangku? 342 00:28:55,053 --> 00:28:56,594 Sebenarnya... 343 00:28:56,617 --> 00:28:59,139 Aku menulis lagu baru tentang Lacey. 344 00:29:07,114 --> 00:29:09,431 Kau mau? 345 00:29:09,470 --> 00:29:11,148 Apa itu? 346 00:29:11,171 --> 00:29:13,075 Apa yang tidak? 347 00:29:24,763 --> 00:29:26,625 Hai, Diana, ini Barbara. 348 00:29:26,692 --> 00:29:29,149 Hei, lihatlah artikel yang kukirim padamu tentang Becca Thomas. 349 00:29:29,174 --> 00:29:31,982 Dia dari Oakwood. Itu sangat menyedihkan. 350 00:29:32,028 --> 00:29:34,337 Aku dilema harus mengirim itu kepadamu atau tidak. 351 00:29:34,339 --> 00:29:36,178 Aku tak ingin kau panik. 352 00:29:36,832 --> 00:29:41,278 "Mayat Rebecca Thomas, 20 tahun, ditemukan didekat Danau Underwood." 353 00:29:41,280 --> 00:29:45,315 "Thomas dilaporkan hilang pada 19 Juli oleh keluarganya." 354 00:29:45,317 --> 00:29:48,452 "Penyebab kematian masih dalam penyelidikan." 355 00:29:48,454 --> 00:29:51,354 "Sebelum bekerja di Brews & Blues," 356 00:29:51,356 --> 00:29:53,932 "Rebecca Thomas merupakan sekretaris..." 357 00:29:53,960 --> 00:29:56,193 "...untuk Dr. James Rivera"? 358 00:30:11,610 --> 00:30:14,778 Ini luar biasa. Aku tak percaya orang tua kita bekerja bersama. 359 00:30:14,780 --> 00:30:17,214 Haruskah aku khawatir? 360 00:30:17,216 --> 00:30:19,382 Mungkin sedikit. 361 00:30:20,788 --> 00:30:23,570 Aku bercanda, oke? 362 00:30:29,158 --> 00:30:31,825 Hei, kau keberatan jika kita singgah ke rumahku sebentar? 363 00:30:31,878 --> 00:30:33,749 Tidak, tak masalah. 364 00:30:48,996 --> 00:30:51,348 Kau yakin tak ingin yang lain? 365 00:30:51,350 --> 00:30:55,832 Sebenarnya, bisa aku tanyakan kau tentang orang yang barusan kubaca? 366 00:30:56,496 --> 00:30:58,388 Becca Thomas. 367 00:31:02,938 --> 00:31:05,228 Aku bilang padanya dia adalah masalah. 368 00:31:05,230 --> 00:31:09,512 Tentu saja dia sama sekali tidak mendengarkanku. 369 00:31:10,207 --> 00:31:14,062 Benar-benar berpikir dia mencintainya. Kau percaya itu? 370 00:31:15,455 --> 00:31:18,557 Aku tak terkejut jika dia ada kaitannya dengan itu. 371 00:31:18,628 --> 00:31:20,310 Siapa? 372 00:31:21,043 --> 00:31:23,547 Tentu saja Dr. Rivera. 373 00:31:24,205 --> 00:31:26,850 Dan siapa itu? 374 00:31:26,869 --> 00:31:29,194 Kau harusnya tahu. 375 00:31:29,241 --> 00:31:31,056 Kau bekerja untuk dia. 376 00:31:31,081 --> 00:31:33,369 Bagaimana kau tahu itu? 377 00:31:34,414 --> 00:31:36,593 Semua orang tahu itu. 378 00:32:07,888 --> 00:32:09,693 Di mana Ibu? 379 00:32:09,695 --> 00:32:13,016 Dia di kamarnya. Siapa temanmu? 380 00:32:13,045 --> 00:32:14,494 Aku Lacey. 381 00:32:14,529 --> 00:32:16,394 Kau putrinya Diana. 382 00:32:17,669 --> 00:32:19,752 Aku segera kembali. 383 00:32:23,363 --> 00:32:25,542 Bagaimana menurutmu Oakwood? 384 00:32:25,544 --> 00:32:27,304 Ini kota yang bagus. 385 00:32:27,327 --> 00:32:30,295 Kurasa aku cukup menyukainya. 386 00:32:32,370 --> 00:32:35,285 Kondisimu terlihat prima. Kau berolahraga? 387 00:32:35,287 --> 00:32:37,157 Ya, aku lari lintasan. 388 00:32:37,182 --> 00:32:39,048 Bagus. 389 00:32:39,073 --> 00:32:41,491 Itu jelas menjagamu tetap bugar. 390 00:32:45,187 --> 00:32:47,664 Ayo./ Senang bertemu kau. 391 00:32:47,666 --> 00:32:50,036 Aku yang merasa senang. 392 00:33:23,099 --> 00:33:24,750 Bagus. 393 00:33:43,096 --> 00:33:44,919 Keluar dari mobil. 394 00:33:46,566 --> 00:33:48,503 Tangan di tempat yang bisa kulihat. 395 00:33:49,015 --> 00:33:51,255 Berjalan mundur. 396 00:33:59,368 --> 00:34:01,533 Kau punya sesuatu untukku? 397 00:34:37,856 --> 00:34:39,743 Siapa gadis itu? 398 00:34:39,745 --> 00:34:42,432 Hanya teman sekolahku. 399 00:34:43,113 --> 00:34:45,241 Apa masalahnya? 400 00:34:48,534 --> 00:34:51,116 Kau tak dikenal karena pandai menilai, Nak. 401 00:34:52,991 --> 00:34:55,028 Berhenti khawatir, pak tua. 402 00:35:02,384 --> 00:35:03,735 Apa semua baik-baik saja? 403 00:35:03,763 --> 00:35:07,637 Ya, semua baik. Hanya kesalahpahaman. 404 00:35:20,315 --> 00:35:22,149 Ini sudah larut. 405 00:35:22,176 --> 00:35:24,020 Aku tahu. 406 00:35:29,952 --> 00:35:31,694 Hela napas. 407 00:35:31,696 --> 00:35:34,609 Kupikir Ibu mempercayai aku./ Ibu mempercayaimu. 408 00:35:34,635 --> 00:35:36,355 Hela napas. 409 00:35:37,713 --> 00:35:40,400 Lihat? Tak ada alkohol. 410 00:35:40,461 --> 00:35:43,741 Pulang larut lagi, maka kau dihukum. 411 00:35:44,243 --> 00:35:46,403 Aku menyayangimu, Ibu. 412 00:36:09,201 --> 00:36:10,950 Apa dia di sini? 413 00:36:10,992 --> 00:36:13,050 Siapa? 414 00:36:13,581 --> 00:36:15,738 Dr. Rivera. 415 00:36:23,892 --> 00:36:25,836 Hei! 416 00:36:33,491 --> 00:36:35,258 Halo? 417 00:36:42,172 --> 00:36:44,120 Halo? 418 00:36:45,828 --> 00:36:47,782 Hei? 419 00:37:10,186 --> 00:37:13,029 Apa kau Diana?/ Ya. 420 00:37:13,031 --> 00:37:14,864 Aku Gabe, anaknya James. 421 00:37:14,866 --> 00:37:16,991 Aku ingin mengambil sesuatu dari kantornya. 422 00:37:17,026 --> 00:37:19,997 Ya, tentu, silakan. 423 00:37:47,766 --> 00:37:50,372 Ya, bisa kau menunggu? 424 00:37:50,419 --> 00:37:52,540 Kau mendapat yang kau cari? 425 00:37:53,602 --> 00:37:55,830 Bagaimana kabar Lacey? 426 00:37:55,855 --> 00:37:57,558 Dia baik. 427 00:37:58,525 --> 00:38:00,143 Kenapa? 428 00:38:00,145 --> 00:38:03,179 Tak apa. Hanya bersikap sopan. 429 00:38:03,181 --> 00:38:06,554 Ayahku menyukaimu. Berkata kau sangat terperinci. 430 00:38:06,572 --> 00:38:09,252 Berkata kau tak di sini hanya untuk menerima telepon. 431 00:38:11,756 --> 00:38:13,595 Kau akan mengangkat itu? 432 00:38:19,431 --> 00:38:21,555 Kantor Dr. Rivera. 433 00:38:23,370 --> 00:38:25,698 Tunggu sebentar. Baik. 434 00:39:13,791 --> 00:39:16,906 Aku tidak terkejut jika dia ada kaitannya dengan itu. 435 00:39:16,912 --> 00:39:20,841 Benar-benar berpikir dia mencintainya. Kau percaya itu? 436 00:39:32,742 --> 00:39:34,476 Sherif Tucker. 437 00:39:34,500 --> 00:39:36,520 Apa yang kau lakukan di sini? 438 00:39:36,539 --> 00:39:39,515 Aku mengantarkan suratnya Dr. Rivera. 439 00:39:42,038 --> 00:39:44,213 Dia terus mengunci pintunya. 440 00:39:44,215 --> 00:39:47,884 Gabe tadi singgah. Kurasa dia membawa kunci. 441 00:39:47,886 --> 00:39:49,942 Aku baru ingin menutup pintunya. 442 00:39:51,981 --> 00:39:55,013 Gabe singgah. 443 00:39:56,767 --> 00:39:58,371 Baiklah. 444 00:39:59,274 --> 00:40:03,658 Aku ingin memberitahumu, Tori diizinkan pulang hari ini. 445 00:40:03,729 --> 00:40:07,103 Dia pulang ke rumahnya. Itu kabar bagus. 446 00:40:07,125 --> 00:40:08,652 Itu benar. 447 00:40:08,686 --> 00:40:11,720 Dia menyewa pengacara mengenai kecelakaan. 448 00:40:11,735 --> 00:40:14,377 Kupikir kau sebaiknya tahu itu. 449 00:40:52,099 --> 00:40:55,178 Hai. Ini untukmu. 450 00:40:55,218 --> 00:40:57,501 Terima kasih. 451 00:40:57,543 --> 00:40:59,719 Bagaimana keadaanmu? 452 00:40:59,744 --> 00:41:01,544 Baik. 453 00:41:03,303 --> 00:41:05,201 Apa orang tuamu di rumah? 454 00:41:05,263 --> 00:41:09,445 Tidak, orang tuaku masih lama pulang ke rumah. 455 00:41:11,627 --> 00:41:12,803 Apa ada hal lain? 456 00:41:12,828 --> 00:41:15,249 Aku mungkin sebaiknya tidak bicara denganmu. 457 00:41:15,266 --> 00:41:18,953 Tori, kenapa kau menemui Dr. Rivera? 458 00:41:18,968 --> 00:41:21,077 Maaf? 459 00:41:21,988 --> 00:41:24,833 Apa mereka memintamu melompat ke depan mobilku? 460 00:41:26,600 --> 00:41:30,022 Itu bukan urusanmu. 461 00:41:30,044 --> 00:41:34,123 Itu urusanku jika kau berencana menuntutku. 462 00:41:34,125 --> 00:41:36,496 Aku tak pernah bilang akan menuntutmu. 463 00:41:36,540 --> 00:41:38,518 Pergilah, wanita. 464 00:41:44,568 --> 00:41:48,068 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 465 00:41:48,092 --> 00:41:51,592 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 466 00:41:51,616 --> 00:41:55,116 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 467 00:42:28,592 --> 00:42:30,313 Ini. 468 00:42:30,336 --> 00:42:32,536 Minumlah ini. Itu akan membantumu rileks. 469 00:42:33,883 --> 00:42:36,252 Tidak, terima kasih. Aku tak apa. 470 00:42:36,254 --> 00:42:39,188 Ayolah, kau tak ingin Gabe untuk menyukaimu? 471 00:42:40,571 --> 00:42:42,932 Dia suka gadis yang memakai? 472 00:42:42,989 --> 00:42:45,373 Dia suka gadis yang seru. 473 00:42:49,528 --> 00:42:52,301 Menurutmu kenapa dia masih belum menciummu? 474 00:42:56,186 --> 00:42:59,216 Gadis pintar. Ayo. Mari bersenang-senang. 475 00:44:24,103 --> 00:44:26,329 Halo, Diana. 476 00:44:26,331 --> 00:44:28,719 Kuharap kau menjauh dari masalah. 477 00:44:34,228 --> 00:44:36,439 Sampai nanti, sayang. 478 00:44:46,559 --> 00:44:49,352 Diana. 479 00:44:49,354 --> 00:44:50,997 Bagaimana si kecil? 480 00:44:52,546 --> 00:44:55,310 Dia luar biasa, terima kasih. 481 00:44:55,335 --> 00:44:57,999 Bagaimana Dr. Rivera dan si penyihir? 482 00:44:58,043 --> 00:45:01,109 Maaf?/ Istrinya. 483 00:45:01,134 --> 00:45:04,046 Dia bertingkah begitu tinggi dan agung, 484 00:45:04,071 --> 00:45:07,770 Dan Dr. Rivera di sini tidur dengan seluruh wanita di kota. 485 00:45:07,772 --> 00:45:11,640 Maaf. Aku tak seharusnya mengatakan itu. 486 00:45:11,642 --> 00:45:14,271 Biar kuantar kau pulang. Ayo. 487 00:45:14,296 --> 00:45:16,929 Aku benar-benar berpikir aku sebaiknya mengantarmu pulang. 488 00:45:23,980 --> 00:45:27,759 Baiklah, kau akan baik-baik saja. Sebentar. 489 00:45:27,820 --> 00:45:30,226 Sampaikan salamku pada Ibumu, mengerti? 490 00:45:30,228 --> 00:45:33,050 Baiklah. Terima kasih./ Terima kasih kembali. 491 00:45:33,071 --> 00:45:35,292 Ya Tuhan. Baiklah./ Oke, baiklah. 492 00:45:35,324 --> 00:45:37,054 Terima kasih./ Terima kasih kembali. 493 00:45:37,114 --> 00:45:38,944 Terima kasih banyak. 494 00:45:50,348 --> 00:45:54,539 Hai, bisa aku bicara dengan detektif yang menangani kasus Becca Thomas? 495 00:45:54,569 --> 00:45:56,619 Ya, aku bisa menunggu. 496 00:45:59,950 --> 00:46:02,484 Ya? 497 00:46:02,503 --> 00:46:04,856 Aku akan tinggalkan pesan. 498 00:46:06,249 --> 00:46:08,780 Detektif Barnes, ini Diana Adams. 499 00:46:08,815 --> 00:46:10,557 Kau bisa menghubungiku di nomor ini. 500 00:46:10,607 --> 00:46:14,329 Aku memiliki informasi mengenai orang tertentu. 501 00:46:14,371 --> 00:46:19,121 Kurasa dia mungkin berkaitan dengan pembunuhan di Oakwood. 502 00:46:19,191 --> 00:46:20,750 Terima kasih. 503 00:46:26,784 --> 00:46:28,942 Terima kasih sudah datang, Detektif Barnes. 504 00:46:29,854 --> 00:46:33,186 Apa lagi yang bisa kau beritahu aku tentang Becca? 505 00:46:44,102 --> 00:46:48,170 Ny. Adams, ini investigasi pembunuhan. 506 00:46:48,172 --> 00:46:51,032 Jika kau memiliki informasi penting, 507 00:46:51,063 --> 00:46:54,210 Kau diwajibkan oleh hukum untuk membaginya denganku. 508 00:46:58,673 --> 00:47:01,985 Aku mulai bekerja untuk Dr. Rivera baru-baru ini. 509 00:47:02,009 --> 00:47:04,983 Aku tak sengaja temukan berkasnya Becca Thomas, 510 00:47:05,001 --> 00:47:07,356 Dan aku perhatikan jika dia meresepkan dia... 511 00:47:07,358 --> 00:47:09,692 ...obat penghilang sakit yang banyak. 512 00:47:12,055 --> 00:47:18,667 Aku juga temukan sonogram Rebecca Thomas di kantor Dr. Rivera. 513 00:47:18,669 --> 00:47:22,605 Benar. Dia hamil. 514 00:47:22,607 --> 00:47:25,680 Ya, tapi kurasa ini anak Dr. Rivera. 515 00:47:26,878 --> 00:47:29,048 Rekan kerja Becca, 516 00:47:29,067 --> 00:47:32,919 Dia bilang padaku Becca tidur dengan Dr. Rivera. 517 00:47:32,970 --> 00:47:35,684 Bagaimana jika Dr. Rivera tidak menginginkan anak? 518 00:47:35,686 --> 00:47:38,704 Itu memberi dia alasan untuk membunuh Becca. 519 00:47:43,347 --> 00:47:46,365 Kau memberitahu orang tentang kecurigaanmu? 520 00:47:49,759 --> 00:47:52,551 Baiklah, bagus. 521 00:47:52,610 --> 00:47:56,372 Jika Dr. Rivera terlibat dalam bentuk apapun terhadap pembunuhan Becca, 522 00:47:56,374 --> 00:47:59,642 Kita tak ingin memberi dia kesempatan untuk menutupi jejaknya. 523 00:47:59,644 --> 00:48:02,858 Sekarang, menurutmu kau bisa berikan aku berkas itu? 524 00:48:03,944 --> 00:48:05,721 Ya, aku bisa. 525 00:48:05,771 --> 00:48:09,345 Apakah itu Dr. Rivera? Kita masih belum tahu. 526 00:48:09,353 --> 00:48:13,540 Kami rasa mungkin melibatkan jaringan yang lebih besar... 527 00:48:13,574 --> 00:48:16,959 ...dalam penjualan obat terlarang di area ini. 528 00:48:16,961 --> 00:48:20,362 Kami sudah menginvestigasi Dr. Rivera. 529 00:48:20,364 --> 00:48:23,732 Itu memperumit investigasi pembunuhan. 530 00:48:25,194 --> 00:48:27,379 Ya Tuhan. 531 00:48:27,420 --> 00:48:29,737 Astaga, aku takut sekarang. 532 00:48:30,627 --> 00:48:33,397 Aku tak bisa pindah. 533 00:48:34,416 --> 00:48:36,612 Bagaimana jika dia terlibat? 534 00:48:36,614 --> 00:48:38,541 Bagaimana jika dia tahu aku mengejar dia? 535 00:48:38,566 --> 00:48:40,639 Menurutmu apa yang akan dia lakukan? 536 00:48:42,888 --> 00:48:45,998 Ny. Adams... 537 00:48:46,026 --> 00:48:50,668 Jika dia mengatakan atau melakukan sesuatu yang membuatmu takut, 538 00:48:50,725 --> 00:48:53,218 Atau bahkan membuatmu gugup, 539 00:48:53,267 --> 00:48:56,632 Segera hubungi aku. 540 00:49:00,157 --> 00:49:02,058 Ini kartu namaku. 541 00:49:02,991 --> 00:49:05,179 Aku akan menghubungimu dalam beberapa hari, 542 00:49:05,204 --> 00:49:07,658 Kita akan bertemu, kau bisa berikan aku berkasnya, 543 00:49:07,712 --> 00:49:10,579 Lalu aku akan mencatat pernyataanmu. 544 00:49:12,566 --> 00:49:14,213 Diana... 545 00:49:15,344 --> 00:49:18,310 Semua akan baik saja. 546 00:49:31,402 --> 00:49:33,335 Kantor Dr. Rivera. 547 00:49:33,337 --> 00:49:36,872 Hai. Ini Alex dari Grant Pharmacy. 548 00:49:36,874 --> 00:49:40,284 Nora Owens menunggu di sini untuk pengisian ulang resepnya. 549 00:49:40,330 --> 00:49:44,013 Dr. Rivera seharusnya menghubungi beberapa jam lalu. 550 00:49:44,015 --> 00:49:45,814 Bisa kau periksakan ini untukku? 551 00:49:45,816 --> 00:49:47,616 Ya, tentu. 552 00:49:47,618 --> 00:49:49,752 Aku akan menghubungimu kembali dalam beberapa menit, oke? 553 00:49:49,754 --> 00:49:52,588 Oke, terima kasih./ Baiklah, sampai jumpa. 554 00:50:03,444 --> 00:50:05,114 Tidak, kau dengarkan aku. 555 00:50:05,148 --> 00:50:08,664 Aku janji padamu, aku akan bunuh dia terlebih dulu! 556 00:50:25,468 --> 00:50:27,199 Diana! 557 00:50:28,822 --> 00:50:30,874 Apa kau mencari sesuatu? 558 00:50:30,930 --> 00:50:32,623 Grant Pharmacy menghubungi. 559 00:50:32,662 --> 00:50:34,722 Nora Owens menunggu resepnya. 560 00:50:34,771 --> 00:50:36,720 Aku sedang mencari grafiknya. 561 00:50:36,762 --> 00:50:38,834 Kenapa Nora tidak gunakan Rivera Pharmacy? 562 00:50:38,836 --> 00:50:41,789 Aku tidak tahu. Dia seharusnya melakukan itu? 563 00:50:47,608 --> 00:50:49,661 Aku pasti melewatkan itu. 564 00:50:49,703 --> 00:50:52,374 Apa kau baik-baik saja?/ Aku baik. 565 00:50:52,418 --> 00:50:54,650 Kau terlihat sedikit gugup. 566 00:50:56,769 --> 00:50:59,521 Kau sudah menerima hasil tes darahmu dari Sherif Tucker? 567 00:50:59,523 --> 00:51:03,181 Belum. Tapi aku tidak menggunakan apa-apa. 568 00:51:05,644 --> 00:51:07,564 Apa yang ingin kau katakan? 569 00:51:07,605 --> 00:51:09,798 Jika aku mengerti apa yang sedang kau lalui. 570 00:51:09,800 --> 00:51:13,097 Jika aku hampir membunuh seseorang, aku akan sedikit tidak stabil. 571 00:51:13,890 --> 00:51:16,421 Aku akan hubungi Grant Pharmacy. 572 00:51:17,503 --> 00:51:20,336 Dan aku juga akan hubungi Sherif Tucker untukmu. 573 00:51:20,394 --> 00:51:22,911 Itu pasti terasa buruk diabaikan olehmu. 574 00:51:33,526 --> 00:51:36,091 Hei, ada apa? 575 00:51:36,093 --> 00:51:38,160 Kara, kau baik-baik saja? 576 00:51:38,162 --> 00:51:40,496 Ya, aku merasa luar biasa. 577 00:51:42,435 --> 00:51:44,300 Boleh aku masuk ke dalam? 578 00:51:45,459 --> 00:51:48,760 Ya, masuklah./ Bagus, bagus, bagus, bagus. 579 00:51:50,478 --> 00:51:54,143 Oke, duduk./ Sepatuku. Sebentar. 580 00:51:54,145 --> 00:51:56,519 Tidak, duduklah./ Aku tak suka sepatu itu. 581 00:51:56,572 --> 00:51:58,348 Dari mana kau mendapatkan itu? 582 00:52:00,438 --> 00:52:02,164 Ini sangat tua. 583 00:52:02,347 --> 00:52:05,451 Letakkan itu... Lepaskan itu./ Itu sebenarnya lumayan. 584 00:52:05,760 --> 00:52:07,838 Itu milikmu. Entah kenapa kau meletakkan itu di meja. 585 00:52:07,847 --> 00:52:10,671 Kau terlihat baik./ Itu bukan warnaku. 586 00:52:11,074 --> 00:52:14,355 Baiklah, terima kasih./ Aku sangat suka rambutmu. 587 00:52:14,397 --> 00:52:18,901 Tidak... Itu sangat mahal. Sebaiknya jangan. 588 00:52:18,903 --> 00:52:20,482 Hati-hati, kau akan jatuh. 589 00:52:20,516 --> 00:52:22,036 Aku akan jatuh. Jatuh kepercayaan. 590 00:52:22,060 --> 00:52:25,630 Tidak, tidak, tidak. Kara, Kara... 591 00:52:25,667 --> 00:52:28,450 Kita sudah seperti sahabat. Tidakkah itu lucu? 592 00:52:28,482 --> 00:52:30,393 Duduk./ Kurasa kau terjebak denganku. 593 00:52:30,447 --> 00:52:31,945 Duduk. 594 00:52:32,817 --> 00:52:35,117 Baiklah, Kara, aku akan hubungi Gabe. 595 00:52:35,119 --> 00:52:38,854 Benar, kau sebaiknya hubungi Gabe dan minta dia bawakan bir. 596 00:52:38,856 --> 00:52:40,771 Aku ingin bersenang-senang. 597 00:52:40,796 --> 00:52:42,445 Bisa kau ke tempatku? 598 00:52:42,460 --> 00:52:45,531 Bukan, ini Kara. Dia tak sadarkan diri. 599 00:52:45,540 --> 00:52:47,798 Apa itu Gabe? Astaga! 600 00:52:47,861 --> 00:52:51,025 Hei, Gabe, cepatlah kemari! Kita akan berpesta! 601 00:52:51,043 --> 00:52:53,869 Kumohon, tolong cepatlah. Cepat. 602 00:52:56,809 --> 00:53:00,009 Kara, kau sebaiknya tidak meminum itu lagi. 603 00:53:00,945 --> 00:53:02,611 Kara. 604 00:53:46,421 --> 00:53:48,389 Di mana dia? 605 00:53:59,302 --> 00:54:01,544 Ya Tuhan, apa yang terjadi?/ Dia OD. 606 00:54:01,561 --> 00:54:04,139 Apa yang kita lakukan, Gabe? 607 00:54:04,141 --> 00:54:06,036 Gabe, apa yang kita lakukan? 608 00:54:06,061 --> 00:54:07,794 Apa itu? 609 00:54:07,832 --> 00:54:10,312 Aku berikan dia Naxalone. Itu hentikan dia dari OD. 610 00:54:10,314 --> 00:54:13,128 Meski terkadang mereka menjadi marah. Itu menghancurkan kesenangannya. 611 00:54:14,344 --> 00:54:16,777 Kenapa kau memiliki itu di tasmu? 612 00:54:16,798 --> 00:54:18,787 Karena aku pengedar narkoba. 613 00:54:18,789 --> 00:54:21,924 Ayo pergi dari sini. Aku bisa antar dia ke RS. 614 00:54:49,745 --> 00:54:52,721 Gabe?/ Ya. 615 00:54:54,192 --> 00:54:56,325 Apa Kara akan baik-baik saja? 616 00:54:58,574 --> 00:55:02,664 Dia akan baik-baik saja setelah dia tertidur. 617 00:55:05,753 --> 00:55:07,526 Terima kasih. 618 00:55:08,209 --> 00:55:09,596 Ibuku akan membunuhku... 619 00:55:09,621 --> 00:55:11,819 ...jika dia pulang dan temukan Kara seperti itu. 620 00:55:14,157 --> 00:55:17,444 Kau berutang besar padaku. 621 00:55:18,556 --> 00:55:20,582 Apa yang kau inginkan? 622 00:55:21,961 --> 00:55:24,033 Ada pesta besok malam. 623 00:55:24,087 --> 00:55:25,921 Datanglah berkumpul bersamaku. 624 00:55:26,661 --> 00:55:28,594 Akan aku pikirkan. 625 00:55:29,693 --> 00:55:33,433 Ini. Minumlah itu. 626 00:55:33,455 --> 00:55:35,638 Lepaskan penatmu. 627 00:55:39,540 --> 00:55:41,303 Sampai jumpa. 628 00:55:52,548 --> 00:55:54,979 Kau pasti bercanda. 629 00:56:12,785 --> 00:56:15,103 Oke, baiklah. 630 00:56:33,169 --> 00:56:35,506 Hei, sayang. 631 00:56:35,529 --> 00:56:37,959 Ibu bawakan kau sesuatu. 632 00:57:10,529 --> 00:57:12,129 Ibu. 633 00:57:12,801 --> 00:57:15,574 Kau takkan beritahu ibu soal ini? 634 00:57:15,593 --> 00:57:17,725 Aku tidak tahu apa yang Ibu bicarakan. 635 00:57:17,742 --> 00:57:19,939 Ini obat yang diresepkan, Lacey. 636 00:57:19,957 --> 00:57:22,134 Ibu temukan ini di lantaimu. 637 00:57:22,166 --> 00:57:24,339 Itu bukan milikku. 638 00:57:25,375 --> 00:57:28,977 Ibu, itu bukan milikku. Jika milikku, aku akan memberitahumu. 639 00:57:29,856 --> 00:57:31,513 Jadi kau ingin bilang pada Ibu... 640 00:57:31,515 --> 00:57:33,749 ...jika kau tidak menggunakan obat atau minum alkohol... 641 00:57:33,751 --> 00:57:35,838 ...sejak kita pindah ke sini? 642 00:57:37,361 --> 00:57:40,922 Dan Ibu ingin tahu apa yang terjadi diantara kau dan Gabe. 643 00:57:40,924 --> 00:57:43,027 Dia temanku. 644 00:57:43,688 --> 00:57:48,093 Lacey, seorang gadis dari kota ini dibunuh. 645 00:57:48,131 --> 00:57:50,265 Dia pernah bekerja untuk Dr. Rivera. 646 00:57:50,267 --> 00:57:52,858 Ibu khawatir Dr. Rivera mungkin ada kaitannya dengan itu, 647 00:57:52,868 --> 00:57:57,144 Dan Ibu juga mulai berpikir Gabe ikut terlibat. 648 00:57:57,189 --> 00:57:59,474 Tunggu, kenapa Ibu berpikir begitu? 649 00:57:59,476 --> 00:58:02,040 Gabe yang memberimu obat-obatan ini? 650 00:58:02,062 --> 00:58:04,736 Tidak! Ibu, kau bersikap konyol. 651 00:58:04,761 --> 00:58:07,149 Ibu tak mau kau bertemu dia lagi. 652 00:58:07,151 --> 00:58:10,452 Apa? Tidak, Ibu, kami punya rencana. Kami akan ke rumah Zack besok. 653 00:58:10,454 --> 00:58:12,446 Tidak akan. Kau tetap di rumah. 654 00:58:12,454 --> 00:58:14,990 Ibu akan berkemas untukmu dan kau akan tinggal dengan nenekmu. 655 00:58:14,992 --> 00:58:17,904 Baiklah, tunggu, pertama ibu mau aku pindah ke kota bodoh ini, 656 00:58:17,929 --> 00:58:19,478 Kemudian ibu mau aku mulai sekolah di sekolah bodoh ini, 657 00:58:19,503 --> 00:58:21,347 Dan sekarang Ibu mau aku pindah tinggal dengan nenek? 658 00:58:21,384 --> 00:58:24,190 Ibu membuat kesalahan, oke? 659 00:58:25,459 --> 00:58:27,646 Ibu minta maaf. 660 00:58:27,702 --> 00:58:30,310 Kota ini tidak aman. 661 00:58:53,087 --> 00:58:57,231 Ya, Ibu, dia akan tinggal bersamamu pekan ini. 662 00:58:57,258 --> 00:58:59,584 Kemudian aku tidak tahu. 663 00:58:59,609 --> 00:59:02,370 Ini darurat, oke? 664 00:59:05,028 --> 00:59:06,715 Terima kasih. 665 00:59:08,465 --> 00:59:10,245 Lacey? 666 00:59:10,247 --> 00:59:12,948 Ibu mau bicara denganmu. Turunlah. 667 00:59:14,151 --> 00:59:16,127 Lacey. 668 00:59:52,650 --> 00:59:55,467 Terima kasih sudah membantuku dengan Kara kemarin. 669 00:59:55,476 --> 00:59:57,601 Tak masalah. 670 00:59:57,625 --> 00:59:59,661 Bagaimana keadaannya? 671 00:59:59,663 --> 01:00:01,768 Mungkin sedang teler lagi. 672 01:00:01,795 --> 01:00:03,291 Yang benar saja. 673 01:00:03,316 --> 01:00:05,914 Tidak. Dia berada di sekitar sini. 674 01:00:05,921 --> 01:00:10,117 Ini terlalu berat./ Apanya? 675 01:00:10,650 --> 01:00:12,365 Semuanya. 676 01:00:12,406 --> 01:00:14,350 Kara. 677 01:00:14,379 --> 01:00:16,014 Aku. 678 01:00:16,039 --> 01:00:18,346 Semua ini. 679 01:00:19,902 --> 01:00:22,550 Kau tak harus meminum pil. 680 01:00:24,643 --> 01:00:27,289 Bagaimana denganmu? 681 01:00:27,291 --> 01:00:30,258 Itu kebanyakan untuk gaya. 682 01:00:39,095 --> 01:00:41,124 Ayahku pecandu. 683 01:00:43,472 --> 01:00:46,107 Dia teler kebanyakan waktu, 684 01:00:46,109 --> 01:00:49,144 Dan dia perlakukan Ibuku dengan sangat buruk. 685 01:00:50,554 --> 01:00:53,179 Aku benci itu. 686 01:00:53,193 --> 01:00:56,994 Lalu suatu hari dia pergi begitu saja. 687 01:00:57,975 --> 01:01:00,322 Aku belum melihat dia sejak itu. 688 01:01:01,919 --> 01:01:04,177 Aku begitu marah padanya. 689 01:01:04,206 --> 01:01:06,695 Aku hanya ingin keluarga normal, kau tahu? 690 01:01:07,925 --> 01:01:10,465 Kita sama. 691 01:01:15,356 --> 01:01:20,475 Lalu aku sadar aku marah untuk alasan yang salah. 692 01:01:22,962 --> 01:01:25,280 Aku tak ingin menjadi seperti ayahku. 693 01:01:27,809 --> 01:01:30,204 Aku tak ingin bertemu kau lagi. 694 01:01:37,750 --> 01:01:39,594 Gabe? 695 01:01:39,596 --> 01:01:42,220 Ada apa, Kara? 696 01:01:43,982 --> 01:01:45,633 Bisa kita bicara? 697 01:01:45,635 --> 01:01:49,341 Bicaralah./ Berdua saja, tolong. 698 01:01:52,503 --> 01:01:54,442 Aku segera kembali. 699 01:02:05,555 --> 01:02:07,589 Apa yang kau inginkan? 700 01:02:07,591 --> 01:02:10,046 Aku mendapat surat dari Negara. 701 01:02:10,062 --> 01:02:12,278 Isinya... 702 01:02:12,327 --> 01:02:14,332 "Kami memperhatikan bahwa Rivera Pharmacy..." 703 01:02:14,357 --> 01:02:17,432 "...telah membagikan opioid dalam jumlah yang sangat tinggi," 704 01:02:17,434 --> 01:02:20,467 "30 kali lipat dari jumlah rata-rata." 705 01:02:20,479 --> 01:02:22,771 Mereka ingin melihat pembukuanmu. 706 01:02:22,773 --> 01:02:24,903 Jadi? 707 01:02:25,405 --> 01:02:29,893 Jadi... Aku khawatir, James. 708 01:02:29,894 --> 01:02:32,714 Mereka akan menemukanmu membuat resep dokter untuk semuanya. 709 01:02:32,716 --> 01:02:34,783 Aku bisa kehilangan lisensiku. 710 01:02:34,785 --> 01:02:36,818 Kita tinggal di kota kecil, 711 01:02:36,820 --> 01:02:39,179 Dan aku satu-satunya dokter yang ada. 712 01:02:39,364 --> 01:02:43,124 Itu hal yang biasa jika aku memberikan resep obat... 713 01:02:43,126 --> 01:02:46,436 ...kepada kebanyakan orang yang mendatangi apotekmu. 714 01:02:47,697 --> 01:02:50,465 Kau harus menganggap ini secara serius. 715 01:02:50,467 --> 01:02:53,866 Ini kejahatan federal, bodoh! 716 01:02:53,887 --> 01:02:57,263 Kau ingin merusak peringkat Oakwood? 717 01:02:57,318 --> 01:02:59,891 Itu hanya surat, itu saja. 718 01:02:59,925 --> 01:03:03,671 Itu bukan investigasi. Itu hanya surat. 719 01:03:04,672 --> 01:03:06,481 Astaga. 720 01:03:06,483 --> 01:03:10,968 Kau selalu begitu tegang. 721 01:03:11,003 --> 01:03:13,346 Kau mau aku resepkan sesuatu? 722 01:03:14,391 --> 01:03:17,000 Bagaimana bisa kau begitu tenang? 723 01:03:19,842 --> 01:03:21,584 Aku harus ke kantor. 724 01:03:21,650 --> 01:03:24,295 Sekarang? Kenapa? 725 01:03:25,131 --> 01:03:27,224 Darurat pasien. 726 01:03:27,289 --> 01:03:30,831 Ya? Siapa pasiennya? 727 01:03:39,810 --> 01:03:42,381 Dengar, aku tak bisa membantumu, Kara. 728 01:03:42,391 --> 01:03:44,207 Bisa kau hubungi ayahmu? 729 01:03:44,240 --> 01:03:46,769 Tidak! Kau kacau. 730 01:03:47,466 --> 01:03:49,563 Kumohon, Gabe. Dengar, aku butuh itu. 731 01:03:49,586 --> 01:03:51,661 Aku akan melakukan apa saja. 732 01:03:51,704 --> 01:03:53,630 Tidak. 733 01:04:19,949 --> 01:04:23,020 Lacey, tolong hubungi ibu kembali. 734 01:04:36,661 --> 01:04:38,706 Kau di mana? 735 01:05:05,231 --> 01:05:07,293 "Diana, ini Detektif Barnes." 736 01:05:07,346 --> 01:05:09,804 "Apa kau mendapatkan berkasnya Rebecca?" 737 01:05:24,482 --> 01:05:26,654 Dr. Rivera? 738 01:05:31,647 --> 01:05:34,340 Dr. Rivera? 739 01:05:43,007 --> 01:05:45,247 Dr. Rivera? 740 01:05:53,990 --> 01:05:56,495 Dr. Rivera? 741 01:06:03,060 --> 01:06:05,138 Halo? 742 01:06:09,157 --> 01:06:11,110 Ya Tuhan! 743 01:06:14,372 --> 01:06:17,287 Halo? aku butuh ambulan. 744 01:06:17,312 --> 01:06:21,137 2200 Main Street. Ada yang ditikam. 745 01:06:25,048 --> 01:06:27,067 Oke, tolong cepatlah! 746 01:06:27,373 --> 01:06:29,395 Oke, mereka datang. 747 01:06:29,437 --> 01:06:32,485 Baiklah, pelan-pelan. Oke, tak apa. 748 01:06:32,511 --> 01:06:34,527 Tak apa. Ini akan baik-baik saja. 749 01:06:34,577 --> 01:06:37,354 Ini akan baik-baik saja. Pegangan denganku. 750 01:06:37,399 --> 01:06:40,026 Ini akan baik-baik saja. Tidak. Astaga. 751 01:06:40,406 --> 01:06:42,697 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 752 01:06:42,699 --> 01:06:44,164 Oke, oke. 753 01:06:44,189 --> 01:06:46,862 Lihat aku. Fokus padaku, Dr. Rivera. 754 01:06:46,894 --> 01:06:48,622 Kumohon, aku mohon, tolong jangan mati. 755 01:06:48,684 --> 01:06:50,738 Oke, tolong tetap bersamaku. 756 01:06:50,740 --> 01:06:53,639 Gabe. Gabe./ Apa? 757 01:06:54,411 --> 01:06:56,113 Gabe? 758 01:07:03,565 --> 01:07:05,486 Ya Tuhan. 759 01:07:24,490 --> 01:07:26,794 Ibu!/ Lacey? 760 01:07:26,821 --> 01:07:28,197 Lacey, kau di mana? 761 01:07:28,230 --> 01:07:30,445 Ibu, apa.../ Lacey? 762 01:07:30,447 --> 01:07:31,725 Ibu. 763 01:07:31,750 --> 01:07:34,460 Kunci pintunya. Ibu segera ke sana, oke? 764 01:07:35,047 --> 01:07:37,485 Ibu, aku tak bisa... Ibu, suaramu putus-putus. 765 01:07:37,487 --> 01:07:40,283 Ibu segera ke sana, mengerti?/ Ibu, aku tak bisa... 766 01:08:05,241 --> 01:08:07,497 Lacey! Hei, Lacey, buka pintunya. 767 01:08:07,508 --> 01:08:10,952 Gabe, tidak! Aku tak punya waktu untukmu sekarang, Gabe. 768 01:08:10,954 --> 01:08:13,319 Ini aku, oke?/ Gabe, tidak, pergilah! 769 01:08:13,342 --> 01:08:15,089 Kau harus membantuku, oke, Lacey? 770 01:08:15,091 --> 01:08:18,559 Ayolah, bicara padaku, oke? Aku akan jelaskan semuanya, 771 01:08:18,561 --> 01:08:21,028 Tapi tolong buka pintunya, oke? 772 01:08:21,060 --> 01:08:24,132 Lacey, aku membutuhkanmu, oke? 773 01:08:24,134 --> 01:08:26,826 Buka pintunya. Kumohon, hei, ayolah. 774 01:08:26,863 --> 01:08:29,543 Tolong buka pintunya. 775 01:08:37,871 --> 01:08:40,201 Apa yang kau inginkan?/ Kau. Aku menginginkanmu. 776 01:08:40,241 --> 01:08:42,362 Tidak, jangan./ Lacey, aku... 777 01:08:42,371 --> 01:08:44,200 Aku mencintaimu, oke? 778 01:08:44,225 --> 01:08:46,337 Aku takut. Aku tak tahu harus bagaimana lagi. 779 01:08:46,364 --> 01:08:48,823 Semuanya begitu kacau. 780 01:09:08,632 --> 01:09:11,600 Terima kasih, Lacey. 781 01:09:17,120 --> 01:09:19,465 Apa Ibumu di rumah? 782 01:09:38,002 --> 01:09:40,210 Diana, apa semuanya baik? 783 01:09:41,464 --> 01:09:43,279 Tidak. 784 01:09:43,304 --> 01:09:46,380 Aku mau kau temui aku di kantor Dr. Rivera. 785 01:09:46,434 --> 01:09:48,485 Kenapa? Apa yang terjadi? 786 01:09:51,395 --> 01:09:55,526 Dr. Rivera... Dia tewas. 787 01:09:55,602 --> 01:09:57,389 Dia tewas. 788 01:09:57,654 --> 01:10:02,592 Dan kurasa anaknya ada kaitannya dengan ini. 789 01:10:02,646 --> 01:10:05,677 Diana, aku minta kau tenang. 790 01:10:05,714 --> 01:10:09,203 Jangan melakukan apa-apa hingga aku sampai, mengerti? 791 01:10:09,205 --> 01:10:11,138 Oke. 792 01:10:28,913 --> 01:10:30,644 Halo? 793 01:10:31,988 --> 01:10:34,145 Halo? 794 01:10:35,572 --> 01:10:37,603 Siapa di sana? 795 01:10:37,662 --> 01:10:39,825 Diana! 796 01:10:42,497 --> 01:10:44,639 Diana! 797 01:10:47,329 --> 01:10:50,937 Sherif Tucker, kau membuatku takut. 798 01:10:52,615 --> 01:10:55,068 Aku minta agar kau turun. 799 01:11:15,437 --> 01:11:17,104 Ayo. 800 01:11:20,517 --> 01:11:24,056 Ayo, kemari. 801 01:11:28,733 --> 01:11:30,611 Kemari. 802 01:11:31,334 --> 01:11:33,187 Berikan tanganmu. 803 01:11:34,511 --> 01:11:37,331 Apa yang kau lakukan? Apa... 804 01:11:38,909 --> 01:11:40,745 Apa yang kau lakukan? 805 01:11:58,320 --> 01:12:00,114 Kenapa kau tak beritahu aku apa yang terjadi? 806 01:12:00,116 --> 01:12:01,982 Dr. Rivera tewas. 807 01:12:02,006 --> 01:12:04,285 Aku sangat tahu itu. 808 01:12:11,661 --> 01:12:14,996 Kau tahu, itu lucu karena... 809 01:12:14,998 --> 01:12:17,760 Pembunuhan terjadi tanpa terekam CCTV. 810 01:12:18,365 --> 01:12:21,102 Hampir seolah pembunuhnya tahu di mana harus melakukan itu. 811 01:12:21,104 --> 01:12:23,270 Apa maksudmu? 812 01:12:27,919 --> 01:12:33,723 Mungkin seseorang yang sangat mengenal baik kantor ini. 813 01:12:35,188 --> 01:12:41,022 Seseorang yang menyebarkan opioid ke seluruh kota, mungkin? 814 01:12:50,420 --> 01:12:53,406 Kau adalah orangnya, 'kan, Diana? 815 01:12:55,950 --> 01:12:57,757 Tidak. 816 01:13:01,028 --> 01:13:02,846 Lihatlah ini. 817 01:13:02,885 --> 01:13:06,393 Itu tes darahmu setelah kecelakaan. 818 01:13:06,431 --> 01:13:08,574 Hasilnya positif. 819 01:13:09,559 --> 01:13:11,452 Kelihatannya sekretaris Dr. Rivera... 820 01:13:11,454 --> 01:13:14,221 ...menyelundupkan obat-obatan sebagai usaha sampingan. 821 01:13:14,223 --> 01:13:17,257 Tak heran kau menabrak gadis malang itu. 822 01:13:18,953 --> 01:13:21,297 Kau takkan terlepas dengan ini. 823 01:13:34,074 --> 01:13:38,898 Jika kau suka opioid, kau akan menyukai ini. 824 01:14:05,705 --> 01:14:09,544 Dr. Rivera sudah praktek selama 10 tahun. 825 01:14:09,575 --> 01:14:11,819 Lalu kau muncul, 826 01:14:11,856 --> 01:14:15,182 Satu bulan kemudian lehernya dipotong. 827 01:14:20,274 --> 01:14:23,090 Ini tak terlihat bagus untukmu, sayang. 828 01:14:23,092 --> 01:14:26,034 Apa yang kau lakukan untukku? 829 01:14:26,094 --> 01:14:28,373 Aku punya anak. 830 01:14:28,411 --> 01:14:30,628 Dan dia sangat manis. 831 01:14:31,761 --> 01:14:33,434 Aku takkan khawatir. 832 01:14:33,436 --> 01:14:37,204 Aku yakin Gabe sudah mengurus dia dengan baik. 833 01:14:37,206 --> 01:14:39,273 Kau sakit. 834 01:14:41,088 --> 01:14:44,636 Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 835 01:14:44,694 --> 01:14:50,150 Aku menjaga kepentingan Oakwood. 836 01:14:51,351 --> 01:14:56,078 Kami harus mempertahankan reputasi. 837 01:15:13,308 --> 01:15:15,970 Barnes, apa yang kau inginkan? 838 01:15:15,993 --> 01:15:17,847 Aku menghubungi dia. 839 01:15:18,377 --> 01:15:19,821 Dia memberiku obat. 840 01:15:19,859 --> 01:15:21,695 Kurasa Fentanyl. 841 01:15:26,086 --> 01:15:28,299 Diana... 842 01:15:29,710 --> 01:15:31,910 Diana. 843 01:15:44,639 --> 01:15:46,607 Diana. 844 01:15:50,255 --> 01:15:53,147 Aku benar-benar minta maaf kau harus terlibat, Diana. 845 01:15:59,848 --> 01:16:01,971 Apa dia mati? 846 01:16:09,685 --> 01:16:11,758 Dia mati sekarang. 847 01:16:17,488 --> 01:16:21,056 Tak ada lagi pekerjaan kepolisian ceroboh darinya. 848 01:16:21,883 --> 01:16:23,927 Kedengarannya kau sudah mengurus suamimu. 849 01:16:23,948 --> 01:16:28,180 Itu benar, dan Diana ini datang terlalu cepat. 850 01:16:28,833 --> 01:16:30,710 Aku belum sempat keluar. 851 01:16:30,745 --> 01:16:34,388 Kenapa kau melakukan ini padaku?/ Apa dia mati? 852 01:16:34,390 --> 01:16:36,230 Kau punya semuanya untuk memberatkan ini kepada dia? 853 01:16:36,251 --> 01:16:37,949 Ya, semuanya di sana. 854 01:16:38,017 --> 01:16:41,228 Itu mengaitkan dia dan masalah kecanduan putrinya sebelumnya. 855 01:16:41,230 --> 01:16:43,597 Sidik jari ada di seluruh tempat kejadian. 856 01:16:46,008 --> 01:16:49,603 Susan, Susan, kau tak harus melakukan ini. 857 01:16:49,605 --> 01:16:52,188 Aku berharap tidak harus, sayang. 858 01:16:52,248 --> 01:16:54,599 Tapi terlalu banyak pertanyaan. 859 01:16:54,659 --> 01:16:57,144 Pertanyaan yang tak dibutuhkan kota kami. 860 01:16:57,163 --> 01:17:01,902 Oakwood harus tetap peringkat satu dari 10 daerah pinggiran di negeri ini. 861 01:17:01,953 --> 01:17:05,095 Tidakkah kau mengerti betapa pentingnya itu? 862 01:17:05,790 --> 01:17:08,343 Aku harus segera kembali ke kantor sebelum mereka mencariku. 863 01:17:08,399 --> 01:17:10,253 Kau yakin bisa mengurus semuanya? 864 01:17:10,278 --> 01:17:13,266 Ya, aku yakin./ Oke. 865 01:17:14,366 --> 01:17:17,786 Dia menembak sherif dengan pistol ini. 866 01:17:21,614 --> 01:17:23,829 Dasar pecandu. 867 01:17:33,857 --> 01:17:35,683 Kau yang pilih, sayang. 868 01:17:35,685 --> 01:17:38,935 Kau bisa pergi dengan cara mudah atau cara sulit. 869 01:17:39,389 --> 01:17:43,002 Jika aku menjadi kau, aku akan memilih cara mudah. 870 01:17:43,039 --> 01:17:46,900 Perlahan-lahan menghilang ke ruang hampa dengan damai. 871 01:17:46,918 --> 01:17:49,863 Sama seperti si wanita murahan, Becca Thomas. 872 01:17:49,871 --> 01:17:53,022 Berani-beraninya dia menjadi hamil bersama suamiku. 873 01:18:57,805 --> 01:18:59,700 Lacey. 874 01:18:59,733 --> 01:19:02,100 Ibunya Gabe berusaha membunuh Ibu. 875 01:19:03,146 --> 01:19:06,172 Ibu di belakang kantor dokter. 876 01:19:13,432 --> 01:19:16,170 Kenapa kau tak cukup melakukan ini dengan cara mudah? 877 01:19:19,888 --> 01:19:22,582 Tolong. Jangan lakukan ini. 878 01:19:22,643 --> 01:19:24,685 Kau tak harus melakukan ini. 879 01:19:24,752 --> 01:19:29,144 Aku berharap tidak harus, tapi ini sudah terlambat. 880 01:20:25,562 --> 01:20:28,155 Ibu! Mereka di sana! 881 01:20:34,294 --> 01:20:36,677 Tunggu, tolong jangan. 882 01:20:36,729 --> 01:20:38,683 Tolong jangan. 883 01:20:46,492 --> 01:20:48,276 Suntikkan itu. 884 01:20:48,351 --> 01:20:50,385 Kau atau Lacey. 885 01:21:07,989 --> 01:21:10,259 Ibu! Ibu, dia di sebelah sini! 886 01:21:13,998 --> 01:21:16,080 Baiklah, Gabe, 887 01:21:16,139 --> 01:21:18,470 Waktunya untuk naik ke liga besar. 888 01:21:18,497 --> 01:21:20,836 Tembak pacarmu itu. 889 01:21:40,606 --> 01:21:42,628 Ibu? 890 01:21:43,958 --> 01:21:46,388 Apa yang kau lakukan? 891 01:21:46,954 --> 01:21:51,748 Aku melakukan yang seharusnya untuk melindungi keluarga kita. 892 01:22:16,677 --> 01:22:19,828 Sudah cukup, Ibu. Ini berakhir. 893 01:22:21,941 --> 01:22:24,004 Gabe! 894 01:22:25,307 --> 01:22:27,147 Lacey. 895 01:22:29,330 --> 01:22:31,177 Ibu! 896 01:22:45,394 --> 01:22:47,294 Ibu! 897 01:22:47,296 --> 01:22:49,528 Ibu menyayangimu, Lacey. 898 01:22:50,604 --> 01:22:52,866 Aku sayang Ibu. 899 01:23:29,354 --> 01:23:32,358 Dua Bulan Kemudian 900 01:23:45,939 --> 01:23:47,587 Hei. 901 01:23:48,490 --> 01:23:51,023 Bagaimana sesimu?/ Itu bagus. 902 01:23:51,048 --> 01:23:54,737 Kami bicara tentang Ayah dan Gabe. 903 01:24:01,630 --> 01:24:04,905 Aku minta maaf tentang semua yang Ibu lalui setahun terakhir karenaku. 904 01:24:04,907 --> 01:24:07,463 Tidak perlu. 905 01:24:07,493 --> 01:24:13,947 Dengar, apapun yang terjadi, Ibu akan selalu di sana untukmu. 906 01:24:13,949 --> 01:24:16,376 Ibu takkan ikut campur lagi lagi. 907 01:24:16,409 --> 01:24:18,952 Ini hidupmu, Lacey. 908 01:24:18,954 --> 01:24:21,363 Ibu hanya ingin kau bahagia. 909 01:24:22,329 --> 01:24:25,859 Ibu menyayangimu./ Aku juga sayang Ibu. 910 01:24:27,549 --> 01:24:30,150 Ibu punya kejutan untukmu. 911 01:24:41,744 --> 01:24:43,713 Hai, Lacey. 912 01:24:43,777 --> 01:24:45,583 Hai, Dad. 913 01:24:46,448 --> 01:24:50,111 Jadi, dari mana kita memulai? 914 01:24:56,436 --> 01:25:01,436 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 915 01:25:01,460 --> 01:25:06,460 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 916 01:25:06,484 --> 01:25:11,484 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 65296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.