Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,790 --> 00:00:57,891
ترجمة: عزوز الشبح.
2
00:00:57,926 --> 00:00:58,957
القابضة.
3
00:00:58,992 --> 00:01:00,394
لا تقلق أكثر.
4
00:01:02,263 --> 00:01:03,396
نسخ الاجتماعية.
5
00:01:03,431 --> 00:01:04,698
لقد اجتاحت كينت
شارع انجوس الطريق.
6
00:01:04,733 --> 00:01:07,401
أي علامة من المشتبه بهم أكثر.
7
00:01:07,436 --> 00:01:08,669
نسخ.
8
00:01:18,946 --> 00:01:20,214
314, 314, انتهى.
9
00:01:29,357 --> 00:01:32,460
نسخ الذهاب
قبل المركزي أكثر.
10
00:01:33,727 --> 00:01:37,431
314, 314,
انتقل إلى Aldune الطريق.
11
00:01:37,466 --> 00:01:39,833
هناك احتمال 311 أكثر.
12
00:01:41,469 --> 00:01:42,668
نسخ.
13
00:01:42,703 --> 00:01:45,973
المركزي, هو أن
جاكوبس الصبي مرة أخرى ؟
14
00:01:48,409 --> 00:01:49,908
نسخ 314.
15
00:01:49,943 --> 00:01:52,913
نعم انه فضح نفسه
إلى التقاعد المنزل مرة أخرى.
16
00:01:52,948 --> 00:01:53,747
أكثر.
17
00:01:57,050 --> 00:01:57,884
نسخ.
18
00:01:57,919 --> 00:01:58,736
الطريق....
19
00:01:58,771 --> 00:01:59,553
أكثر.
20
00:02:03,157 --> 00:02:04,725
رصدت المشتبه
سيرا على الأقدام خارج
21
00:02:04,760 --> 00:02:05,858
الأولمبية السريع.
22
00:02:05,893 --> 00:02:09,129
أكرر رصدت المشتبه
في الألعاب الأولمبية ، أكثر.
23
00:02:20,140 --> 00:02:21,441
المشتبه به مسلح.
24
00:02:21,476 --> 00:02:22,708
المضي قدما بحذر.
25
00:02:22,743 --> 00:02:25,713
وقد أكدت لنا ثلاثة قتلى
في مونتي كريستو العزبة.
26
00:02:25,748 --> 00:02:28,383
الشاهد لا يشك
لديه سلاح ناري ،
27
00:02:28,418 --> 00:02:31,018
لكنه قد يكون عقد
مقبض أو الكريكيت الخفافيش.
28
00:02:31,053 --> 00:02:33,354
المشتبه به هو 5'9",
ذكر قوقازي ،
29
00:02:33,389 --> 00:02:35,321
وليس المحلية إلى المنطقة.
30
00:02:35,356 --> 00:02:37,790
اسم المشتبه به هو
فيليب Muirhouse.
31
00:02:37,825 --> 00:02:41,995
في هذا التاريخ هو المشتبه به ،
ما لم خلاف ذلك إخطار.
32
00:02:44,932 --> 00:02:46,799
المضي قدما بحذر.
33
00:02:46,834 --> 00:02:49,920
أكد ثلاثة قتلى في
مونت كريستو العزبة.
34
00:02:49,955 --> 00:02:53,006
المشتبه به هو 5'9" ، ذكر ،
قوقازي, وليس المحلية
35
00:02:53,041 --> 00:02:54,007
إلى المنطقة.
36
00:03:01,949 --> 00:03:03,449
زميله.
37
00:03:03,484 --> 00:03:05,553
صديقي, هل أنت بخير ؟
38
00:03:05,588 --> 00:03:06,385
صاح ؟
39
00:03:06,420 --> 00:03:07,888
ما المطرقة ؟
40
00:03:07,923 --> 00:03:09,357
أعطني المطرقة.
41
00:03:09,392 --> 00:03:10,190
تعطي.
42
00:03:11,359 --> 00:03:12,960
أعطني المطرقة.
43
00:03:14,428 --> 00:03:16,096
يضع المطرقة.
44
00:03:17,931 --> 00:03:20,000
أعطني المطرقة زميله.
45
00:03:21,201 --> 00:03:22,536
أعطني ها
46
00:03:27,641 --> 00:03:30,744
لديك
له, هل رأيته ؟
47
00:03:48,462 --> 00:03:50,197
العمل.
48
00:03:54,768 --> 00:03:57,405
يمكن أن نسمع هذه الأقاويل ؟
49
00:03:57,440 --> 00:03:58,506
ونحن يمكن أن تذهب على أي حال ؟
50
00:03:58,541 --> 00:03:59,340
حسنا.
51
00:04:01,542 --> 00:04:04,545
مرحبا, اسمي
فيليب Muirhouse.
52
00:04:06,714 --> 00:04:08,549
مرحبا, اسمي
فيليب Muirhouse,
53
00:04:08,584 --> 00:04:10,551
الكاتب الشبح هنتر.
54
00:04:13,120 --> 00:04:14,688
سأذهب مرة أخرى.
55
00:04:16,089 --> 00:04:17,925
وقطع.
56
00:04:31,204 --> 00:04:34,375
مرحبا, اسمي
فيليب Muirhouse.
57
00:04:36,710 --> 00:04:38,245
مرحبا, اسمي
فيليب Muirhouse,
58
00:04:38,280 --> 00:04:40,247
الكاتب الشبح هنتر.
59
00:04:43,984 --> 00:04:46,153
يمكن أن نذهب مرة أخرى ؟
60
00:04:48,822 --> 00:04:51,325
مرحبا, اسمي
فيليب Muirhouse,
61
00:04:51,360 --> 00:04:53,327
الكاتب الشبح هنتر.
62
00:05:03,804 --> 00:05:05,673
ستيف نظرة على
الكاميرا وليس لي.
63
00:05:05,708 --> 00:05:06,740
هل نحن جاهزون ؟
64
00:05:06,775 --> 00:05:08,273
تعيين.
65
00:05:08,308 --> 00:05:12,411
كيف
أعتقد أن الناس ترى لنا ؟
66
00:05:12,446 --> 00:05:14,582
- واحدة من الأشياء التي نحن
في لعبة صيد الأشباح
67
00:05:14,617 --> 00:05:16,618
لديك للتعامل مع
التصور العام.
68
00:05:16,653 --> 00:05:18,619
و كلما سمعوا
عن شبح الصيد ،
69
00:05:18,654 --> 00:05:20,672
يعتقدون جميعا
عن بروتون حزم
70
00:05:20,707 --> 00:05:22,655
و طرد الأرواح الشريرة ،
أشياء من هذا القبيل.
71
00:05:22,690 --> 00:05:24,725
لا شيء يمكن أن يكون
أبعد عن الحقيقة.
72
00:05:24,760 --> 00:05:26,760
إذا كنت تحاول
تجربة التقاط
73
00:05:26,795 --> 00:05:28,596
ظواهر خارقة للطبيعة ،
انها في الواقع
74
00:05:28,631 --> 00:05:29,995
أعمال خطيرة جدا.
75
00:05:30,030 --> 00:05:33,100
انها تقنية جدا ،
جدا العلمية.
76
00:06:17,745 --> 00:06:20,247
شبح فريق صيد
عادة سوف تتكون من
77
00:06:20,282 --> 00:06:22,915
اثنين وربما
ثلاثة باحثين.
78
00:06:22,950 --> 00:06:25,586
كل منهم قد بعض
مستوى الفهم
79
00:06:25,621 --> 00:06:27,287
من المعدات التقنية.
80
00:06:27,322 --> 00:06:28,722
الفيديو من الكاميرات ،
81
00:06:28,757 --> 00:06:30,088
الخاص بك مسجلات الصوت ،
82
00:06:30,123 --> 00:06:32,843
معدات التصوير الفوتوغرافي ،
هذا النوع من الشيء.
83
00:06:32,878 --> 00:06:35,563
بالاضافة الى عليك
واحد أو إثنين الناس
84
00:06:35,598 --> 00:06:38,732
مع مستوى
نفسية التفاهم.
85
00:06:40,400 --> 00:06:43,504
هناك أكثر من
أحد الحضور هنا.
86
00:06:46,339 --> 00:06:50,110
وبعضها ودية ،
البعض يريد منا الرحيل.
87
00:07:14,568 --> 00:07:15,402
التوقف.
88
00:07:17,471 --> 00:07:18,972
هل سمعت ذلك ؟
89
00:07:23,076 --> 00:07:23,911
خطى.
90
00:07:29,349 --> 00:07:31,018
نحن يعني لك أي ضرر.
91
00:08:48,028 --> 00:08:52,065
- بنيت في عام 1888 ، Monte
كريستو كانت الأسرة العزبة
92
00:08:52,100 --> 00:08:54,933
السيد و السيدة وليام كرولي.
93
00:08:54,968 --> 00:08:56,935
وليام كراولي كان
تكافح من المزارعين الذين
94
00:08:56,970 --> 00:08:59,707
ثروات تغيرت عندما
كبيرة جنوب خط السكك الحديدية
95
00:08:59,742 --> 00:09:00,874
افتتح في عام 1878.
96
00:09:02,876 --> 00:09:07,280
له ثروة عائلته
الثروة زادت بشكل كبير
97
00:09:07,315 --> 00:09:11,869
و التقارير أن أصبح
قوة لا يستهان بها.
98
00:09:11,904 --> 00:09:16,423
أكثر من ركيزة من ركائز المجتمع ،
أصبح مؤسس المدينة.
99
00:09:16,458 --> 00:09:18,158
هذه سلسلة من
الصور من الأرشيف
100
00:09:18,193 --> 00:09:21,328
التي اتخذت من قبل الزوار
في مونت كريستو.
101
00:09:22,696 --> 00:09:24,898
وليام كراولي أيضا
توفي في مونت كريستو
102
00:09:24,933 --> 00:09:27,701
في 14 كانون الأول / ديسمبر عام 1910.
103
00:09:27,736 --> 00:09:29,134
كان 69.
104
00:09:29,169 --> 00:09:31,403
مات من القلب
فشل تسمم الدم ،
105
00:09:31,438 --> 00:09:33,440
و كل ذلك كان نتيجة
الجمرة على رقبته
106
00:09:33,475 --> 00:09:35,442
الذي كان باستمرار
فرك ضد النشا
107
00:09:35,477 --> 00:09:37,375
في طوق.
108
00:09:37,410 --> 00:09:40,814
ويعتقد أن السيدة "كراولي" ،
بعد وفاة وليام ،
109
00:09:40,849 --> 00:09:43,483
فقط غادر المنزل مرتين
في ما تبقى من 23 عاما
110
00:09:43,518 --> 00:09:44,484
من حياتها.
111
00:09:46,019 --> 00:09:48,121
السيدة كراولي نفسها أيضا
توفي في مونت كريستو
112
00:09:48,156 --> 00:09:50,656
في 12 آب / أغسطس 1933.
113
00:09:50,691 --> 00:09:55,395
كان عمرها 92 و هي
توفي من فشل القلب.
114
00:10:06,206 --> 00:10:08,306
يا رفاق.
115
00:10:08,341 --> 00:10:10,943
الانتهاء مع
فريمان الفن العشاء.
116
00:10:10,978 --> 00:10:13,546
كان لديهم الكثير من
مجنون الهراء.
117
00:10:13,581 --> 00:10:15,515
حتى لويس ،
ما الوقت هل الأرض ؟
118
00:10:15,550 --> 00:10:16,414
أعطني لحظة.
119
00:10:16,449 --> 00:10:18,686
أنا الأرض حول اثنين, 2:30.
120
00:10:19,853 --> 00:10:22,122
أعني, إذا كان هذا هو ،
هناك أي تأخير.
121
00:10:22,157 --> 00:10:23,791
لا ينبغي أن يكون هناك أي.
122
00:10:23,826 --> 00:10:25,390
هل ستأخذني ؟
123
00:10:25,425 --> 00:10:27,460
- حتى بعد خمس ساعات
drive, أنك لن تحصل هناك
124
00:10:27,495 --> 00:10:28,395
حتى الساعة الثامنة ؟
125
00:10:28,430 --> 00:10:29,296
كم هو القيادة ؟
126
00:10:29,331 --> 00:10:30,528
خمس ساعات ؟
127
00:10:30,563 --> 00:10:32,065
- نعم, نعم, هذا هو
حسنا, هذا جيد.
128
00:10:32,100 --> 00:10:33,766
نعم هذا صحيح لويس.
129
00:10:33,801 --> 00:10:36,036
يستغرق حوالي أربعة إلى خمسة
ساعات للوصول إلى هناك ،
130
00:10:36,071 --> 00:10:37,805
لكنه هادئ جدا بالسيارة.
131
00:10:37,840 --> 00:10:39,539
يمكنك الحصول على بعض
الراحة على الطريق.
132
00:10:39,574 --> 00:10:41,139
هذا لن يكون مشكلة.
133
00:10:41,174 --> 00:10:43,911
- هذا يعني أن لدي ساعة ،
ساعة ونصف على بلدي.
134
00:10:43,946 --> 00:10:44,745
- نعم.
135
00:10:46,213 --> 00:10:47,981
نعم ، هذا صحيح ،
حوالي أربع إلى خمس ساعات ،
136
00:10:48,016 --> 00:10:51,316
ولكن يمكنك الحصول على بعض
الراحة على الطريق.
137
00:10:51,351 --> 00:10:53,921
نعم, حسنا ما يحدث
يحدث سآتي
138
00:10:53,956 --> 00:10:56,321
واختيار يا رفاق
139
00:10:56,356 --> 00:10:58,726
ثم نحن سوف توجه إلى
البيت, ثم فيليب الذهاب إلى
140
00:10:58,761 --> 00:11:01,259
هؤلاء الرجال معه.
141
00:11:01,294 --> 00:11:02,879
- هل هناك أي احتمال
طريقة جدولة هذا
142
00:11:02,914 --> 00:11:04,464
لذلك أنا لم يكن لديك لقضاء
أن ساعة أو ساعة ونصف ،
143
00:11:04,499 --> 00:11:05,998
في المنزل وحدها ؟
144
00:11:06,033 --> 00:11:08,533
لماذا
هل هذه مشكلة ؟
145
00:11:08,568 --> 00:11:10,838
- حسنا هذا ليس مشكلة ،
ولكن أنا فقط لا أريد أن يكون
146
00:11:10,873 --> 00:11:13,140
أن قضاء ساعة ونصف
وحدي في المنزل.
147
00:11:13,175 --> 00:11:14,542
هل أنت خائف ؟
148
00:11:14,577 --> 00:11:15,874
- نعم, أنا خائفة.
149
00:11:15,909 --> 00:11:16,810
وكنت
مع الطاقم.
150
00:11:16,845 --> 00:11:17,912
- ثم ما يرام.
151
00:11:17,947 --> 00:11:18,944
نعم, هذا صحيح.
152
00:11:18,979 --> 00:11:20,645
حتى دان و مارتي هي
سوف تتوجه إلى
153
00:11:20,680 --> 00:11:23,116
المقبرة لمدة
ساعة أو ساعة ونصف ،
154
00:11:23,151 --> 00:11:25,269
حتى في الوقت الذي تعود ،
155
00:11:25,304 --> 00:11:27,352
يجب أن يكون هناك أيضا.
156
00:11:27,387 --> 00:11:30,789
بينما هم بعيدا ،
يمكن الحصول على بعض مفكرات,
157
00:11:30,824 --> 00:11:35,729
هل تجول ، أنت تعرف ،
ربما بعض لقطات من المنزل.
158
00:11:35,764 --> 00:11:37,831
يا رجل فقط
هل مقدمة الأشياء.
159
00:11:37,866 --> 00:11:39,632
فقط تفعل الأشياء المحمولة.
160
00:11:39,667 --> 00:11:41,133
- نعم.
161
00:11:41,168 --> 00:11:41,869
سأكون في السيارة
بارك الأعلى حول ثلاثة.
162
00:11:41,904 --> 00:11:43,001
- حسنا إذا -
163
00:11:43,036 --> 00:11:43,954
حسنا شكرا يا لويس.
164
00:11:43,989 --> 00:11:44,872
اتصل بي عندما كنت في الأرض.
165
00:11:44,907 --> 00:11:45,873
انظر يا رفاق.
166
00:11:45,908 --> 00:11:46,840
ينبغي أن يكون متعة.
167
00:11:46,875 --> 00:11:48,008
وداعا لويس.
168
00:11:48,043 --> 00:11:49,142
انظر يا رفاق.
169
00:11:51,211 --> 00:11:53,913
- اه ، وو ، في هذه اللحظة ،
لدينا المقابلات.
170
00:11:53,948 --> 00:11:56,616
لدينا كومة من
البحث المادي فقط ،
171
00:11:56,651 --> 00:12:00,053
لدي
مفاجأة بالنسبة لك.
172
00:12:09,362 --> 00:12:11,598
أي واحد تفضل ؟
173
00:12:11,633 --> 00:12:13,934
أنا أحب هذا واحد.
174
00:12:19,406 --> 00:12:20,873
ستيف ،
في الكلمات الخاصة بك ،
175
00:12:20,908 --> 00:12:24,428
أقول شيئا الآن عن شراء
المعدات التي نحتاج ؟
176
00:12:24,463 --> 00:12:27,948
- الإنترنت ويجري ما عليه
هو أي رجل الشارع
177
00:12:27,983 --> 00:12:29,917
في هذه الأيام يمكنك شراء
والعثور على بلده
178
00:12:29,952 --> 00:12:31,683
شبح معدات الصيد.
179
00:12:31,718 --> 00:12:34,853
كل ما عليك القيام به هو نوع
في EMF, أو الرؤية الليلية ،
180
00:12:34,888 --> 00:12:38,691
أو ectoplasmic القارئ في
محرك البحث الخاص الانفجار ،
181
00:12:38,726 --> 00:12:41,194
كل شيء هناك حق
في الجبهة من أنت.
182
00:12:41,229 --> 00:12:42,995
نائب الرئيس التنفيذي ، على سبيل المثال.
183
00:12:43,030 --> 00:12:46,033
نائب الرئيس التنفيذي مسجل هو واحد من
أهم القطع
184
00:12:46,068 --> 00:12:48,666
من المعدات التي يمكن أن يكون.
185
00:12:48,701 --> 00:12:52,505
في الواقع, انها حقا فقط
وهو مسجل الصوت الرقمي.
186
00:12:52,540 --> 00:12:55,893
نائب الرئيس التنفيذي هو ما نسميه
ظاهرة صوتية الإلكترونية.
187
00:12:55,928 --> 00:12:59,246
هذا ما يحدث عندما
أنت تسمع صوت
188
00:12:59,281 --> 00:13:02,166
ولكن لا يمكن تحديد
المصدر من ذلك.
189
00:13:02,201 --> 00:13:05,052
أصوات تخرج من
ثابت على شاشات التلفزيون
190
00:13:05,087 --> 00:13:07,488
أو أجهزة الراديو التي
لا في الوتر.
191
00:13:07,523 --> 00:13:09,890
الأصوات التي تخرج من الجدران.
192
00:15:10,077 --> 00:15:13,513
العقيدة الأفعال نوع من
المبدأ التوجيهي ، قواعد السلامة ،
193
00:15:13,548 --> 00:15:16,183
لتذكير المهنيين
والهواة على حد سواء
194
00:15:16,218 --> 00:15:18,050
أن هذه ليست مزحة.
195
00:15:18,085 --> 00:15:20,253
أن نتعامل
مع المجهول ،
196
00:15:20,288 --> 00:15:22,823
و هذه القوات يمكن أن يضر بنا.
197
00:15:22,858 --> 00:15:25,358
نحن التطفل على الفضاء ،
198
00:15:25,393 --> 00:15:27,427
وليس العكس.
199
00:15:28,828 --> 00:15:32,332
السماح الأشباح والأرواح أعلم
أنهم لا ينسى.
200
00:15:32,367 --> 00:15:34,399
دائما تكون محترمة
إلى الأشباح والأرواح ،
201
00:15:34,434 --> 00:15:38,605
كما كانوا بشرا ،
لا تزال في هذا الشأن.
202
00:15:39,606 --> 00:15:40,873
لم ندف ،
203
00:15:40,908 --> 00:15:42,240
يجرؤ ،
204
00:15:42,275 --> 00:15:44,642
أو تهدد كيان.
205
00:15:44,677 --> 00:15:47,747
أجل نحن شبح
الصيادين لا الفتوات.
206
00:15:49,482 --> 00:15:52,419
ابدأ البحث عن
الكيانات الخاصة بك.
207
00:15:52,454 --> 00:15:54,252
اسمحوا لي أن أقول مرة أخرى:
208
00:15:54,287 --> 00:15:57,290
ابدأ البحث عن
الكيانات الخاصة بك.
209
00:15:59,626 --> 00:16:01,394
أبدا عادات الإدمان ،
210
00:16:01,429 --> 00:16:03,128
استخدام المخدرات, الكحول والسجائر.
211
00:16:03,163 --> 00:16:05,263
هذه كلها نقاط
من الضعف.
212
00:16:05,298 --> 00:16:08,785
أنها يمكن أن تستغل ،
وتستخدم لمهاجمة الولايات المتحدة.
213
00:16:08,820 --> 00:16:12,272
والأهم من ذلك ،
دائما الاتصال
214
00:16:12,307 --> 00:16:14,174
مع العالم الخارجي.
215
00:16:20,747 --> 00:16:22,347
أنت
الاستماع إلى الراديو 2WG.
216
00:16:22,382 --> 00:16:24,082
الانضمام إلينا الآن لدينا
فيليب Muirhouse,
217
00:16:24,117 --> 00:16:26,819
صاحب العلامة التجارية الجديدة
كتاب بلد ميت:
218
00:16:26,854 --> 00:16:29,621
المطاردات من
التاريخية المساكن.
219
00:16:29,656 --> 00:16:33,460
وطبعا هو هنا
شبح مطاردة Junee الخاصة جدا
220
00:16:33,495 --> 00:16:34,826
مونت كريستو العزبة.
221
00:16:34,861 --> 00:16:36,663
مرحبا بكم في البرنامج
بعد ظهر هذا اليوم ، فيليب.
222
00:16:36,698 --> 00:16:37,829
شكرا برينتون.
223
00:16:37,864 --> 00:16:39,364
لذا دعونا
قطع لمطاردة.
224
00:16:39,399 --> 00:16:41,968
مونت كريستو يحصل
المزيد من شبح الصيادين هنا
225
00:16:42,003 --> 00:16:44,269
أكثر من أي مكان آخر في أستراليا.
226
00:16:44,304 --> 00:16:47,774
كنت أعتقد بعد العديد من
منكم زيارة هنا ،
227
00:16:47,809 --> 00:16:50,594
واحد فقط من أنت
الحصول على بعض دليل فعلي.
228
00:16:50,629 --> 00:16:53,380
حسنا, هذا كل شيء
يعتمد على ما تسميه دليل ،
229
00:16:53,415 --> 00:16:54,812
أعتقد برينتون.
230
00:16:54,847 --> 00:16:57,750
كل صورة أي شخص
يأخذ هو مناقشة وتحليل
231
00:16:57,785 --> 00:16:59,603
في كتاب الموتى البلد.
232
00:16:59,638 --> 00:17:01,386
انظر ،
انظر, أنا أسأل فقط
233
00:17:01,421 --> 00:17:02,854
ما المستمعين
قد يكون التفكير.
234
00:17:02,889 --> 00:17:05,592
يعني أنا أفهم
مرة أخرى في الأيام عندما
235
00:17:05,627 --> 00:17:08,429
الصور المستخدمة أن تكون
التناظرية القديمة الصور ،
236
00:17:08,464 --> 00:17:11,231
ولكن الآن مع اليوم
التكنولوجيا العالية الرؤية الليلية
237
00:17:11,266 --> 00:17:14,499
و عالية الوضوح
و أيضا الأشعة تحت الحمراء ،
238
00:17:14,534 --> 00:17:17,353
أعني لدينا كاميرات
التي يمكن أن ترى في الظلام.
239
00:17:17,388 --> 00:17:20,173
لدينا الكاميرات التي يمكن أن
سجل على مدار الساعة.
240
00:17:20,208 --> 00:17:21,739
حسنا هذا
هذا بالضبط ما أقصده.
241
00:17:21,774 --> 00:17:24,211
أعني, إذا كنت تظهر لك
صورة التقطناها قبل ثلاثة أسابيع
242
00:17:24,246 --> 00:17:26,179
باستخدام التكنولوجيا اليوم ،
كنت لا تزال تجادل معها
243
00:17:26,214 --> 00:17:27,945
إذا كنت من المشككين.
244
00:17:27,980 --> 00:17:31,017
ولكن هدفنا هو اكتشاف
و نأمل
245
00:17:31,052 --> 00:17:33,553
التقاط الصور التي
هي أقرب إلى
246
00:17:33,588 --> 00:17:36,006
دليل قاطع ممكن.
247
00:17:36,041 --> 00:17:38,425
حتى يقول
لي, هل تصدق ؟
248
00:17:38,460 --> 00:17:39,891
إلى حد ما.
249
00:17:39,926 --> 00:17:42,129
أعني, أعتقد أن لدينا
حياة لها بصمة
250
00:17:42,164 --> 00:17:43,428
التي تترك في هذا العالم ،
251
00:17:43,463 --> 00:17:45,029
وأعتقد أن
إذا كنت تبحث عن كثب
252
00:17:45,064 --> 00:17:47,634
في الطريقة التي
يمكن أن نرى تلك البصمات.
253
00:17:47,669 --> 00:17:49,201
يمكنك جعل
يبدو إيجابية.
254
00:17:49,236 --> 00:17:53,440
تحب الخير الذي نفعله هو ما
يجعل, حسنا, خذ مونت كريستو
255
00:17:53,475 --> 00:17:54,906
على سبيل المثال.
256
00:17:54,941 --> 00:17:57,577
تعرف كل الأشياء السيئة
حدث هناك, صحيح ؟
257
00:17:57,612 --> 00:17:59,430
إنه ذلك النوع من بصمات الأصابع ،
258
00:17:59,465 --> 00:18:01,248
هل هذا ما تبحث عنه ؟
259
00:18:01,283 --> 00:18:03,181
حسنا ،
أعني أنه يمكن أن يكون ،
260
00:18:03,216 --> 00:18:05,718
و في الغالب هو عن
تلك مكثفة الأحداث
261
00:18:05,753 --> 00:18:07,619
التي وقعت في الموت.
262
00:18:07,654 --> 00:18:09,722
هم
ترك تلك البصمات.
263
00:18:09,757 --> 00:18:11,656
ما
الأكثر رعبا في هذه اللحظة ، فيليب ،
264
00:18:11,691 --> 00:18:13,893
أن كان لديك أي وقت مضى
في حياتك كلها ؟
265
00:18:13,928 --> 00:18:15,093
حسنا أنا لا يخيف.
266
00:18:15,128 --> 00:18:17,130
أعني الأدرينالين
سوف ترتفع.
267
00:18:17,165 --> 00:18:18,330
بالتأكيد ترتفع.
268
00:18:18,365 --> 00:18:20,016
انها مثل الاندفاع لك
يمكن أن يشعر أن هناك
269
00:18:20,051 --> 00:18:21,668
شخص ما في الغرفة مع
ولكن لا أعتقد
270
00:18:21,703 --> 00:18:23,903
أن هذا الخوف, تعلم ؟
271
00:18:25,305 --> 00:18:28,107
في رأيي ليس لدينا
أي شيء للخوف من الموت.
272
00:18:29,609 --> 00:18:31,811
ودعونا نواجه
أنت أبدا وحدها.
273
00:18:31,846 --> 00:18:34,013
أعني, أعتقد
أن يساعد أيضا.
274
00:18:34,048 --> 00:18:36,214
نعم برينتون.
275
00:18:36,249 --> 00:18:38,983
- انتقلنا إلى
مونت كريستو في حزيران / يونيه ،
276
00:18:39,018 --> 00:18:43,190
حول 1963 أو أربعة ،
كنا في الإقامة
277
00:18:44,791 --> 00:18:48,094
عن ثلاثة أيام ذهبنا
وسط المدينة إلى الحصول على بعض الإمدادات
278
00:18:48,129 --> 00:18:51,531
واحد ضبابي مساء ،
في رحلة العودة ،
279
00:18:52,799 --> 00:18:55,402
لجأنا إلى
أسفل محرك الأقراص الطريق ،
280
00:18:55,437 --> 00:18:57,269
و حتى يستقيم
نحو البيت.
281
00:18:57,304 --> 00:19:01,808
و كما فعلنا رأيت أضواء
يخرج من كل باب
282
00:19:01,843 --> 00:19:03,741
و نافذة المنزل.
283
00:19:03,776 --> 00:19:06,679
توقفنا فقط
وجلس يحدق.
284
00:19:08,481 --> 00:19:11,784
شعرت بالتأكيد يجب أن يكون هناك
كان لص في المنزل.
285
00:19:11,819 --> 00:19:13,718
لم أكن أريد أن تستمر.
286
00:19:13,753 --> 00:19:16,889
لذا جلسنا هناك قليلا ،
ثم سافرنا ببطء
287
00:19:16,924 --> 00:19:18,190
من خلال الممر.
288
00:19:18,225 --> 00:19:20,124
عندما وصلنا من خلال البوابة ،
289
00:19:20,159 --> 00:19:23,230
الأضواء فقط
فجأة اختفى.
290
00:19:24,397 --> 00:19:27,233
- و هل سبق لك العمل
ما سبب هذا ؟
291
00:19:27,268 --> 00:19:30,103
- لا, ولكن مختلفة منها
واقترح أنه كان
292
00:19:30,138 --> 00:19:33,423
السيارة المصابيح الأمامية
مما يعكس قبالة ويندوز
293
00:19:33,458 --> 00:19:36,709
و قال آخرون أنه كان
ربما خلل في الصمامات ،
294
00:19:38,144 --> 00:19:42,215
ولكن الكهرباء لم
حتى تم توصيله حتى الآن.
295
00:19:43,316 --> 00:19:44,150
- نجاح باهر.
296
00:19:45,585 --> 00:19:49,205
- لدينا المحلية الكاهن المدفوعة
لنا زيارة واحدة بعد الظهر ،
297
00:19:49,240 --> 00:19:52,825
وبينما كنا نقوم
الغداء ذهب للنزهة
298
00:19:52,860 --> 00:19:55,629
من خلال المنزل ،
وذهبت إلى العثور عليه
299
00:19:55,664 --> 00:19:58,265
مرافقة له
إلى غرفة الطعام.
300
00:19:58,300 --> 00:20:00,867
كنت قادمة
وراءه و ذهب
301
00:20:00,902 --> 00:20:02,969
في غرفة الرسم.
302
00:20:03,004 --> 00:20:05,002
فجأة تراجعت.
303
00:20:05,037 --> 00:20:07,640
لقد جعل علامة
الصليب المباركة نفسه
304
00:20:07,675 --> 00:20:09,242
ثم قاد لي
قبالة أسفل الدرج
305
00:20:09,277 --> 00:20:11,809
في عجالة.
306
00:20:11,844 --> 00:20:15,114
بعد أن عقدنا
أول طرد الأرواح الشريرة.
307
00:20:25,258 --> 00:20:27,792
إلى كل الأرواح
الذي يسكن هنا يكون قد انتهى.
308
00:20:27,827 --> 00:20:30,830
في اسم الاب ،
الابن و الروح القدس ،
309
00:20:30,865 --> 00:20:33,165
تأتي إلى النور.
310
00:20:39,606 --> 00:20:42,607
باسم الاتحاد الانجليزي-
311
00:20:42,642 --> 00:20:46,279
في اسم الاب ،
الابن و الروح القدس ،
312
00:20:46,314 --> 00:20:48,748
تأتي إلى النور.
313
00:20:56,823 --> 00:20:59,557
إلى كل الأرواح التي
يسكن هنا يكون قد انتهى.
314
00:20:59,592 --> 00:21:01,594
في اسم الاب ،
الابن و الروح القدس ،
315
00:21:01,629 --> 00:21:04,231
تأتي إلى النور.
316
00:21:04,266 --> 00:21:06,798
باسم الاتحاد الانجليزي-
317
00:21:06,833 --> 00:21:11,003
في اسم الاب ،
الابن و الروح القدس ،
318
00:21:12,038 --> 00:21:13,706
تأتي إلى النور.
319
00:21:15,375 --> 00:21:17,208
إلى كل الأرواح-
320
00:21:17,243 --> 00:21:19,446
إلى كل الأرواح التي dw-
321
00:21:19,481 --> 00:21:20,279
يسوع!
322
00:21:41,267 --> 00:21:42,702
حسنا سوف
اتخاذ المتصل الآن.
323
00:21:42,737 --> 00:21:44,704
على خط أربعة, حصلنا على لوسي.
324
00:21:44,739 --> 00:21:46,138
مساء الخير لوسي.
325
00:21:46,173 --> 00:21:47,173
مرحبا برينتون.
326
00:21:47,208 --> 00:21:48,208
مرحبا لوسي.
327
00:21:48,243 --> 00:21:49,208
فيليب.
328
00:21:49,243 --> 00:21:50,742
مرحبا.
329
00:21:50,777 --> 00:21:52,278
لا تظن انها قليلا
من الخطأ أن أزعج الموتى ؟
330
00:21:52,313 --> 00:21:54,246
أعني مونت كريستو ،
هؤلاء الناس الفقراء
331
00:21:54,281 --> 00:21:56,213
توفي فظيعة جدا.
332
00:21:56,248 --> 00:21:57,684
لا تظن أن
يستحقون السلام ،
333
00:21:57,719 --> 00:21:58,916
لا الناس تشتم?
334
00:21:58,951 --> 00:22:00,336
أنا متأكد
فيليب هو هنا الحب ،
335
00:22:00,371 --> 00:22:01,686
لمراقبة, الصحيح, فيليب ؟
336
00:22:01,721 --> 00:22:03,289
أنا أفهم
القلق الخاص بك ، لوسي ،
337
00:22:03,324 --> 00:22:05,222
ولكن علينا القيام به هو الاتصال.
338
00:22:05,257 --> 00:22:07,543
هذه النفوس الفقيرة ،
انهم محاصرون هنا.
339
00:22:07,578 --> 00:22:09,829
أنت تعرف ،
تحتاج إلى الصراخ
340
00:22:09,864 --> 00:22:10,995
و التواصل معنا.
341
00:22:11,030 --> 00:22:13,633
كل ما علينا فعله هو فقط
تعطي لهم مجرد الإغاثة.
342
00:22:13,668 --> 00:22:15,067
هل تعلم فرصة التحدث.
343
00:22:15,102 --> 00:22:16,501
انها ليست على حق.
344
00:22:16,536 --> 00:22:17,604
نحن المستمعين ،
لوسي لا antagonizers.
345
00:22:17,639 --> 00:22:18,736
انها ليست على حق.
346
00:22:18,771 --> 00:22:19,572
شكرا
جدا على الدعوة
347
00:22:19,607 --> 00:22:20,772
بعد ظهر هذا اليوم لوسي.
348
00:22:20,807 --> 00:22:22,274
سوف نذهب إلى السطر الرابع
الآن حيث يجب أن بول.
349
00:22:22,309 --> 00:22:23,675
مساء الخير بول.
350
00:22:23,710 --> 00:22:26,813
نعم يا صديقي ،
واحد مكان مخيف ، نعم.
351
00:22:26,848 --> 00:22:29,881
أتذكر عندما كنا
كنا أطفال كنا نسمع
352
00:22:29,916 --> 00:22:34,153
هذا الولد تعوي ،
أن كان متخلف عقليا, هذا هو.
353
00:22:34,188 --> 00:22:36,088
سيكون ضجيجا على
الجدران في الليل ،
354
00:22:36,123 --> 00:22:38,057
يعوي مثل الكلب اللعين.
355
00:22:38,092 --> 00:22:39,957
لكن أمي كانت تقول لي ،
356
00:22:39,992 --> 00:22:41,828
"تناول وجبة العشاء أو
عليك أن تأخذ
357
00:22:41,863 --> 00:22:43,428
"لوحة الخاص بك هناك. "
358
00:22:43,463 --> 00:22:44,780
الأشياء
سنخبر أطفالنا ،
359
00:22:44,815 --> 00:22:46,098
أعني على تناول الخضر.
360
00:22:46,133 --> 00:22:47,231
انتظر لحظة.
361
00:22:47,266 --> 00:22:49,118
أنت تقول أنها
يمكن أن تسمع له هناك
362
00:22:49,153 --> 00:22:51,262
و لا أحد ذهب إلى
ترى ماذا كان يحدث ؟
363
00:22:51,297 --> 00:22:53,337
أوه نعم, كان
وقت مختلف زميله.
364
00:22:53,372 --> 00:22:57,109
كلنا يعلم الولد
خاصة مثل تعلم ،
365
00:22:57,144 --> 00:22:59,612
ولكن لا أحد يعرف أنه كان وحده
366
00:22:59,647 --> 00:23:02,046
و جوعا و أن تعرف ؟
367
00:23:02,081 --> 00:23:06,252
أعني, إذا كنت لا ترى له ،
أعتذر من الولايات المتحدة, حسنا ؟
368
00:23:13,626 --> 00:23:16,829
- أرقام الهاتف التالية
الهاتف في غرفة الطعام.
369
00:23:19,365 --> 00:23:23,202
- إنها على الطاولة
بجانب غرفة الطعام.
370
00:23:23,237 --> 00:23:24,502
بجانب الهاتف.
371
00:23:24,537 --> 00:23:27,373
من فضلك, إذا قمت بفتح أي
يقوم نظام ويندوز ، إغلاقها.
372
00:23:27,408 --> 00:23:30,209
- أوه, ونحن سوف تفعل
المقابلات غدا
373
00:23:34,346 --> 00:23:37,283
لا بأس ،
سوف يكون في الوقت المناسب.
374
00:23:40,520 --> 00:23:41,621
نحن نتحدث
مع فيليب Muirhouse,
375
00:23:41,656 --> 00:23:43,187
المؤلف من بلد ميت.
376
00:23:43,222 --> 00:23:46,593
الكتاب في تشرين الثاني / نوفمبر
حتى تبقي العين على ذلك ،
377
00:23:46,628 --> 00:23:49,093
و فيليب ،
هو المحطة الأخيرة.
378
00:23:49,128 --> 00:23:50,762
نحن لا نملك إلا أن
فيلم اليوم وغدا في الواقع
379
00:23:50,797 --> 00:23:52,865
حتى في دي مونت كريستو ،
ثم سيكون لدينا وثائقي
380
00:23:52,900 --> 00:23:54,467
التي ترافق
الكتاب كل ذلك.
381
00:23:54,502 --> 00:23:56,000
أنت تعرف ،
هذا مثير للاهتمام.
382
00:23:56,035 --> 00:23:59,639
لذلك كل نسخة من الكتاب
سوف تأتي مع دي في دي.
383
00:23:59,674 --> 00:24:01,138
ما
كان ليس فقط
384
00:24:01,173 --> 00:24:04,110
هل قرأت عن ذلك, ولكن
أيضا هل هناك معنا.
385
00:24:04,145 --> 00:24:07,179
واحد آخر المتصل ،
سنذهب إلى خط التسعة.
386
00:24:07,214 --> 00:24:09,046
مساء الخير ستيف.
387
00:24:09,081 --> 00:24:11,082
كنت أعتقد
ثانيا الناس من هذه المدينة
388
00:24:11,117 --> 00:24:13,419
فقط قد لا تريد أن تكون
المرتبطة أهوال
389
00:24:13,454 --> 00:24:15,587
الذي ذهب في هذا المكان ؟
390
00:24:15,622 --> 00:24:17,490
كنت تعتقد أنك سوف يستغل
لنا فيلم Monte Cristo
391
00:24:17,525 --> 00:24:19,859
و يحللون كل
هذه القصص هراء
392
00:24:19,894 --> 00:24:21,961
فقط لكسب المال منا ؟
393
00:24:21,996 --> 00:24:23,079
علينا أن نعيش هنا.
394
00:24:23,114 --> 00:24:24,128
أطفالنا الذهاب هنا.
395
00:24:24,163 --> 00:24:25,630
كنت أعتقد أننا بخير مع ذلك ؟
396
00:24:25,665 --> 00:24:27,131
كنت أعتقد أنه سيكون على ما يرام
للتحقق معنا ربما ؟
397
00:24:27,166 --> 00:24:29,035
هل تعتقد أن الناس في
أوشفيتز سعداء مع هذا ؟
398
00:24:29,070 --> 00:24:30,968
هل تعتقد اننا بعض
نوع من المعتوه ؟
399
00:24:31,003 --> 00:24:33,706
أنت تستغل التعذيب ،
هذا ما كنت تفعل.
400
00:24:33,741 --> 00:24:35,074
هل تكون سعيدا للعيش هنا ؟
401
00:24:35,109 --> 00:24:36,541
لتربية الأسرة هنا ؟
402
00:24:36,576 --> 00:24:38,244
حسنا, أتمنى أن تجد ما
كنت تبحث عن هناك
403
00:24:38,279 --> 00:24:39,944
لأنك سوف تحصل لك يا رجل.
404
00:24:39,979 --> 00:24:42,348
لا تقلق ،
ستحصل لك.
405
00:24:48,655 --> 00:24:49,854
- حسنا.
406
00:24:49,889 --> 00:24:52,024
إن لم يكن
أي شيء آخر هنا ،
407
00:24:52,059 --> 00:24:54,160
هل تحتاج إلى أي شيء
أكثر من لي ، العصائد?
408
00:24:54,195 --> 00:24:55,359
المزيد من الطلقات ؟
409
00:24:55,394 --> 00:24:56,228
هل هناك أي شيء ؟
410
00:24:56,263 --> 00:24:57,629
لا ؟
411
00:24:57,664 --> 00:24:59,063
حسنا, أعطني الوقت.
412
00:24:59,098 --> 00:25:00,532
ما رأيكم أن تتوجه الآن ؟
413
00:25:00,567 --> 00:25:02,168
أراكم هنا مرة أخرى
في حوالي نصف ساعة.
414
00:25:02,203 --> 00:25:03,736
أنا آسف ساعة ونصف.
415
00:25:03,771 --> 00:25:05,054
حسنا.
416
00:25:05,089 --> 00:25:06,431
حسنا.
417
00:25:06,466 --> 00:25:07,739
حسنا, حسنا.
418
00:25:07,774 --> 00:25:09,208
سأترك لك ذلك.
419
00:25:09,243 --> 00:25:11,711
جميلة يا صاحبي.
420
00:25:37,203 --> 00:25:38,304
- 10 10 الماضية.
421
00:25:40,339 --> 00:25:41,273
10 10 الماضية.
422
00:25:45,277 --> 00:25:46,345
فقط الانتظار.
423
00:25:52,351 --> 00:25:53,519
لا تزال تنتظر.
424
00:26:07,734 --> 00:26:08,966
مرحبا, هذا هو كيت.
425
00:26:09,001 --> 00:26:10,569
ترك رسالة وسوف
حاول مرة أخرى لك
426
00:26:10,604 --> 00:26:11,738
بأسرع ما يمكن.
427
00:26:11,773 --> 00:26:12,872
شكرا لك, إلى اللقاء.
428
00:26:15,507 --> 00:26:16,342
- حسنا.
429
00:26:28,287 --> 00:26:29,772
مرحبا هناك.
430
00:26:29,807 --> 00:26:31,257
لويس.
431
00:26:32,524 --> 00:26:34,191
هو
على الهاتف الآن.
432
00:26:34,226 --> 00:26:37,596
يرجى ترك مفصل
رسالة بعد الصافرة
433
00:26:37,631 --> 00:26:39,031
عندما يكون لديك
الانتهاء من تسجيل-
434
00:26:39,066 --> 00:26:39,866
- اصمت.
435
00:26:46,105 --> 00:26:47,006
10 10 الماضية.
436
00:26:58,751 --> 00:27:00,185
أتعلم ماذا ؟
437
00:27:00,220 --> 00:27:01,620
دعونا ركلة على.
438
00:27:03,389 --> 00:27:04,556
دعونا نفعل هذا.
439
00:27:35,587 --> 00:27:36,422
آه.
440
00:27:37,323 --> 00:27:38,424
مشروع قانون كراولي.
441
00:27:39,625 --> 00:27:41,027
رجل البيت.
442
00:27:53,773 --> 00:27:56,275
وهنا لدينا السيدة كرولي.
443
00:29:46,718 --> 00:29:49,288
الله.
444
00:30:56,155 --> 00:30:58,290
حسنا, هذا هو
غرفة الجلوس.
445
00:30:58,325 --> 00:31:00,391
إنها السيدة "كراولي"
غرفة الجلوس.
446
00:31:00,426 --> 00:31:03,829
ما هو كبير
حول هذه الغرفة...
447
00:31:08,300 --> 00:31:11,303
لذلك هذا هو غرفة الجلوس ،
السيدة "كراولي" غرفة الجلوس.
448
00:31:11,338 --> 00:31:13,370
أنها قد تأتي عبر ،
في العديد من التقارير ،
449
00:31:13,405 --> 00:31:16,408
من غرفة الطعام التي
بعد هذا المدخل.
450
00:31:16,443 --> 00:31:18,442
الباب تواجه
بعضها البعض بشكل مباشر.
451
00:31:18,477 --> 00:31:20,978
و كانت تأتي من خلال
هنا عندما كانت على قيد الحياة ،
452
00:31:21,013 --> 00:31:23,815
الجلوس في هذه الغرفة ،
الاسترخاء, و بالطبع البحث
453
00:31:23,850 --> 00:31:25,382
أكثر من بلدة.
454
00:31:25,417 --> 00:31:28,420
الآن لدينا أيضا
تقارير من فتاة صغيرة.
455
00:31:28,455 --> 00:31:31,388
كان هناك القليل من
الفتاة التي ماتت في الطابق العلوي ،
456
00:31:31,423 --> 00:31:35,227
وبالطبع كانت
وتصويرها بشكل ملحوظ ،
457
00:31:35,262 --> 00:31:37,328
في هذه النافذة هنا ،
458
00:31:37,363 --> 00:31:39,330
متر فقط من حيث أقف.
459
00:31:39,365 --> 00:31:42,801
حتى مع الحركة
أجهزة الاستشعار على هذه الكاميرات ،
460
00:31:42,836 --> 00:31:46,238
إذا كان أي شيء يتحرك في
هذه الغرفة ، ونحن قد حصلت عليه.
461
00:32:30,816 --> 00:32:31,883
حسنا.
462
00:32:31,918 --> 00:32:32,951
نجاح باهر.
463
00:32:34,386 --> 00:32:38,390
هذا السيدة
كرولي نوم بعد
464
00:32:38,425 --> 00:32:41,660
كانت عاجزة عن
صنع السلالم.
465
00:32:45,331 --> 00:32:47,264
أنا في الواقع لا
تعرف عندما كان ولكن ،
466
00:32:47,299 --> 00:32:51,470
الناظر وجدت هريرة
لهم في هذه الغرفة
467
00:32:52,671 --> 00:32:55,374
سنوات في وقت لاحق ،
لها واقتلعت عيناه
468
00:32:55,409 --> 00:32:57,709
و المعدة مفتوحه.
469
00:32:59,678 --> 00:33:03,115
أنا لا أعتقد أنني أريد أن
الفوضى مع هذه الغرفة.
470
00:33:08,987 --> 00:33:10,156
صعود الدرج.
471
00:33:25,171 --> 00:33:26,004
و...
472
00:33:28,006 --> 00:33:31,142
هذا هو وليام كرولي ،
473
00:33:31,177 --> 00:33:34,180
حيث كان يعيش ،
أيضا حيث توفي.
474
00:33:34,215 --> 00:33:37,183
تلك النافذة هناك
حيث يمكنك أن ترى.
475
00:33:38,884 --> 00:33:40,986
هناك الكثير من التقارير
يرى الناس وليام
476
00:33:41,021 --> 00:33:43,255
في هذه النافذة هناك.
477
00:33:45,624 --> 00:33:48,627
ولكن بالنظر إلى أننا لا
لديك ما يكفي من الكاميرات ،
478
00:33:48,662 --> 00:33:50,094
نحن سوف تتجاوز هذه الغرفة ،
479
00:33:50,129 --> 00:33:54,032
ونحن في طريقنا إلى وضع
كاميرات بعض الغرف
480
00:33:54,067 --> 00:33:57,936
أن الحصول على المزيد من النشاط على
الجانب الآخر من المنزل.
481
00:34:15,754 --> 00:34:17,288
هذا هو غرفة البنات.
482
00:34:17,323 --> 00:34:21,493
لذلك واحدة من غرفتين أنا
سيتم وضع كاميرات في.
483
00:34:22,694 --> 00:34:26,098
بالطبع, هذه الغرفة ،
و غرفة الرسم.
484
00:34:26,133 --> 00:34:27,366
كل الغرف ، اه ،
485
00:34:29,034 --> 00:34:31,903
وقد الموقع
من أكثر مشاهد
486
00:34:31,938 --> 00:34:33,504
داخل المنزل.
487
00:34:33,539 --> 00:34:35,073
عندما يرى الناس النشاط ،
إما هنا
488
00:34:35,108 --> 00:34:36,807
أو في غرفة الرسم.
489
00:34:36,842 --> 00:34:41,012
كانت هذه الغرفة على مرأى حيث
من قبل الأم و طفلها ،
490
00:34:41,980 --> 00:34:44,615
أثناء الولادة ، سواء مات.
491
00:34:44,650 --> 00:34:47,586
لذلك لدي
الكاميرا مجموعة حتى الآن.
492
00:34:49,020 --> 00:34:49,855
الآن, اه...
493
00:34:52,291 --> 00:34:55,058
الناس عندما
زيارة الغرفة ،
494
00:34:55,093 --> 00:34:58,597
وهي تصف البرد ،
الثقيلة مثل الإحساس
495
00:34:59,698 --> 00:35:01,066
التوتر أو الغضب.
496
00:35:05,537 --> 00:35:06,438
يجب أن أقول ،
497
00:35:07,339 --> 00:35:08,340
انا اتعاطف.
498
00:35:08,375 --> 00:35:09,341
أستطيع أن أشعر به.
499
00:35:52,150 --> 00:35:54,720
لذلك هذا هو السيدة كراولي غرفة.
500
00:35:56,322 --> 00:35:58,455
إنه الحق في
أمام المبنى.
501
00:35:58,490 --> 00:36:01,893
الكثير من الناس اللوم
موقفها داخل المنزل ،
502
00:36:01,928 --> 00:36:04,430
الحق في الجبهة ،
الكثير من الرياح واجهة
503
00:36:04,465 --> 00:36:07,499
كما أن السبب في ذلك
البرد ولكن ليس.
504
00:36:08,767 --> 00:36:11,603
البرد قارس جدا هنا.
505
00:36:11,638 --> 00:36:12,836
بصراحة.
506
00:36:12,871 --> 00:36:15,841
أيضا الأب ماك ،
الكاهن عن المنزل ،
507
00:36:15,876 --> 00:36:19,445
وقال انه من الداخل
الغرفة هنا مرة واحدة ،
508
00:36:19,480 --> 00:36:21,044
المرة الأولى التي زارها.
509
00:36:21,079 --> 00:36:23,582
مترين في تحول
على كعب له ، الأيسر.
510
00:36:23,617 --> 00:36:25,568
وتعهد ألا تعود.
511
00:36:25,603 --> 00:36:27,519
المطلق تزحف من مكان.
512
00:36:27,554 --> 00:36:29,486
شيء هناك.
513
00:36:29,521 --> 00:36:32,424
أيضا, هناك تماما
عدد قليل من الحوادث على
514
00:36:32,459 --> 00:36:34,193
تاريخ المنزل ،
515
00:36:34,228 --> 00:36:35,892
الأثاث تتحرك من تلقاء نفسها.
516
00:36:35,927 --> 00:36:37,829
يبدو أن السيدة "كراولي"
أحب الأشياء الطريق
517
00:36:37,864 --> 00:36:40,063
السيدة كراولي أحب الأشياء.
518
00:36:40,098 --> 00:36:42,766
لذا أعتقد أنها تعيد ترتيب
طوال المساء.
519
00:36:42,801 --> 00:36:46,405
هناك غرفة واحدة فقط مخيف
من داخل المنزل ،
520
00:36:46,440 --> 00:36:48,540
وهذا بالطبع
هو مصلى غرفة.
521
00:36:48,575 --> 00:36:49,740
السيدة كراولي مصلى غرفة.
522
00:36:49,775 --> 00:36:53,712
وهي الغرفة حيث
وفاتها توفيت.
523
00:37:03,121 --> 00:37:05,190
وترك غرفة الرسم.
524
00:37:06,458 --> 00:37:10,228
مما يجعل طريقنا للخروج في
أمام شرفة
525
00:37:12,598 --> 00:37:13,432
على...
526
00:37:15,367 --> 00:37:16,935
أمام المنزل.
527
00:37:18,404 --> 00:37:20,471
الآن هذا ،
شرفة, وبطبيعة الحال ،
528
00:37:20,506 --> 00:37:24,059
تمتد عبر
في الطابق الثاني من المنزل.
529
00:37:24,094 --> 00:37:27,578
الآن هنا ،
منتصف الشرفة ،
530
00:37:27,613 --> 00:37:29,715
سترى على الحافة ،
هناك بعض الطوب الحجر
531
00:37:29,750 --> 00:37:31,214
هناك التي هي قليلا أخف وزنا.
532
00:37:31,249 --> 00:37:34,836
ذلك لأن كان هناك
خادمة وطفلها الذي لم يولد بعد.
533
00:37:34,871 --> 00:37:38,424
حامل خادمة ألقيت
قبالة حافة هذا شرفة ،
534
00:37:38,459 --> 00:37:39,856
الهبوط إلى أسفل هناك ،
535
00:37:39,891 --> 00:37:42,060
وبالطبع عندما
كان لتنظيف الدم ،
536
00:37:42,095 --> 00:37:45,296
من الطوب ،
البقع مع التبييض ،
537
00:37:45,331 --> 00:37:48,901
تبيض أن الطوب ،
حتى الطوب بالطبع
538
00:37:48,936 --> 00:37:52,471
هي قليلا أخف وزنا
من بعض من الآخرين.
539
00:37:52,506 --> 00:37:55,641
مما يجعل طريقنا نحو
الزاوية هنا.
540
00:37:58,143 --> 00:38:00,045
الشرفة لا تمديد
541
00:38:01,980 --> 00:38:03,549
حول إلى الجانب ،
542
00:38:05,216 --> 00:38:06,284
نحن تدريسها.
543
00:38:07,953 --> 00:38:09,070
حسنا.
544
00:38:09,105 --> 00:38:10,153
حسنا.
545
00:38:10,188 --> 00:38:11,655
السيدة كراولي مصلى غرفة.
546
00:38:11,690 --> 00:38:13,825
الآن فقط إلى اليسار ، أو
في الواقع, مباشرة أمام
547
00:38:13,860 --> 00:38:17,396
السيدة كراولي غرفة
وهنا الدرج.
548
00:38:19,030 --> 00:38:20,931
الآن الدرج ،
هي على مرأى من
549
00:38:20,966 --> 00:38:24,803
حيث الكثير من الناس
وقد دفعت هذه السلالم
550
00:38:24,838 --> 00:38:28,640
أنها شعرت حاد التوجه
في الجزء الخلفي من الكتفين
551
00:38:28,675 --> 00:38:32,277
ثم في وقت لاحق
لإصابات
552
00:38:32,312 --> 00:38:34,780
من كونها دفعت إلى أسفل الدرج.
553
00:38:36,515 --> 00:38:39,017
حسنا, هذا هو مصلى الغرفة ،
554
00:38:39,052 --> 00:38:40,852
السيدة كراولي المجال.
555
00:38:43,489 --> 00:38:46,224
قبل وفاتها كانت
مثل الصلاة في هذه الغرفة ،
556
00:38:46,259 --> 00:38:49,127
كان لا بأس به
غرفة خاصة لها.
557
00:38:50,228 --> 00:38:53,164
جدا استعادة بمودة
بواسطة O'Ryans.
558
00:38:58,604 --> 00:39:01,607
هذا هو السرير وقالت
توفي في الواقع.
559
00:39:10,382 --> 00:39:14,753
لست متأكدا كيف أشعر
عن خلفية.
560
00:39:14,788 --> 00:39:17,322
اعتقد انها حصلت سحرها الخاص.
561
00:39:25,096 --> 00:39:26,432
المزيد من الصلبان.
562
00:39:34,305 --> 00:39:37,073
الآن فقط في
الآخر من الغرفة ،
563
00:39:37,108 --> 00:39:39,711
الماضي نافذة, نافذة
أنها كثيرا ما ينظر في ،
564
00:39:39,746 --> 00:39:41,412
وأود أن أضيف.
565
00:39:41,447 --> 00:39:43,782
هناك بعض المسيحيين ،
566
00:39:44,883 --> 00:39:46,885
بعض الصليب هناك ،
567
00:39:48,454 --> 00:39:49,287
الرب.
568
00:39:54,125 --> 00:39:56,027
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟
569
00:40:17,816 --> 00:40:18,650
مرحبا ؟
570
00:40:24,823 --> 00:40:25,991
ماذا كان ذلك ؟
571
00:40:31,863 --> 00:40:33,198
هل من أحد هنا ؟
572
00:41:03,995 --> 00:41:04,830
لا شيء.
573
00:41:06,031 --> 00:41:08,867
لا شيء يبدو
من العادي.
574
00:41:12,838 --> 00:41:13,672
مرحبا ؟
575
00:42:33,218 --> 00:42:34,052
مرحبا ؟
576
00:43:52,363 --> 00:43:53,198
اللعنة!
577
00:45:02,133 --> 00:45:03,301
كل شيء جيد.
578
00:45:27,392 --> 00:45:28,226
الله.
579
00:45:56,054 --> 00:45:57,055
من هناك ؟
580
00:46:01,392 --> 00:46:02,393
من هناك ؟
581
00:46:25,416 --> 00:46:28,253
اللعنة!
582
00:46:53,144 --> 00:46:53,979
اللعنة.
583
00:47:04,422 --> 00:47:05,256
يا إلهي.
584
00:47:46,031 --> 00:47:46,864
الله.
585
00:51:48,539 --> 00:51:49,707
هذا هو مجنون.
586
00:51:54,279 --> 00:51:55,346
لا يصدق.
587
00:52:35,052 --> 00:52:35,886
يا يسوع.
588
00:53:03,448 --> 00:53:04,615
ما هذا بحق الجحيم ؟
589
00:53:06,217 --> 00:53:09,987
يا إلهي.
590
00:53:17,328 --> 00:53:19,096
من هناك ؟
591
00:54:38,643 --> 00:54:39,710
حيث حالك ؟
592
00:55:58,689 --> 00:55:59,690
من هناك ؟
593
00:56:16,373 --> 00:56:17,307
من هنا ؟
594
00:56:30,888 --> 00:56:33,658
ماذا تحاول
أن تقول لي ؟
595
00:56:39,630 --> 00:56:41,566
هل تريد مني البقاء ؟
596
00:56:46,103 --> 00:56:48,673
هل تريد مني الرحيل ؟
597
00:56:51,709 --> 00:56:53,010
تبا, تبا!
598
00:56:53,045 --> 00:56:54,311
من هو هذا ؟
599
00:57:33,551 --> 00:57:35,152
هذا المنزل اللعين.
600
00:57:42,827 --> 00:57:44,560
لقد تم القيام بذلك من 10 سنوات ،
601
00:57:44,595 --> 00:57:49,466
و لم كان
تجربة لدي فقط ،
602
00:57:49,501 --> 00:57:51,869
هذا هو الاتصال المباشر الطفل.
603
00:57:54,038 --> 00:57:55,940
سمعت الباب.
604
00:57:55,975 --> 00:57:57,573
الضوضاء.
605
00:57:57,608 --> 00:58:00,778
هذا حقا
هو شيء آخر.
606
00:58:02,179 --> 00:58:04,048
أين أنت يا كايت ؟
607
00:58:04,083 --> 00:58:04,882
حسنا.
608
00:58:06,551 --> 00:58:09,587
أنا لا تزال تنتظر
بقية الطاقم للوصول.
609
00:58:09,622 --> 00:58:11,088
كل هذا النشاط.
610
00:58:22,066 --> 00:58:23,165
هيا.
611
00:58:23,200 --> 00:58:25,202
أين الدموي السيارة ؟
612
00:58:30,941 --> 00:58:32,174
مرحبا, هذا هو كيت.
613
00:58:32,209 --> 00:58:33,544
ترك رسالة وسوف
حاول مرة أخرى لك
614
00:58:33,579 --> 00:58:34,796
بأسرع ما يمكن.
615
00:58:34,831 --> 00:58:36,013
شكرا لك مع السلامة.
616
00:58:37,347 --> 00:58:39,616
- كيت ،
الحمار هنا الآن.
617
00:58:39,651 --> 00:58:41,636
على محمل الجد, هذا البيت
هو شيء آخر.
618
00:58:41,671 --> 00:58:43,586
لقد جعلت أكثر
من الاتصال المباشر.
619
00:58:43,621 --> 00:58:46,924
لدينا أبواب تنتقد ،
الظواهر أنا حتى لا أستطيع أن أشرح.
620
00:58:46,959 --> 00:58:49,627
مشاعر مثلك
لا تعرف ،
621
00:58:49,662 --> 00:58:51,361
فقط الدموي الحصول على هنا.
622
00:58:53,363 --> 00:58:54,198
يا إلهي.
623
00:59:00,605 --> 00:59:01,405
حسنا.
624
00:59:06,944 --> 00:59:07,778
حسنا.
625
00:59:12,149 --> 00:59:15,486
حسنا إذن ،
ما زلت في بلدي.
626
00:59:15,521 --> 00:59:18,823
أنا هنا في
ظاهرة مسكون-
627
00:59:25,529 --> 00:59:26,363
كيت.
628
00:59:28,666 --> 00:59:31,233
كيت, لا أستطيع سماعك.
629
00:59:31,268 --> 00:59:33,969
ستحتاج
للتحدث, كيت.
630
00:59:34,004 --> 00:59:35,638
كيت, إذا كنت في القيادة ،
يمكنك إيقاف السيارة ،
631
00:59:35,673 --> 00:59:39,844
أرجوك عزيزي لا أستطيع سماعك
الدموي تقولين.
632
00:59:48,819 --> 00:59:49,654
هيا.
633
01:00:00,397 --> 01:00:01,563
مرحبا هذا هو كيت.
634
01:00:01,598 --> 01:00:02,933
اترك رسالة
سأحاول العودة إلى
635
01:00:02,968 --> 01:00:04,452
كنت أقرب وقت أستطيع.
636
01:00:04,487 --> 01:00:05,936
شكرا لك-
- يسوع!
637
01:00:06,904 --> 01:00:08,005
اللعنة.
638
01:00:19,416 --> 01:00:20,634
يسوع.
639
01:00:20,669 --> 01:00:21,852
اللعنة.
640
01:03:03,814 --> 01:03:04,815
من هناك ؟
641
01:05:16,981 --> 01:05:18,148
كل شيء جيد.
642
01:06:56,580 --> 01:06:57,531
لا.
643
01:06:57,566 --> 01:06:59,316
لا!
644
01:07:21,371 --> 01:07:22,756
أترك رسالتك
645
01:07:22,791 --> 01:07:23,933
بعد لهجة.
646
01:07:23,968 --> 01:07:25,040
مرحبا فيليب.
647
01:07:25,075 --> 01:07:26,275
أسف على التأخير أعلم.
648
01:07:26,310 --> 01:07:28,278
لقد كنت أحاول الوصول إليك.
649
01:07:28,313 --> 01:07:30,212
سنكون هناك خلال 20 دقيقة.
650
01:07:30,247 --> 01:07:32,249
فقط أقول ،
فقط تغير الارتفاع.
651
01:07:32,284 --> 01:07:33,883
يكون هناك قريبا.
652
01:07:57,874 --> 01:07:58,791
- اللعنة.
653
01:07:58,826 --> 01:07:59,709
من هناك ؟
654
01:08:05,382 --> 01:08:06,216
اللعنة.
655
01:10:38,768 --> 01:10:41,338
القرف.
656
01:10:57,654 --> 01:10:58,488
لا, لا!
657
01:11:00,924 --> 01:11:01,758
لا!
658
01:11:03,059 --> 01:11:03,960
لا!
659
01:11:03,995 --> 01:11:04,861
توقف!
660
01:11:05,829 --> 01:11:06,663
ماذا ؟
661
01:11:10,800 --> 01:11:13,236
ترك لي وحده!
662
01:11:18,308 --> 01:11:20,610
يرجى ترك لي وحده.
663
01:11:20,645 --> 01:11:21,878
ترك لي وحده.
664
01:11:25,114 --> 01:11:26,014
يا إلهي.
665
01:11:26,049 --> 01:11:28,184
سأذهب فقط سوف تحصل على الخروج.
666
01:12:14,998 --> 01:12:16,465
من فضلك.
667
01:12:16,500 --> 01:12:18,935
يا إلهي, أنا بحاجة إلى مساعدة.
668
01:12:18,970 --> 01:12:20,904
الرجاء مساعدتي.
669
01:12:28,177 --> 01:12:30,011
هناك اثنين من القتلى.
670
01:12:30,046 --> 01:12:32,048
هناك ميت ، يا إلهي.
671
01:12:42,692 --> 01:12:43,825
أنا لا أعرف.
672
01:12:43,860 --> 01:12:46,195
يا إلهي, كان يمكن أن يكون هنا.
673
01:12:54,804 --> 01:12:56,405
أنا لا أعرف.
674
01:12:56,440 --> 01:12:58,272
أنا لا أعرف أين هو.
675
01:12:58,307 --> 01:13:00,844
الشاب كان هنا.
676
01:13:02,345 --> 01:13:04,414
مونت كريستو العزبة.
677
01:13:04,449 --> 01:13:06,483
منزل بالقرب من Junee.
678
01:13:06,518 --> 01:13:07,751
الرجاء مساعدتي.
679
01:13:16,159 --> 01:13:19,463
مونت كريستو
منزل بالقرب من Junee.
680
01:13:19,498 --> 01:13:22,866
أرجوك.
681
01:13:38,147 --> 01:13:39,782
هناك اثنين من القتلى.
682
01:13:39,817 --> 01:13:41,417
اثنين من القتلى ، يا إلهي.
683
01:13:43,820 --> 01:13:44,888
أنا لا أعرف.
684
01:13:45,922 --> 01:13:47,321
يا إلهي.
685
01:13:47,356 --> 01:13:49,424
يمكن أن يكون هنا.
686
01:13:49,459 --> 01:13:51,495
أنا لا أعرف أين هو.
687
01:13:51,530 --> 01:13:52,328
الرجل.
688
01:13:53,563 --> 01:13:55,298
الرجل الذي كان هنا.
689
01:14:10,814 --> 01:14:14,984
يا إلهي أرجوك عجل.
690
01:14:16,686 --> 01:14:17,754
يرجى من امرنا.
691
01:15:24,187 --> 01:15:27,090
فيليب ؟
55887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.