Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,135 --> 00:00:21,973
THANK YOU TO THE COLLEGE
GIMNASIO CAMPESTRE REINO BRITANICO b>
2
00:00:21,997 --> 00:00:24,692
THAT THEY PROVIDED ASSISTANCE
AND YOUR BUILDING TO MAKE THIS FILM.
3
00:00:24,716 --> 00:00:27,108
NONE OF THE SCENES IN THIS FILM
4
00:00:27,132 --> 00:00:29,646
NOT RELATED TO THE ACADEMIC INSTITUTION.
5
00:00:29,998 --> 00:00:32,616
THIS IS A FICTIONAL STORY
INSPIRED ON REAL EVENTS.
6
00:00:32,640 --> 00:00:35,143
ANY RESEMBLANCE TO REALITY
IS PURE COINCIDENCE.
7
00:01:13,175 --> 00:01:16,862
Already with our birth, we all begin
to die a little.
8
00:01:17,759 --> 00:01:20,477
Some - earlier than others
9
00:01:20,674 --> 00:01:24,728
However, someday
we'll all be dead.
10
00:01:25,596 --> 00:01:29,530
I remember someone told me,
that seconds before we die ...
11
00:01:30,835 --> 00:01:33,506
asses before your eyes
your whole life.
12
00:01:34,386 --> 00:01:36,503
It's like watching a movie.
13
00:01:37,329 --> 00:01:40,375
Well, maybe not all of your life ...
14
00:01:40,680 --> 00:01:43,281
... but the most important moments ...
15
00:01:43,817 --> 00:01:47,366
... the happiest and the most sad.
16
00:01:54,390 --> 00:01:57,936
Dad, please do not leave ...
Please, please ...
17
00:02:11,436 --> 00:02:14,083
Dad, I need you ...
18
00:02:45,397 --> 00:02:47,653
Director
GUEST ROOM
19
00:02:47,657 --> 00:02:50,218
Are you gay or what?
20
00:03:17,123 --> 00:03:20,040
Get out of here!
21
00:03:36,844 --> 00:03:39,160
Faggots!
22
00:03:44,824 --> 00:03:47,648
GREEN BUTTERFLIES
23
00:04:04,295 --> 00:04:07,029
Daniel, it is obvious,
that you fall on it.
24
00:04:07,678 --> 00:04:09,915
What are you talking about? Shut up.
25
00:04:09,939 --> 00:04:13,036
When will you tell him the truth?
Come out of the closet now!
26
00:04:16,228 --> 00:04:19,521
Keep your mouth closed.
You're the only one she noticed.
27
00:04:22,106 --> 00:04:24,500
But Daniel,
Lorena overtakes you.
28
00:04:24,921 --> 00:04:26,370
Oh yeah...
29
00:04:26,706 --> 00:04:28,108
I'm just saying.
30
00:04:59,797 --> 00:05:01,479
What about this?
31
00:05:01,488 --> 00:05:03,241
Gabby, you better take off your earrings
From now.
32
00:05:03,266 --> 00:05:05,270
before the director saw you.
- Why?
33
00:05:05,295 --> 00:05:07,826
You know what's going to happen.
Get them down!
34
00:05:23,467 --> 00:05:25,609
This is in the memory of my son.
35
00:05:25,641 --> 00:05:27,903
Why do not you do something?
in your house,
36
00:05:27,927 --> 00:05:30,886
in some park, somewhere else?
- Please?
37
00:05:34,143 --> 00:05:35,755
Are you okay?
38
00:05:43,361 --> 00:05:45,286
Sorry.
- I'm sorry
39
00:05:45,810 --> 00:05:47,337
I'm sorry.
40
00:05:48,101 --> 00:05:49,635
Are you OK?
41
00:05:52,060 --> 00:05:53,994
Can I ask for a service?
42
00:05:54,868 --> 00:05:56,215
Yes of course.
43
00:05:58,216 --> 00:06:03,216
Could you plant it
in some corner of the shool?
44
00:06:03,722 --> 00:06:05,314
Wherever he is - he'll be fine.
45
00:06:05,330 --> 00:06:07,717
Barbara, did not you allow you to plant it?
46
00:06:11,622 --> 00:06:14,889
I wanted to plant it in the memory of my son
Francisco.
47
00:06:16,890 --> 00:06:19,190
Are you the mother of Francisco Rincon?
48
00:06:20,709 --> 00:06:22,822
The boy who committed suicide?
49
00:06:29,938 --> 00:06:31,918
Very sorry.
50
00:06:34,253 --> 00:06:39,338
I promise to plant a lot
nice place. Trust me.
51
00:06:41,128 --> 00:06:44,128
Thank you.
- I'm sorry, I have to go.
52
00:07:00,791 --> 00:07:03,217
See it! Why are not you in class?
53
00:07:04,742 --> 00:07:06,694
Oh ... just ...
54
00:07:06,726 --> 00:07:09,326
Just what?
You should be in class.
55
00:07:12,323 --> 00:07:14,420
Where did you get this plant?
56
00:07:16,422 --> 00:07:20,641
Where did you get this plant?
- I'll plant it in the garden.
57
00:07:20,665 --> 00:07:24,399
This is not a public garden, Mateo.
Throw it in the trash.
58
00:07:26,135 --> 00:07:29,005
I have to repeat everything
twice?
59
00:07:29,032 --> 00:07:30,762
In the trash, please.
60
00:07:33,562 --> 00:07:34,966
Inside!
61
00:07:35,794 --> 00:07:37,977
Do not challenge me.
62
00:07:38,833 --> 00:07:40,808
What time do you have?
- Philosophy.
63
00:07:40,832 --> 00:07:43,210
Get in an hour right now! Can you hear me?
64
00:07:48,604 --> 00:07:51,004
Matteo, Mateo, can I help you?
65
00:08:22,967 --> 00:08:24,330
Go!
66
00:08:25,815 --> 00:08:27,170
Oh no.
67
00:08:27,258 --> 00:08:28,988
And naked!
68
00:08:30,556 --> 00:08:32,793
Honey, I brought you a small breakfast.
69
00:08:32,833 --> 00:08:34,984
Thank you, Mrs Gladys.
- Thanks Mom.
70
00:08:35,749 --> 00:08:37,698
Do not shoot!
71
00:08:38,194 --> 00:08:39,727
Matteo, how's your mother?
72
00:08:39,753 --> 00:08:41,015
Okay, she's traveling.
73
00:08:41,039 --> 00:08:44,683
It's traveling a lot, is not it?
- Yes, at work.
74
00:08:44,938 --> 00:08:46,613
And who cares about them?
75
00:08:46,659 --> 00:08:48,280
My grandmother Helena.
76
00:08:48,645 --> 00:08:50,976
This is your house.
Come when you want.
77
00:08:51,256 --> 00:08:52,789
Thank you, Mrs Gladys.
78
00:08:53,534 --> 00:08:54,858
No, Daniel?
79
00:08:54,994 --> 00:08:56,247
Yes mom.
80
00:09:04,035 --> 00:09:05,819
In the name of Father and Son ..
81
00:09:05,844 --> 00:09:09,544
Enough already. I'm hungry.
To eat.
82
00:09:22,824 --> 00:09:24,461
What is this?
83
00:09:25,298 --> 00:09:26,298
А?
84
00:09:27,220 --> 00:09:31,465
It's awful.
The soup is too salty.
85
00:09:32,564 --> 00:09:33,755
А?
86
00:09:34,783 --> 00:09:37,014
You know what
does this soup go?
87
00:09:37,046 --> 00:09:38,912
I'll show you what's going on.
88
00:09:40,303 --> 00:09:42,379
Dad, do not hit her!
89
00:09:42,459 --> 00:09:44,393
Here's what happens to this soup:
90
00:09:44,408 --> 00:09:46,359
to draw you a little mustache with her.
91
00:09:46,391 --> 00:09:49,849
Here. That's what's happening.
92
00:09:49,881 --> 00:09:53,272
Can you see? And beard. How it looks?
93
00:09:53,284 --> 00:09:58,269
Yes, look good.
The soup is delicious.
94
00:09:59,308 --> 00:10:01,108
How will you fix things now?
95
00:10:03,785 --> 00:10:05,519
I will prepare something else for you -
96
00:10:06,807 --> 00:10:08,273
Can I clean up?
97
00:10:12,712 --> 00:10:14,114
Where are you?
98
00:10:14,144 --> 00:10:15,712
Where are you?
99
00:10:15,808 --> 00:10:18,975
I do not know, do not know where you are?
100
00:10:19,141 --> 00:10:22,384
If I miss you, tell me yes.
101
00:10:22,393 --> 00:10:25,904
If I miss you, tell me no.
102
00:10:26,310 --> 00:10:28,301
If you love me....
103
00:10:28,332 --> 00:10:30,375
Echo, echo, echo ...
104
00:10:30,716 --> 00:10:33,462
What is going on here?
Did you turn to gay men or what?
105
00:10:34,918 --> 00:10:38,318
Download these stupid clothes right now!
- Yes, sir
106
00:10:39,563 --> 00:10:40,996
It is my fault.
107
00:10:41,020 --> 00:10:43,895
I wanted to play princesses
with Gabriel
108
00:10:43,935 --> 00:10:45,735
and so we clothed him so.
109
00:10:46,832 --> 00:10:48,072
With Gabriel?
110
00:10:48,088 --> 00:10:50,412
Men do not dress like women!
111
00:10:50,809 --> 00:10:54,008
I want to dress like a woman.
I want to be a girl.
112
00:10:56,037 --> 00:10:59,126
Sofia, do not start crying, are you?
113
00:10:59,743 --> 00:11:03,756
Listen, men can not
to play princesses
114
00:11:04,063 --> 00:11:06,027
Why not?
115
00:11:07,571 --> 00:11:10,044
Because men are men.
116
00:11:10,252 --> 00:11:13,128
Sofia, come with me. Let's go to your mother.
117
00:11:14,245 --> 00:11:16,245
And you two - change yourself.
118
00:11:16,549 --> 00:11:18,733
Do not go downstairs so dressed.
Did you understand?
119
00:11:18,772 --> 00:11:20,846
Yes, sir.
- Come on.
120
00:11:23,633 --> 00:11:27,546
I would like to be a girl.
And you, Daniel.
121
00:11:35,957 --> 00:11:37,692
Do you see this?
- Yes.
122
00:11:38,833 --> 00:11:41,499
Nothing can be done with this kid.
123
00:11:42,404 --> 00:11:44,583
Clear and simple - impossible.
124
00:11:57,213 --> 00:11:59,524
Look, this is Raphaela.
125
00:12:04,459 --> 00:12:05,982
Looks like...
126
00:12:06,043 --> 00:12:07,581
Lucas!
127
00:12:08,859 --> 00:12:11,194
You obviously know the answers,
so come here.
128
00:12:13,904 --> 00:12:16,247
Come, or I'll write you a couple!
129
00:12:31,792 --> 00:12:33,893
Watch out, do not fall!
130
00:12:44,740 --> 00:12:48,273
In certain situations,
connections are useless, right?
131
00:12:49,700 --> 00:12:51,777
Two by one.
- Two.
132
00:12:51,802 --> 00:12:53,656
Two by two.
- Four.
133
00:12:53,681 --> 00:12:55,788
Two by three.
- Six.
134
00:12:55,813 --> 00:12:58,174
Two in four.
- Eight
135
00:12:59,753 --> 00:13:03,277
What happened? What is the reason
for all this laugh?
136
00:13:04,231 --> 00:13:10,211
Teacher, Lucas makes jokes
with Mateo and Daniel.
137
00:13:10,768 --> 00:13:15,698
We were playing guards and apaches
and we captured Matteo-apas.
138
00:13:15,761 --> 00:13:18,117
Stop or shoot!
139
00:13:18,353 --> 00:13:20,290
Stop or shoot!
140
00:13:23,128 --> 00:13:25,054
Do not we want thieves in our neighborhood?
141
00:13:25,078 --> 00:13:27,345
Let's push it to find out!
142
00:13:27,676 --> 00:13:29,810
Do not hit him any more, do not hit him!
143
00:13:29,825 --> 00:13:31,935
"Do not hit him any more!"
144
00:13:31,973 --> 00:13:35,573
Go play with your dolls.
We play like men!
145
00:13:35,596 --> 00:13:38,315
"Do not hit him any more!"
Come on.
146
00:13:38,397 --> 00:13:40,472
And Daniel did not allow us to hit him.
147
00:13:40,504 --> 00:13:42,369
She looked like a little girl.
148
00:13:42,393 --> 00:13:44,906
"Do not hit him any more!"
"Do not hit him any more!"
149
00:13:44,931 --> 00:13:46,664
Lucas, please. Enough!
150
00:13:46,727 --> 00:13:48,632
What is this disrespect?
151
00:13:50,067 --> 00:13:52,426
Let's focus on things
of the hour.
152
00:13:52,466 --> 00:13:54,910
I do not want any violence,
clear?
153
00:13:55,107 --> 00:13:56,976
Yes, teacher.
- Lucas, did you understand?
154
00:13:57,001 --> 00:13:58,001
Yes Madam.
155
00:13:58,289 --> 00:14:02,025
Okay, let's talk. Lorena
156
00:14:02,673 --> 00:14:05,275
Answer how many two five-
157
00:14:05,465 --> 00:14:06,730
Ten-
158
00:14:07,050 --> 00:14:09,320
Pamela, the whole table with two.
159
00:14:09,508 --> 00:14:11,800
One in two is two.
Two in two is four.
160
00:14:11,844 --> 00:14:13,734
Two in three or six.
161
00:14:20,596 --> 00:14:25,932
Can anyone other than Mateo
to solve the equation?
162
00:14:30,448 --> 00:14:32,205
Are you serious?
163
00:14:34,067 --> 00:14:37,981
Matteo, come and make up the equation.
164
00:15:10,524 --> 00:15:14,741
See who we have here!
The Zombie of the Class.
165
00:15:14,788 --> 00:15:15,788
What?
166
00:15:15,802 --> 00:15:18,139
This was cleared for the start
school, for children.
167
00:15:18,194 --> 00:15:19,194
Oh, really?
168
00:15:20,999 --> 00:15:24,446
For children? Let's see if it's for kids.
169
00:15:31,766 --> 00:15:32,766
Excuse me.
170
00:15:33,806 --> 00:15:35,339
Release it, drop it!
171
00:15:38,627 --> 00:15:42,286
Stop this fight right now!
Everybody in the director's office!
172
00:15:42,310 --> 00:15:44,977
Did you hear me?
In the director's office!
173
00:15:51,952 --> 00:15:54,829
Lucas, you always get into trouble.
174
00:15:54,853 --> 00:15:56,307
Lucas began.
- Lie!
175
00:15:56,689 --> 00:15:58,773
He followed me and hit me!
176
00:15:58,789 --> 00:16:02,158
Stop thinking! You and your friends
you have a tooth!
177
00:16:02,182 --> 00:16:07,003
Stop it! That's exactly what I need.
Please...
178
00:16:08,225 --> 00:16:10,654
This will remain in your student files.
179
00:16:11,260 --> 00:16:13,229
I will write it personally.
180
00:16:13,488 --> 00:16:20,046
One, I really want to be recorded,
that Matteo had hit Lucas in the face.
181
00:16:20,094 --> 00:16:22,063
But he hit me first!
182
00:16:22,128 --> 00:16:24,479
Where? Let's see.
183
00:16:24,912 --> 00:16:26,490
Do you want to see?
184
00:16:27,692 --> 00:16:31,158
Save your shirt!
There I see nothing!
185
00:16:32,257 --> 00:16:34,139
Save your shirt!
186
00:16:35,906 --> 00:16:38,057
These guys will not come in
in an hour, Edna.
187
00:16:38,112 --> 00:16:42,112
I want you to work with them about
tolerance and no violence
188
00:16:42,224 --> 00:16:45,006
and negotiate school rules.
189
00:16:45,022 --> 00:16:46,933
because the boys do not remember
none of them.
190
00:16:46,958 --> 00:16:48,298
Yes, of course.
191
00:16:48,323 --> 00:16:51,678
And this is the last time.
Do you understand Mateo?
192
00:16:51,822 --> 00:16:54,856
For the last time I close my eyes,
but the next time ...
193
00:16:54,880 --> 00:16:57,604
I'll punish you for a week, okay?
194
00:16:58,907 --> 00:17:00,484
Come on boys.
195
00:17:01,307 --> 00:17:03,386
You know this is not fair, is it?
196
00:17:03,402 --> 00:17:05,228
Do you want me to punish you now?
197
00:17:05,252 --> 00:17:07,785
Do not get involved in more trouble.
198
00:17:09,131 --> 00:17:11,513
Lucas stayed, please. Sit down.
199
00:17:17,990 --> 00:17:19,357
Какво стана?What happened?
200
00:17:19,368 --> 00:17:21,627
Leljo, you know I'm trying
to avoid trouble.
201
00:17:21,651 --> 00:17:22,912
But that did not stop you now.
202
00:17:22,967 --> 00:17:26,034
Matteo and Daniel have a tooth.
I defended myself.
203
00:17:26,050 --> 00:17:28,615
You did not have to fight them.
204
00:17:28,631 --> 00:17:32,195
Keep silent or do something else.
205
00:17:32,876 --> 00:17:36,206
You are the director's nephew
and that engages me in trouble.
206
00:17:36,245 --> 00:17:38,917
You have to be an example.
207
00:17:39,523 --> 00:17:41,046
Did you get it?
- Yes Madam
208
00:17:41,702 --> 00:17:44,741
This is the last time for you.
Go!
209
00:17:48,116 --> 00:17:49,412
Hi, Grandma.
210
00:17:51,929 --> 00:17:52,929
Are you angry?
211
00:17:52,943 --> 00:17:56,094
This director hates me.
I can not stand this.
212
00:17:56,134 --> 00:17:58,633
Do you want your mother to talk to her?
213
00:17:58,813 --> 00:18:01,633
When? She is always on her way.
214
00:18:01,694 --> 00:18:04,134
She never has time for me,
Grandma, never.
215
00:18:04,220 --> 00:18:07,146
Oh, Mateo. Do not be unfair.
216
00:18:07,201 --> 00:18:09,408
Your mother has to work a lot,
because ...
217
00:18:09,456 --> 00:18:11,720
... how do you think he pays for all this?
218
00:18:11,752 --> 00:18:13,220
What do you think?
219
00:18:18,581 --> 00:18:20,330
I'm just tired!
220
00:18:20,442 --> 00:18:24,924
I'm sick of your modern way of life!
I Bank to Pound?
221
00:18:27,012 --> 00:18:29,078
I give you everything I get!
222
00:18:30,421 --> 00:18:32,390
Well, Rodrigo is not enough.
223
00:18:35,791 --> 00:18:39,458
Not enough, because we have
a high standard of living.
224
00:18:40,426 --> 00:18:42,317
And I'm the one I got tired of.
225
00:18:42,413 --> 00:18:44,747
I'm tired of being guilty of everything.
226
00:18:44,812 --> 00:18:46,804
Walk and earn more money!
227
00:19:06,851 --> 00:19:08,397
Matteo, my love?
228
00:19:10,335 --> 00:19:11,733
Matteo?
229
00:19:12,612 --> 00:19:14,369
Matteo, he opened the door.
230
00:19:14,491 --> 00:19:16,061
Open, please.
231
00:19:20,269 --> 00:19:21,440
My love...
232
00:19:26,540 --> 00:19:27,749
Mate ...
233
00:19:28,205 --> 00:19:30,970
Matte, she opened her grandmother's door.
234
00:19:43,876 --> 00:19:45,282
Rodrigo!
235
00:19:54,027 --> 00:19:55,841
Hello my love.
- Hello.
236
00:19:55,927 --> 00:19:58,747
Dear, come with me for a moment.
237
00:19:58,771 --> 00:20:01,237
I want to show you what I've bought.
238
00:20:01,288 --> 00:20:03,440
Will they still quarrel?
- Not expensive.
239
00:20:03,465 --> 00:20:08,158
Dad and mom have to talk about something.
Come here.
240
00:20:08,183 --> 00:20:09,726
Do not worry.
241
00:20:14,881 --> 00:20:19,367
I was in school and late for the fees.
242
00:20:19,560 --> 00:20:21,826
Can you explain how it happened?
243
00:20:23,192 --> 00:20:26,152
You know the school is very expensive ...
244
00:20:26,168 --> 00:20:28,738
Look, Rodrigo ...
- She's down here ...
245
00:20:30,130 --> 00:20:33,848
This is the only obligation
and you can not do it.
246
00:20:34,659 --> 00:20:37,370
I'm tired of being responsible for everything.
247
00:20:37,469 --> 00:20:39,269
I want you out of my house!
248
00:20:39,808 --> 00:20:43,208
No problem, but I will take my son.
- Oh, really?
249
00:20:44,030 --> 00:20:45,967
Are we ourselves?
250
00:20:47,043 --> 00:20:49,582
No, my love, just talk.
251
00:20:50,092 --> 00:20:52,759
How will you afford to take care of him?
252
00:20:55,105 --> 00:20:57,355
I want you to get out of my house!
253
00:21:06,560 --> 00:21:09,638
You could not wait
even to get things together.
254
00:21:09,694 --> 00:21:12,576
Why are you so quick to get out?
255
00:21:12,770 --> 00:21:16,175
What? Daddy will not live
with us more?
256
00:21:16,238 --> 00:21:17,808
No my love.
257
00:21:18,036 --> 00:21:21,369
From now on, your father will live
somewhere else.
258
00:21:24,667 --> 00:21:28,897
Dad, I'll listen now.
I promise! Please do not leave.
259
00:21:28,913 --> 00:21:30,920
It's not for you, my love.
260
00:21:31,038 --> 00:21:34,678
Come here. It's not for you.
It is for other things.
261
00:21:34,884 --> 00:21:36,343
Things will be the same.
262
00:21:36,446 --> 00:21:38,912
We'll go to football, in the library ...
263
00:21:39,102 --> 00:21:41,533
And everything will be fine.
264
00:21:41,690 --> 00:21:43,490
It will not be the same, Dad.
265
00:21:43,518 --> 00:21:46,548
Without you, I will feel
very lonely.
266
00:21:47,001 --> 00:21:51,202
No, my love, I always
I'll be home for you.
267
00:21:51,924 --> 00:21:52,924
Can you see?
268
00:21:52,951 --> 00:21:55,425
Your grandmother will be with you.
You will not be alone.
269
00:21:55,464 --> 00:21:57,598
But I do not want you to leave.
270
00:22:00,809 --> 00:22:02,865
It did not make it harder. Please.
271
00:22:02,889 --> 00:22:04,467
Release it, Mateo.
272
00:22:06,262 --> 00:22:07,894
Come here, my love.
273
00:22:08,979 --> 00:22:09,979
Come on.
274
00:22:12,695 --> 00:22:16,417
Sit down and finish your meal.
Matteo, please.
275
00:22:33,851 --> 00:22:36,522
Hello, how are you sonny?
276
00:22:38,164 --> 00:22:41,431
I'm sorry I could not answer the dates.
I was in class.
277
00:22:43,080 --> 00:22:44,880
Yes come. This will be great.
278
00:22:48,782 --> 00:22:50,219
I'm waiting for you here.
279
00:22:54,928 --> 00:22:57,311
Hi, Mateo, what are you doing?
280
00:22:58,644 --> 00:23:03,374
I ... read "Crime and Punishment"
281
00:23:04,038 --> 00:23:05,733
What is this?
282
00:23:05,767 --> 00:23:08,157
This is a novel from the world literature.
283
00:23:08,219 --> 00:23:10,755
This is not a school book, is it?
284
00:23:10,834 --> 00:23:13,153
No, but I love to be ahead.
285
00:23:16,513 --> 00:23:18,999
Look, I thought ...
286
00:23:19,039 --> 00:23:23,038
that it would be goth if we go
to cinema or ...
287
00:23:23,390 --> 00:23:26,358
or on a walk,
what do you think?
288
00:23:31,731 --> 00:23:35,167
Boys and girls, I have a surprise.
289
00:23:35,612 --> 00:23:37,685
See what I bought.
290
00:23:37,955 --> 00:23:39,556
She is very sweet.
291
00:23:39,942 --> 00:23:42,639
No?
"When will you wear it?"
292
00:23:42,663 --> 00:23:44,884
Well tomorrow for the party.
293
00:23:57,198 --> 00:23:59,731
No wonder the breads are over.
294
00:24:02,050 --> 00:24:03,964
That's why you look like that.
295
00:24:04,873 --> 00:24:06,781
Like a whale ...
296
00:24:07,702 --> 00:24:11,111
... thick and oily.
297
00:24:12,921 --> 00:24:16,232
You're talking stupidity.
- Of course not.
298
00:24:16,320 --> 00:24:19,368
You have to thank me,
that I care for her health.
299
00:24:19,643 --> 00:24:21,628
Besides, do you know what?
300
00:24:22,600 --> 00:24:25,682
This is not your job at all
301
00:24:26,292 --> 00:24:29,927
Enough. Not worth it.
He provoked you, Mateo.
302
00:24:29,959 --> 00:24:32,492
Here's Daniel to protect him
little Mateo.
303
00:24:32,608 --> 00:24:34,364
Do you think he is like him?
304
00:24:34,419 --> 00:24:36,419
Why do not you get out of here?
305
00:24:37,539 --> 00:24:39,939
Do you remember what the director said
306
00:24:49,950 --> 00:24:53,123
This is from worse - worse
and no one is doing anything!
307
00:24:53,652 --> 00:24:54,964
No one!
308
00:25:24,118 --> 00:25:27,713
I really regret that,
what you tell me about this boy Lucas.
309
00:25:28,178 --> 00:25:32,202
I suggest you stay away from him,
so that nothing happens.
310
00:25:32,296 --> 00:25:35,525
What I want most is to beat him
and leave him disabled.
311
00:25:35,557 --> 00:25:37,978
A great idea and I would help you,
312
00:25:37,978 --> 00:25:40,845
but the truth is that violence
generates violence.
313
00:25:41,708 --> 00:25:42,708
Well yes...
314
00:25:42,869 --> 00:25:45,860
Dad, I'm very interested in the problem
with human rights.
315
00:25:45,917 --> 00:25:47,384
This is our problem.
316
00:25:47,484 --> 00:25:50,803
The director always wants to
ignore. Always.
317
00:25:51,227 --> 00:25:54,384
Ace that interests you,
you have to start reading.
318
00:25:54,465 --> 00:25:57,465
You have to understand,
what they are.
319
00:25:58,421 --> 00:26:00,497
If you promise me to go,
320
00:26:00,568 --> 00:26:04,005
I'll give you a pass for a conference
on human rights
321
00:26:05,740 --> 00:26:09,268
I promise Dad, I really promise.
322
00:26:12,416 --> 00:26:14,033
I have one ...
323
00:26:19,793 --> 00:26:21,964
Oh, he's from UDO.
- Yes.
324
00:26:22,164 --> 00:26:24,198
"The School Democratic Organization
325
00:26:24,230 --> 00:26:28,319
invites you to a conference
student rights. "
326
00:26:31,055 --> 00:26:32,437
Thanks, Dad.
327
00:26:45,934 --> 00:26:47,965
Do you see who is there?
328
00:26:49,980 --> 00:26:52,466
Bring her. I'll tell you what we're gonna do.
329
00:26:52,490 --> 00:26:54,156
Come on, friend.
- All right.
330
00:26:58,704 --> 00:27:00,344
Hello, Angela.
331
00:27:02,035 --> 00:27:03,768
I love to make it on ice.
332
00:27:06,592 --> 00:27:08,114
He wants you to go there.
333
00:27:08,708 --> 00:27:10,778
I wont go,
What about this?
334
00:27:20,261 --> 00:27:22,049
Did you cut off, did you see?
335
00:27:24,012 --> 00:27:25,582
Are you kidding?
336
00:27:25,741 --> 00:27:29,885
No one repels me,
at least this cow!
337
00:27:47,867 --> 00:27:49,351
Mom.
338
00:27:49,929 --> 00:27:51,554
Mom, wake up
339
00:27:52,618 --> 00:27:57,370
Matthew ... I'm tired.
I came home later, letting me rest
340
00:27:58,040 --> 00:28:01,173
Mom, I told you, you have me today
meeting at school.
341
00:28:01,793 --> 00:28:03,859
Dad will take us every moment.
342
00:28:04,284 --> 00:28:06,049
What time is it?
343
00:28:08,983 --> 00:28:10,655
It's seven hours.
344
00:28:12,609 --> 00:28:13,874
Seven?
345
00:28:15,396 --> 00:28:17,275
No, I can not believe it.
346
00:28:17,330 --> 00:28:19,530
I have a very important meeting with my boss-
347
00:28:19,546 --> 00:28:21,413
How could I succeed ?!
348
00:28:22,888 --> 00:28:23,888
Hello.
349
00:28:32,805 --> 00:28:35,466
And your mother?
We'll be late.
350
00:28:35,545 --> 00:28:37,945
She will not come.
It has to work.
351
00:28:38,065 --> 00:28:40,338
No, how is it possible?
352
00:28:41,724 --> 00:28:43,223
Let's go.
353
00:28:47,228 --> 00:28:50,999
Well, on the prom with the prom ...
354
00:28:51,235 --> 00:28:56,094
I want to tell you that the students
must cover the fee for the party
355
00:28:56,165 --> 00:29:00,184
it is $ 175 per student.
356
00:29:00,366 --> 00:29:03,826
and an additional $ 20 for an escort.
357
00:29:05,401 --> 00:29:06,713
Yes, Mateo?
358
00:29:06,773 --> 00:29:08,845
Barbara, sorry I interrupt you
359
00:29:08,861 --> 00:29:09,986
No problem.
- All right.
360
00:29:09,998 --> 00:29:11,872
Are not there any other offers?
361
00:29:11,981 --> 00:29:14,324
I think this is very expensive.
362
00:29:14,999 --> 00:29:18,037
I do not know, we can find another place,
where is cheaper?
363
00:29:18,470 --> 00:29:21,803
This is an event that already
is organized, Mateo.
364
00:29:22,642 --> 00:29:24,042
It does not seem fair ...
365
00:29:24,067 --> 00:29:27,094
... because we have to think
about the capabilities of our parents.
366
00:29:28,095 --> 00:29:30,659
Do not worry if it's money,
I'll find them ...
367
00:29:30,714 --> 00:29:32,823
Dad, it's not about money ...
368
00:29:32,828 --> 00:29:34,828
it is about justice.
369
00:29:34,934 --> 00:29:38,891
We, as students, have the right
of opinion.
370
00:29:38,915 --> 00:29:41,648
They did not even allow us to see the place.
371
00:29:42,218 --> 00:29:44,824
I understand, Mateo, but that's not the way
for discussion,
372
00:29:44,859 --> 00:29:47,749
nor the way you do it.
373
00:29:48,414 --> 00:29:51,071
If you excuse me, I will leave,
374
00:29:51,103 --> 00:29:54,869
so that you can decide,
how it can be better organized.
375
00:29:55,127 --> 00:29:56,463
Excuse me.
376
00:29:57,876 --> 00:30:00,120
Do not worry, let's go
to talk to ...
377
00:30:00,675 --> 00:30:03,608
Did you see how she left us?
to hang out here?
378
00:30:03,637 --> 00:30:06,148
She's really rough, Daddy.
- No, son.
379
00:30:06,555 --> 00:30:07,801
It's rude.
380
00:30:07,841 --> 00:30:10,098
At least now we can get up.
381
00:30:10,126 --> 00:30:12,575
What?
- Let's get out of here.
382
00:30:12,614 --> 00:30:14,519
Yes, well.
383
00:30:15,386 --> 00:30:17,319
Bye.
- Until recently. Bye.
384
00:30:22,550 --> 00:30:24,046
Oh, this boy Mateo ...
385
00:30:24,085 --> 00:30:26,920
if you wanted to participate ...
386
00:30:26,928 --> 00:30:30,395
why not do it earlier?
- This boy is a problem.
387
00:30:31,174 --> 00:30:34,174
I would have more students
like Matteo.
388
00:30:35,184 --> 00:30:37,293
What did you say, Bibiana?
389
00:30:37,763 --> 00:30:42,028
Yes, students have the right to express themselves
free yourself,
390
00:30:42,589 --> 00:30:46,370
to express their opinion,
to be unique
391
00:30:46,690 --> 00:30:48,897
and should not be penalized
for that.
392
00:30:50,691 --> 00:30:53,933
Bibiana's comment is interesting ...
393
00:30:55,167 --> 00:30:58,500
because you ought to know,
that in this school
394
00:30:58,889 --> 00:31:00,786
equires the most rigorous discipline
395
00:31:00,786 --> 00:31:03,160
and most respectful
to teachers and staff.
396
00:31:03,575 --> 00:31:06,375
If you do not like it,
you can leave.
397
00:31:06,583 --> 00:31:08,783
when you decide when it suits you.
398
00:31:08,828 --> 00:31:09,828
I quit...
399
00:31:10,239 --> 00:31:13,371
because I can not continue working
with this way of education.
400
00:31:13,876 --> 00:31:16,448
Do not worry, the year is over
401
00:31:16,473 --> 00:31:19,644
and then look for an institution that is ...
402
00:31:19,902 --> 00:31:24,133
closer to education,
which you prefer.
403
00:31:38,253 --> 00:31:39,526
Let me go!
404
00:31:41,769 --> 00:31:44,339
Let me go! Let me go!
405
00:31:45,228 --> 00:31:47,948
See who we have here.
406
00:31:48,430 --> 00:31:52,132
The little fat rebel,
who does not want to talk to me.
407
00:31:52,148 --> 00:31:54,745
Enough, Lucas. Let me go.
I did not do anything to you!
408
00:31:54,785 --> 00:31:56,240
No?
- No!
409
00:31:58,909 --> 00:32:01,575
You ignore me, what is it then?
410
00:32:02,137 --> 00:32:04,747
I wanted to talk to you normally,
411
00:32:05,208 --> 00:32:07,141
but after you did not want ....
412
00:32:08,929 --> 00:32:11,262
... we will do it the hard way.
413
00:32:12,187 --> 00:32:13,663
What are you doing?
414
00:32:16,175 --> 00:32:17,409
Stop it!
415
00:32:18,234 --> 00:32:20,815
No! No!
416
00:32:21,037 --> 00:32:22,037
No!
417
00:32:22,420 --> 00:32:24,087
Ready, bro. I shot him.
418
00:32:27,315 --> 00:32:30,095
This is to understand,
that nobody ignores me.
419
00:32:30,486 --> 00:32:32,719
If you only think about it
to someone else for that
420
00:32:32,743 --> 00:32:35,943
I swear, this video goes
directly on the Internet..
421
00:32:36,114 --> 00:32:37,114
No!
422
00:32:38,847 --> 00:32:40,381
Stop it! Let me go!
423
00:32:54,777 --> 00:32:56,417
Morning, class.
424
00:32:56,486 --> 00:32:57,946
Good morning.
425
00:32:59,111 --> 00:33:03,282
Well, before we start the day today,
I want to give each one a flyer.
426
00:33:03,400 --> 00:33:06,071
This is an invitation for an excursion
with one overnight stay.
427
00:33:06,139 --> 00:33:08,339
Well thank you.
- Let's see it.
428
00:33:09,706 --> 00:33:11,506
Give your classmates.
429
00:33:11,567 --> 00:33:12,832
Thanks.
430
00:33:18,446 --> 00:33:19,446
Ines ...
431
00:33:20,744 --> 00:33:24,392
Ines, less than a month ago
we had to pay for an excursion.
432
00:33:24,424 --> 00:33:26,091
Do we still have to pay?
433
00:33:26,474 --> 00:33:28,807
Look, Mateo, that's totally different.
434
00:33:29,144 --> 00:33:32,127
We go on an excursion,
we actually go camping.
435
00:33:32,726 --> 00:33:36,663
The presence of everyone is obligatory
and you have to have fun.
436
00:33:37,821 --> 00:33:41,954
But if Mateo does not like it,
could talk to the director.
437
00:33:44,566 --> 00:33:48,061
And I repeat, presence is a must.
438
00:33:48,374 --> 00:33:52,647
Whoever decides not to come,
will come to school on Saturday.
439
00:33:55,449 --> 00:33:58,983
Why will we come on Saturday?
Do not even joke with that.
440
00:33:59,013 --> 00:34:01,547
Besides, there we will be without parents.
441
00:34:01,688 --> 00:34:03,688
Have fun with friends.
442
00:34:03,743 --> 00:34:05,543
I think it's a great idea.
443
00:34:05,645 --> 00:34:07,137
Of course.
444
00:34:07,244 --> 00:34:09,787
No, guys, guys.
Let's not walk.
445
00:34:09,834 --> 00:34:12,318
They want us money for that.
446
00:34:12,467 --> 00:34:14,669
All this money is not fair, is it?
447
00:34:14,730 --> 00:34:17,997
A! Then do not come, brother.
Nobody is forcing you.
448
00:34:18,384 --> 00:34:21,159
We're going to have a great time, are not we?
449
00:34:21,406 --> 00:34:22,842
Yes.
- Of course.
450
00:34:23,469 --> 00:34:25,869
Mateo, stop wasting your time.
451
00:34:26,050 --> 00:34:27,984
Who would like to study on Saturday?
452
00:34:29,365 --> 00:34:31,899
Let's go and have a great time.
453
00:34:32,713 --> 00:34:35,725
Yes, it would be better if I went.
454
00:34:35,803 --> 00:34:38,100
Ours are still quarreling
455
00:34:38,326 --> 00:34:40,450
and hard to hold at home.
456
00:35:12,209 --> 00:35:13,435
Stop!
457
00:35:15,246 --> 00:35:18,386
Raise the tents here.
Go to the river if you want.
458
00:36:54,641 --> 00:36:56,501
Here it is.
- You serious?
459
00:36:56,526 --> 00:36:59,185
What is it, Pamela?
- I'm coming!
460
00:37:26,644 --> 00:37:27,874
Mateo!
461
00:37:27,906 --> 00:37:30,210
I want to show you something. Come on!
462
00:37:30,429 --> 00:37:31,850
Come on!
463
00:37:52,704 --> 00:37:55,192
We wanted to talk to you privately.
464
00:37:56,651 --> 00:37:58,651
Lorena and I like you a lot.
465
00:38:00,149 --> 00:38:03,139
I will leave you alone,
so you can talk.
466
00:38:21,045 --> 00:38:23,711
Wait wait. I do not know how to kiss.
467
00:38:24,260 --> 00:38:26,407
Are you serious?
- Yes.
468
00:38:28,293 --> 00:38:31,149
Pamela? Where's Matteo?
469
00:38:32,855 --> 00:38:35,592
Matteo? Matteo will come after a while.
470
00:38:36,334 --> 00:38:40,057
I asked him for a favor
and he will come back soon.
471
00:38:50,232 --> 00:38:53,809
Hey, Gabriel! Or rather, Gabi.
472
00:38:55,426 --> 00:38:58,613
Show us our little tits,
if you have them at all.
473
00:38:58,798 --> 00:39:00,284
Idiot!
474
00:39:02,170 --> 00:39:04,476
What? Will you cry?
475
00:40:28,992 --> 00:40:31,585
Guys, let's do a review!
476
00:40:34,747 --> 00:40:36,325
Go!
477
00:40:37,355 --> 00:40:38,683
Well done!
478
00:40:40,460 --> 00:40:42,803
Someone else. You!
479
00:40:43,986 --> 00:40:46,009
Angela, Angela!
480
00:40:50,488 --> 00:40:53,074
And the winner is ... I!
481
00:41:22,991 --> 00:41:24,716
And now, someone else.
482
00:41:24,732 --> 00:41:25,732
Lorena!
483
00:41:31,359 --> 00:41:33,061
Well, what's up, Mateo?
484
00:41:34,735 --> 00:41:36,305
Did you like it?
485
00:41:37,726 --> 00:41:39,660
What he did with Lorena.
486
00:41:42,694 --> 00:41:43,694
А?
487
00:41:51,650 --> 00:41:53,298
I saw everything.
488
00:41:59,944 --> 00:42:01,607
It hurt me a lot.
489
00:42:03,373 --> 00:42:04,638
Many.
490
00:42:15,327 --> 00:42:16,842
Matteo ...
491
00:42:18,327 --> 00:42:20,194
I do not like women ...
492
00:42:24,182 --> 00:42:26,221
...I like you.
493
00:42:57,438 --> 00:42:59,031
I am in love.
494
00:43:01,381 --> 00:43:04,021
Oh!
"That's really news, Mom.
495
00:43:05,488 --> 00:43:07,628
Yes ... and this is not just someone.
496
00:43:09,099 --> 00:43:11,692
I can imagine.
Who is the happy girl?
497
00:43:21,240 --> 00:43:23,498
He is not a woman.
498
00:43:34,971 --> 00:43:37,018
Are you ready. Come to have breakfast.
499
00:43:37,120 --> 00:43:39,127
I do not want breakfast today.
500
00:43:40,538 --> 00:43:44,544
Your room is always arranged
and organized.
501
00:43:45,288 --> 00:43:48,866
Oh, these are the books your father has
did you buy?
502
00:43:49,315 --> 00:43:53,229
"Around the World in 80 Days" by Jules Verne,
503
00:43:53,369 --> 00:43:55,135
"Mary" by Jorge Isaac,
504
00:43:55,834 --> 00:43:57,536
Albert Einstein?
505
00:43:57,801 --> 00:43:59,503
Oh dear ...
506
00:43:59,907 --> 00:44:02,852
"Open Roads" is not a children's book.
507
00:44:03,371 --> 00:44:05,449
This is my favorite book.
508
00:44:06,851 --> 00:44:09,311
Dad said I can read it.
509
00:44:10,477 --> 00:44:11,898
Let's have breakfast.
510
00:44:11,923 --> 00:44:13,649
I do not want breakfast.
511
00:44:13,688 --> 00:44:14,955
Relax. Is that fine?
512
00:44:15,125 --> 00:44:18,156
Do not be stubborn. It is for your own good.
513
00:44:18,672 --> 00:44:21,172
And my dad lives elsewhere
for my own good?
514
00:44:23,273 --> 00:44:26,206
Look, I ... I think,
that everything will be fine.
515
00:44:27,215 --> 00:44:29,816
I want Dad to be here, next to me.
516
00:44:30,121 --> 00:44:32,792
Well, I promise. I'll talk to your mother.
517
00:44:33,123 --> 00:44:34,591
Please tell her ...
518
00:44:34,600 --> 00:44:37,201
that I really want Dad to come back.
519
00:44:38,640 --> 00:44:40,952
Okay ... Let's go.
520
00:44:50,708 --> 00:44:52,794
It will ... cool the tea.
521
00:44:54,009 --> 00:44:55,875
Are not you going to say anything, Mom?
522
00:45:02,796 --> 00:45:04,729
I do not know what to say, Mateo.
523
00:45:06,016 --> 00:45:08,625
I did not expect such news.
524
00:45:14,618 --> 00:45:15,937
Hello.
525
00:45:17,503 --> 00:45:18,988
Excuse me.
526
00:45:20,544 --> 00:45:22,489
Hello my love.
527
00:45:29,369 --> 00:45:31,244
Yes, Mateo, yes.
528
00:45:32,422 --> 00:45:34,671
Well, yes, what I told you ...
529
00:45:34,714 --> 00:45:36,837
How are you a son?
- We'll talk later, bye.
530
00:45:36,845 --> 00:45:38,874
Hello ... Hello, Dad.
531
00:45:39,218 --> 00:45:40,788
How is it going?
532
00:45:41,149 --> 00:45:44,287
Okay ... Okay, Dad.
Everything is fine.
533
00:45:44,303 --> 00:45:47,303
Is the school okay?
Do you write your homework?
534
00:45:47,743 --> 00:45:51,721
Yes of course.
I even write one right now.
535
00:45:51,768 --> 00:45:53,768
It's getting better every day -
536
00:45:55,218 --> 00:45:56,702
Who was he talking to?
537
00:45:57,612 --> 00:45:59,471
С....
538
00:46:00,706 --> 00:46:02,839
With someone I like, Dad.
539
00:46:03,918 --> 00:46:05,152
Many.
540
00:46:05,637 --> 00:46:07,738
Oh, really? Ah You!
541
00:46:09,975 --> 00:46:12,662
Really? Are you in love?
542
00:46:13,354 --> 00:46:17,084
Oh ... yeah. Yes, Dad, yes.
543
00:46:17,120 --> 00:46:20,178
It is..
This is a very special person.
544
00:46:20,233 --> 00:46:23,582
Gladys! Gladys!
- Father...
545
00:46:23,612 --> 00:46:24,932
Gladys!
546
00:46:25,550 --> 00:46:26,651
What's wrong?
547
00:46:26,713 --> 00:46:30,110
Look! Daniel is in love.
548
00:46:31,783 --> 00:46:33,049
Really, honey?
549
00:46:34,215 --> 00:46:36,005
How nice. And who is she?
550
00:46:36,037 --> 00:46:39,255
Is he a good family?
In which church do they go?
551
00:46:39,625 --> 00:46:43,393
I know...
- We'll have lunch on Saturday
552
00:46:43,449 --> 00:46:45,926
we will invite the girl
and we will meet her parents.
553
00:46:45,954 --> 00:46:47,758
Clearly.
- What about this?
554
00:46:49,774 --> 00:46:53,602
What do you think? And Danny,
you and I have to talk about ...
555
00:46:57,158 --> 00:46:58,813
Yes, Dad, yes ...
556
00:47:00,142 --> 00:47:02,280
Danny ...
Well, how about this?
557
00:47:05,475 --> 00:47:08,473
Every human being has the right
558
00:47:08,575 --> 00:47:12,406
an irrevocable right to live freely,
559
00:47:12,958 --> 00:47:14,668
without oppression
560
00:47:14,791 --> 00:47:19,181
and have the opportunity fully
to develop your personality.
561
00:47:21,275 --> 00:47:23,737
Here you can leave your information
562
00:47:23,753 --> 00:47:25,807
Great, here's a pen.
563
00:47:27,509 --> 00:47:29,029
Jimena, how are you?
564
00:47:29,068 --> 00:47:31,306
Matteo, what a surprise!
What a pleasure.
565
00:47:31,331 --> 00:47:33,123
How are you?
- All right.
566
00:47:33,147 --> 00:47:35,428
I would like to introduce you to Santiago.
567
00:47:35,452 --> 00:47:38,777
This is Mateo, the boy who helped me
to plant a tree in the school,
568
00:47:38,817 --> 00:47:40,150
that I told you about.
569
00:47:40,371 --> 00:47:42,700
Yes I remember. Nice, Mateo.
570
00:47:42,725 --> 00:47:44,841
Nice to meet you.
I'm Santiago.
571
00:47:44,950 --> 00:47:49,417
And we help Jimena get it
justice in the case of her son.
572
00:47:49,546 --> 00:47:51,613
Okay, let's hope, because
573
00:47:51,638 --> 00:47:53,097
Your speech was very good.
574
00:47:53,136 --> 00:47:55,803
I'm glad you liked it.
Thanks.
575
00:47:55,892 --> 00:47:58,237
Jimena, can I register?
- Yes, here we go ...
576
00:47:58,253 --> 00:48:02,970
Write your name, ID card
and a phone number.
577
00:48:03,408 --> 00:48:05,675
And your signature is legible, please.
578
00:48:19,966 --> 00:48:21,432
Why do you wear these earrings?
579
00:48:23,577 --> 00:48:26,977
I'm very sorry, but you broke
school regulations.
580
00:48:26,987 --> 00:48:29,021
You have to talk to the director.
. No!
581
00:48:36,251 --> 00:48:40,998
we made it clear
Gabriel Rosas ...
582
00:48:41,826 --> 00:48:46,426
... that he must adhere strictly
the rules for school uniform,
583
00:48:46,465 --> 00:48:48,199
how to wear the uniform,
584
00:48:48,234 --> 00:48:50,304
as is the case with the rules.
585
00:48:50,592 --> 00:48:54,042
Men need to dress like men ...
586
00:48:54,480 --> 00:48:57,628
... and women to dress like women.
587
00:48:58,059 --> 00:49:01,962
It is forbidden to wear accessories
of women
588
00:49:01,962 --> 00:49:03,977
of men and vice versa.
589
00:49:04,856 --> 00:49:10,641
Gabriel Rosas will be punished
but a week
590
00:49:11,092 --> 00:49:14,526
and if caught again
591
00:49:14,714 --> 00:49:17,383
we'll have to turn it off.
592
00:49:17,422 --> 00:49:19,672
I think it's clear to everyone.
593
00:49:20,693 --> 00:49:22,895
Punished to wear earrings?
594
00:49:23,092 --> 00:49:25,994
We must have freedom
to express ourselves
595
00:49:26,425 --> 00:49:27,854
Yes correct.
596
00:49:27,991 --> 00:49:30,325
We must not be reconciled to this.
597
00:49:31,162 --> 00:49:34,205
But next week
everything will be different
598
00:49:35,205 --> 00:49:37,303
How? Will you judge the director?
599
00:49:37,310 --> 00:49:41,287
Can you imagine? But it will soon beyou bust
everything.
600
00:49:41,734 --> 00:49:43,460
Oh, what a mystery!
601
00:49:43,517 --> 00:49:46,393
As long as you decide whether to tell us,
I have an invitation.
602
00:49:46,418 --> 00:49:47,432
What?
603
00:49:47,432 --> 00:49:50,117
Several friends of Gabriel
playing in a gay bar.
604
00:49:50,153 --> 00:49:52,328
To go.
- The entrance is free.
605
00:49:52,344 --> 00:49:54,454
Just them and us, what do you say?
606
00:49:54,454 --> 00:49:57,413
Yes, let's go.
- Come on, it 's free.
607
00:49:58,161 --> 00:50:00,199
Oh, Angela, what is that face?
608
00:50:00,239 --> 00:50:01,839
I do not like this plan.
609
00:50:02,160 --> 00:50:03,285
Come on!
610
00:50:03,386 --> 00:50:04,612
It's free.
611
00:50:04,669 --> 00:50:07,269
Angela, you have to come.
- Come on.
612
00:50:07,946 --> 00:50:10,119
Do not let them worry you.
613
00:50:10,166 --> 00:50:12,233
Okay, nice, I'll come.
- Yes!
614
00:50:13,788 --> 00:50:15,893
But I have some bad news.
615
00:50:16,111 --> 00:50:19,445
We can not bring alcohol,
because we are minors
616
00:50:19,465 --> 00:50:22,224
Oh, that's enough. Please guys.
617
00:50:22,867 --> 00:50:24,867
Coupon without alcohol is not a coupon!
618
00:50:25,449 --> 00:50:27,914
See how you will
or else I do not come.
619
00:50:28,095 --> 00:50:29,676
Well nice - do not come.
620
00:51:00,776 --> 00:51:02,909
Hello guys and girls.
How are you?
621
00:51:03,347 --> 00:51:04,863
Did not you recognize him?
622
00:51:05,279 --> 00:51:06,884
I am, Gabriel.
623
00:51:20,801 --> 00:51:23,118
do you know how much it costs.
624
00:51:26,771 --> 00:51:28,865
Hello guys and girls.
How are you?
625
00:51:28,884 --> 00:51:31,241
See what I brought,
to be glad.
626
00:51:32,145 --> 00:51:34,812
Who wants a little?
- We can not drink here.
627
00:51:35,054 --> 00:51:38,366
It's just a drink, we're having fun.
Who wants a little?
628
00:51:38,664 --> 00:51:39,882
I want.
629
00:51:41,530 --> 00:51:43,857
No, Angela, we are minors.
630
00:51:45,674 --> 00:51:49,540
Oh, please, people, once a year
does not hurt. I want too.
631
00:51:50,915 --> 00:51:52,732
Oh, you, Mateo, will not you drink?
632
00:51:52,791 --> 00:51:54,891
We can bring him a baby bottle.
633
00:52:00,772 --> 00:52:04,522
Well, people, toast for tonight!
634
00:52:04,643 --> 00:52:06,109
Cheers.
- Cheers.
635
00:52:16,469 --> 00:52:17,802
To dance.
- Yes.
636
00:52:17,817 --> 00:52:19,371
Who's going to dance with me?
637
00:52:19,393 --> 00:52:20,393
Daniel!
638
00:52:25,854 --> 00:52:27,390
Do not leave me alone...
639
00:52:27,414 --> 00:52:30,281
We'll dance later.
- I'll watch you.
640
00:52:41,554 --> 00:52:44,245
Hello, Angela.
I brought you a drink.
641
00:52:47,625 --> 00:52:49,567
Drink it.
- I do not want.
642
00:52:50,040 --> 00:52:51,403
Just one, Angela
643
00:52:51,427 --> 00:52:53,664
We are in a good mood.
644
00:52:53,678 --> 00:52:55,587
The night is just beginning.
To dance.
645
00:52:55,616 --> 00:52:57,949
Dance with Walter.
- No no no...
646
00:52:58,003 --> 00:53:00,267
Come on.
"I do not want to, please."
647
00:53:00,438 --> 00:53:03,038
Come on.
- I do not want, leave me alone
648
00:53:03,249 --> 00:53:04,624
Let's go.
649
00:53:36,347 --> 00:53:38,614
What's happening?
- I'm very sick ...
650
00:53:39,111 --> 00:53:40,711
Let's go to the toilet.
651
00:53:57,332 --> 00:53:59,394
No no no..
652
00:53:59,403 --> 00:54:00,911
No!
- Observe the door!
653
00:54:00,959 --> 00:54:03,107
No no no!
654
00:54:24,076 --> 00:54:25,599
No no no!
655
00:54:56,432 --> 00:54:59,416
What you need is
to organize a protest.
656
00:54:59,738 --> 00:55:01,894
It must be a strong protest.
657
00:55:02,030 --> 00:55:03,782
The first thing you have to do
658
00:55:04,001 --> 00:55:06,508
is to distribute flyers
on human rights.
659
00:55:06,741 --> 00:55:09,437
Of course, teachers do not have to
to understand,
660
00:55:09,453 --> 00:55:11,453
that you are the organizer.
661
00:55:11,673 --> 00:55:14,720
Second, draw graffiti on the walls,
662
00:55:14,806 --> 00:55:17,859
on the doors of the toilets,
in classrooms.
663
00:55:18,000 --> 00:55:19,647
Really cool-
. Ladies.
664
00:55:19,672 --> 00:55:21,341
Thanks.
- Enjoy it.
665
00:55:21,365 --> 00:55:23,098
Very nice of you.
666
00:55:24,285 --> 00:55:26,347
Do you know what the problem is?
667
00:55:26,372 --> 00:55:28,941
I'm sick. I'm sick of yours
attitude, Mateo.
668
00:55:29,028 --> 00:55:33,047
First flirting with Lorena:
"She's a very beautiful girl,"
669
00:55:33,149 --> 00:55:35,072
And now you're flirting with Pamela's friend.
670
00:55:35,097 --> 00:55:36,230
OK.
- Fool!
671
00:55:36,260 --> 00:55:38,594
Let's go.
- This guy is Santiago.
672
00:55:38,687 --> 00:55:41,050
Oh, this boy?
- Well, Santiago is ..
673
00:55:41,581 --> 00:55:43,534
Santiago is the president of the UDO.
674
00:55:43,598 --> 00:55:46,879
It only helps me to plan
the end of Barbara's injustice.
675
00:55:48,385 --> 00:55:51,502
Did you finished?
- Oh, you fool, you're jealous!
676
00:55:52,837 --> 00:55:54,985
I do not want to fight with you.
677
00:55:58,139 --> 00:56:00,279
I do not want to lose you.
678
00:56:00,897 --> 00:56:02,436
Only you are me.
679
00:56:03,215 --> 00:56:06,437
I would not change you to anyone
or for nothing. Look at me.
680
00:56:08,549 --> 00:56:10,103
I'm completely yours.
681
00:56:10,713 --> 00:56:12,345
What a fool!
682
00:56:20,077 --> 00:56:22,679
Are you happy?
- No.
683
00:56:22,774 --> 00:56:24,739
You're such a fool. Let's go.
684
00:58:17,390 --> 00:58:20,397
Hello Aunt.
Lucas, where was he?
685
00:58:20,746 --> 00:58:23,269
Lucas, where was he?
686
00:58:24,110 --> 00:58:25,541
What happened to you?
687
00:58:25,619 --> 00:58:30,158
Oh, no problem. It happened,
That Walter was running his nose and ...
688
00:58:30,511 --> 00:58:32,752
I helped him and that happened.
689
00:58:32,793 --> 00:58:34,332
But that's nothing.
690
00:58:34,391 --> 00:58:35,490
Nothing has happened.
691
00:58:35,538 --> 00:58:37,124
Soak it in warm water.
692
00:58:37,172 --> 00:58:39,065
Yes Madam. See you tomorrow.
693
00:58:39,378 --> 00:58:41,941
If someone is to blame, this is the director?
694
00:58:41,966 --> 00:58:43,799
And in the case of Francisco, Jimena's son?
695
00:58:43,842 --> 00:58:45,303
Of course, my friend.
696
00:58:45,325 --> 00:58:48,125
Everything, absolutely everything
is her fault.
697
00:58:48,399 --> 00:58:53,415
We heard stories that she did the same
and with other students.
698
00:58:53,478 --> 00:58:54,697
With me.
699
00:58:54,748 --> 00:58:57,631
Santiago I have always been a victim
of her insults.
700
00:58:58,194 --> 00:58:59,952
You are one of us.
701
00:59:00,144 --> 00:59:02,128
You see, brother. In UDO ...
702
00:59:02,166 --> 00:59:05,387
... we tell students,
how to hold on to their rights.
703
00:59:05,435 --> 00:59:07,078
I think this is very good.
704
00:59:07,102 --> 00:59:10,502
Of course, Santiago,
I want to be part of the UDO,
705
00:59:10,553 --> 00:59:12,686
because it is time for justice.
706
00:59:12,884 --> 00:59:15,484
Of course. You are welcome!
- All right
707
00:59:42,037 --> 00:59:44,630
Boys! Coming Juan Carlos!
708
00:59:49,731 --> 00:59:52,262
Do you think we saw you guys?
709
00:59:55,396 --> 00:59:56,396
Hey!
710
01:00:28,731 --> 01:00:30,316
Matteo, how is it?
711
01:00:30,814 --> 01:00:31,905
All right.
712
01:00:32,065 --> 01:00:33,728
What do you give away?
713
01:00:34,218 --> 01:00:36,014
I do not give anything away.
714
01:00:36,497 --> 01:00:37,832
Are you sure?
715
01:00:37,915 --> 01:00:39,547
What evidence do you have?
716
01:00:39,571 --> 01:00:43,680
Do not answer me with a question. I ask here!
Are you sure?
717
01:00:46,023 --> 01:00:47,921
Yes I am sure.
718
01:00:48,264 --> 01:00:50,350
Search for it, Juan Carlos.
719
01:00:50,576 --> 01:00:52,310
You can not search me!
720
01:00:52,596 --> 01:00:55,979
Or I will judge you for disrespect
of my personal space.
721
01:00:56,074 --> 01:00:58,690
No one is disrespectful.
722
01:00:58,812 --> 01:01:00,545
Stop being cynical.
723
01:01:01,419 --> 01:01:03,758
Look, you can not break
my student rights.
724
01:01:03,797 --> 01:01:06,705
I told you not to be cynical
and go to class.
725
01:01:06,761 --> 01:01:10,010
Did you hear or did not hear? Then he did.
726
01:01:10,700 --> 01:01:13,231
Excuse me, I have an hour.
- Go on.
727
01:01:24,458 --> 01:01:26,958
Madam, what you tell me
sounds very strange to me.
728
01:01:26,989 --> 01:01:30,538
Yes, I understand, Angela has been like that for days.
729
01:01:31,107 --> 01:01:34,441
When he comes home
and locked in his room.
730
01:01:34,560 --> 01:01:36,360
He does not want to talk to anybody.
731
01:01:37,171 --> 01:01:39,201
He does not want to talk to anybody.
732
01:01:39,889 --> 01:01:43,545
I find this very odd.
Let me talk to Angela.
733
01:01:43,570 --> 01:01:46,213
I will also talk
and with other teachers
734
01:01:46,253 --> 01:01:47,986
to see if they know anything.
735
01:01:48,269 --> 01:01:50,736
Oh, please, I would really appreciate this.
736
01:01:51,709 --> 01:01:53,161
Everyone is here.
737
01:01:54,532 --> 01:01:57,629
Hello girls. How are you.
- Hello, fine.
738
01:01:57,661 --> 01:02:00,582
Angela, I was looking for you. Can it be a minute?
739
01:02:00,924 --> 01:02:02,830
Excuse me, girls.
740
01:02:06,532 --> 01:02:07,844
Sit down.
741
01:02:08,735 --> 01:02:11,867
Angela, I'm a little worried about you.
742
01:02:14,385 --> 01:02:17,115
I've seen you in school lately
less closed.
743
01:02:17,147 --> 01:02:18,979
You look depressed.
744
01:02:19,004 --> 01:02:21,565
Normally you're a very cheerful girl,
very happy.
745
01:02:21,811 --> 01:02:24,011
In fact, your mother told me
746
01:02:24,066 --> 01:02:27,032
that at home you are very sad,
you stopped talking.
747
01:02:27,213 --> 01:02:30,398
I want to know what's wrong.
Did something happen?
748
01:02:30,430 --> 01:02:33,896
You know you can tell me,
if anything happened.
749
01:02:38,390 --> 01:02:39,962
Excuse me, Miss.
750
01:02:40,033 --> 01:02:41,485
Hello, Lucas.
751
01:02:41,664 --> 01:02:43,624
Excuse me for interrupting you.
- Say ...
752
01:02:47,397 --> 01:02:49,865
Later, I now see,
that you're busy with Angela.
753
01:02:49,881 --> 01:02:52,215
I just wanted to show you something, but ...
754
01:02:54,186 --> 01:02:57,920
... no, maybe later. Bye.
- All right, Lucas. Goodbye
755
01:02:58,852 --> 01:03:00,703
Angela, what's wrong?
756
01:03:02,236 --> 01:03:06,009
WE CALL FOR YOUR RIGHTS
757
01:03:09,352 --> 01:03:11,641
REVOLUTION
758
01:03:27,447 --> 01:03:29,380
See what a thick dick ....
759
01:03:30,023 --> 01:03:32,664
Better keep silent,
760
01:03:33,086 --> 01:03:38,090
if you do not want...
upload the video on the Internet.
761
01:03:38,793 --> 01:03:42,058
... and tell everyone that you ...
762
01:03:45,638 --> 01:03:47,896
... gave me my virginity.
763
01:04:09,272 --> 01:04:12,364
WE CALL FOR YOUR RIGHTS
WE HAVE BEEN HOMOSEXUAL
764
01:04:12,395 --> 01:04:15,145
THIS SCHOOL DOES NOT DEAR
STUDY RIGHTS
765
01:04:25,280 --> 01:04:27,436
We gathered you here ....
766
01:04:29,573 --> 01:04:32,471
... because there is a serious problem ...
767
01:04:33,471 --> 01:04:37,071
... with what we found written
in the men's toilet.
768
01:04:38,271 --> 01:04:40,626
It seems that from education,
what we give you here ...
769
01:04:40,650 --> 01:04:43,157
in this school, no benefit.
770
01:04:46,353 --> 01:04:48,953
And I want to understand it too clearly ...
771
01:04:49,415 --> 01:04:52,594
And I want to understand it too clearly ...
772
01:04:53,382 --> 01:04:55,951
And it will have serious consequences ...
773
01:04:56,194 --> 01:04:59,663
... for those who are guilty
for these acts of vandalism,
774
01:04:59,865 --> 01:05:03,941
... for those who are guilty
for these acts of vandalism,
775
01:05:39,619 --> 01:05:41,619
Angela, daughter, opened the door.
776
01:05:43,729 --> 01:05:45,862
Angela, open the door immediately?
777
01:05:47,441 --> 01:05:49,974
Angela, open the door immediately?
778
01:05:51,816 --> 01:05:54,083
Angela, why do not you open the door?
779
01:05:54,588 --> 01:05:55,814
Open it!
780
01:05:56,293 --> 01:05:57,715
Angela!
781
01:06:02,226 --> 01:06:03,694
Angela!
782
01:06:08,939 --> 01:06:11,126
Angela! Angela!
783
01:06:12,617 --> 01:06:15,054
Alvaro Rios?
- Here.
784
01:06:15,339 --> 01:06:17,346
Alvaro Rios?
- Here.
785
01:06:19,143 --> 01:06:21,955
Angela ...
Angela Kareno is not here?
786
01:06:23,161 --> 01:06:25,091
Did anyone see it?
787
01:06:25,738 --> 01:06:27,605
Boys and Girls, how are you
788
01:06:27,808 --> 01:06:29,495
Hello.
789
01:06:30,968 --> 01:06:32,267
Can we talk?
- Yes
790
01:06:32,292 --> 01:06:35,247
We're back in a minute.
Complete silence, please.
791
01:06:42,110 --> 01:06:44,344
Let's see. No no no..
792
01:06:44,524 --> 01:06:47,525
The important thing is that it did not happen
within the school
793
01:06:47,549 --> 01:06:49,406
it did not happen in the school.
794
01:06:49,438 --> 01:06:53,728
This relieves us of responsibility
and nothing happened here.
795
01:06:53,899 --> 01:06:57,452
This relieves us of responsibility
and nothing happened here.
796
01:06:57,491 --> 01:06:59,338
and a girl she has reached
of your life.
797
01:06:59,650 --> 01:07:01,917
And do you think nothing happened?
798
01:07:02,041 --> 01:07:04,898
No, Bibiana, you're just ...
- True..
799
01:07:04,906 --> 01:07:06,584
Her mother comes last week.
800
01:07:06,608 --> 01:07:09,334
Her mother comes last week.
801
01:07:09,480 --> 01:07:12,137
I know that.
"Of course, I spoke to Angela
802
01:07:12,185 --> 01:07:14,279
and she did not say anything to me,
803
01:07:14,287 --> 01:07:16,560
so it was hard to do something.
804
01:07:16,602 --> 01:07:18,164
Is it clear now?
805
01:07:18,371 --> 01:07:22,965
Here, on the territory of the school,
nothing happened!
806
01:07:23,676 --> 01:07:26,051
What happened to Angela
is too big.
807
01:07:26,183 --> 01:07:29,117
The bad thing is that no one
does not take responsibility.
808
01:07:30,169 --> 01:07:34,369
She looked bad lately,
but he did not say anything to any of us.
809
01:07:34,737 --> 01:07:37,729
I think it's all Lucas's fault.
810
01:07:38,629 --> 01:07:42,677
Yes, do you see,
he harasses her constantly.
811
01:07:45,323 --> 01:07:47,923
Speaking of it,
see who is there.
812
01:07:49,595 --> 01:07:51,501
Ma ... Matteo, but ...
813
01:07:54,931 --> 01:07:57,505
Its your fault.
- What are you talking about?
814
01:07:57,560 --> 01:07:59,856
Because of you, Angela wanted it
to commit suicide.
815
01:07:59,856 --> 01:08:02,059
How do I know what that whale has done?
816
01:08:02,633 --> 01:08:04,833
Mateo! Mateo!
- Watch out, Mateo!
817
01:08:09,893 --> 01:08:11,627
Stop it, Lucas! Release it!
818
01:08:14,527 --> 01:08:16,190
Leave it, Lucas!
819
01:08:22,765 --> 01:08:25,905
I am very surprised to see you here.
You always travel.
820
01:08:26,054 --> 01:08:27,374
True.
821
01:08:28,457 --> 01:08:31,924
I had to postpone a trip,
when you called me.
822
01:08:32,977 --> 01:08:37,019
As you can see, the situation with Matteo
is difficult.
823
01:08:37,731 --> 01:08:41,173
We noticed that Mateo is a boy who ...
824
01:08:41,392 --> 01:08:43,180
which is very lush,
825
01:08:43,357 --> 01:08:46,274
who protests for everything.
826
01:08:46,652 --> 01:08:49,151
He is not happy with anything at school.
827
01:08:49,581 --> 01:08:51,781
And honestly, neither my team nor me
828
01:08:51,793 --> 01:08:56,506
we found a way to communicate
with him correctly.
829
01:08:57,991 --> 01:08:59,991
I do not understand what you are talking about.
830
01:09:00,236 --> 01:09:03,829
Matteo is an excellent student and he has
high ratings, right?
831
01:09:03,919 --> 01:09:06,453
This is true and can not be doubted.
832
01:09:06,667 --> 01:09:08,930
But tell me, what does it matter,
if the estimates are good,
833
01:09:08,962 --> 01:09:12,219
but as a person,
is there much to be desired?
834
01:09:12,815 --> 01:09:14,940
Probably provoked him?
835
01:09:15,843 --> 01:09:17,460
No, Mateo?
836
01:09:17,580 --> 01:09:22,049
Yes mom. Lucas always harasses me.
Not only me, but everyone else.
837
01:09:22,566 --> 01:09:24,674
Anna, I will tell you this very honestly.
838
01:09:24,868 --> 01:09:27,781
You need to find another school
and move it.
839
01:09:28,828 --> 01:09:31,011
What are you talking about, Barbara?
840
01:09:31,254 --> 01:09:33,726
This is his last year,
he is going to graduate.
841
01:09:33,765 --> 01:09:38,200
I understand the difficulties, but if Matteo
stay here,
842
01:09:38,247 --> 01:09:41,112
will be on probation
843
01:09:41,136 --> 01:09:45,455
and will have to have daily sessions
with our psychologist.
844
01:09:46,229 --> 01:09:47,713
It is your decision.
845
01:09:49,113 --> 01:09:52,046
We can not afford it
to continue ...
846
01:09:52,345 --> 01:09:54,997
We have to raise all the students
protest ...
847
01:09:55,169 --> 01:09:57,303
to seek their students' rights.
848
01:09:58,098 --> 01:09:59,855
What do you think?
849
01:10:00,821 --> 01:10:03,899
I do not think that's a good idea, Mateo.
850
01:10:04,023 --> 01:10:06,210
Our graduation is forthcoming.
851
01:10:06,375 --> 01:10:08,906
It is not worth creating
more trouble.
852
01:10:09,334 --> 01:10:11,021
Matteo, Mateo ...
853
01:10:12,043 --> 01:10:14,652
Yes, rely on me for everything.
854
01:10:15,335 --> 01:10:17,553
Matteo, you know you can
rely on me.
855
01:10:17,694 --> 01:10:20,342
But ... you have to think about it.
856
01:10:20,538 --> 01:10:23,452
Hear Pamela, the school is almost over
857
01:10:23,460 --> 01:10:25,726
Definitely, do not count me.
858
01:10:26,172 --> 01:10:29,070
Here's what this country is about
never progresses.
859
01:10:30,023 --> 01:10:32,156
I do not want to talk to you anymore.
860
01:10:42,433 --> 01:10:44,433
I can not believe it, Mateo.
861
01:10:45,440 --> 01:10:48,355
I just came up with a problem
and now you want a new one.
862
01:10:49,732 --> 01:10:51,974
What Barbara did,
was it fair?
863
01:10:53,067 --> 01:10:55,334
She gave me a probationary period, Mom.
864
01:10:55,368 --> 01:10:56,601
I know ...
865
01:10:56,772 --> 01:10:58,498
And I do not think it's fair.
866
01:10:58,990 --> 01:11:02,324
But she is a director and can do,
whatever he wants.
867
01:11:02,351 --> 01:11:03,937
Uh-oh. No!
868
01:11:05,288 --> 01:11:08,400
Mommy, there are laws
869
01:11:08,534 --> 01:11:11,010
the constitution and the human do.
870
01:11:12,336 --> 01:11:15,997
Having power does not mean,
that he can break through that he wants.
871
01:11:19,794 --> 01:11:21,544
You know what?
872
01:11:22,787 --> 01:11:24,787
You know what?
873
01:11:25,197 --> 01:11:28,663
I've always been on your side.
- Then help me.
874
01:11:29,341 --> 01:11:30,922
Will you do it?
875
01:11:36,490 --> 01:11:37,875
Come here.
876
01:11:44,584 --> 01:11:46,529
Good morning my love.
877
01:11:48,078 --> 01:11:51,163
I came to say good-bye
because I'm going.
878
01:11:51,351 --> 01:11:53,476
What do you want me to bring you?
879
01:11:54,436 --> 01:11:56,568
I do not want you to go anywhere.
880
01:12:00,294 --> 01:12:01,848
Matteo ...
881
01:12:02,495 --> 01:12:05,026
we've talked about it many times
882
01:12:05,057 --> 01:12:08,191
You know the trips
are part of my work.
883
01:12:09,283 --> 01:12:12,572
But Mom, you're traveling for the third time
this month.
884
01:12:14,334 --> 01:12:15,639
To know.
885
01:12:15,991 --> 01:12:19,125
But somebody has to pay the bills
in this house.
886
01:12:20,070 --> 01:12:22,070
Your father does not help much, does he?
887
01:12:22,848 --> 01:12:24,019
Helps.
888
01:12:24,082 --> 01:12:26,883
He may have no money, but ..
889
01:12:27,118 --> 01:12:30,532
he gives me of his time,
which is more valuable than money.
890
01:12:36,049 --> 01:12:38,142
Yes, you are right.
891
01:12:39,171 --> 01:12:40,600
Look at me.
892
01:12:42,254 --> 01:12:44,787
I know time is more valuable than money.
893
01:12:44,942 --> 01:12:48,905
but we can not pay the bills
in this house with time.
894
01:12:48,968 --> 01:12:52,030
Mum, with you - it's all about money
895
01:12:52,055 --> 01:12:54,154
everything is just money.
896
01:12:55,814 --> 01:12:58,814
Come here. Will not you kiss me
for goodbye?
897
01:12:59,414 --> 01:13:00,859
Matteo?
898
01:13:07,188 --> 01:13:10,972
Matteo?
899
01:13:12,258 --> 01:13:13,773
You are pathetic!
900
01:13:14,217 --> 01:13:17,198
I'm sorry, but today you are very beautiful.
901
01:13:18,389 --> 01:13:22,095
Right? I am very beautiful today?
902
01:13:24,474 --> 01:13:27,273
I want to beat you to Lucas head.
903
01:13:28,410 --> 01:13:31,756
The only boy I like
is a mate, so get away from me.
904
01:13:31,772 --> 01:13:35,355
It turns out Lorena likes gay boys.
905
01:13:35,907 --> 01:13:38,789
Do not you know Mateo and Daniel
are lovers "
906
01:13:38,813 --> 01:13:40,250
Everyone here knows it.
907
01:13:42,875 --> 01:13:45,064
I do not believe it.
908
01:13:45,408 --> 01:13:49,846
You always try to make people
to smooth out badly.
909
01:13:51,666 --> 01:13:52,994
You're wrong.
910
01:13:53,144 --> 01:13:54,780
Honey, open your eyes.
911
01:13:55,249 --> 01:13:58,783
Look around and judge only.
912
01:14:06,131 --> 01:14:08,450
We took action ...
913
01:14:08,964 --> 01:14:12,048
... against Lucas Gomez.
914
01:14:12,470 --> 01:14:14,368
a student in this school,
915
01:14:14,487 --> 01:14:16,432
because my daughter Angela ...
916
01:14:17,816 --> 01:14:21,878
... he confessed to me that he had forced her
sexually.
917
01:14:24,086 --> 01:14:26,093
This boy raped her.
918
01:14:28,055 --> 01:14:31,836
We look forward to your institution
919
01:14:32,002 --> 01:14:34,898
to help us and give support-
920
01:14:37,651 --> 01:14:40,198
I can not believe,
that Lucas has done so.
921
01:14:41,017 --> 01:14:43,189
This situation is very delicate.
922
01:14:44,794 --> 01:14:46,194
Everything's fine, dear.
923
01:14:46,232 --> 01:14:48,685
She would not like the headmaster.
924
01:14:49,512 --> 01:14:52,340
And this institution too
will be affected.
925
01:14:55,445 --> 01:14:57,351
Ready. Boys and girls,
926
01:14:57,375 --> 01:14:59,456
for the next hour I want
927
01:14:59,457 --> 01:15:02,057
to bring me an essay on
'Crime and Punishment', by whom?
928
01:15:02,383 --> 01:15:04,554
Dostoevsky.
- Very good.
929
01:15:04,578 --> 01:15:09,210
This is considered one of the masterpieces
of Russian literature.
930
01:15:09,343 --> 01:15:12,373
I want the essays for the next hour.
931
01:15:12,518 --> 01:15:14,069
Walk and rest.
932
01:15:14,093 --> 01:15:15,678
Thanks, Miss.
933
01:15:38,441 --> 01:15:39,941
I do not have much time.
934
01:16:04,438 --> 01:16:06,039
I can not believe!
935
01:16:09,255 --> 01:16:10,669
Look at this.
936
01:16:11,531 --> 01:16:13,085
What I told you?
937
01:16:13,487 --> 01:16:16,376
I knew ... And you did not believe it.
938
01:16:18,112 --> 01:16:20,933
We have a pair of gay lovers
in this room.
939
01:16:22,065 --> 01:16:23,702
What's wrong with that?
940
01:16:23,729 --> 01:16:25,455
We have to respect them.
941
01:16:25,544 --> 01:16:27,211
Let's accept them as they are.
942
01:16:27,716 --> 01:16:28,942
Yes, yes, yes.
943
01:16:29,823 --> 01:16:31,182
Yes, she is right.
944
01:16:32,739 --> 01:16:34,674
They will come back every moment.
945
01:16:34,693 --> 01:16:37,404
Better to give them the support,
which they deserve
946
01:16:37,444 --> 01:16:39,711
Which is applause. Well done. Well done
947
01:16:47,527 --> 01:16:49,042
Matteo and Daniel.
948
01:17:08,201 --> 01:17:09,700
kiss each other!
949
01:17:16,235 --> 01:17:18,437
Oh, no, no. A real kiss.
950
01:17:18,781 --> 01:17:20,181
Yes, a real kiss!
951
01:17:36,710 --> 01:17:39,727
What is going on here?
What is this fuss?
952
01:17:41,357 --> 01:17:43,216
Here it is!
953
01:17:51,719 --> 01:17:53,414
But what is this?
954
01:17:54,108 --> 01:17:57,220
This is totally inappropriate,
it is immoral.
955
01:17:57,285 --> 01:17:59,277
It's not what it looks like
956
01:17:59,528 --> 01:18:01,160
They just played.
957
01:18:01,467 --> 01:18:03,919
Do you think this is a game?
958
01:18:04,267 --> 01:18:06,291
Hear and sit.
959
01:18:07,207 --> 01:18:09,806
I want to see you both tomorrow
with your parents.
960
01:18:10,025 --> 01:18:11,704
Let me be clear.
961
01:18:11,777 --> 01:18:16,189
This kind of behavior, connections
in this school are forbidden.
962
01:18:17,898 --> 01:18:20,874
Unacceptable. I will hold that.
Sit down.
963
01:18:22,569 --> 01:18:25,217
Sit in your seats.
What did you not understand?
964
01:18:40,836 --> 01:18:44,585
Mateo, my dad will kill me.
- Look, Daniel. Relax.
965
01:18:45,201 --> 01:18:47,401
It's an opportunity to confess.
966
01:18:47,558 --> 01:18:49,558
Please, Mateo. To admit?
967
01:18:49,654 --> 01:18:51,994
You do not understand the scope
of the whole situation?
968
01:18:52,018 --> 01:18:53,455
Do not you understand?
969
01:19:35,288 --> 01:19:37,408
Madam, you can not do that to us.
970
01:19:37,455 --> 01:19:39,440
Daniel had three months left
to finish.
971
01:19:39,464 --> 01:19:43,075
I know, and believe me,
I know and I'm sorry, but ..
972
01:19:43,455 --> 01:19:45,594
Daniel did much
serious violation
973
01:19:45,625 --> 01:19:47,092
of school rules.
974
01:19:47,121 --> 01:19:49,604
You understand, I have
very serious responsibility
975
01:19:49,659 --> 01:19:53,261
to apply the rules
in any case
976
01:19:53,291 --> 01:19:55,945
These things reflect
in the behavior of other students
977
01:19:55,987 --> 01:20:00,816
and this is something that this institution
Can not Afford.
978
01:20:01,666 --> 01:20:04,089
But Daniel is in this school
from the kindergarten.
979
01:20:04,120 --> 01:20:08,792
I know ... I know ... unfortunately.
980
01:20:11,665 --> 01:20:13,024
Look...
981
01:20:13,408 --> 01:20:17,220
I do not know maybe...
the only thing I think is ...
982
01:20:17,275 --> 01:20:19,212
Daniel to stay at home ...
983
01:20:20,273 --> 01:20:23,925
and the teachers to send him homework
984
01:20:23,957 --> 01:20:25,691
and to test it by email.
985
01:20:26,588 --> 01:20:28,173
I do not know...
986
01:20:28,284 --> 01:20:30,978
I do not know...
987
01:20:31,002 --> 01:20:35,481
have always been settled through a court
from the affected student.
988
01:20:35,838 --> 01:20:39,954
That means doing a lawsuit
989
01:20:40,462 --> 01:20:44,835
against Matteo Rodriguez
for sexual violence.
990
01:20:45,109 --> 01:20:48,325
This is not true.
- Shut up idiot!
991
01:20:49,006 --> 01:20:52,422
Do not you think you're in this?
situation because of this perversion?
992
01:21:14,613 --> 01:21:18,413
Madam, you can rely on that,
I will only condemn it.
993
01:21:18,883 --> 01:21:21,695
And you, take good care of this boy.
994
01:21:21,953 --> 01:21:24,693
Make sure he does not see her
pervert already.
995
01:21:24,709 --> 01:21:26,843
Otherwise, I'll blame you, am I clear?
996
01:21:28,073 --> 01:21:29,073
Otherwise, I'll blame you, am I clear?
997
01:21:30,331 --> 01:21:33,081
Well then ... I think that's all.
998
01:21:33,105 --> 01:21:35,120
The moment we have a lawsuit
999
01:21:35,151 --> 01:21:37,924
the school will take the necessary
procedures,
1000
01:21:37,972 --> 01:21:40,572
so Danny can keep learning from home.
1001
01:21:40,633 --> 01:21:43,600
Yes, yes. Thank you, ma'am.
Count on that.
1002
01:21:43,632 --> 01:21:45,725
We really like Daniel.
1003
01:21:47,404 --> 01:21:49,005
Let's go.
1004
01:21:59,242 --> 01:22:00,577
Daniel!
1005
01:22:22,701 --> 01:22:24,412
You can sign in.
1006
01:22:33,393 --> 01:22:35,260
Your mother did not come?
1007
01:22:35,304 --> 01:22:37,671
She is in Madeline at work,
could not come.
1008
01:22:38,005 --> 01:22:41,938
ДYes, it is clear to me, she is never to you,
when needed.
1009
01:22:42,101 --> 01:22:45,407
But I am his father and here I am.
1010
01:22:45,423 --> 01:22:47,133
But I am his father and here I am.
1011
01:22:47,223 --> 01:22:50,388
I asked you to come,
because Matteo did
1012
01:22:50,443 --> 01:22:53,577
very serious violation
of school rules.
1013
01:22:55,472 --> 01:22:58,488
Can you tell me,
what is this serious violation?
1014
01:23:01,533 --> 01:23:02,892
Well, well ...
1015
01:23:03,742 --> 01:23:06,608
Your son is bound
in a homosexual relationship
1016
01:23:06,666 --> 01:23:09,238
with a classmate and as you know well
1017
01:23:09,270 --> 01:23:12,199
this is absolutely forbidden
in this school.
1018
01:23:12,702 --> 01:23:15,686
Your school
is against human rights.
1019
01:23:16,480 --> 01:23:19,482
Homosexual relationship, son? With whom?
1020
01:23:21,755 --> 01:23:24,232
Yes, Dad. With Daniel.
1021
01:23:25,059 --> 01:23:26,592
Daniel and I love each other.
1022
01:23:27,808 --> 01:23:29,541
Okay if you let me ...
1023
01:23:29,699 --> 01:23:32,632
that's not what they say
the Romero family.
1024
01:23:33,367 --> 01:23:36,788
They were just here
and what they said is,
1025
01:23:36,813 --> 01:23:40,741
that Matteo had Daniel sexually assaulted.
1026
01:23:41,681 --> 01:23:44,126
No, that's not true...
1027
01:23:44,839 --> 01:23:47,261
I have never forged Daniel.
1028
01:23:47,659 --> 01:23:50,409
I tell you what they said.
1029
01:23:50,848 --> 01:23:52,622
And I'm here to inform you
1030
01:23:52,646 --> 01:23:56,663
that Mr and Mrs Romero
will take action.
1031
01:23:57,012 --> 01:23:59,479
... for sexual violence from your son.
1032
01:24:00,768 --> 01:24:03,701
But you sound,
as if he were a rapist.
1033
01:24:03,910 --> 01:24:06,975
No, Mr Rodriguez,
I never said that. Never.
1034
01:24:07,055 --> 01:24:08,738
I just have to inform you,
1035
01:24:08,762 --> 01:24:11,679
that your son is permanently turned off
from this school.
1036
01:24:11,703 --> 01:24:13,025
But how?
1037
01:24:13,216 --> 01:24:16,164
Well ... if you allow me
I will advise you
1038
01:24:16,195 --> 01:24:19,296
not allowleave your son
to see this boy more.
1039
01:24:25,361 --> 01:24:27,197
Sorry ...
1040
01:24:30,824 --> 01:24:33,410
Well, tell me what's going on ?!
1041
01:24:34,744 --> 01:24:37,881
Let's see! Get in! Get in
1042
01:24:38,218 --> 01:24:39,296
No, Dad!
1043
01:24:39,320 --> 01:24:41,853
Fernando! Do not hit him.
- You 're a female!
1044
01:24:41,889 --> 01:24:43,548
You are a complete gay. No?
1045
01:24:43,572 --> 01:24:45,772
Fernando, you kill him. Leave it!
1046
01:24:49,488 --> 01:24:53,422
We do not accept pederas in this house?
Only real men!
1047
01:25:00,680 --> 01:25:03,172
This is to understand that you are a man!
1048
01:25:03,257 --> 01:25:05,624
No pederast! Do you understand me?
1049
01:25:08,091 --> 01:25:09,512
And you...
1050
01:25:09,927 --> 01:25:11,551
You made him gay!
1051
01:25:13,620 --> 01:25:14,620
You made him gay!
1052
01:25:22,645 --> 01:25:24,543
Stop here, please.
1053
01:25:33,374 --> 01:25:35,897
Dad, will not you say anything?
1054
01:25:38,563 --> 01:25:40,515
I do not know what to say.
1055
01:25:41,429 --> 01:25:42,952
I am....
1056
01:25:44,304 --> 01:25:46,413
I am in shock ... I am ...
1057
01:25:47,017 --> 01:25:49,684
Father! Now I need you
the most.
1058
01:25:55,113 --> 01:25:57,534
Oh, what a sweet pussy.
1059
01:25:57,913 --> 01:26:01,608
This is not a pussy.
It's a survivor or a tiger.
1060
01:26:01,696 --> 01:26:03,148
This is not a pussy.
It's a survivor or a tiger.
1061
01:26:03,173 --> 01:26:05,750
With young children they ask
many questions.
1062
01:26:15,016 --> 01:26:17,476
Look at me, I'm one of them.
1063
01:26:18,911 --> 01:26:20,645
What is this sound?
1064
01:26:23,044 --> 01:26:25,110
Dad, where do the butterflies come from?
1065
01:26:26,632 --> 01:26:28,655
They come from caterpillars,
1066
01:26:28,995 --> 01:26:32,054
which are very ugly and live
on the leaves of the plants.
1067
01:26:32,086 --> 01:26:35,234
and they are so hidden that they do not
eat other animals.
1068
01:26:36,337 --> 01:26:40,484
And every day they fight
of its existence.
1069
01:26:41,199 --> 01:26:45,622
Until one day they grow up
wings and they fly free.
1070
01:26:46,671 --> 01:26:50,938
I want to grow my wings too
and fly like butterflies.
1071
01:26:51,245 --> 01:26:53,778
You will achieve it if you are trying very hard.
1072
01:27:01,423 --> 01:27:02,423
Please ...
1073
01:27:04,613 --> 01:27:06,147
Give me time, okay?
1074
01:27:17,469 --> 01:27:18,859
Drive.
1075
01:27:28,020 --> 01:27:30,287
Lorena, how could you do that?
1076
01:27:30,347 --> 01:27:32,072
Leave me alone, Pamela. Clear?
1077
01:27:32,096 --> 01:27:34,984
They love each other.
They have to be together.
1078
01:27:35,782 --> 01:27:37,977
You have failed everything now.
1079
01:27:38,425 --> 01:27:40,010
What about me?
1080
01:27:42,012 --> 01:27:44,412
You always knew I liked Matteo.
1081
01:27:45,181 --> 01:27:48,581
Actually, Pamela, you helped me
to have sex with him.
1082
01:27:49,006 --> 01:27:52,136
And now, everyone can safely say:
"Here is Lorena, it's easy."
1083
01:27:52,161 --> 01:27:54,542
No no no. Things were not like that.
1084
01:27:54,652 --> 01:27:57,119
You must accept,
that he made a mistake.
1085
01:27:57,317 --> 01:27:59,066
That was wrong.
1086
01:28:00,668 --> 01:28:02,082
Error?
1087
01:28:07,254 --> 01:28:09,787
Error?
1088
01:28:11,826 --> 01:28:13,759
You have no strength to tell me.
1089
01:28:38,532 --> 01:28:40,799
Hello, sir.
- Good day.
1090
01:28:41,647 --> 01:28:44,248
Can you call Daniel?
- One moment please.
1091
01:29:01,435 --> 01:29:02,435
Yes?
1092
01:29:04,006 --> 01:29:05,740
Tell him he's not at home.
1093
01:29:06,919 --> 01:29:08,481
Daniel!
1094
01:29:09,290 --> 01:29:10,813
Daniel!
1095
01:29:12,380 --> 01:29:14,916
Sir, Daniel is at home.
Call him.
1096
01:29:14,932 --> 01:29:16,860
I'm sorry, I said.
Is not at home.
1097
01:29:16,892 --> 01:29:18,180
It 's at home.
1098
01:29:19,579 --> 01:29:21,913
You know he's at home. Call him.
1099
01:29:22,973 --> 01:29:24,980
Daniel, come out!
1100
01:29:25,635 --> 01:29:27,854
Daniel, I know you can hear me.
1101
01:29:27,891 --> 01:29:29,891
Young, what is this scandal?
1102
01:29:31,088 --> 01:29:32,688
No scandal, sir.
1103
01:29:33,506 --> 01:29:38,039
Let me take care of this. Stop this
stupidity once and for all ..
1104
01:29:38,962 --> 01:29:40,297
It's not a scandal, sir-
1105
01:29:40,329 --> 01:29:42,430
I'm looking for my boyfriend, Daniel.
1106
01:29:42,959 --> 01:29:45,837
Officer, Officer, see ...
1107
01:29:45,862 --> 01:29:51,153
I have a deed in my hands that I brought
against this degenerate.
1108
01:29:56,524 --> 01:29:57,524
No.
1109
01:29:57,528 --> 01:29:59,559
Mom ...
- Danielle, mine. No, Daniel.
1110
01:29:59,606 --> 01:30:02,586
Mom, the keys, please ...
- I will not give it to you!
1111
01:30:02,611 --> 01:30:05,994
Mommy ..
"Please, think about yourself.
1112
01:30:07,617 --> 01:30:09,420
Think about me.
1113
01:30:10,717 --> 01:30:13,568
Pmy son was sexually prosecuted
for months.
1114
01:30:13,688 --> 01:30:16,648
No. This is not true.
- Come with us.
1115
01:30:17,128 --> 01:30:21,080
No, no, wait, wait ...
- Here it is. Here's Daniel ...
1116
01:30:24,811 --> 01:30:27,548
You will put me in an impossibility
to do anything for you, son.
1117
01:30:28,599 --> 01:30:29,865
I love Daniel ...
1118
01:30:30,348 --> 01:30:31,785
Oh! Imagine!
1119
01:30:32,203 --> 01:30:33,203
Daniel ...
1120
01:30:35,933 --> 01:30:37,600
Daniel, tell them the truth.
1121
01:30:38,206 --> 01:30:40,539
Tell them that none of this is true.
1122
01:30:48,933 --> 01:30:51,706
Go ahead, Mateo. Go on.
1123
01:30:52,511 --> 01:30:54,778
It's better to stay that way.
1124
01:30:55,829 --> 01:30:58,274
Did you hear it?
Get out of here!
1125
01:30:58,353 --> 01:31:00,686
Take him away.
- Let's go, young man.
1126
01:31:05,690 --> 01:31:07,197
Come inside!
1127
01:31:07,396 --> 01:31:09,529
Who allowed you to go outside?
1128
01:31:23,736 --> 01:31:25,166
Mom ....
1129
01:31:26,983 --> 01:31:28,845
I swear, I did not do anything ...
1130
01:31:29,270 --> 01:31:30,543
I know.
1131
01:31:35,528 --> 01:31:37,862
You had to see how she was watching me ...
1132
01:31:39,457 --> 01:31:41,473
He did not know me.
1133
01:31:45,342 --> 01:31:48,498
There seemed to be nothing between us.
1134
01:31:51,138 --> 01:31:52,426
See ...
1135
01:31:53,766 --> 01:31:56,936
This is the case for sexual harassment ...
1136
01:31:58,263 --> 01:32:00,146
what they brought you.
1137
01:32:03,350 --> 01:32:04,897
This is amazing.
1138
01:32:06,581 --> 01:32:07,971
My love...
1139
01:32:10,448 --> 01:32:13,301
I will not let them mock
your name in this way.
1140
01:32:15,271 --> 01:32:16,271
Mom ...
1141
01:32:18,993 --> 01:32:21,024
Barbara did it.
1142
01:32:21,514 --> 01:32:23,374
Barbara did what she wanted.
1143
01:32:23,406 --> 01:32:25,546
Do not talk so, Mateo.
1144
01:32:25,860 --> 01:32:28,031
Do not you give up now?
1145
01:32:30,770 --> 01:32:32,082
I know ...
1146
01:32:33,746 --> 01:32:35,191
I know mommy ...
1147
01:32:37,108 --> 01:32:39,201
I do not want to talk anymore.
1148
01:32:41,640 --> 01:32:43,577
I want to stay alone.
1149
01:33:03,698 --> 01:33:05,745
Stretch your hands.
1150
01:33:46,833 --> 01:33:49,419
Danielle ... my love ...
1151
01:33:51,677 --> 01:33:54,011
I'm not born to follow others ....
1152
01:33:54,630 --> 01:33:57,028
impose on me what to do.
1153
01:33:57,827 --> 01:34:00,293
The music that makes the radio stations
1154
01:34:00,860 --> 01:34:03,493
the artists the industry is pushing ...
1155
01:34:03,940 --> 01:34:06,181
movies that the market is pushing ...
1156
01:34:07,097 --> 01:34:11,030
The political ideas that few want
everyone to follow.
1157
01:34:12,429 --> 01:34:15,131
I was born to solve myself.
1158
01:34:16,515 --> 01:34:18,382
Why did I appear in this world?
1159
01:34:19,834 --> 01:34:21,700
I came to make a difference.
1160
01:34:22,349 --> 01:34:24,575
And I will do it for you, Daniel.
1161
01:34:26,143 --> 01:34:28,892
I will become a political act.
1162
01:34:29,448 --> 01:34:30,448
quite alone.
1163
01:34:30,787 --> 01:34:33,654
So people like you, like Gabriel
1164
01:34:34,555 --> 01:34:38,255
... like Angela, like Lorena, like Pamela,
1165
01:34:38,360 --> 01:34:41,357
like all boys and girls
from our school
1166
01:34:41,381 --> 01:34:43,181
can spread wings.
1167
01:34:45,973 --> 01:34:49,827
Our school is a mini universe of this,
which is happening on the ground.
1168
01:34:51,042 --> 01:34:53,690
I will become a cause.
1169
01:34:54,694 --> 01:34:57,092
I will not give up my decision.
1170
01:34:57,728 --> 01:35:00,891
Ideas are the foundation of dreams,
who have changed the world.
1171
01:35:02,161 --> 01:35:03,832
That's the way.
1172
01:35:05,007 --> 01:35:09,550
But for me, they were trampled
and broken.
1173
01:35:10,040 --> 01:35:12,649
I still dream to change something.
1174
01:35:13,085 --> 01:35:16,835
and it will become a reality,
when you read this.
1175
01:35:17,495 --> 01:35:20,161
иand I will not have more
of this world.
1176
01:35:21,561 --> 01:35:23,404
I will change this world ...
1177
01:35:24,578 --> 01:35:27,647
with an act that will make everyone
to pay attention.
1178
01:35:28,944 --> 01:35:32,078
Something deep inside me tells me,
I'm right.
1179
01:35:32,989 --> 01:35:36,840
Did the fate interfere with losing
any hope?
1180
01:35:37,902 --> 01:35:39,190
I do not know.
1181
01:35:41,005 --> 01:35:44,606
What is important is that I will fly. Do you know?
1182
01:35:45,076 --> 01:35:49,209
Like the green butterflies,
who appeared when I was a child,
1183
01:35:49,429 --> 01:35:53,295
those I saw, and those who have me
have formedit was still a child.
1184
01:35:54,408 --> 01:35:58,408
At last I will dissolve my wings
and I'll get out of my cocoon.
1185
01:35:59,032 --> 01:36:01,579
I will dissolve my wings and become big.
1186
01:36:01,611 --> 01:36:03,813
I will be someone, something.
1187
01:36:04,032 --> 01:36:07,321
I will stop searching and I will be
master of your fate.
1188
01:36:08,968 --> 01:36:11,741
When you finish reading my letter ..
1189
01:36:12,012 --> 01:36:14,449
... I believe I will fly.
1190
01:36:15,924 --> 01:36:20,391
This is the moment I chose to talk,
on behalf of those without a vote.
1191
01:36:21,544 --> 01:36:24,944
I'll fly to get the others out
from your cocoon
1192
01:36:25,410 --> 01:36:26,980
and see the light.
1193
01:37:18,844 --> 01:37:20,749
Daughter, daughter ...
1194
01:37:22,579 --> 01:37:23,961
Mom ...
1195
01:37:41,677 --> 01:37:44,052
TO MY PARENTS
1196
01:37:54,823 --> 01:37:57,182
No! No!
1197
01:37:59,842 --> 01:38:00,842
No...
1198
01:38:01,677 --> 01:38:02,677
Mom ...
1199
01:38:06,125 --> 01:38:08,597
What is this?
- No, Mom.
1200
01:38:22,348 --> 01:38:24,282
Sir. Stop, sir!
1201
01:38:25,080 --> 01:38:26,806
Stop it! Stop it!
1202
01:38:32,353 --> 01:38:36,058
IN THE 2015 YEAR, THE COLUMBIAN
GOVERNMENT PROVIDES CHANGE
1203
01:38:36,105 --> 01:38:39,017
IN THE RULES OF SCHOOLS
TO INCLUDE A VIEW
1204
01:38:39,072 --> 01:38:42,325
TO SEXUAL ORIENTATION
AND GENDER ACCOMPANYING
1205
01:38:42,380 --> 01:38:50,380
Translation, timing and subtitles:
sofiaguy ™, 2018
https://sofiaguy.space
1206
01:38:50,419 --> 01:38:56,683
GREEN BUTTERFLIES
87449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.