All language subtitles for Marcella 2x03 - Episode 3 (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,590 So that's two boys killed, four years apart. 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,140 - What's happened? - I don't think it's a single offender. 3 00:00:12,610 --> 00:00:13,900 You wanted to see me, Mr Jones? 4 00:00:13,950 --> 00:00:17,020 He's a child abuser and you're giving him a kid! 5 00:00:17,070 --> 00:00:19,180 - 'I don't like her.' - 'Neither do I.' 6 00:00:19,230 --> 00:00:21,460 I give young people jobs. 7 00:00:21,510 --> 00:00:23,260 More than can be said for some of you lot! 8 00:00:23,310 --> 00:00:25,980 - Edward, it's not your fault. - I shouldn't have left him. 9 00:00:26,030 --> 00:00:27,430 Hello, Joel. 10 00:00:30,190 --> 00:00:32,150 - I can't! - Get help. 11 00:00:33,230 --> 00:00:34,830 I don't know how! 12 00:01:02,630 --> 00:01:05,460 - I need to talk to you. - Is it Edward? 13 00:01:05,510 --> 00:01:07,030 No. 14 00:01:15,270 --> 00:01:17,380 I've been offered a new position in Singapore. 15 00:01:17,430 --> 00:01:18,980 Right. 16 00:01:19,030 --> 00:01:21,100 Two years to start with. 17 00:01:21,150 --> 00:01:22,760 Well, you obviously can't take it, can you? 18 00:01:22,780 --> 00:01:24,160 I've already accepted. 19 00:01:24,190 --> 00:01:26,990 I fly over the day after tomorrow to look at apartments. 20 00:01:27,910 --> 00:01:29,600 The whole family will be coming with me 21 00:01:29,630 --> 00:01:31,720 - Becky and the kids. - Oh, no, they won't! 22 00:01:31,750 --> 00:01:35,020 Now, you're gonna give me sole custody of the children. 23 00:01:35,070 --> 00:01:36,940 Are you out of your mind? 24 00:01:36,990 --> 00:01:38,700 I'll be gone for the next two weeks. 25 00:01:38,750 --> 00:01:41,420 When I return, these need to have been signed. 26 00:01:41,470 --> 00:01:43,900 Otherwise, I'll tell everyone about your blackouts 27 00:01:43,950 --> 00:01:46,270 and you'll lose both your job AND the kids. 28 00:01:47,310 --> 00:01:50,160 Sign, and you'll at least keep your job. 29 00:01:50,180 --> 00:01:51,320 Are you threatening me? 30 00:01:51,540 --> 00:01:54,440 You've always been a better detective than you have been a mother, anyway. 31 00:01:54,500 --> 00:01:57,330 You can stop right there. It's never gonna happen. 32 00:01:58,190 --> 00:02:02,950 Marcella, the kids stay with me and Becky because they don't want to be with you. 33 00:02:05,710 --> 00:02:07,900 You've not been a proper mother to them for years! 34 00:02:07,950 --> 00:02:12,510 And they probably don't want to admit it, but I think they actually hate you. 35 00:02:38,990 --> 00:02:40,470 Jason? 36 00:02:54,550 --> 00:02:56,070 Two weeks. 37 00:03:34,990 --> 00:03:36,670 ? The rise and fall ? 38 00:03:37,830 --> 00:03:39,670 ? Of your god ? 39 00:03:40,710 --> 00:03:44,390 ? Will tell me the story of your city ? 40 00:03:45,590 --> 00:03:47,980 ? The rise and fall ? 41 00:03:48,030 --> 00:03:50,110 ? Of your faith ? 42 00:03:50,910 --> 00:03:55,070 ? Will show me the things that I've been missing ? 43 00:03:55,830 --> 00:03:58,430 ? Let this war begin ? 44 00:04:11,050 --> 00:04:13,580 Don't sit down. You're going out again. 45 00:04:13,610 --> 00:04:16,140 The boy in the boot, Luke Howell, 15 years old. 46 00:04:16,170 --> 00:04:17,810 Reported missing by foster parents Tuesday 47 00:04:17,830 --> 00:04:19,220 - before last. - Where'd he go missing? 48 00:04:19,250 --> 00:04:21,160 They don't know. He was out with a friend, Andrew, 49 00:04:21,200 --> 00:04:23,580 and didn't return home. Mark's looking into it. 50 00:04:23,610 --> 00:04:25,920 "Shop-lifting, minor assault, vandalism." 51 00:04:25,970 --> 00:04:28,770 He first came to our attention when he was ten years old. 52 00:04:30,730 --> 00:04:33,290 - 'Foster parents?' - 'Yeah, check 'em out. Thanks.' 53 00:04:35,930 --> 00:04:37,850 Did he live here long? 54 00:04:39,010 --> 00:04:42,920 - Just over 18 months. - And the night he went missing? 55 00:04:44,130 --> 00:04:47,280 Sent me a text saying he was going to the cinema with a friend. 56 00:04:47,330 --> 00:04:49,370 Andrew. Do you know his surname? 57 00:04:51,570 --> 00:04:53,160 - Is that his? - Yeah. 58 00:04:53,210 --> 00:04:55,720 It's new. He got it from some charity thing. 59 00:04:55,940 --> 00:04:57,960 And you believed that, did you? 60 00:04:58,010 --> 00:04:59,850 Chose to believe it, yeah. 61 00:05:03,050 --> 00:05:04,680 He wasn't very happy here, was he? 62 00:05:04,830 --> 00:05:07,190 I don't think he would be very happy anywhere. 63 00:05:08,470 --> 00:05:10,030 He hadn't had an easy life. 64 00:05:11,230 --> 00:05:13,470 We did what we could. 65 00:05:17,350 --> 00:05:19,420 I'd have chucked them, if I'd known. 66 00:05:19,470 --> 00:05:22,570 So you didn't choose to believe that they were painkillers, then? 67 00:05:23,470 --> 00:05:25,580 'A lot of foster parents do a good job, you know.' 68 00:05:25,630 --> 00:05:27,180 Yeah, I'm sure they do. 69 00:05:27,230 --> 00:05:30,510 - Mine did. - Well, that's good for you, then, isn't it? 70 00:05:31,430 --> 00:05:34,260 I got the feeling you had something against foster parents. 71 00:05:34,310 --> 00:05:36,280 No, I've just got something against bad parents. 72 00:05:36,340 --> 00:05:38,840 What, cos you're so flawless and perfect yourself? 73 00:05:38,870 --> 00:05:42,790 - What do you mean? - You'd have to be, going round judging other people! 74 00:05:55,310 --> 00:05:57,980 Like I said, Charles, I apologise. 75 00:05:58,030 --> 00:06:02,230 I hope the wonderful work you're doing with my wife will continue. 76 00:06:04,550 --> 00:06:06,950 Thank you. Bye. 77 00:06:08,590 --> 00:06:10,340 How many more of these do I have to do? 78 00:06:10,390 --> 00:06:12,940 Four more. Are you up for it? 79 00:06:12,990 --> 00:06:17,300 Yeah! Having to apologise to offended upper-class twats 80 00:06:17,350 --> 00:06:19,500 was at the very top of my "to do" list today(!) 81 00:06:19,550 --> 00:06:22,750 It mean a lot to me that you do, so, thank you. 82 00:06:23,790 --> 00:06:27,060 Well, it's the very least I can do, I suppose. 83 00:06:27,110 --> 00:06:28,310 Mm. 84 00:06:32,910 --> 00:06:35,460 All I have to do now is make all this other crap disappear. 85 00:06:35,510 --> 00:06:38,440 Two of my major suppliers are reviewing whether 86 00:06:38,460 --> 00:06:40,720 they want to be associated with me in the future. 87 00:06:40,750 --> 00:06:43,620 - Vince... - I'm not doing anything wrong. 88 00:06:43,670 --> 00:06:45,630 You don't have to do anything wrong to lose 89 00:06:45,660 --> 00:06:47,400 if your opponent is stronger than you! 90 00:06:47,430 --> 00:06:50,700 - And they are. - I know. This affects you, too. 91 00:06:50,750 --> 00:06:53,550 But trust me. I'll sort it. 92 00:07:15,340 --> 00:07:16,950 Aghh! 93 00:07:35,110 --> 00:07:39,470 - Same as the ones you found in Leo. - Mm. It looks like it. 94 00:07:52,790 --> 00:07:54,590 Oh, no -- wait. 95 00:07:56,550 --> 00:07:58,140 This is new. 96 00:07:58,190 --> 00:08:00,670 What the hell is that? 97 00:08:12,470 --> 00:08:14,140 - A-hem. - Sorry. 98 00:08:14,190 --> 00:08:16,290 I've never seen anything like them before. 99 00:08:17,310 --> 00:08:18,860 Uh, this one 100 00:08:18,910 --> 00:08:23,540 shares some similarities with an Adinkra symbol 101 00:08:23,590 --> 00:08:28,060 - and this one could be related to Jainism. - What's Adinkra and Jainism? 102 00:08:28,110 --> 00:08:32,540 Adinkra are West African visual symbols from the early 19th century. 103 00:08:32,590 --> 00:08:35,740 Jainism is one of the most ancient religions, of Indian origin. 104 00:08:35,790 --> 00:08:37,110 Do you know what they mean? 105 00:08:37,130 --> 00:08:39,440 No. They share some similarities, I said, 106 00:08:39,470 --> 00:08:41,100 but I don't know. 107 00:08:41,150 --> 00:08:45,100 So you don't know why anyone would put them inside the body of a little boy? 108 00:08:45,150 --> 00:08:47,380 That's where you found them? 109 00:08:47,430 --> 00:08:52,310 Yes. They were surgically inserted, just underneath the ribcage. 110 00:08:53,710 --> 00:08:54,620 No. 111 00:08:55,670 --> 00:08:58,400 Can I hang on to these and discuss them 112 00:08:58,440 --> 00:08:59,920 - with a colleague or two? - Yeah, of course. 113 00:08:59,950 --> 00:09:03,190 If you find anything, will you call us? They've found Andrew. 114 00:09:11,030 --> 00:09:14,860 Luke told his foster parents you were at the cinema the night he went missing. 115 00:09:14,910 --> 00:09:16,100 How do you know it was me? 116 00:09:16,120 --> 00:09:18,320 We downloaded his contacts from his phone. 117 00:09:18,350 --> 00:09:21,070 Off the cloud. There was only one Andrew. 118 00:09:22,310 --> 00:09:23,940 Where and when did you split up? 119 00:09:23,990 --> 00:09:25,910 Brixton tube, around 11. 120 00:09:31,390 --> 00:09:34,020 This club offers sexual services. Do you? 121 00:09:34,070 --> 00:09:36,180 Occasionally. 122 00:09:36,230 --> 00:09:38,340 - How old are you? - 19. 123 00:09:38,390 --> 00:09:40,430 - Oh. You look younger. - I know. 124 00:09:41,310 --> 00:09:43,670 Did Luke ever work here? 125 00:09:44,590 --> 00:09:45,900 Hm? 126 00:09:45,950 --> 00:09:48,150 He was only 15 years old. Did you know that? 127 00:09:50,510 --> 00:09:52,350 "Was" only 15? 128 00:09:53,670 --> 00:09:56,230 - Is he dead? - Yeah. 129 00:10:00,830 --> 00:10:02,390 Was he mixed up in something? 130 00:10:04,190 --> 00:10:08,580 Andrew, he's dead. He was adopted. Probably abused and murdered. 131 00:10:09,140 --> 00:10:10,790 Was he mixed up in anything? 132 00:10:13,110 --> 00:10:14,830 Sometimes, clients... 133 00:10:20,950 --> 00:10:23,250 Sometimes they'd want someone who was younger. 134 00:10:24,950 --> 00:10:26,540 A lot younger. 135 00:10:26,590 --> 00:10:28,110 So I'd give them the nod. 136 00:10:29,580 --> 00:10:31,630 Luke wanted to. 137 00:10:34,550 --> 00:10:36,350 Do you recognise any of these men? 138 00:10:43,790 --> 00:10:45,270 Him. 139 00:10:46,950 --> 00:10:48,510 He's been here. 140 00:10:53,310 --> 00:10:55,470 Our latest ultrasound! 141 00:10:59,270 --> 00:11:00,900 What did she say? 142 00:11:00,950 --> 00:11:04,460 My blood pressure's a bit high, and I've got protein in my urine. 143 00:11:04,510 --> 00:11:06,270 She took a lot of tests. 144 00:11:09,630 --> 00:11:11,190 I asked. 145 00:11:11,910 --> 00:11:14,180 What it is. 146 00:11:14,230 --> 00:11:15,950 You were right -- it's a boy! 147 00:11:31,510 --> 00:11:32,950 Jesus. 148 00:11:46,950 --> 00:11:48,790 No! 149 00:11:54,310 --> 00:11:56,030 What's going on here? 150 00:12:11,390 --> 00:12:14,000 No. No fucking way! 151 00:12:14,040 --> 00:12:15,640 - Why are you doing this? - Can I have your hands, please? 152 00:12:15,680 --> 00:12:17,940 - Haven't you done enough? - I don't think that's necessary. 153 00:12:17,990 --> 00:12:20,100 Can I have your hands, please? 154 00:12:25,750 --> 00:12:28,350 - Phil! - It's all right. It'll be fine. 155 00:12:57,440 --> 00:12:59,020 This has gone too bloody far! 156 00:12:59,070 --> 00:13:02,320 - Look at the photo, please. - I don't care what you think of me. 157 00:13:02,380 --> 00:13:05,130 This amounts to an abuse of police power! 158 00:13:07,890 --> 00:13:09,730 Never seen him before. 159 00:13:12,370 --> 00:13:13,180 No. 160 00:13:13,330 --> 00:13:14,890 He works in the brothel. 161 00:13:15,970 --> 00:13:18,640 You dressed him up as a schoolboy 162 00:13:18,690 --> 00:13:20,440 and you wanted to pay him to have sex. 163 00:13:20,490 --> 00:13:24,600 - But you thought he looked too old. - Well, how old is he? 164 00:13:24,650 --> 00:13:28,080 - 19. - So then what is the fucking problem? 165 00:13:28,130 --> 00:13:30,040 Or are you just looking for something else 166 00:13:30,060 --> 00:13:32,020 to leak to your friends in the press? 167 00:13:32,050 --> 00:13:34,800 - 'Did he tell you off about Luke?' - 'Who's Luke?' 168 00:13:34,850 --> 00:13:38,910 'The boy who we found killed in the boot of a car yesterday.' 169 00:13:38,960 --> 00:13:40,020 How's it going? 170 00:13:41,570 --> 00:13:43,379 He was just wondering what the press were 171 00:13:43,380 --> 00:13:45,660 doing outside his house -- and so am I! 172 00:13:45,690 --> 00:13:47,950 Another body. Young boy. Sex and the serial 173 00:13:47,980 --> 00:13:49,780 killer. Christmas has come early for them(!) 174 00:13:49,810 --> 00:13:52,930 - No, that doesn't explain why they were there. - No harm done. 175 00:13:53,570 --> 00:13:55,280 So you're not gonna discipline her? 176 00:13:55,330 --> 00:13:56,960 Who? 177 00:13:57,010 --> 00:13:59,580 Marcella? We don't know it was her. 178 00:13:59,640 --> 00:14:02,750 Oh, I think we do. But maybe your "friendship" is a factor here. 179 00:14:05,410 --> 00:14:08,490 We don't know it was her, DI Sangha. 180 00:14:09,410 --> 00:14:11,570 Don't hurl accusations around. 181 00:14:21,810 --> 00:14:23,970 There we go. OK? 182 00:14:25,410 --> 00:14:26,600 Sorry. 183 00:14:26,650 --> 00:14:28,370 There you are. 184 00:14:29,570 --> 00:14:31,050 Right. 185 00:14:54,330 --> 00:14:57,680 - Got any better ideas? - Quite honestly, anything would be better than this! 186 00:14:57,730 --> 00:14:59,919 - Such as? - Something even vaguely resembling 187 00:14:59,920 --> 00:15:02,100 what a respected businessman would do! 188 00:15:02,130 --> 00:15:04,040 A respected businessman would fire you for a 189 00:15:04,060 --> 00:15:06,460 - comment like that! How many are here? - Enough. 190 00:15:06,490 --> 00:15:08,440 So let's do this. 191 00:15:08,490 --> 00:15:11,050 Hello, everyone. Nice to see you. 192 00:15:12,450 --> 00:15:14,640 You've been having a go at me, lately. 193 00:15:14,690 --> 00:15:16,280 But I can take a fight, 194 00:15:16,330 --> 00:15:19,080 as long as it's a fair fight -- which this hasn't been. 195 00:15:19,130 --> 00:15:21,939 If you think the terms of the contract and wage levels here 196 00:15:21,940 --> 00:15:23,880 are not good enough, too low, 197 00:15:23,930 --> 00:15:25,760 that's a political problem. 198 00:15:25,810 --> 00:15:27,440 Campaign to change them -- go on. 199 00:15:27,490 --> 00:15:29,960 But don't name and shame individual companies. 200 00:15:30,010 --> 00:15:31,600 Don't name and shame me. 201 00:15:31,650 --> 00:15:34,360 You've created some kind of greedy monster. 202 00:15:34,410 --> 00:15:36,200 And that's not who I am. 203 00:15:36,250 --> 00:15:37,850 And I'm going to prove it to you. 204 00:15:40,770 --> 00:15:43,850 In here is 20 grand. 205 00:15:52,250 --> 00:15:53,730 Be my guest! 206 00:16:04,810 --> 00:16:07,010 Get out the way! 207 00:16:21,290 --> 00:16:22,760 Let's go. 208 00:16:26,810 --> 00:16:28,920 We found damage to the brain. 209 00:16:28,970 --> 00:16:32,360 When we started to look for the origins, we found this. 210 00:16:32,410 --> 00:16:36,280 A small hole in the skull bone, just behind the eye. 211 00:16:36,330 --> 00:16:37,999 Once we knew what we were looking for, we found 212 00:16:38,000 --> 00:16:40,380 the same damage in Leo Priestley's skull. 213 00:16:40,410 --> 00:16:43,320 A pointed object had been inserted at the side of the eye 214 00:16:43,370 --> 00:16:46,200 and pushed about five centimetres into the brain. 215 00:16:46,250 --> 00:16:48,890 Are you saying they've been lobotomised? 216 00:16:50,210 --> 00:16:51,930 That's your cause of death. 217 00:16:54,890 --> 00:16:57,440 If you're gonna kill someone, why use lobotomy? 218 00:16:57,490 --> 00:16:59,640 Maybe they weren't supposed to die. 219 00:16:59,690 --> 00:17:02,880 Maybe he genuinely wanted to lobotomise them. 220 00:17:02,930 --> 00:17:04,240 But why would he want to do that? 221 00:17:04,360 --> 00:17:06,740 People used to think it could cure mental illnesses. 222 00:17:06,770 --> 00:17:09,560 Yeah, but neither Leo or Luke had ever been diagnosed with anything. 223 00:17:09,640 --> 00:17:13,040 - And we've got these symbols. Do we even know what they mean yet? - No. 224 00:17:13,090 --> 00:17:14,840 - What the hell are we dealing with here? - Right. 225 00:17:14,900 --> 00:17:17,180 Phil Dawkins. Has he got any medical training? 226 00:17:17,210 --> 00:17:18,879 - No. I've checked. - Have we shown him the 227 00:17:18,880 --> 00:17:20,860 - symbols? - We can't detain him, Marcella. 228 00:17:20,890 --> 00:17:24,360 We've got nothing that disproves his alibi for the bike accident, 229 00:17:24,410 --> 00:17:27,920 the car dealership fire, his phone was off and we found nothing on his computer. 230 00:17:27,970 --> 00:17:31,480 We've got a link to Andrew. He said he never brought Phil or Luke together. 231 00:17:31,530 --> 00:17:33,760 And there's nothing that links Luke's phone to Phil. 232 00:17:33,780 --> 00:17:36,080 And quite frankly, your stunt with the press has 233 00:17:36,100 --> 00:17:38,510 not helped us. His solicitor's all over it. 234 00:17:41,530 --> 00:17:43,200 Wait here, will you? 235 00:17:51,370 --> 00:17:53,210 Fuck off! 236 00:18:04,850 --> 00:18:06,920 Let's go to a hotel. 237 00:18:22,730 --> 00:18:25,210 Hey! What are you doing alone? Where is everyone? 238 00:18:31,300 --> 00:18:33,930 - Why aren't you with them? - It's boring. 239 00:18:39,050 --> 00:18:40,610 Are you all right? 240 00:18:42,290 --> 00:18:44,330 I mean, really. 241 00:18:45,370 --> 00:18:48,370 - About Leo. - I try not to think about it that much. 242 00:18:50,730 --> 00:18:54,280 When you were at home, you said that you got scared. 243 00:18:54,330 --> 00:18:57,040 - And that you shouldn't have left him. - No. 244 00:18:57,090 --> 00:18:57,900 What were you scared of? 245 00:18:57,920 --> 00:18:59,220 Nothing. Why are you asking? 246 00:18:59,280 --> 00:19:00,639 Because I've been thinking about it, 247 00:19:00,640 --> 00:19:02,360 and I want to know what you were scared of. 248 00:19:02,420 --> 00:19:03,659 - Marcella. - Yes? 249 00:19:03,660 --> 00:19:05,089 Can I have a word? 250 00:19:05,090 --> 00:19:07,250 - What, now? - Please. 251 00:19:12,770 --> 00:19:15,370 Sorry, I didn't know whether to ring you or not... 252 00:19:18,970 --> 00:19:22,880 Edward called Samantha late last night and told her he'd killed one of his mice. 253 00:19:22,930 --> 00:19:27,090 - He'd what? - "Squeezed it to death", Samantha said. 254 00:19:28,130 --> 00:19:31,640 Why would he do that, and why call your daughter in the middle of the night? 255 00:19:31,690 --> 00:19:34,810 Well, boyfriend and girlfriend, the way they are at that age. 256 00:19:36,250 --> 00:19:38,000 You didn't know? 257 00:19:38,050 --> 00:19:40,240 - No. - God, 258 00:19:40,290 --> 00:19:42,450 you must have thought I was completely mad 259 00:19:42,480 --> 00:19:44,140 when I came round your place the other night! 260 00:19:44,170 --> 00:19:48,600 Anyway, Samantha was a bit worried and I thought I should tell you. 261 00:19:48,650 --> 00:19:50,210 Yeah. Thank you. 262 00:19:58,480 --> 00:19:59,899 What did she want? 263 00:19:59,900 --> 00:20:04,000 She said you'd squeezed your mouse to death last night! 264 00:20:04,170 --> 00:20:07,560 I didn't say that. I said I crushed it. Stepped on it by accident. 265 00:20:07,610 --> 00:20:10,680 Why do you always treat me like I've done something wrong? 266 00:20:10,730 --> 00:20:13,840 - I don't. - You do. Always asking me these questions. 267 00:20:13,890 --> 00:20:16,120 - For fuck's sake! - Edward. 268 00:20:16,170 --> 00:20:18,690 Will you come back here, now, please? 269 00:20:39,690 --> 00:20:41,370 Go on, show her, Joel. 270 00:20:44,530 --> 00:20:48,040 It may just be a muscle memory or a nervous spasm. 271 00:20:48,090 --> 00:20:50,810 No, he knew what he was doing. I'm totally sure of it. 272 00:20:52,810 --> 00:20:55,450 You spend a lot of time with him. You feel involved. 273 00:20:56,650 --> 00:20:59,450 Sometimes, we see what we want to see. 274 00:21:00,490 --> 00:21:02,610 But... 275 00:21:07,610 --> 00:21:09,530 What are you..? 276 00:21:14,730 --> 00:21:16,610 You didn't want her to know! 277 00:21:43,890 --> 00:21:45,490 Can you turn that off, please? 278 00:21:59,530 --> 00:22:02,040 Cheese, jalapeno and bacon, 279 00:22:02,090 --> 00:22:05,080 mayonnaise and cheese rice. 280 00:22:05,130 --> 00:22:07,650 And you're planning on letting me eat that? 281 00:22:13,260 --> 00:22:16,320 - You're angry. - No, I'm more surprised, if I'm honest. 282 00:22:16,370 --> 00:22:19,240 I mean, you were one of those people down on the shop floor. 283 00:22:19,290 --> 00:22:21,800 You made a pretty big deal about still being one of them. 284 00:22:21,850 --> 00:22:24,000 You've fought for everything you've got, Vince, 285 00:22:24,050 --> 00:22:27,200 and to hang on to it, at any cost. And what happened? 286 00:22:27,250 --> 00:22:29,120 I did exactly the same as you. 287 00:22:29,170 --> 00:22:32,370 I handed out money to people who needed it. What's the difference? 288 00:23:11,510 --> 00:23:14,530 [The person you are calling is not a...] 289 00:23:17,130 --> 00:23:18,680 Sorry. 290 00:23:18,730 --> 00:23:20,970 Right. Shall we give it a try? 291 00:23:22,770 --> 00:23:24,170 OK. 292 00:23:25,850 --> 00:23:26,830 A. 293 00:23:35,450 --> 00:23:36,110 B. 294 00:23:39,690 --> 00:23:40,750 C. 295 00:23:44,750 --> 00:23:45,870 D. 296 00:23:57,910 --> 00:23:59,790 Hold on. Sorry. 297 00:24:01,230 --> 00:24:02,520 Mum. 298 00:24:03,570 --> 00:24:05,300 Hi. Are you OK? 299 00:24:06,350 --> 00:24:08,350 - I didn't see you in the... - I thought, um... 300 00:24:09,270 --> 00:24:11,780 Why didn't you tell me about Singapore? 301 00:24:11,830 --> 00:24:13,380 Dad didn't want us to. 302 00:24:13,400 --> 00:24:15,560 But I would have liked to know. I've got a right to know 303 00:24:15,580 --> 00:24:17,299 if he's planning to take you half-way round the bloody world! 304 00:24:17,300 --> 00:24:19,479 He asked us not to tell you. 305 00:24:19,480 --> 00:24:23,150 It's tough, you know, when you two hate each other. 306 00:24:31,110 --> 00:24:32,860 Em? 307 00:24:32,910 --> 00:24:34,470 Em! 308 00:24:34,950 --> 00:24:36,740 I've... I've got to go. 309 00:24:36,790 --> 00:24:39,270 - See you later, Mum. - Bye. 310 00:24:52,590 --> 00:24:56,620 - Jane... Um, did you drive here? - No, we took the bus. 311 00:24:56,670 --> 00:24:59,780 - Want a lift? - That would be really kind of you. 312 00:25:00,030 --> 00:25:01,590 I'm parked over there. 313 00:25:15,070 --> 00:25:17,460 Are you ready to leave? I've got all your stuff. 314 00:25:17,510 --> 00:25:21,540 I don't think I ever want to move back in here. 315 00:25:21,590 --> 00:25:23,830 That's OK. 316 00:25:26,110 --> 00:25:28,350 You can stay with me as long as you like. 317 00:25:29,350 --> 00:25:30,940 Have you read about Phil? 318 00:25:30,990 --> 00:25:33,180 Is there anything new? 319 00:25:33,230 --> 00:25:34,580 Nope. 320 00:25:34,630 --> 00:25:36,260 Nothing at all. 321 00:25:36,310 --> 00:25:37,870 That's good, isn't it? 322 00:25:40,030 --> 00:25:43,140 I think about it, every day. 323 00:25:43,190 --> 00:25:45,670 I know you do, too. 324 00:25:48,670 --> 00:25:50,030 Well... 325 00:25:53,150 --> 00:25:54,740 Things are what they are. 326 00:25:54,790 --> 00:25:56,700 Come on. 327 00:25:56,750 --> 00:25:58,270 We should leave. 328 00:25:59,390 --> 00:26:01,300 Do you remember Belgrade? 329 00:26:01,350 --> 00:26:02,860 Why? 330 00:26:02,910 --> 00:26:05,620 It's just I missed you in Belgrade. 331 00:26:05,670 --> 00:26:08,310 What?! What are you talking about? 332 00:26:09,510 --> 00:26:11,430 You know. Then. 333 00:26:12,470 --> 00:26:13,980 The tour. 334 00:26:14,030 --> 00:26:15,540 Come on. 335 00:26:15,590 --> 00:26:17,190 Let's go home. 336 00:26:27,350 --> 00:26:29,380 - Thank you for the lift. - No worries. 337 00:26:29,430 --> 00:26:32,580 Would you like to come inside for a cup of tea or a glass of wine? 338 00:26:32,630 --> 00:26:34,300 I can't. I've got to go. 339 00:26:34,350 --> 00:26:36,100 OK. I'll see you. 340 00:26:36,150 --> 00:26:38,180 - Thanks again. - You're welcome. 341 00:26:38,200 --> 00:26:40,580 - Bye. - Come on, sweetheart. 342 00:26:42,250 --> 00:26:43,050 Bye! 343 00:26:47,430 --> 00:26:50,900 - Yep? - 'I'm getting out of here. Fancy doing something?' 344 00:26:50,950 --> 00:26:53,420 I don't know. I've had a day I'd rather forget! 345 00:26:53,470 --> 00:26:55,310 That can be arranged! 346 00:27:00,630 --> 00:27:01,990 Sour! 347 00:27:03,630 --> 00:27:05,380 Alright. Come on. LeAnn. 348 00:27:05,430 --> 00:27:08,100 Oh, here we go(!) What about her? 349 00:27:08,150 --> 00:27:10,860 Exactly, "what about her?" Why did you bring her on the team? 350 00:27:10,910 --> 00:27:12,220 Why not? 351 00:27:12,270 --> 00:27:15,140 She's good. She's bright, she's self-motivated, 352 00:27:15,190 --> 00:27:18,220 - she's you, 15 years ago! - No, she is not! 353 00:27:18,270 --> 00:27:22,910 You said that she was good. I was great 15 years ago, thank you very much! 354 00:27:31,390 --> 00:27:33,710 Did I tell you Edward's got a girlfriend? 355 00:27:34,790 --> 00:27:38,200 - Well, good for him! - It would be if he'd told me about it! 356 00:27:38,790 --> 00:27:40,520 Us boys don't tell our mothers everything! 357 00:27:40,560 --> 00:27:43,500 There's a difference between not telling somebody something 358 00:27:43,550 --> 00:27:46,550 and then treating them like a complete stranger! 359 00:27:48,190 --> 00:27:50,750 - Have you ever been to Singapore? - No. Why? 360 00:27:51,470 --> 00:27:53,670 Jason's talking about taking the kids there. 361 00:27:58,710 --> 00:28:01,180 - Here's to forgetting. - Sorry. 362 00:28:01,230 --> 00:28:02,740 Come on. 363 00:28:02,790 --> 00:28:04,430 I'm sorry. 364 00:28:17,910 --> 00:28:20,790 - I've got to go. - What?! 365 00:28:21,550 --> 00:28:22,920 Oh, no, please, come on. 366 00:28:22,940 --> 00:28:25,660 I won't take about Ja... Whatever his name is, I promise. 367 00:28:25,710 --> 00:28:29,180 - It's work. - What do you mean, it's work? We're on the same case. 368 00:28:29,230 --> 00:28:30,619 No, the other work. The charity. 369 00:28:30,620 --> 00:28:32,469 - Now?! - Yeah, now. 370 00:28:32,470 --> 00:28:33,990 I'm sorry. 371 00:28:38,030 --> 00:28:39,580 Will you be all right? 372 00:28:39,630 --> 00:28:41,190 Yeah, I will be. 373 00:28:43,630 --> 00:28:45,150 I'll see you tomorrow. 374 00:29:19,870 --> 00:29:24,420 - Well, isn't this nice! - Well, you are welcome here any time. 375 00:29:24,830 --> 00:29:27,620 I had an email this evening. 376 00:29:27,670 --> 00:29:30,700 What, and you couldn't just forward it to me? 377 00:29:30,750 --> 00:29:35,140 The Department of Education is withdrawing its grant of 300,000 378 00:29:35,190 --> 00:29:36,710 from the Foundation. 379 00:29:39,510 --> 00:29:42,310 Vince... has become a liability. 380 00:29:46,030 --> 00:29:47,260 'Here. 381 00:29:47,310 --> 00:29:49,030 'Good. 382 00:29:51,310 --> 00:29:53,100 'Good stuff. You've been trying. 383 00:29:53,150 --> 00:29:55,220 'Well done. 384 00:29:55,270 --> 00:29:58,060 - 'Pretty boy, how you feeling?' - 'Yeah, I'm good.' 385 00:30:51,990 --> 00:30:53,830 I need to pee. 386 00:31:13,550 --> 00:31:15,630 I can't do it if you're watching. 387 00:33:15,470 --> 00:33:19,080 'A friend at work knows a therapist who uses hypnosis. 388 00:33:19,130 --> 00:33:20,920 'If you'd like her details? 389 00:33:20,970 --> 00:33:24,050 'She has treated dissociative amnesia before.' 390 00:33:35,490 --> 00:33:37,290 'Are you feeling relaxed?' 391 00:33:41,270 --> 00:33:45,020 I don't like people messing around with my head. 392 00:33:45,070 --> 00:33:47,660 We're just going to explore memories 393 00:33:47,710 --> 00:33:50,780 that your conscious mind might have hidden from you, that's all. 394 00:33:50,830 --> 00:33:53,550 Concentrate on your breathing. 395 00:33:54,710 --> 00:33:57,430 They'll be your memories. I'll just guide you. 396 00:33:59,430 --> 00:34:02,140 And since you're no longer actually in that situation, 397 00:34:02,190 --> 00:34:04,460 they'll be easier for you to deal with afterwards. 398 00:34:04,510 --> 00:34:06,220 Just give it a try. 399 00:34:06,270 --> 00:34:07,990 That's it. Close your eyes. 400 00:34:10,390 --> 00:34:15,160 When I start counting down, you go back to the days the problems began. 401 00:34:17,030 --> 00:34:18,870 The day you found Juliet. 402 00:34:21,990 --> 00:34:23,350 Five... 403 00:34:24,750 --> 00:34:26,310 .. four... 404 00:34:27,750 --> 00:34:28,620 .. three... 405 00:34:30,270 --> 00:34:31,830 .. two... 406 00:34:32,970 --> 00:34:35,190 .. one. You are there. 407 00:35:03,030 --> 00:35:04,620 Edward? 408 00:35:04,670 --> 00:35:07,100 Everything's fine. 409 00:35:07,150 --> 00:35:09,180 You're fine. You're here. 410 00:35:09,230 --> 00:35:12,860 It was a traumatic event. It was always going to be difficult. 411 00:35:12,910 --> 00:35:15,300 It didn't work! Why didn't it work? 412 00:35:15,350 --> 00:35:18,860 You wouldn't allow yourself to get close to that memory. 413 00:35:18,910 --> 00:35:23,310 - You will remember, it's just going to be a lengthy process. - It didn't work! 414 00:35:24,430 --> 00:35:27,860 We'll start with more recent fugues and work our way backwards, 415 00:35:27,910 --> 00:35:31,380 - getting closer, step by step. - I had one yesterday. I can start there. 416 00:35:31,430 --> 00:35:34,780 I think we're finished for now, but we have a place to start next time. 417 00:35:51,550 --> 00:35:53,780 All right? How are you feeling? 418 00:35:53,830 --> 00:35:55,630 Better. 419 00:36:06,670 --> 00:36:08,630 Is he OK? 420 00:36:09,750 --> 00:36:11,070 Mm. 421 00:36:19,390 --> 00:36:21,470 I'll be fine. You go to work. 422 00:36:23,270 --> 00:36:26,310 Why don't you order some room service? 423 00:36:27,790 --> 00:36:29,630 And if you need for anything... 424 00:36:30,830 --> 00:36:32,510 .. you can ring me. 425 00:36:51,470 --> 00:36:54,470 So, this is where we find them, at Brixton tube station. 426 00:36:57,010 --> 00:36:59,840 And then this camera... 427 00:36:59,890 --> 00:37:01,400 is the last time we catch him. 428 00:37:01,450 --> 00:37:03,200 After this, we've no idea where he goes. 429 00:37:03,250 --> 00:37:05,440 Any cars you recognise in the area? 430 00:37:05,490 --> 00:37:07,400 Any ANPR cameras? 431 00:37:07,450 --> 00:37:08,550 None that we've found. 432 00:37:09,610 --> 00:37:11,560 DS Backland. 433 00:37:11,610 --> 00:37:15,120 Yes, this is Professor Malvo from the university. 434 00:37:15,170 --> 00:37:17,520 - 'You left some photos of symbols with me.' - Yep. 435 00:37:17,570 --> 00:37:20,400 I thought they could be Adinkra or perhaps Jainism, 436 00:37:20,450 --> 00:37:24,320 but the foundation of these particular variants are essentially regional. 437 00:37:24,370 --> 00:37:26,360 'That's why I didn't recognise them. 438 00:37:26,410 --> 00:37:29,040 'It's not my area of expertise.' 439 00:37:29,090 --> 00:37:31,560 Salem. North-east USA. 440 00:37:31,610 --> 00:37:33,600 Late 17th century. 441 00:37:33,650 --> 00:37:37,520 - Witchcraft? - 'Yes. Well,' 442 00:37:37,570 --> 00:37:39,960 evil, to be exact. 443 00:37:40,010 --> 00:37:43,330 'They're all different symbols for defending against evil.' 444 00:38:36,050 --> 00:38:38,130 'Room service.' 445 00:38:40,730 --> 00:38:42,490 Hold on. 446 00:38:45,530 --> 00:38:47,050 Hang on. 447 00:38:57,610 --> 00:38:58,919 Aren't you worried about your boyfriend 448 00:38:58,920 --> 00:39:00,940 - abusing the baby? - Leave me alone! 449 00:39:00,970 --> 00:39:03,920 How does it feel to be pregnant by a convicted paedophile? 450 00:39:03,970 --> 00:39:05,840 Leave me alone! 451 00:39:05,890 --> 00:39:08,160 Please, please, please, leave me alone! 452 00:39:08,210 --> 00:39:10,040 Leave me alone! 453 00:39:10,090 --> 00:39:12,120 LEAVE ME ALONE! 454 00:39:12,170 --> 00:39:13,720 Leave... Aghh... 455 00:39:34,330 --> 00:39:36,040 No! 456 00:39:36,090 --> 00:39:37,810 No! Aghh! 457 00:40:11,090 --> 00:40:12,840 Oh, no... 458 00:40:12,890 --> 00:40:14,410 He isn't? 459 00:40:16,930 --> 00:40:18,640 Oh, God, no! 460 00:40:18,690 --> 00:40:20,880 No! No! 461 00:40:20,930 --> 00:40:22,120 No! 462 00:40:22,170 --> 00:40:23,320 No! 463 00:40:23,370 --> 00:40:25,970 No! No! 464 00:43:57,730 --> 00:44:00,010 Help! Help! 465 00:44:02,650 --> 00:44:04,330 Help! Help! 466 00:44:08,130 --> 00:44:09,680 Help! Stop! 467 00:44:09,730 --> 00:44:10,960 Help! 468 00:44:11,010 --> 00:44:12,840 Stop! 469 00:44:12,890 --> 00:44:14,360 Please, stop! 470 00:44:14,410 --> 00:44:16,210 Stop! Stop! 471 00:44:37,090 --> 00:44:38,850 Please help me! 472 00:44:59,370 --> 00:45:01,130 Hi. 473 00:45:02,050 --> 00:45:04,250 I've just received these from the professor. 474 00:45:05,770 --> 00:45:09,360 I mean, lobotomies, symbols against evil. 475 00:45:09,410 --> 00:45:11,760 It's not sounding like a paedophile ring, is it? 476 00:45:11,810 --> 00:45:15,280 We need to widen the search. This looks like some sort of cult or sect. 477 00:45:15,330 --> 00:45:18,640 Mark's on to it, but so far, there's no connection between the two. 478 00:45:18,690 --> 00:45:20,770 Why are you looking at that again? 479 00:45:23,490 --> 00:45:26,130 I don't know. There's just something about it. 480 00:45:28,410 --> 00:45:30,840 There you go. He's just crossing the road. 481 00:45:30,890 --> 00:45:31,999 The most ordinary thing in the world, 482 00:45:32,000 --> 00:45:34,490 but it's the last time he'll ever do it. 483 00:45:35,770 --> 00:45:38,450 Everything our kids do could be for the last time. 484 00:45:41,770 --> 00:45:43,970 'Cos we can't always be there to protect them.' 485 00:46:19,570 --> 00:46:21,450 ? The rise and fall ? 486 00:46:22,210 --> 00:46:24,320 ? Of your god ? 487 00:46:24,370 --> 00:46:28,970 ? Will tell me the story of your city ? 488 00:46:30,130 --> 00:46:31,970 ? The rise and fall ? 489 00:46:33,130 --> 00:46:34,690 ? Of your faith ? 490 00:46:35,410 --> 00:46:40,080 ? Will show me the things that I've been missing ? 491 00:46:40,130 --> 00:46:43,090 ? Let this war begin ? 36580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.