Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.SubtitleDB.org =-
2
00:00:45,205 --> 00:00:47,373
Da li je oti�ao?
3
00:00:57,842 --> 00:00:58,843
Nema izlaza!
4
00:00:59,927 --> 00:01:02,137
Prozor!
Brzo! popni se.
5
00:01:04,473 --> 00:01:05,939
Idi!
6
00:01:09,519 --> 00:01:10,561
Bo�e!
7
00:01:12,355 --> 00:01:14,899
Klizim!
-Bo�e!
8
00:01:15,192 --> 00:01:17,050
Hajde!
9
00:01:41,341 --> 00:01:43,342
U redu je. Hajde.
10
00:01:49,473 --> 00:01:51,016
Nemojte me ispustiti.
11
00:01:55,311 --> 00:01:57,445
Dr�i se!
12
00:01:57,772 --> 00:02:00,732
Klizim!
-Dr�i se!
13
00:02:02,151 --> 00:02:03,527
Imam te.
14
00:02:12,452 --> 00:02:13,911
Ko si ti?
15
00:02:30,302 --> 00:02:31,885
Bje�ite!
16
00:02:44,022 --> 00:02:45,273
Upomo�!
17
00:02:54,241 --> 00:02:56,158
Ne mrdaj!
18
00:04:33,499 --> 00:04:34,958
Sranje!
19
00:04:51,240 --> 00:04:54,309
Stvarno? -Zato sam rekao svom �efu
da se prebaci na kombinacijske brave.
20
00:04:54,601 --> 00:04:56,937
Opet bi bio ovdje svaku no�
jer bi zaboravio kombinaciju.
21
00:04:57,229 --> 00:04:58,897
Mislio sam da si
na dijeti? -Za�epi.
22
00:05:00,983 --> 00:05:04,109
Vrati ga. To mi
je zadnji. -Da, da.
23
00:05:04,485 --> 00:05:08,030
I reci �efu da nema vi�e kutija
sa slatki�ima to privla�i �takore!
24
00:05:08,823 --> 00:05:11,867
Pazi na krvni pritisak
stari. -Idiote.
25
00:07:08,849 --> 00:07:11,226
Keith!
Klju�!
26
00:07:13,854 --> 00:07:16,523
Idiote.
27
00:09:47,871 --> 00:09:49,622
Povedi me s sobom.
28
00:09:49,914 --> 00:09:52,917
U redu. Mo�e� voziti.
-Ne mogu dohvatiti papu�ice.
29
00:09:53,542 --> 00:09:57,713
Tako je. Moram da
krenem du�ice, kasnim.
30
00:10:02,759 --> 00:10:06,846
Tom! Gdje ti je torba? Zakasni�e�
na autobus. -Hajde du�ice.
31
00:10:08,807 --> 00:10:10,391
Zaboravio si svoju kahvu.
32
00:10:10,725 --> 00:10:13,352
Potpisujemo nove ra�une
Philly, pa �u do�i zaista kasno.
33
00:10:13,644 --> 00:10:16,438
Pa, to je u redu. Novi po�tar
je stvarno sladak. -�uri�u nazad.
34
00:10:39,835 --> 00:10:41,753
Hej Vic.
-Zdravo Ellie.
35
00:10:42,045 --> 00:10:45,006
Trebala bi re�i svojoj prijateljici
Lynn da se ne presvla�i pored prozora.
36
00:10:45,299 --> 00:10:47,759
Moj tata je kupio
dvogled. -Re�i �u joj.
37
00:11:03,606 --> 00:11:08,502
�elim da izvu�e� dosje za
svako nestalo dijete u dolini.
38
00:11:08,503 --> 00:11:11,238
Suterov dnevnik spominje
kidnapovanog de�aka
39
00:11:11,614 --> 00:11:14,700
i na temelju datuma on
je do sada odrastao.
40
00:11:14,993 --> 00:11:16,493
Mislim da bi on mogao
biti na� osumnji�enik.
41
00:11:18,078 --> 00:11:23,291
Mo�da. Ali Sutterova ma�ta ga nije
isjeckala na komadi�e. Nazovi me.
42
00:11:23,625 --> 00:11:26,210
Provalili su kroz zid u podrumu.
Mora da ih ima jo� desetak!
43
00:11:27,087 --> 00:11:29,421
Iznena�uju�e je da se
izvla�io ovoliko vremena.
44
00:11:30,381 --> 00:11:33,634
Koliko �esto tra�i� da
provjeri� podrum svojih kom�ija?
45
00:11:34,844 --> 00:11:37,472
Ima li �ta?
-Jo� nema odgovora.
46
00:11:38,890 --> 00:11:40,182
Idemo tamo li�no.
47
00:11:43,810 --> 00:11:46,020
Svjedok nije �elio
da govori ranije.
48
00:11:46,480 --> 00:11:48,982
Zbog �ega misli� da
�e sada razgovarati?
49
00:11:50,233 --> 00:11:52,693
Jo� uvijek nedostaje
400 hiljada.
50
00:11:53,236 --> 00:11:56,572
Imam osje�aj da zna
gdje je. Pri�at �e.
51
00:12:04,080 --> 00:12:06,623
O Bo�e, sino�
nisam nikako spavala
52
00:12:06,915 --> 00:12:08,458
zbog lajanja onog
glupog kom�ijinog psa!
53
00:12:09,376 --> 00:12:11,294
Ja bi ti pomogla s tim.
54
00:12:12,045 --> 00:12:15,548
Trebalo je i da izbaci�
sme�e. -Ne volim te ujutru.
55
00:12:16,591 --> 00:12:17,883
Zna� da je vrijeme za kiriju?
56
00:12:18,926 --> 00:12:21,261
Opet?
-Svaki mjesec.
57
00:12:22,513 --> 00:12:23,597
Sranje.
58
00:12:33,398 --> 00:12:37,109
Zdravo, ja sam. Lynn je ti malo
govno! Daj mi tatu na telefon.
59
00:12:43,698 --> 00:12:45,574
Hej sa�ekaj!
60
00:12:50,455 --> 00:12:51,789
Nastava po�inje za 15 minuta.
61
00:12:54,584 --> 00:12:57,628
15 minuta!
-Trudim se.
62
00:12:58,254 --> 00:13:00,714
Zdravo tata.
Nestalo mi je novca.
63
00:13:55,348 --> 00:13:56,432
Gospo�o Harison.
64
00:13:58,268 --> 00:14:00,727
Gospo�o Harison.
65
00:15:09,124 --> 00:15:11,876
Na�li su �rtvin
nov�anik u dvori�tu.
66
00:15:12,169 --> 00:15:15,796
Pratio ih je.
Mo�da je ukrao auto.
67
00:15:16,214 --> 00:15:19,383
�ta je s novcem? U torbi
ima preko 300 hiljada.
68
00:15:20,426 --> 00:15:22,845
Nije tra�io novac.
69
00:15:25,557 --> 00:15:27,766
Stali su mu na put.
70
00:15:28,392 --> 00:15:32,311
Agente Perkins, izvje�taj
koji ste tra�ili. -Hvala
71
00:15:47,952 --> 00:15:51,871
To je on. Moramo odmah
kontaktirati njegovu u�u obitelji.
72
00:15:52,163 --> 00:15:55,041
Misli� da je on ubojica?
-Znam da jeste.
73
00:16:20,565 --> 00:16:22,415
Halo?
74
00:16:22,984 --> 00:16:24,110
Ti si �ta?
75
00:16:38,081 --> 00:16:40,082
Da.
Tu je.
76
00:16:43,210 --> 00:16:45,754
U redu, ja �u ti je donijeti
ali zahvali se gospo�i Gordon
77
00:16:46,047 --> 00:16:50,467
�to ti je dala da nazove�. U
redu. Vidimo se uskoro. �ao.
78
00:17:35,884 --> 00:17:37,802
Vibrato!
79
00:17:39,554 --> 00:17:41,222
Vrlo intenzivno.
80
00:17:54,568 --> 00:17:58,195
Jasone! Vi�e vibrata. Elli, treba�
proraditi na duplim zaustavljanjima.
81
00:17:58,530 --> 00:18:01,991
Hajde, idemo zajedno
koncert je sutra nave�er. Idemo.
82
00:18:07,288 --> 00:18:09,789
Ellie!
Ellie sa�ekaj.
83
00:18:10,124 --> 00:18:12,375
Gubi se. Ma daj.
Nemoj to raditi.
84
00:18:15,129 --> 00:18:16,421
Elli.
85
00:18:19,007 --> 00:18:21,384
Elli!
Moram i�i. �ao.
86
00:18:21,843 --> 00:18:23,760
Elli. Elli sa�ekaj.
87
00:18:24,262 --> 00:18:27,515
Bo�e moj jutros me je taj gubitnik
pogodio s loptom pravo u lice.
88
00:18:28,224 --> 00:18:30,476
Mrzim ovaj fakultet,
kao da je osnovna �kola.
89
00:18:30,893 --> 00:18:34,520
Ma daj, to je bio nesporazum
to je sve. -John, lagao si me.
90
00:18:35,021 --> 00:18:36,605
Hajde, zna� �ta
osje�am prema tebi.
91
00:18:37,691 --> 00:18:39,442
Trebao si mi re�i
kada je to bilo bitno.
92
00:18:40,902 --> 00:18:43,780
Ellie �ekaj! -Jesi li lud? Da
li zna� koliko je ovo vrijedno?
93
00:18:44,156 --> 00:18:45,657
To je pripadalo mom djedu.
94
00:18:51,996 --> 00:18:55,249
�elim vidjeti nadzorne
snimke posljednjih 24 sata.
95
00:18:56,041 --> 00:18:58,542
Saznajte model
�rtvinog automobila
96
00:18:59,252 --> 00:19:02,671
postavite obavijest na TV i
radio. Treba nam svaki par o�iju!
97
00:21:05,159 --> 00:21:07,995
Maj�ino ime je Katherine
Bristol. Rastavljena.
98
00:21:08,288 --> 00:21:12,207
Njena najnovija adresa...
Minersville. 30 milja sjeverno odavde.
99
00:21:14,168 --> 00:21:17,670
Ti ostani ovdje. Pobrini se da lokalni
stanovnici ne uni�te sve dokaze.
100
00:21:22,092 --> 00:21:25,011
�eli� li da ih unaprijed
obavijestim? -Ne.
101
00:21:25,721 --> 00:21:29,223
Ovo nije vrsta vijesti koje
mo�e� javiti preko telefona.
102
00:21:32,268 --> 00:21:33,894
Elli, mo�e� li oprati ve�?
103
00:21:34,937 --> 00:21:36,438
Elli, mo�e� li iznijeti ve�?
104
00:21:37,732 --> 00:21:39,483
Elli, mo�e� li
nahraniti moje ma�ke?
105
00:21:44,112 --> 00:21:46,114
Jesi li zaboravila
na mene? -�ta?
106
00:21:46,406 --> 00:21:48,992
Danas je tre�i.
-Nismo zaboravili.
107
00:21:49,284 --> 00:21:52,036
Malo smo kratki s novcem.
Donijet �emo ti tvoj novac.
108
00:21:52,829 --> 00:21:56,789
Ako je novac problem... Postoji i drugi
na�in na koji mo�emo podmiriti dug.
109
00:21:57,499 --> 00:21:59,542
Zar ne?
110
00:22:01,337 --> 00:22:04,923
Dobro. Sada �elim ke�! -Ke�?
111
00:22:06,090 --> 00:22:09,010
Nemam ga.
-Pa donesi ga.
112
00:22:09,510 --> 00:22:11,011
Ne mogu. Imam posla.
113
00:22:11,554 --> 00:22:14,515
A �ta misli� da popravi� perilicu
i su�ilicu? Pokosi� travnjak?
114
00:22:15,475 --> 00:22:16,809
Radim na tome.
115
00:23:04,979 --> 00:23:08,648
Ellii!
-Da?
116
00:23:09,023 --> 00:23:12,818
Zdravo. Roditelji su mi
poslali novac...400 dolara.
117
00:23:14,320 --> 00:23:16,322
Ne znam da li to pokazuje
koliko me vole ili koliko
118
00:23:16,698 --> 00:23:20,034
ne �ele da se vratim ku�i.
-Sigurna sam da je to ljubav.
119
00:23:20,451 --> 00:23:24,204
Da ba�. Izlazim s Carlom na
pi�e. Trebala bi i ti po�i.
120
00:23:24,913 --> 00:23:26,831
Koncert je sutra.
Moram vje�bati.
121
00:23:27,833 --> 00:23:29,417
U redu. Poku�ala sam.
122
00:23:31,712 --> 00:23:33,421
To je ispalo dobro.
123
00:23:33,754 --> 00:23:36,631
Stvarno? Ja mislim da je bez
veze. Mislim da �u je poderati.
124
00:23:37,508 --> 00:23:40,677
Mogu li je ja uzeti?
-Da... za 400 dolara.
125
00:23:48,476 --> 00:23:49,935
Donijela sam ti tvoj novac!
126
00:25:08,342 --> 00:25:10,427
Jesi li gladan?
127
00:25:36,409 --> 00:25:39,160
Evo ga.
128
00:26:13,569 --> 00:26:14,987
�ao �ao!
129
00:26:18,364 --> 00:26:20,074
Ellii!
-Upla�ila si me.
130
00:26:20,449 --> 00:26:23,994
Oprosti. Moj put je otkazan.
Zaboravila sam nazvati.
131
00:26:24,370 --> 00:26:26,913
Sve je u redu.
-Ho�e� ne�to za pi�e?
132
00:26:27,456 --> 00:26:30,792
Ne hvala. Moram se vratiti.
-Sutra ti je koncert, zar ne?
133
00:26:31,084 --> 00:26:32,960
Sada kad sam ku�i mogla bi do�i.
134
00:26:33,295 --> 00:26:35,338
Bit �u u prvom redu.
Hvala ti Elli.
135
00:26:36,631 --> 00:26:38,633
Oprosti.
-U redu je.
136
00:27:01,654 --> 00:27:03,197
Ellii!
137
00:27:04,824 --> 00:27:06,699
Za�to �eta� ovuda?
138
00:27:06,992 --> 00:27:09,119
Obe�ala sam G�i. Pritchett da �u
joj hraniti ma�ke dok je ona odsutna.
139
00:27:11,580 --> 00:27:15,208
Ali upravo sam je
vidjela. -Da, znam.
140
00:27:15,542 --> 00:27:18,335
�ta je s tobom? -Ja uvijek
idem ku�i ovim putem.
141
00:27:18,711 --> 00:27:20,421
�ta je sa autobusom?
-Mrzim autobus.
142
00:27:21,130 --> 00:27:22,506
Ljepe mi �vake za kosu.
143
00:27:24,717 --> 00:27:27,886
Dakle, dolazi� li na moju
ro�endansku zabavu? -Jesam li pozvana?
144
00:27:28,304 --> 00:27:31,139
Upravo sam te pozvala.
-Naravno, voljela bi to.
145
00:27:31,973 --> 00:27:33,808
Great! Bez pisanih
�estitki, ne trudi se.
146
00:27:35,101 --> 00:27:36,435
�ao!
-�ao!
147
00:27:48,155 --> 00:27:49,447
Mama?
148
00:27:53,744 --> 00:27:55,412
Mama?
149
00:27:58,539 --> 00:28:01,959
Mama? Nisi mi donijela u�inu.
150
00:28:03,378 --> 00:28:04,587
Mama?
151
00:28:17,683 --> 00:28:19,643
LMB kompanija, kako
vam mogu pomo�i?
152
00:28:19,977 --> 00:28:23,938
Zdravo da li je tata...Gospodine
Stewart tu? -Ko zove?
153
00:28:24,563 --> 00:28:26,482
Victoria.
-Samo trenutak.
154
00:28:27,942 --> 00:28:30,653
On je na sastanku.
�eli� li da mu po�aljem poruku?
155
00:28:32,029 --> 00:28:33,945
Ne.
156
00:28:58,177 --> 00:29:02,514
Da saop�timo prvo dobre ili lo�e
vijesti. Odakle da po�nemo?
157
00:29:09,939 --> 00:29:13,191
Ovome moramo pri�i
delikatno. -Shvatam!
158
00:29:13,608 --> 00:29:14,734
Ti sa�ekaj ovdje.
159
00:29:23,743 --> 00:29:26,119
Da?
-Gospo�a. Bristol?
160
00:29:26,871 --> 00:29:29,039
Da.
-Gospo�a Katherine Bristol.
161
00:29:30,207 --> 00:29:33,043
Mislite na moju k�erku?
-Mogu li razgovarati s njom?
162
00:29:35,420 --> 00:29:36,671
O �emu se radi?
163
00:29:38,381 --> 00:29:40,466
Specijalni agent
William Perkins.
164
00:29:41,259 --> 00:29:43,351
Rije� je o njenom sinu, Martinu.
165
00:29:44,137 --> 00:29:47,432
Ona je na poslu.
-Mogu li u�i?
166
00:29:52,603 --> 00:29:56,064
Dakle, samo vi i va�a k�erka
�ivite ovdje? -�ta je sa Martinom?
167
00:29:56,357 --> 00:29:58,942
�ta se de�ava? -Mi
vjerujemo da je Martin �iv.
168
00:30:00,777 --> 00:30:03,571
I vjerujemo da poku�ava
prona�i Katherinu.
169
00:30:04,864 --> 00:30:08,284
Bo�e moj.
Ovo je neka vrsta �uda!
170
00:30:11,120 --> 00:30:13,079
Moram li�no razgovarati
sa Katherine.
171
00:30:14,122 --> 00:30:17,208
Ne. Ne. Ne. Ne
razumijete. Ona je �ekala
172
00:30:17,542 --> 00:30:20,921
10 godina na ovaj
trenutak. -Komplikovano je.
173
00:30:24,549 --> 00:30:27,217
�ta se de�ava?
�ta mi to ne govorite?
174
00:30:27,676 --> 00:30:29,302
Ovdje smo da vas �uvamo.
175
00:30:30,388 --> 00:30:32,932
�uvate od �ega?
-Gospo�o.
176
00:30:33,391 --> 00:30:36,268
Gdje mogu na�i Katherinu?
177
00:31:06,003 --> 00:31:08,923
Halo? -Hej, mi idemo
u kafanu na pi�e,
178
00:31:09,298 --> 00:31:11,759
trebala bi po�i sa nama.
-Moram da vje�bam.
179
00:31:12,135 --> 00:31:14,011
Ti nikad ne izlazi�.
Iza�i malo luzerko!
180
00:31:14,345 --> 00:31:17,972
Larry je oti�ao a nije uzeo novac.
-Ponesi ga sobom barmen je sladak.
181
00:31:18,473 --> 00:31:20,934
Zar ti ne misli� da je
to �udno? -Hajde do�i.
182
00:31:21,309 --> 00:31:23,311
Iza�i malo luzerko.
Ko jebe Johna!
183
00:31:23,645 --> 00:31:25,337
U redu mo�da.
184
00:32:53,353 --> 00:32:55,104
Halo?
185
00:33:09,951 --> 00:33:12,161
Halo. -Samo �elim
razgovarati s tobom.
186
00:33:34,098 --> 00:33:36,767
�ta dovraga? -Znao sam da �e�
spustiti slu�alicu pa sam mislio da...
187
00:33:37,059 --> 00:33:39,937
Provalio si u moju ku�u?
-Ulazna vrata su bila otvorena!
188
00:33:40,354 --> 00:33:42,689
Mogu pozvati policiju da te
uhapse. -Ma daj, volim te.
189
00:33:42,982 --> 00:33:44,358
Ti me �ak ni ne poznaje�.
190
00:33:44,650 --> 00:33:47,985
Da, poznajem te.
Ma daj, sa�ekaj.
191
00:33:49,612 --> 00:33:52,198
Sa�ekaj!
192
00:33:52,865 --> 00:33:55,117
Hajde.
Ja te poznajem.
193
00:33:55,702 --> 00:33:59,537
Znam da voli� svoju muziku
a i ja volim klasi�nu muziku.
194
00:34:00,747 --> 00:34:04,041
Navedi jednog klasi�nog
kompozitora? -Mozart.
195
00:34:05,002 --> 00:34:07,462
Jo� jednog.
-Onaj gluhi �ovjek.
196
00:34:08,589 --> 00:34:09,881
�ekaj, �ekaj Ellii! Ma daj.
197
00:34:10,881 --> 00:34:13,050
Elli sa�ekaj!
Ellie!
198
00:34:14,135 --> 00:34:15,885
Ellie stani!
199
00:34:17,263 --> 00:34:19,223
Donio sam ti ne�to.
200
00:34:23,602 --> 00:34:26,270
Pravi su. Prodao
sam svog Les Paula.
201
00:34:28,064 --> 00:34:29,923
To je prelijepo.
202
00:34:32,068 --> 00:34:34,987
Za�to je ne bi dao Zlatokosoj?
203
00:34:35,362 --> 00:34:38,532
�ta? Jesi li luda? Ellie
hajde. Nemoj biti takva
204
00:34:39,283 --> 00:34:41,100
Gubi se!
205
00:34:44,246 --> 00:34:45,789
Hajde Elli!
206
00:35:45,302 --> 00:35:49,802
Kathy, neki ljudi �ele
razgovarati s tobom.
207
00:35:50,099 --> 00:35:52,141
Oni su iz FBI.
208
00:36:02,734 --> 00:36:07,453
Bio je zarobljen na farmi
izvan lronton Townshipa.
209
00:36:07,454 --> 00:36:10,074
Uvijek sam znala da je �iv.
210
00:36:10,367 --> 00:36:15,287
Martin je bio podvrgnut neizrecivom
tjelesnom i mentalnom zlostavljanju.
211
00:36:17,289 --> 00:36:20,083
Ti si njegova jedina
veza s vanjskim svijetom.
212
00:36:20,668 --> 00:36:24,004
Vjerujemo da �e te
poku�ati prona�i.
213
00:36:24,338 --> 00:36:25,922
Onda moram i�i ku�i.
214
00:36:26,215 --> 00:36:29,425
Ne razumijete, on
nije racionalna osoba.
215
00:36:29,718 --> 00:36:33,388
Va� sin je ubica. On
je izuzetno opasan.
216
00:36:33,680 --> 00:36:35,181
Ne vjerujem ti.
217
00:36:36,474 --> 00:36:44,439
Va� sin je prona�ao i ubio svjedoke
koji bi mogli identifikovati.
218
00:36:45,065 --> 00:36:47,442
To je ono �emu je
u�en. Kako ubiti...
219
00:36:48,026 --> 00:36:49,902
i zamesti svoje tragove.
220
00:36:50,946 --> 00:36:55,533
Ne bih vas mije�ao u ovo da
ne vjerujem da ste u opasnosti
221
00:36:56,033 --> 00:36:58,076
Martin me treba.
On treba moju pomo�.
222
00:36:58,536 --> 00:37:02,456
Moramo ga prvo prona�i.
Ho�ete li nam pomo�i?
223
00:37:07,669 --> 00:37:09,420
Oprostite dame.
224
00:37:09,838 --> 00:37:12,632
Hej, Laurie, mogu li
dobiti jo� jedno pivo?
225
00:37:14,634 --> 00:37:16,260
Zdravo!
-Zdravo!
226
00:37:20,681 --> 00:37:23,683
Ne mogu vjerovati da si bacila
tu dijamantnu ogrlicu. -Jesam.
227
00:37:23,976 --> 00:37:26,270
Odli�no. Trebala
si pozvati policiju.
228
00:37:26,562 --> 00:37:29,439
Pozvati policiju? Bo�e,
�ta sam propustio?
229
00:37:29,982 --> 00:37:32,858
Simone, ima� li kakvog dobrog
prijatelja za Elli? Ona je slobodna.
230
00:37:33,151 --> 00:37:35,278
Ne, ne treba.
-Da, koji je tvoj tip?
231
00:37:35,612 --> 00:37:38,573
Ona je staromodna.
-Stvarno? -Da.
232
00:37:38,990 --> 00:37:42,201
Svi�aju mi se stvari poput
iskrenosti, po�tovanja, osje�ajnosti...
233
00:37:42,868 --> 00:37:45,620
Ona voli djevojke?
234
00:37:45,996 --> 00:37:50,166
Simon ima blagi neurolo�ki
poreme�aj mozga poznat kao mali.
235
00:37:52,085 --> 00:37:55,796
Ljudi, ono je Carl Schmidt.
On �e studirati za doktora.
236
00:37:56,130 --> 00:37:57,131
Pomakni se malo, Hilda.
237
00:38:01,093 --> 00:38:03,638
Zdravo Carl! -Ne�to
se desilo sa Johnom?
238
00:38:04,096 --> 00:38:07,849
Elli ga je uhvatila da se vrzma
oko Amande Ryan. -Amanda?
239
00:38:08,642 --> 00:38:11,853
Ona je drolja.
-I ja tako mislim!
240
00:38:12,145 --> 00:38:15,482
Ako Amanda �eli mu�karca za sebe,
Ona zna kako da zajebe stvari.
241
00:38:15,941 --> 00:38:19,979
Kako god. -U redu, da pogodim.
Ona ti je to rekla zar ne?
242
00:38:19,980 --> 00:38:24,531
Kako joj se on upucavao i ona je kao
poku�ala da ga odbije, zar ne? -Pa?
243
00:38:25,241 --> 00:38:26,408
Vjeruje� li joj?
244
00:38:27,952 --> 00:38:29,954
Vjeruj mi, Amanda je
velika varalica.
245
00:38:30,621 --> 00:38:33,539
U redu? Tolika da nisam
iznena�en �to ste prekinuli.
246
00:38:34,123 --> 00:38:35,499
A kako ti zna� toliko o njoj?
247
00:38:36,167 --> 00:38:38,836
Poku�ala je s tobom? -Ma daj.
248
00:38:39,128 --> 00:38:41,839
Slu�aj, poznajem Johna.
On je dobar de�ko.
249
00:38:42,382 --> 00:38:44,509
Mo�da sam bila
preo�tra prema njemu.
250
00:38:45,843 --> 00:38:48,512
�ta? Samo si mu rekla da
crkne, i da vi�e ne zove
251
00:38:48,846 --> 00:38:50,889
i onda si bacila
dijamantsku ogrlicu u sme�e.
252
00:38:51,181 --> 00:38:52,891
Trebala bi
porazgovarati s njim.
253
00:39:34,013 --> 00:39:35,596
Dobili ste govornu po�tu...
254
00:39:37,056 --> 00:39:38,906
John.
255
00:39:42,478 --> 00:39:43,854
U redu, �ao mi
je. Bio si u pravu.
256
00:39:45,148 --> 00:39:47,233
Trebala sam dopustiti
da mi objasni�.
257
00:39:48,191 --> 00:39:50,276
Sada sam spremna na razgovor
258
00:39:51,069 --> 00:39:52,320
Nazovi me.
259
00:41:04,011 --> 00:41:05,929
Elli?
260
00:41:06,847 --> 00:41:10,226
�ta se desilo?
Da li je to John uradio?
261
00:41:11,268 --> 00:41:13,478
Ko bi drugi?
262
00:41:21,361 --> 00:41:24,196
Jesi li ti ovo
naslikala? -Da.
263
00:41:24,781 --> 00:41:27,116
Sjajne su.
-Hvala.
264
00:41:28,075 --> 00:41:30,368
Policija ka�e da potraga
za plja�ka�ima banke
265
00:41:30,661 --> 00:41:32,579
ju�er u mjestu Whitehall
Township je dovelo do u�asnog
266
00:41:32,871 --> 00:41:35,707
otkri�a ovdje na ovoj
propaloj farmi svinja
267
00:41:36,041 --> 00:41:38,126
na selu izvan gradi�a
Lronton Townshipa.
268
00:41:38,419 --> 00:41:41,045
Za sada su vlasti
prona�li preko 23 �rtve.
269
00:41:41,379 --> 00:41:45,215
Imena se ne spominju dok ne budu
obavije�tene njihove porodice.
270
00:41:54,307 --> 00:41:55,891
Unaka�eno tijelo vlasnika
271
00:41:56,268 --> 00:41:58,770
Grahama Suttera je prona�eno
zakucano na zid staje.
272
00:41:59,104 --> 00:42:03,524
Policija i federalne vlasti sumnjaju
da je Sutter mo�da imao suu�esnika.
273
00:42:10,239 --> 00:42:11,323
�ta je?
274
00:42:11,866 --> 00:42:14,243
Oprosti. Samo
nisam raspolo�ena.
275
00:42:17,163 --> 00:42:19,998
Mo�e� li mi barem izd...?
276
00:42:20,707 --> 00:42:23,751
Odvratno!
-�ta?
277
00:42:25,795 --> 00:42:27,922
U �emu je problem?
278
00:42:32,509 --> 00:42:35,637
Hej, jesi l dobro?
-Da.
279
00:42:37,473 --> 00:42:39,516
Kako �e� sutra svirati?
280
00:42:40,434 --> 00:42:41,977
Skontat �u ne�to.
281
00:42:48,691 --> 00:42:51,610
Za kakvog doktora
studira�? Srce?
282
00:42:51,944 --> 00:42:53,904
Neuro?
283
00:42:54,614 --> 00:42:56,364
RN.
284
00:43:00,035 --> 00:43:02,745
Medicinski tehni�ar?
-Da.
285
00:43:04,831 --> 00:43:06,207
�ta je?
286
00:43:36,026 --> 00:43:38,486
Victoria?
�ta je bilo?
287
00:43:39,029 --> 00:43:41,656
Nije bila u ku�i kad sam
stigla. Svugdje sam je tra�ila.
288
00:43:42,366 --> 00:43:43,492
Gdje je tvoj tata?
289
00:43:44,618 --> 00:43:48,662
Na poslu. -Je li te ikada
ostavljala samu kod ku�e?
290
00:43:51,082 --> 00:43:52,750
U redu. Do�i.
291
00:43:55,169 --> 00:43:57,503
�eli� li da i ja idem s vama?
292
00:43:58,171 --> 00:43:59,714
Ne. U redu je.
293
00:44:09,558 --> 00:44:12,601
�ta �eli� za svoj ro�endan?
294
00:44:14,812 --> 00:44:17,231
Novac.
-Novac?
295
00:44:17,773 --> 00:44:19,382
Koliko?
296
00:44:21,360 --> 00:44:23,861
Koliko ima�?
297
00:44:25,738 --> 00:44:29,074
Hej, ne brini. Sve �e biti u redu.
298
00:44:41,211 --> 00:44:43,213
Sa�ekaj ovdje.
299
00:46:18,717 --> 00:46:20,635
Rekla sam ti da nije ovdje.
300
00:46:20,928 --> 00:46:24,306
Ponekad se ljudi okliznu i
padnu. Samo sam provjerila.
301
00:46:26,767 --> 00:46:29,977
Trebao bih krenuti.
Moram ustati rano ujutru.
302
00:46:30,270 --> 00:46:32,938
Da, u redu.
-�ta je?
303
00:46:33,564 --> 00:46:37,443
Sve je u redu. Ionako
moram zavr�iti neki rad.
304
00:46:38,236 --> 00:46:40,946
U redu.
Nazvat �u te ujutru.
305
00:47:08,805 --> 00:47:11,474
Detalji su jo� uvijek
nedore�eni, ali izgleda da je
306
00:47:11,766 --> 00:47:15,103
ovo otkri�e imalo neku vezu sa
plja�kom banke koja se dogodila ju�er.
307
00:47:15,395 --> 00:47:17,312
Savezne i lokalne
vlasti u�le su u ku�u
308
00:47:17,604 --> 00:47:20,523
Graham Sutter, �ije je mrtvo
tijelo prona�eno u morbidnom...
309
00:47:21,108 --> 00:47:23,860
polu-o�uvanom stanju.
310
00:47:25,904 --> 00:47:28,657
Jesi li ljut na mene?
-Ne. I Morao sam krenuti.
311
00:47:29,824 --> 00:47:33,035
Idi zavr�i svoj rad. -U redu.
312
00:47:34,912 --> 00:47:36,956
Nazovi me ujutru.
-U redu.
313
00:48:29,213 --> 00:48:31,757
Gdje je Simon?
-Oti�ao je.
314
00:48:32,173 --> 00:48:35,760
Oti�ao? S njim sam trebao i�i.
Moje auto je ostalo u baru.
315
00:48:36,344 --> 00:48:38,595
Tvoje auto? -Mislila
sam da �e� preno�iti.
316
00:48:39,097 --> 00:48:42,308
I ja. Gdje je Ellie?
Zar ona nema auto?
317
00:48:43,017 --> 00:48:45,227
I ona nije tu. -Ho�e li
joj smetati ako ga posudim?
318
00:48:45,977 --> 00:48:47,368
Ho�e.
319
00:48:47,771 --> 00:48:51,316
U redu. Vidimo se.
-Vidimo se.
320
00:48:54,152 --> 00:48:57,071
Zar nisi �ula pri�u
o besplatnom mlijeku i kravi?
321
00:48:58,906 --> 00:49:00,547
Do sutra mo�emo
svi biti mrtvi.
322
00:49:00,548 --> 00:49:05,662
Mo�da bi trebala preispitati svoj
smjer. Mo�da psihologija nije za tebe
323
00:49:31,353 --> 00:49:33,696
�ta?
324
00:49:35,440 --> 00:49:36,899
Simone?
325
00:49:43,114 --> 00:49:44,657
Simone?
326
00:49:48,743 --> 00:49:51,579
Da li se to vi zezate s mnom?
327
00:50:02,715 --> 00:50:05,676
Zezate se?
328
00:50:09,972 --> 00:50:12,057
Isuse.
329
00:50:17,896 --> 00:50:18,980
Pazi.
330
00:50:27,279 --> 00:50:31,116
Old Spice.
Fuj!
331
00:50:40,500 --> 00:50:41,751
Halo?
332
00:50:44,086 --> 00:50:45,504
Ellii?
333
00:50:48,799 --> 00:50:50,966
�ta? Gdje je Vic?
334
00:50:51,259 --> 00:50:53,177
Ovdje je sa mnom. Dobro je.
335
00:50:53,470 --> 00:50:56,222
Sti�i �u ku�i za sat ili dva.
336
00:50:56,723 --> 00:50:58,975
Mo�e� li je pripaziti
dok se ne vratim?
337
00:50:59,559 --> 00:51:02,144
Naravno.
-Mnogo hvala Ellii.
338
00:51:02,811 --> 00:51:04,688
Nema problema.
U redu. �ao.
339
00:51:07,358 --> 00:51:09,360
Tvoj tata je na
putu prema ku�i.
340
00:51:09,985 --> 00:51:11,569
Ja �u ostati s tobom
dok se on ne vrati.
341
00:51:18,326 --> 00:51:20,619
Oni su ovdje zbog
tvoje za�tite.
342
00:51:22,956 --> 00:51:24,874
Ovo me podsjeti kada
je Martin nestao.
343
00:51:26,584 --> 00:51:32,630
Do�li su u ku�u, popili kahvu,
iznova mi postavljali ista pitanja.
344
00:51:33,840 --> 00:51:37,568
�ta od odje�e ima na sebi? Jesam
li sigurna da nije pobjegao?
345
00:51:38,845 --> 00:51:45,017
Bol znaju�i da je neko koga voli�
tamo negdje a ne mo�e� do�i do njega
346
00:51:45,309 --> 00:51:49,521
da mu ka�e� koliko ga voli�.
Pretpostavljam da ne razumijete.
347
00:51:50,898 --> 00:51:54,191
Prije nego �to sam se
pridru�io FBI bio sam u vojsci.
348
00:51:55,193 --> 00:51:58,261
Bio sam stacioniran
u inostranstvu.
349
00:51:59,781 --> 00:52:03,242
Vidio sam slike
svog tek ro�enog sina.
350
00:52:04,160 --> 00:52:05,910
Nisam ga dr�ao u naru�ju
sve dok nije napunio dvije
351
00:52:07,204 --> 00:52:09,463
i onda samo na par mjeseci.
352
00:52:10,833 --> 00:52:12,984
Prije nego �to sam postao
svjestan, bio je mladi�,
353
00:52:12,985 --> 00:52:17,421
koji nikad nije poznavao
svog oca, i tada nije ni �elio.
354
00:52:18,464 --> 00:52:21,008
Gdje je sada?
-Atlanta.
355
00:52:21,759 --> 00:52:23,260
Jednostavno nisam imao...
356
00:52:25,597 --> 00:52:28,391
Ne bi znao �ta da mu ka�em.
357
00:52:29,891 --> 00:52:32,643
Sve ta�ke su
provjerene. Nemamo ni�ta.
358
00:52:32,936 --> 00:52:34,437
Reci im da budu na oprezu.
359
00:53:04,090 --> 00:53:08,051
Lynn? -Upravo na
to i mislim, zar ne?
360
00:53:19,687 --> 00:53:21,772
Veoma smije�no!
361
00:53:37,621 --> 00:53:39,664
Vi de�ki se morate srediti.
362
00:54:13,696 --> 00:54:16,615
Pu�ta� me da
pobje�ujem. -Mo�da.
363
00:54:17,074 --> 00:54:18,992
Ne mo�e� biti toliko glupa.
364
00:54:22,870 --> 00:54:26,665
Ovo je dosadno. Hajde
da se igramo �murke.
365
00:54:26,958 --> 00:54:28,567
Ne.
366
00:54:31,045 --> 00:54:33,839
Halo. -Jesi li
se �ula sa Johnom?
367
00:54:34,464 --> 00:54:37,758
Ne, ne javlja se na
telefon. Za�to? �ta je bilo?
368
00:54:38,260 --> 00:54:40,011
Njegov motor je jo�
uvijek pred ku�om.
369
00:54:40,846 --> 00:54:42,556
�ta?! Jesi li sigurna?
370
00:54:43,014 --> 00:54:44,849
Da, upravo sam ga vidjela.
371
00:54:45,475 --> 00:54:47,350
Da li je tamo sve u redu?
372
00:54:47,727 --> 00:54:50,020
Da. -Ja �u ostati ovdje
dok joj tata ne do�e ku�i.
373
00:54:50,312 --> 00:54:53,357
Jo� joj nema mame? -Ne.
374
00:54:54,024 --> 00:54:56,317
U redu, javi mi
ako �ta zatreba�.
375
00:54:57,570 --> 00:55:00,929
Poku�at �u ga ponovo nazvati.
376
00:55:14,126 --> 00:55:16,086
Ho�emo li igrati ili ne?
377
00:55:39,024 --> 00:55:46,030
Foucault je mislio da
kontrolisanje dru�tva... preko...
378
00:55:47,532 --> 00:55:49,574
znanja i mo�i.
379
00:55:54,163 --> 00:55:56,290
Tara ti si genije.
380
00:56:11,095 --> 00:56:13,306
Slu�beni�e?
-Hvala vam.
381
00:56:16,016 --> 00:56:18,976
Agente Roland?
-Ne, hvala vam.
382
00:56:19,353 --> 00:56:22,730
Smeta li vam ako zapalim
cigaretu? -Ne, ne uop�e.
383
00:56:23,315 --> 00:56:25,275
Moj mu� je pu�io do zadnjeg dana.
384
00:56:26,193 --> 00:56:30,738
Jednom vrijeme sam mu ja palila
cigarete, amputirali su mu prste.
385
00:56:31,531 --> 00:56:35,868
Morala sam mu dr�ati onu stvar tako
da se ne zapi�a kada ide u toalet.
386
00:56:36,452 --> 00:56:40,788
Vjerovatno bi se �alio da
je imao svoje glasne �ice.
387
00:56:42,916 --> 00:56:44,334
Ko je ovo?
388
00:56:45,919 --> 00:56:49,297
Moj mu�.
-Gdje je sada?
389
00:56:50,841 --> 00:56:52,550
Preminuo je, u nesre�i.
390
00:56:53,634 --> 00:56:56,970
�ao mi je. -Nisam
mogla priu�titi ku�u...
391
00:56:57,429 --> 00:57:00,724
Tako da sam se preselila
kod majke. -Preselila? Kada?
392
00:57:01,392 --> 00:57:03,936
Oko tri mjeseca prije
nego je Martina otet.
393
00:57:04,519 --> 00:57:06,646
Gdje ste bili prije toga?
394
00:57:08,022 --> 00:57:09,273
New Hope.
395
00:57:11,276 --> 00:57:13,278
Treba mi ta adresa!
396
00:57:21,159 --> 00:57:24,245
Ubit �ete ga, zar ne?
397
00:57:26,874 --> 00:57:28,917
Ne�u ako ne budem morao.
398
00:57:31,502 --> 00:57:33,170
Agente Perkins!
399
00:57:34,171 --> 00:57:38,133
Prona�li su kombi! Servis put od
me�udr�avne autoceste. -Upadaj.
400
00:57:40,761 --> 00:57:43,179
Povedi me sa sobom.
401
00:57:44,014 --> 00:57:46,558
Ne mogu to uraditi.
Ovdje �e� biti sigurnija.
402
00:57:54,940 --> 00:57:58,026
New Hope je 10 milja sjeverno od
mjesta gdje je prona�en ukradeni kombi.
403
00:57:58,569 --> 00:58:01,822
Mo�da je zamijenio vozilo.
Pozovi lokalnu policiju.
404
00:58:04,700 --> 00:58:07,827
Ne mogu da vjerujem
da me je lagao. Doktor!
405
00:58:08,161 --> 00:58:11,789
Da ba�. Poha�a jedan
od onih no�nih kurseva
406
00:58:12,248 --> 00:58:13,874
koje gledamo u Penny Saveru.
407
00:58:14,208 --> 00:58:16,919
Ne znam. Sarah mi je rekla.
408
00:58:18,671 --> 00:58:20,588
Znam, ona je idiot!
409
00:58:22,841 --> 00:58:26,177
I on vozi tatin automobil...
mo�e� li to vjerovati?
410
00:58:27,346 --> 00:58:31,224
Fuj i ja sam ga
pustila da me poljubi.
411
00:58:32,099 --> 00:58:34,559
Da, valjda je to osveta od
Sarah �to sam joj namjestila
412
00:58:34,936 --> 00:58:36,937
sastanak sa onim
Koreancem. Znam.
413
00:58:37,647 --> 00:58:39,065
Ta ku�ka.
414
00:58:40,399 --> 00:58:43,610
U redu. �ujemo
se kasnije. �ao.
415
00:59:17,225 --> 00:59:19,143
Nismo zavr�ili igru.
416
00:59:19,435 --> 00:59:21,395
Moram prvo ne�to provjeriti.
417
00:59:54,426 --> 00:59:57,428
Tara?
-Tara?
418
01:00:08,313 --> 01:00:09,897
Tara?
419
01:00:13,693 --> 01:00:15,778
Mo�emo li se vratiti
da zavr�imo igru?
420
01:00:16,154 --> 01:00:19,072
Da, daj mi samo
minutu. -�edna sam.
421
01:00:19,365 --> 01:00:20,783
Ima� soka u fri�ideru.
422
01:00:38,758 --> 01:00:41,033
Lynn?
423
01:00:47,016 --> 01:00:48,809
Carl?
424
01:01:18,461 --> 01:01:20,713
Halo?
-Ellii?
425
01:01:21,506 --> 01:01:24,633
Da. -Ja sam sestra
od Johna, Brooke.
426
01:01:25,676 --> 01:01:29,054
Zdravo. -Poku�avamo
dobiti Johna cijelu no�.
427
01:01:29,554 --> 01:01:32,766
Ne javlja se na svoj telefon.
Pitamo se da li je s tobom.
428
01:01:33,266 --> 01:01:35,685
Ne. Bio je ovdje ali je oti�ao.
429
01:01:36,728 --> 01:01:38,938
Bio je uznemiren kada
smo danas razgovarali.
430
01:01:39,814 --> 01:01:40,898
Mo�e se tako re�i!
431
01:01:42,775 --> 01:01:46,111
Ako se �uje� sa njim, mo�e�
li molim te re�i da nas nazove?
432
01:01:46,654 --> 01:01:48,280
Naravno.
�ao.
433
01:02:04,003 --> 01:02:06,254
To nije smije�no.
434
01:02:06,547 --> 01:02:09,757
Sada je tvoj red da
se sakrije�. -Ne sada.
435
01:02:10,884 --> 01:02:13,846
Rekla si da �emo se
igrati. -Da znam, ali...
436
01:02:14,263 --> 01:02:18,640
Hajde. -U redu. Ti se sakrij.
-U redu. Broji do deset.
437
01:02:19,016 --> 01:02:21,859
Brojat �u do dvadeset. Kreni!
438
01:02:22,937 --> 01:02:28,901
Jedan... Dva... Tri...
439
01:02:44,790 --> 01:02:47,542
John?
440
01:02:48,961 --> 01:02:50,963
Jesi li dole?
441
01:03:14,985 --> 01:03:17,487
Tara?
Tara, ulazim.
442
01:03:20,364 --> 01:03:22,223
Tara?
443
01:03:35,045 --> 01:03:36,629
Victoria!
444
01:03:38,131 --> 01:03:40,306
Lynn?
445
01:03:42,677 --> 01:03:44,011
Bo�e moj!
446
01:03:50,434 --> 01:03:51,810
Victoria?!
447
01:03:53,187 --> 01:03:54,313
Vic!?
448
01:03:57,106 --> 01:03:58,732
Nisi me mogla prona�i.
449
01:04:05,573 --> 01:04:06,740
John?
450
01:04:28,469 --> 01:04:30,346
Pusti me!
Ne!
451
01:04:31,639 --> 01:04:33,831
Ne.
452
01:04:38,937 --> 01:04:41,397
Bojim se.
-Prestani!
453
01:04:50,948 --> 01:04:53,409
Victoria!
-Ne!
454
01:04:53,701 --> 01:04:55,994
Odlazi!!
-Hej!
455
01:05:27,606 --> 01:05:31,193
G. Stewart?
-U redu je.
456
01:05:45,248 --> 01:05:49,418
Tata! -Pozovi policiju.
Mislim da sam mu slomio vrat.
457
01:05:50,544 --> 01:05:52,254
Da li ima jo� nekoga u ku�i?
458
01:06:01,637 --> 01:06:03,347
Ulazi u auto!
459
01:06:07,060 --> 01:06:09,896
Kreni!
460
01:06:11,773 --> 01:06:13,691
Kreni!
461
01:06:18,820 --> 01:06:21,155
Sagni se.
462
01:06:52,851 --> 01:06:54,853
Ne!
-Upomo�!
463
01:06:55,145 --> 01:06:57,898
Ne!
-Upomo�!
464
01:07:16,332 --> 01:07:18,348
Prestani!
465
01:07:36,392 --> 01:07:38,310
Bje�i!
466
01:08:05,377 --> 01:08:07,670
Gospo�o. Prittchett!
-Otvorite vrata!
467
01:08:07,962 --> 01:08:09,254
Gospo�o. Prittchett
otvorite vrata!
468
01:08:10,506 --> 01:08:13,551
Gospo�o. Prittchett! Bo�e.
469
01:08:14,844 --> 01:08:18,264
Djevojke, �ta je bilo?
-Pozovite policiju.
470
01:08:20,765 --> 01:08:23,226
�ta se de�ava?
-Molim vas pozovite policiju.
471
01:08:23,518 --> 01:08:26,396
�ta se desilo?
-Pozovite policiju!
472
01:08:37,907 --> 01:08:39,783
Da, �eljela bih da
prijavim hitan slu�aj.
473
01:08:40,201 --> 01:08:42,203
Po�aljite policiju. Brzo!
474
01:08:43,162 --> 01:08:45,413
Moja adresa je
601 Liberty Street.
475
01:08:46,498 --> 01:08:47,999
Halo?
476
01:08:49,042 --> 01:08:50,209
Halo?!
477
01:08:53,505 --> 01:08:56,507
Linija je u prekidu.
�ta se de�ava?
478
01:08:56,798 --> 01:08:59,425
Zaklju�aj vrata.
-On �e nas ubiti.
479
01:08:59,801 --> 01:09:01,093
Ko �e te ubiti?
480
01:09:05,140 --> 01:09:06,766
Ostanite ovdje.
481
01:09:28,745 --> 01:09:30,121
Ellii.
482
01:09:37,127 --> 01:09:40,255
Stani iza mene.
-Bje�imo odavde.
483
01:09:42,424 --> 01:09:44,259
Gospo�o. Pritchett?
484
01:09:47,720 --> 01:09:49,763
Iza mene.
485
01:09:59,398 --> 01:10:01,525
Mislim da sam ga pogodila.
486
01:10:16,914 --> 01:10:18,290
Vic?
487
01:10:22,003 --> 01:10:23,170
Vic?
488
01:11:27,479 --> 01:11:29,696
Ne!
489
01:11:32,150 --> 01:11:34,867
Ne!
490
01:11:46,163 --> 01:11:47,330
Jones.
491
01:11:50,709 --> 01:11:53,460
Upu�en je poziv prema 911
ali je linija prekinuta.
492
01:11:53,795 --> 01:11:55,546
Uspjeli su upratiti poziv
adresa 601 Liberty Street.
493
01:11:56,506 --> 01:11:58,216
To je odmah ovdje iza ugla.
494
01:13:10,615 --> 01:13:12,948
Ne! Ne!
495
01:13:46,064 --> 01:13:48,608
U redu je. U redu je.
496
01:14:35,318 --> 01:14:38,363
Baci to Martine.
Ne mrdaj!
497
01:14:53,085 --> 01:14:55,295
Jeste li dobro gospo�ice?
498
01:14:58,340 --> 01:15:00,633
Elli!
-Vic.
499
01:15:01,425 --> 01:15:02,843
Sve �e biti u redu.
500
01:15:11,810 --> 01:15:16,189
Potrebna nam je hitna
pomo�, 601 Liberty Street.
501
01:16:18,413 --> 01:16:19,747
Sranje.
502
01:16:29,590 --> 01:16:31,717
Ide pje�ice. Ranjen je.
503
01:16:32,051 --> 01:16:35,512
�elim obru� oko deset
kvadratnih milja. Idemo!
504
01:16:40,516 --> 01:16:43,060
Tamo je klaonica.
505
01:16:43,353 --> 01:16:46,230
Da li je neko ostao
�iv? -Samo jedan.
506
01:16:56,698 --> 01:17:00,284
Tatice?
-Vic! Bo�e moj!
507
01:17:01,536 --> 01:17:05,163
Mislila sam da si mrtav!
-Jesi li dobro?
508
01:17:05,456 --> 01:17:06,915
Tako mi je �ao.
509
01:17:25,183 --> 01:17:26,350
Krenite!
510
01:19:06,359 --> 01:19:09,778
Mora da si iscrpljena du�o.
511
01:19:10,071 --> 01:19:13,574
Mora� se odmoriti.
512
01:19:18,954 --> 01:19:21,163
To nije po�teno.
513
01:19:21,998 --> 01:19:23,207
Znam.
514
01:19:25,960 --> 01:19:28,671
Ali mora� biti jaka.
515
01:19:29,422 --> 01:19:31,465
Sve �e biti u redu.
516
01:19:36,678 --> 01:19:39,305
Volim te.
517
01:19:39,848 --> 01:19:41,808
Volim i ja tebe.
518
01:19:45,813 --> 01:19:48,356
Osumnji�eni,
Martin Bristoll je upucan
519
01:19:48,648 --> 01:19:52,234
od strane Agenta Williama Perkinsa
ali nekako je uspio izbje�i hap�enje.
520
01:19:52,527 --> 01:19:55,071
Sada je u toku potjera
u cijeloj dr�avi.
521
01:19:55,363 --> 01:19:56,530
Razgovarali smo
s agentom Perkinsom.
522
01:19:57,323 --> 01:20:00,893
Osumnji�eni je i dalje na
slobodi i izuzetno je opasan.
523
01:20:00,894 --> 01:20:02,785
Radimo sve �to
mo�emo da ga uhvatimo.
524
01:20:03,328 --> 01:20:04,620
Oprostite.
525
01:21:03,884 --> 01:21:06,011
Martine?
526
01:21:27,614 --> 01:21:29,282
Ne!
527
01:21:56,974 --> 01:21:59,601
Katherina, jesi li dobro?
528
01:22:00,228 --> 01:22:01,604
Da. Dobro sam.
529
01:22:02,521 --> 01:22:06,023
Pravim �aj, ho�e� li ti jedan?
530
01:22:40,023 --> 01:22:44,601
Samo sam si�la da ti za�elim
laku no�. Idem u krevet. -Laku no�.
531
01:22:45,435 --> 01:22:47,228
Detektiv Perkins je ponovo zvao.
532
01:22:48,105 --> 01:22:51,191
Rekla sam mu da �e� ih
nazvati kad bude� spremna.
533
01:22:51,775 --> 01:22:55,444
Jesu li prona�li moj
telefon? -Ne, nisu.
534
01:23:00,908 --> 01:23:02,675
Jesi li dobro?
535
01:23:03,327 --> 01:23:05,579
Jesi li jela?
-Da.
536
01:23:06,246 --> 01:23:09,123
Sigurno?
-Mama... Dobro sam.
537
01:23:10,041 --> 01:23:11,709
U redu du�o. Laku no�.
538
01:24:02,048 --> 01:24:04,050
Do�i cura.
539
01:25:08,451 --> 01:25:15,056
**Preveo:Nera76**
540
01:25:18,056 --> 01:25:22,056
Preuzeto sa www.titlovi.com
541
01:25:23,305 --> 01:25:29,481
-= www.SubtitleDB.org =-
39834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.