Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,700 --> 00:00:45,000
Big Bang, altings begyndelse.
2
00:00:45,300 --> 00:00:50,200
Enorme energim�ngder blev frigjort
p� en br�kdel af det sekund, -
3
00:00:50,500 --> 00:00:53,500
- som endnu ikke var blevet til.
4
00:00:53,800 --> 00:00:59,800
Universet blev et ug�stfrit milj�,
hvor livet sv�rt kunne opst�.
5
00:01:00,300 --> 00:01:04,700
Men ved et lykketr�f begyndte
en lille planet at tage form -
6
00:01:05,000 --> 00:01:07,700
- p� ideel afstand af en stjerne.
7
00:01:08,000 --> 00:01:13,800
Der var ikke for varmt og ikke
for koldt. Nej, der var tilpas.
8
00:01:14,200 --> 00:01:16,700
Og for to millioner �r siden -
9
00:01:17,000 --> 00:01:20,800
- dukkede det f�rste
menneskev�sen op i Afrika.
10
00:01:21,000 --> 00:01:25,100
Homo habilis,
"det dygtige menneske".
11
00:01:25,500 --> 00:01:29,800
Denne fjerne forfader til os
var blot 130 centimeter h�j.
12
00:01:30,100 --> 00:01:34,100
Og selvom den kunne
fremstille enkle redskaber, -
13
00:01:34,500 --> 00:01:37,800
- var den ikke s�rlig kl�gtig.
14
00:01:39,500 --> 00:01:42,100
De var j�gere og samlere, -
15
00:01:42,300 --> 00:01:47,100
- da de hverken kunne finde ud af
at dyrke jorden eller bygge et bo.
16
00:01:47,400 --> 00:01:51,800
S� gik det straks bedre for
deres efterf�lgere, Homo erectus, -
17
00:01:52,200 --> 00:01:56,400
- som b�de var h�jere
og v�sentligt kl�gtigere.
18
00:01:56,800 --> 00:02:01,400
Men ingen af disse forf�dre
form�ede at t�nke abstrakt.
19
00:02:01,800 --> 00:02:06,200
De forstod ikke sammenh�ngen
mellem �rsag og virkning, -
20
00:02:06,400 --> 00:02:09,300
- s� deres udvikling var tr�g, -
21
00:02:09,700 --> 00:02:13,700
- og deres vej var brolagt
med konstante nederlag.
22
00:02:14,000 --> 00:02:18,600
Hvert et nyt problem, der opstod,
kom som en overraskelse for dem.
23
00:02:18,900 --> 00:02:22,900
Derfor overlevede de
da heller ikke som art.
24
00:02:24,700 --> 00:02:29,100
Et nyt og aldeles overlegent
menneske tr�dte ind p� scenen:
25
00:02:29,500 --> 00:02:33,900
Homo sapiens,
"det t�nkende menneske".
26
00:02:34,300 --> 00:02:38,900
De anlagde bosteder og l�rte
at bruge ild til madlavning, -
27
00:02:39,300 --> 00:02:43,600
- og ikke mindst,
s� udviklede de et sprog.
28
00:02:45,300 --> 00:02:48,200
I begyndelsen var det
m�ske ikke s� udviklet, -
29
00:02:48,500 --> 00:02:53,800
- men lige s� stille udviklede
det sig til et skriftsprog.
30
00:02:54,200 --> 00:02:59,800
Et sprog s� avanceret, at de kunne
skabe den f�rste krydsogtv�rs.
31
00:03:00,200 --> 00:03:04,700
I begyndelsen bestod det dog
bare af �t enkelt felt, -
32
00:03:05,000 --> 00:03:09,800
- s� det var meget sv�rt at vide,
om man havde l�st den eller ej.
33
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Men sproget gav dem ogs�
evnen til at t�nke abstrakt, -
34
00:03:17,200 --> 00:03:20,500
- og de funderede over
meningen med livet.
35
00:03:20,700 --> 00:03:23,400
De mente,
at der m�tte findes en gud, -
36
00:03:23,700 --> 00:03:29,200
- og at hvis de tilbad den,
ville livet nok blive lidt lettere.
37
00:03:31,400 --> 00:03:34,600
Men da Gud ikke kunne
form�s til at vise sig, -
38
00:03:34,900 --> 00:03:37,900
- besluttede de sig for
enten at finde ham -
39
00:03:38,200 --> 00:03:41,900
- eller s�ge meningen med livet
p� anden vis.
40
00:03:42,300 --> 00:03:47,800
Og det fortsatte, indtil mennesket
havde underlagt sig hele kloden
41
00:03:48,200 --> 00:03:53,400
- uden hverken at finde en f�lles
gud eller ditto mening med livet.
42
00:03:55,300 --> 00:03:58,900
Men s� en dag,
en ganske s�rlig dag, -
43
00:03:59,300 --> 00:04:03,700
- drog et par,
et ganske s�rligt par, -
44
00:04:03,900 --> 00:04:09,300
- ud p� deres lange rejse
i en s�gen efter lykkens land.
45
00:04:32,000 --> 00:04:37,500
UDVANDRERE OG INDVANDRERE
46
00:04:40,400 --> 00:04:43,300
Er vi der ikke snart, Josef?
47
00:04:43,500 --> 00:04:47,100
Vi skal bare lige over bjergene,
s� er vi ved havet.
48
00:04:47,400 --> 00:04:49,700
Jeg er s� t�rstig.
49
00:04:49,900 --> 00:04:55,100
N�r vi kommer frem, skal du f�
alt det vand, du kan drikke, Maria.
50
00:04:57,700 --> 00:05:02,000
Ja, det er Josef.
Nej, jeg er ikke interesseret.
51
00:05:03,600 --> 00:05:06,100
- En s�lger.
- T�nk, at de gider.
52
00:05:06,300 --> 00:05:11,600
- Vi f�r aldrig �slet gennem tolden.
- Vi siger bare, han er en stor hund.
53
00:05:12,100 --> 00:05:15,000
- Det er lige s� galt.
- Ikke en f�rerhund.
54
00:05:15,300 --> 00:05:19,200
- S� skal en af os v�re blind.
- Ali er en �ndelig f�rerhund.
55
00:05:19,500 --> 00:05:23,600
Shia eller sunni? Hvad er det,
de har sk�ndtes om i alle de �r?
56
00:05:23,800 --> 00:05:27,500
Aner det ikke. Vi flygter jo
for at slippe for religion.
57
00:05:27,800 --> 00:05:32,900
Ali er f�rerhund for alle religioner:
kristendom, islam, j�dedom ...
58
00:05:33,200 --> 00:05:37,400
- Hvorfor er han s� ikke omsk�ret?
- M�ske er han sekulariseret.
59
00:05:37,800 --> 00:05:42,300
- Et sekulariseret �sel?
- Er du t�rstig, s� tal lidt mindre.
60
00:05:42,600 --> 00:05:46,400
Typisk sagt af en mand,
der ikke har nogen argumenter.
61
00:05:46,700 --> 00:05:49,700
Luk nu din k�nne, lille mund. Se.
62
00:05:50,800 --> 00:05:53,100
Jeg har aldrig set havet f�r.
63
00:05:53,400 --> 00:05:57,600
- Er det vejen til S�dert�lje?
- Ja. Der venter lykkens land.
64
00:06:04,000 --> 00:06:06,800
Og nu til konflikten i Bajadi.
65
00:06:07,200 --> 00:06:10,900
126 b�rn er blevet dr�bt
af en selvmordsbomber, -
66
00:06:11,100 --> 00:06:14,900
- der udl�ste bomben
under en morgengudstjeneste.
67
00:06:15,300 --> 00:06:20,300
Regeringsstyrker er blevet sat ind,
og der er udbrudt gadekampe i byen.
68
00:06:20,700 --> 00:06:26,200
Vi stiller om til vores udsendte
reporter i Bajadi, Lotta Bong.
69
00:06:27,800 --> 00:06:33,200
- Er du allerede tilbage?
- Ja, den vil ikke skifte gear.
70
00:06:33,500 --> 00:06:36,600
Jeg trak den ned til ICA,
og s� gav jeg op.
71
00:06:37,000 --> 00:06:40,400
- Hvorfor er du s� stak�ndet?
- Den kunne ikke v�re i elevatoren.
72
00:06:40,600 --> 00:06:45,700
Du skulle nok ikke have k�bt en s�
avanceret cykel til at begynde med.
73
00:06:46,100 --> 00:06:49,900
Man m� have udstyret i orden,
hvis man vil se resultater.
74
00:06:50,200 --> 00:06:55,100
Is�r n�r vi skal rejse s� langt v�k.
Hvorfor er du s� varmt kl�dt p�?
75
00:06:55,400 --> 00:07:00,500
Hvis jeg f�r kropstemperaturen op
p� 42 grader og bruger cremen her, -
76
00:07:00,900 --> 00:07:06,700
- s� forts�tter forbr�ndingen,
uden jeg beh�ver at g�re noget.
77
00:07:07,200 --> 00:07:12,200
- Hvad med lidt almindelig tr�ning?
- Du er ikke 20 �r l�ngere, Greger.
78
00:07:12,600 --> 00:07:16,700
Jeg blev nummer 3 ved
distriktsmesterskaberne i kuglest�d.
79
00:07:17,000 --> 00:07:19,200
Ja, i gymnasiet.
80
00:07:19,400 --> 00:07:22,800
Jeg har sgu da stadig
min grundform.
81
00:07:25,900 --> 00:07:29,300
- Hvad er det?
- Det er gode sager.
82
00:07:29,600 --> 00:07:33,500
Det indeholder det rene ingenting.
83
00:07:33,800 --> 00:07:38,600
- Hvad koster det?
- 3.800 kroner for nok til 14 dage.
84
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Og hvis man s� kun spiser selleri, -
85
00:07:42,400 --> 00:07:46,400
- forbr�nder man
400 kalorier mere om dagen.
86
00:07:46,700 --> 00:07:50,400
- Selleri? F�j.
- Det er jo kun i 14 dage.
87
00:07:50,700 --> 00:07:56,000
Moa, det er 14 dages pinsler,
s� er vi som nye igen.
88
00:07:56,400 --> 00:08:00,300
Bare det virker. N�r vi tr�der
ind i kirken til Leos bryllup, -
89
00:08:00,600 --> 00:08:04,800
- s� skal folk tabe alle de hager,
de sidder derinde og dingler med.
90
00:08:05,200 --> 00:08:07,400
Hvad rager de oldinge os?
91
00:08:07,700 --> 00:08:11,400
S�dan er vi jo ikke.
Vi bliver jo ikke gamle.
92
00:08:11,700 --> 00:08:14,600
Vi har nemlig grundformen.
93
00:08:14,800 --> 00:08:18,200
Kan du have toilettasken
i din h�ndbagage?
94
00:08:18,500 --> 00:08:20,800
Jeg har jo dem her
som h�ndbagage.
95
00:08:21,100 --> 00:08:25,100
Nu skal jeg vise dig,
hvad jeg har k�bt.
96
00:08:25,500 --> 00:08:29,900
Vi skal l�gge vores liv helt om.
Det her er vores nye jeg.
97
00:08:30,300 --> 00:08:33,500
Jamen det er jo kanon!
98
00:08:33,800 --> 00:08:37,700
Unge, raske mennesker med
mange penge har det bedre -
99
00:08:38,000 --> 00:08:43,400
- end d�ende kr�ftpatienter,
der ikke har salt til et �g.
100
00:08:43,700 --> 00:08:46,800
Jeg forst�r ikke verden l�ngere.
101
00:08:48,200 --> 00:08:52,400
Det skal fandeme blive rart
at komme v�k fra alt det her.
102
00:08:52,700 --> 00:08:57,100
Det er blevet tid til vejret
med meteorolog Inge Kuhl.
103
00:08:58,800 --> 00:09:03,200
Tak. Den forl�bne uge
har budt p� masser af regn, -
104
00:09:03,500 --> 00:09:06,600
- og det bliver desv�rre
ikke bedre i weekenden.
105
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
Et lavtryk breder sig
ud over �sters�en -
106
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
- og vil n� de sydvendte kyster
allerede i nat.
107
00:09:13,600 --> 00:09:19,200
Der er ikke store regnm�ngder, men
derimod tr�stesl�s heldagsnedb�r, -
108
00:09:19,700 --> 00:09:22,700
- som vil drukne det meste af landet.
109
00:09:23,000 --> 00:09:28,200
I l�bet af l�rdag eftermiddag
vil regnen, eller nedb�ren, -
110
00:09:28,600 --> 00:09:31,400
- n� Dalarne og Orsa.
111
00:09:32,700 --> 00:09:38,200
Der fejrede Liselott og jeg
midsommer for tre �r siden.
112
00:09:40,100 --> 00:09:42,300
Det var dengang.
113
00:09:42,600 --> 00:09:44,500
Hun var s� smuk.
114
00:09:44,800 --> 00:09:48,500
Hun var if�rt en lysegul kjole -
115
00:09:48,800 --> 00:09:51,800
- med sm� lyser�de roser p�.
116
00:09:53,400 --> 00:09:56,200
De var s� s�de, de sm� roser.
117
00:09:57,800 --> 00:10:01,100
Ligesom dig, min rose.
118
00:10:06,000 --> 00:10:10,200
Senere tr�kker lavtrykket op
mod den norske gr�nse og �re.
119
00:10:10,600 --> 00:10:16,200
Der skulle Liselott og jeg
have fejret nyt�r for to �r siden.
120
00:10:18,200 --> 00:10:20,400
Men s� kom B�rje.
121
00:10:21,500 --> 00:10:23,800
Den satans B�rje.
122
00:10:24,200 --> 00:10:28,200
Den satans, satans,
satans, satans B�rje!
123
00:10:29,700 --> 00:10:33,500
Kraftig vind
langs hele �sters�kysten -
124
00:10:33,800 --> 00:10:36,200
- og stormvarsel i Bottenhavet.
125
00:10:36,500 --> 00:10:41,500
Der h�ber jeg, at B�rje
sejler ud i sin latterlige b�d.
126
00:10:43,400 --> 00:10:48,400
S�ndag morgen klarer det op
i nord fra Pite� og opad.
127
00:10:48,700 --> 00:10:52,000
Hvorn�r klarer det op i mit liv?
128
00:10:52,300 --> 00:10:54,900
Hvorn�r g�r det opad igen?
129
00:10:56,900 --> 00:11:00,200
Liselott, vi havde det jo s� godt.
130
00:11:00,500 --> 00:11:03,900
Katten savner dig.
Jeg savner dig.
131
00:11:06,200 --> 00:11:09,800
Nu er alting bare gr�t,
gr�t, gr�t, gr�t!
132
00:11:11,100 --> 00:11:15,100
Hvad har ham B�rje,
som er s� fantastisk?
133
00:11:21,100 --> 00:11:23,600
I l�bet af n�ste uge ...
134
00:11:26,000 --> 00:11:31,100
... kommer der mere regn,
regn og regn.
135
00:11:35,000 --> 00:11:36,900
Liselott!
136
00:11:38,200 --> 00:11:41,800
Du er mit livs kompot!
137
00:11:44,500 --> 00:11:46,600
Hav en god weekend.
138
00:11:49,700 --> 00:11:53,700
- Den sad lige midt i fissen!
- Nej, nej, nej ...
139
00:11:55,300 --> 00:12:01,300
Og nu til en opsummering
af aftenens vigtigste nyhed.
140
00:12:02,500 --> 00:12:08,800
126 b�rn er alts� blevet dr�bt
af en selvmordsbomber i Bajadi, -
141
00:12:09,300 --> 00:12:12,600
- og billederne derfra er grufulde.
142
00:12:12,800 --> 00:12:15,300
Ganske grufulde.
143
00:12:19,900 --> 00:12:23,600
Nu kan det v�re nok!
Du afleverer dit adgangskort -
144
00:12:23,800 --> 00:12:27,100
- og rydder dit skrivebord!
Din kraftidiot!
145
00:12:27,500 --> 00:12:30,000
S�ger de folk p� b�rnekanalen?
146
00:12:36,900 --> 00:12:38,800
- Ja.
- Hvad s� nu?
147
00:12:38,900 --> 00:12:42,900
- Nu skal vi bare sv�mme over.
- Sv�mme?
148
00:12:43,200 --> 00:12:45,500
Ja. Ja, sv�mme.
149
00:12:45,700 --> 00:12:50,200
Vi m� sv�mme. Jeg har aldrig h�rt
om nogen, der kunne g� p� vandet.
150
00:12:55,500 --> 00:12:57,400
Josef, vent p� os!
151
00:13:22,000 --> 00:13:26,400
Hejsa. Jeg fandt den her
ude p� gangen.
152
00:13:26,800 --> 00:13:32,600
N� ja, vi har haft brand�velse.
Du kan bare stille den ved d�ren.
153
00:13:34,100 --> 00:13:38,600
H�r her ...
Jeg har t�nkt p� en ting.
154
00:13:38,900 --> 00:13:43,600
Det er s� synd for alle dem,
der flygter rundt om i verden -
155
00:13:44,100 --> 00:13:46,900
- p� grund af sult og krig og n�d.
156
00:13:47,100 --> 00:13:50,700
F�rst t�nkte jeg,
at de kunne f� en knallert hver, -
157
00:13:51,000 --> 00:13:54,200
- s� de ikke skulle g� s� meget,
n�r de flygtede.
158
00:13:54,600 --> 00:13:58,100
Men s� kom jeg i tanke om,
at ude i den store verden, -
159
00:13:58,300 --> 00:14:01,600
- alts� uden for Sundbyberg,
hvor jeg bor, -
160
00:14:01,900 --> 00:14:05,600
- der g�r nogen damer jo
med papillotter i h�ret.
161
00:14:05,900 --> 00:14:09,100
S� kan de m�ske ikke
tage styrthjelm p�, -
162
00:14:09,400 --> 00:14:14,000
- og s� sl�r de jo hovedet,
hvis de skulle k�re galt.
163
00:14:14,400 --> 00:14:19,200
Derfor har jeg opfundet
et flygtningerotationssystem.
164
00:14:19,500 --> 00:14:23,600
Flygtningerotationssystemet
fungerer lidt ligesom volleyball.
165
00:14:23,800 --> 00:14:27,200
Der bytter man jo plads indbyrdes.
166
00:14:27,600 --> 00:14:32,000
Det er samme princip. Der er folk,
der flygter hver eneste dag -
167
00:14:32,400 --> 00:14:35,000
- og lader hovedd�ren st� ul�st.
168
00:14:35,300 --> 00:14:39,100
Og s� kan dem, der flygter
hjem til dig, jo bare g� ind.
169
00:14:39,500 --> 00:14:43,700
Og de gjorde det samme derhjemme,
s� der kan nogen andre flytte ind.
170
00:14:44,100 --> 00:14:47,600
P� den m�de
har alle altid et sted at bo.
171
00:14:47,900 --> 00:14:51,200
Hvis alle skal v�re
p� flugt hele tiden, -
172
00:14:51,400 --> 00:14:54,800
- hvad s� med ens ting?
Og hvad med mad?
173
00:14:55,200 --> 00:14:59,100
Man kan jo fylde k�leskabet,
inden man flygter hjemmefra.
174
00:14:59,500 --> 00:15:02,800
S� kan den n�ste flygtning
bare g� ind og tage for sig.
175
00:15:03,100 --> 00:15:07,200
- Men hvis man bor alene ...
- Det g�r jeg.
176
00:15:07,500 --> 00:15:09,900
Du har jo kun mad til �n person.
177
00:15:10,200 --> 00:15:14,100
Hvad nu hvis der flytter
en familie med ti b�rn ind?
178
00:15:14,500 --> 00:15:17,500
Man kan jo ogs�
have mad i fryseren.
179
00:15:17,800 --> 00:15:23,200
Men bliver det ikke lidt indviklet?
Hvordan skal man komme p� arbejde?
180
00:15:23,600 --> 00:15:26,800
M�ske kunne man bare sm�flygte -
181
00:15:27,200 --> 00:15:30,600
- et kvarter ad gangen.
Det tager ikke s� lang tid.
182
00:15:30,800 --> 00:15:35,300
- Det m� blive til mange flytninger.
- Ja, det g�r det.
183
00:15:35,600 --> 00:15:37,800
- Hvor mange?
- Det har jeg regnet ud.
184
00:15:38,000 --> 00:15:40,700
Det t�nkte jeg jo nok.
185
00:15:41,000 --> 00:15:45,100
Alts�, vi er ni milliarder
mennesker p� Jorden, -
186
00:15:45,500 --> 00:15:49,300
- og hver familie best�r
i gennemsnit af 3,23 personer.
187
00:15:49,600 --> 00:15:56,800
Det giver 2.786.377.777
flytninger om ugen.
188
00:15:57,300 --> 00:16:02,200
Det er jo en del. Men i perioder,
eksempelvis n�r folk har ferie, -
189
00:16:02,600 --> 00:16:07,800
- s� bliver man m�ske lidt l�ngere
p� samme sted for at slappe af.
190
00:16:08,200 --> 00:16:11,400
Men hvad s� med juleaften?
191
00:16:11,800 --> 00:16:15,200
S� kan man fylde k�leren
med l�kker julemad.
192
00:16:15,500 --> 00:16:20,100
Og s� pynter man et tr� og l�gger
gaver under det, inden man flygter.
193
00:16:20,500 --> 00:16:25,800
- S� bliver b�rnene s� glade.
- Hvad hvis man vil sende julekort?
194
00:16:26,100 --> 00:16:29,900
Det m� blive v�ldig sv�rt
at holde styr p� folks adresser.
195
00:16:35,400 --> 00:16:39,400
- Det havde jeg ikke t�nkt p�.
- Tak for bes�get. Farvel.
196
00:16:41,400 --> 00:16:44,900
H�r, du. S�t dig lige.
197
00:16:49,900 --> 00:16:55,100
Giv en sk�rv til en nyhedsv�rt,
der kom til at sige fis... forkert.
198
00:16:58,800 --> 00:17:01,100
- Dav.
- Hallo hallo!
199
00:17:01,300 --> 00:17:05,200
Jeg st�r her i min fritid for
at bevogte Sveriges gr�nser.
200
00:17:05,600 --> 00:17:09,400
Jeg er vagt her. V-A-G-T, vagt.
201
00:17:09,800 --> 00:17:14,800
Hele verden kan ikke bo i Sverige.
Det er urimeligt. Vi har ikke plads.
202
00:17:15,200 --> 00:17:20,400
Hvis der kommer for mange hertil,
trimler vi jo i havet. Er det sjovt?
203
00:17:20,700 --> 00:17:24,300
Vi er ikke fisk, vi er svenskere,
og det skal vi v�re stolte af.
204
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
S�dan.
205
00:17:28,600 --> 00:17:31,600
Jeg skal bede om en underskrift.
206
00:17:32,000 --> 00:17:34,700
Skriv her, min elskede.
207
00:17:36,100 --> 00:17:40,200
- Sikke han ryster p� h�nden.
- Det er nok bare rejsefeber.
208
00:17:40,500 --> 00:17:45,300
Det g�r over, n�r vi tjekker ind.
Tusind tak. S� k�rer vi.
209
00:17:48,400 --> 00:17:51,000
Det er vist herhenne.
210
00:17:58,400 --> 00:18:01,900
- Jerry Askersson her.
- Hov, vi st�r i k�.
211
00:18:02,300 --> 00:18:07,000
Ja, det ser jeg. Men jeg gider ikke
at vente, s� jeg tjekker ind direkte.
212
00:18:07,300 --> 00:18:09,700
Men vi andre st�r jo i k�!
213
00:18:09,900 --> 00:18:14,100
Det skal I da ogs� have lov til,
men det har jeg ikke lyst til.
214
00:18:14,500 --> 00:18:18,300
- Det er da ikke retf�rdigt.
- Nej, selvf�lgelig ikke.
215
00:18:18,500 --> 00:18:23,100
- Det kan du da ikke bare g�re.
- Men det har jeg jo netop gjort.
216
00:18:23,500 --> 00:18:26,900
Tak. Hav en god rejse,
hr. Askersson.
217
00:18:27,300 --> 00:18:30,200
Du m� lige vente,
til det bliver din tur.
218
00:18:31,900 --> 00:18:35,800
Hallo hallo!
I, der skal til udlandet!
219
00:18:36,000 --> 00:18:40,300
Fort�l udl�ndingene,
at de ikke skal komme hertil!
220
00:18:40,700 --> 00:18:45,800
- Os to og min mand, Alexander.
- Er han syg?
221
00:18:46,200 --> 00:18:51,000
Nej, han sover bare.
Det har han gjort i otte �r.
222
00:18:51,300 --> 00:18:56,700
Jeg var s� ung, da vi blev gift. Han
blev udmattet af aldersforskellen.
223
00:18:57,100 --> 00:19:03,200
- Jeg er bare med for at sl�be.
- Sandra er en helt uvurderlig ven.
224
00:19:03,600 --> 00:19:07,200
- Vil I tjekke ham ind?
- Vi tager ham med som h�ndbagage.
225
00:19:07,600 --> 00:19:12,600
- Han vil gerne have en vinduesplads.
- Det er noget, computeren bestemmer.
226
00:19:12,900 --> 00:19:15,200
Men du kan vel �ndre det?
227
00:19:15,500 --> 00:19:18,800
Jeg arbejder her bare.
Jeg kan intet stille op.
228
00:19:19,200 --> 00:19:24,100
- Vi giver ham hjelmen p�.
- Kan jeg hj�lpe den n�ste?
229
00:19:24,500 --> 00:19:27,300
Velkommen. Det er den vej.
230
00:19:27,600 --> 00:19:30,000
Business class? Denne vej.
231
00:19:32,500 --> 00:19:36,000
Hejsa. Business extra care,
det er denne vej.
232
00:19:36,300 --> 00:19:40,300
Jeg henter straks Rigmor.
Der g�r lige et �jeblik.
233
00:19:49,800 --> 00:19:51,500
Nej ...
234
00:19:53,200 --> 00:19:59,000
- Skal du nu ud at rejse igen?
- Ja. Kontoret siger, jeg skal.
235
00:19:59,500 --> 00:20:03,500
Men du var jo i London
for nogle uger siden.
236
00:20:03,800 --> 00:20:08,400
Nu skal jeg til New York. Jeg skal
til m�de med en vis Steve Garfield.
237
00:20:08,800 --> 00:20:12,800
- Hvorn�r skal I m�des?
- I morgen tidlig klokken otte.
238
00:20:13,200 --> 00:20:16,600
- Det er s�reme tidligt.
- Jeg skal op klokken syv.
239
00:20:17,000 --> 00:20:21,900
- Din stakkel.
- Jeg skal barberes og det hele.
240
00:20:22,200 --> 00:20:27,200
- Nettan, klarer du en extra care?
- Den kommer med det samme.
241
00:20:27,600 --> 00:20:31,600
Fort�l dem om surstr�mning!
Og �lpriserne!
242
00:20:32,000 --> 00:20:35,900
Fort�l dem,
at pigerne er m�gtarvelige!
243
00:20:36,100 --> 00:20:41,700
De lover at ringe, men g�r det ikke!
Og her er heller ingen venner!
244
00:20:42,200 --> 00:20:45,900
Hej hej. Det er utroligt,
s� selvst�ndig han er blevet.
245
00:20:46,200 --> 00:20:50,200
Hvordan tror du, det ville v�re,
hvis han v�gnede?
246
00:20:50,600 --> 00:20:56,200
Vi sk�ndes aldrig mere. Der var ikke
andet end ballade, da han var v�gen.
247
00:20:56,700 --> 00:21:02,300
Det var ikke kun aldersforskellen,
der fik ham til at g� i dvale.
248
00:21:02,600 --> 00:21:05,700
Vi havde vidt forskellige interesser.
249
00:21:06,000 --> 00:21:10,100
Han ville se ishockey
og tage p� museer i London, -
250
00:21:10,500 --> 00:21:14,400
- og jeg vil hellere
se film og tage p� solferie.
251
00:21:14,700 --> 00:21:17,200
Det vil han ogs� gerne nu.
252
00:21:20,500 --> 00:21:24,500
Tror du, han skal have
noget toldfrit med?
253
00:21:33,200 --> 00:21:37,300
Hvorfor tager din kone ikke med,
s� hun kan hj�lpe dig?
254
00:21:37,700 --> 00:21:40,200
V�rsgo, bassemand.
255
00:21:41,600 --> 00:21:47,200
- Hvorfor g�r hun ikke det?
- Ved du, hvad hun siger?
256
00:21:47,500 --> 00:21:53,600
"N�, nu g�r tyksakken s�reme
i k�leskabet igen." Det siger hun.
257
00:21:53,900 --> 00:21:57,400
- Det er ikke i orden.
- Hun siger det hele tiden.
258
00:21:59,200 --> 00:22:03,400
- Har du set de fjollede hindb�r?
- De er r�de.
259
00:22:03,600 --> 00:22:08,200
Ja, de er knaldr�de.
Hvor er du god til at se farver.
260
00:22:08,500 --> 00:22:12,600
Jeg kan alle farver.
R�d, bl�, gul ...
261
00:22:15,600 --> 00:22:19,200
- Knaldgul.
- Hvor er du dygtig.
262
00:22:21,900 --> 00:22:24,800
Har du lyst til
at se en film med piger?
263
00:22:25,100 --> 00:22:28,900
- Bare ikke noget v�mmeligt.
- Nej, ikke noget v�mmeligt.
264
00:22:29,300 --> 00:22:35,300
Den, hvor de kaster med badebold?
Den er nemlig supergod. Nettan?
265
00:22:40,100 --> 00:22:42,700
Bassemand.
266
00:22:48,800 --> 00:22:51,500
Jeg g�r lige et �jeblik.
267
00:22:51,900 --> 00:22:55,200
- Hvis der er noget ...
- S� trykker jeg p� knappen.
268
00:22:55,500 --> 00:23:00,200
Sikke du kan.
Du er vel nok dygtig.
269
00:23:00,600 --> 00:23:05,500
- Jeg er en mand.
- Ja, det er du virkelig.
270
00:23:08,200 --> 00:23:10,600
Jeg fryser.
271
00:23:14,300 --> 00:23:17,100
- Er det her min?
- Nej, det er den anden.
272
00:23:17,400 --> 00:23:23,000
Jamen Alexander dog ...
De har alts� ogs� spiritus om bord.
273
00:23:23,300 --> 00:23:28,000
- Sikke du har shoppet.
- Du kan selv indtaste koden.
274
00:23:32,400 --> 00:23:34,600
Det er den vej.
275
00:23:34,900 --> 00:23:40,600
Du gamla du fria
du fj�llh�ga nord
276
00:23:40,900 --> 00:23:44,500
du tysta du gl�djerika ...
277
00:23:53,300 --> 00:23:57,100
- Spiritus!
- M� jeg bede om et ...?
278
00:23:57,500 --> 00:23:59,500
For sent.
279
00:23:59,700 --> 00:24:03,100
- Spiritus?
- Nej tak, han er godt tilfreds.
280
00:24:03,300 --> 00:24:08,200
Tilfreds? Hvem fanden er tilfreds?
Spiritus!
281
00:24:16,000 --> 00:24:19,900
- Hvor langt er der til S�dert�lje?
- Ikke ret langt.
282
00:24:20,300 --> 00:24:25,800
Vi skal bare lige over nogle bjerge.
Sikke dog en pragtfuld temperatur.
283
00:24:26,200 --> 00:24:30,900
Ikke for varmt, ikke for koldt.
Tilpas. Pr�cis som i S�dert�lje.
284
00:24:32,000 --> 00:24:33,600
Davs!
285
00:24:33,700 --> 00:24:36,200
- Davs.
- Hej.
286
00:24:36,400 --> 00:24:39,700
- Sikke en dag.
- De har alt i S�dert�lje.
287
00:24:40,100 --> 00:24:44,700
- Hvor har du h�rt det?
- Jeg l�ser Den Korte Avis.
288
00:24:45,100 --> 00:24:50,000
I S�dert�lje r�sonnerer man sig frem
p� fornuftig og demokratisk vis.
289
00:24:59,100 --> 00:25:03,700
Undskyld, jeg kommer for sent.
Vi er ved at k�re ind i b�rnehaven.
290
00:25:06,100 --> 00:25:10,100
S� er dirigenten endelig kommet.
Skal vi se at komme i gang?
291
00:25:10,500 --> 00:25:12,900
Ja, lad os se ...
292
00:25:13,200 --> 00:25:16,800
Er du s�d at g�re det kort, Gudrun?
293
00:25:17,200 --> 00:25:19,400
- Ingrid.
- Ingrid.
294
00:25:20,700 --> 00:25:25,800
Selvf�lgelig. Vi forventer jo
en voldsom flygtningestr�m.
295
00:25:26,100 --> 00:25:30,600
Derfor har Islamisk Forening
i S�dert�lje under Ahmed Bengtsson -
296
00:25:31,000 --> 00:25:33,900
- s�gt om lov til
at opf�re en moske.
297
00:25:34,300 --> 00:25:39,700
De har afleveret projekttegninger,
som kommunen har godkendt.
298
00:25:40,100 --> 00:25:45,700
Men da der er indgivet en klage
af folkekirken, allergiforbundet -
299
00:25:46,000 --> 00:25:49,500
- og det j�diske trossamfund,
skal de nu h�res i sagen.
300
00:25:49,800 --> 00:25:52,800
Begynd du, Gunilla,
eftersom du er kvinde.
301
00:25:53,100 --> 00:25:58,300
Ja, det lyder fint. Den her moske
�nskes opf�rt ved Torek�llberget -
302
00:25:58,600 --> 00:26:03,200
- over for togstationen. Det er det
smukkeste gr�nne omr�de, vi har.
303
00:26:03,600 --> 00:26:09,300
Vi har f�et indf�rt et hundeforbud
samt et rygeforbud p� perronen.
304
00:26:09,800 --> 00:26:13,300
Grillbaren er blevet p�lagt
et friteringsforbud -
305
00:26:13,500 --> 00:26:16,700
- og skal fremover hedde Kogebaren.
306
00:26:17,000 --> 00:26:20,900
Og s� sker det her.
Hvor skal vi allergikere v�re?
307
00:26:21,100 --> 00:26:27,500
Vi kan ikke helt forst�, hvordan
en moske kan genere allergikere.
308
00:26:27,900 --> 00:26:33,400
I kommer til at trampe rundt med
jeres sk�g og br�nde r�gelse af.
309
00:26:33,700 --> 00:26:37,100
Det er faktisk et aspekt,
vi ikke har t�nkt p�.
310
00:26:37,400 --> 00:26:42,000
Men vi er imod projektet, fordi det
undergraver den kristne tradition, -
311
00:26:42,400 --> 00:26:45,400
- som har r�det i S�dert�lje
siden 1500-tallet.
312
00:26:45,700 --> 00:26:51,700
Men det her er jo Sverige. Her skal
jo v�re plads til os alle sammen.
313
00:26:52,100 --> 00:26:57,200
N�r man sk�rer forhuden af,
er der vel plads til lidt flere.
314
00:26:57,600 --> 00:27:00,100
- Sikke et sprog.
- Jeg er vred!
315
00:27:00,300 --> 00:27:05,100
Hvordan kan manglende forhud
v�re et rummelighedsargument?
316
00:27:05,500 --> 00:27:11,300
Der bliver vel lidt mere plads.
Men hvad g�r man, n�r man er alene?
317
00:27:11,800 --> 00:27:15,600
Hvis fruen er til bridge,
og lysten melder sig?
318
00:27:15,800 --> 00:27:19,500
- Det er et friktionssp�rgsm�l.
- Det skal vi ikke tale om.
319
00:27:19,900 --> 00:27:25,700
Nej, men jeg er jo liberal.
Jeg t�nker bare praktisk.
320
00:27:26,100 --> 00:27:30,700
I vil fordrive os fra Jerusalem,
og nu vil I s� udrense S�dert�lje.
321
00:27:31,000 --> 00:27:36,200
Vi var i Jerusalem, l�nge f�r I kom.
Ring og hulk ud ved Gr�demuren.
322
00:27:36,700 --> 00:27:41,000
Det var morsomt.
"Hulk ud ved Gr�demuren."
323
00:27:41,300 --> 00:27:45,900
Hvorfor skal I st� og skrige i t�rne?
Bed som almindelige mennesker.
324
00:27:46,200 --> 00:27:48,900
Almindelige mennesker,
som fors�ger at n� Gud -
325
00:27:49,300 --> 00:27:54,500
- ved at banke hovedet mod
en gammel, stum stenmur?
326
00:27:54,900 --> 00:27:59,500
- Stenmuren har st�et der i 3.000 �r.
- Er alle sten ikke 3.000 �r gamle?
327
00:28:03,100 --> 00:28:05,600
Men disse sten er hellige.
328
00:28:05,900 --> 00:28:09,100
Fordi det var der,
Muhammed steg til himmels.
329
00:28:09,500 --> 00:28:13,800
- Derfor opf�rte vi to moskeer der.
- Hvem gav jer byggetilladelse?
330
00:28:14,100 --> 00:28:18,500
Se, jeg har tegnet Muhammed,
der stiger til himmels.
331
00:28:18,800 --> 00:28:22,000
- Det m� man ikke.
- Jeg gjorde det alligevel.
332
00:28:22,300 --> 00:28:24,600
- Det er jo bare en prik.
- Nej.
333
00:28:24,900 --> 00:28:28,700
Det er Muhammed
p� 3.000 meters afstand.
334
00:28:29,100 --> 00:28:33,400
- Kan man tegne nogen uden forl�g?
- Det sagde han jo, at han gjorde!
335
00:28:33,700 --> 00:28:37,200
Nej, jeg vil ikke se det.
Hold op! Ellers ...
336
00:28:37,600 --> 00:28:40,400
- Ellers hvad?
- Ellers ...
337
00:28:40,700 --> 00:28:46,900
Det bliver en overraskelse. Koranen
er i al fald skrevet direkte af Gud.
338
00:28:47,400 --> 00:28:50,800
Den er ikke et sammenkog
af gr�ske overs�ttelser, -
339
00:28:51,100 --> 00:28:55,500
- der er gjort til latin og redigeret
af en eller anden fatsvag romer.
340
00:28:55,900 --> 00:28:58,300
- Mine herrer ...
- Og damer.
341
00:28:58,600 --> 00:29:03,700
Mine herrer, damer, allergikere,
muslimer, j�der og kristne ...
342
00:29:04,200 --> 00:29:08,300
- Glem ikke os offentligt ansatte.
- Det m� jeg ogs� bede om.
343
00:29:08,600 --> 00:29:13,200
Pr�v du at sidde i kz-lejr,
s� skal du f� grund til at bede.
344
00:29:13,600 --> 00:29:18,000
Er det her et sammenkog?
Skulle verdens vigtigste bog -
345
00:29:18,400 --> 00:29:21,400
- i verdens st�rste religion
v�re et sammenkog?
346
00:29:21,700 --> 00:29:24,200
Skal vi veje det efter?
347
00:29:24,500 --> 00:29:28,600
Hellere end gerne. S� kan vi
lukke k�ften p� Pyjamas-Pelle.
348
00:29:29,000 --> 00:29:33,700
- Vi har en brevv�gt.
- Kr�ver det ikke en unders�gelse?
349
00:29:34,000 --> 00:29:38,500
Eftersom vi er i Sverige,
er det mest retf�rdige, at jeg vejer.
350
00:29:38,800 --> 00:29:42,300
- Koranen: 615 gram.
- Det er noteret.
351
00:29:42,600 --> 00:29:46,400
S� tager vi toraen: 740 gram.
352
00:29:46,800 --> 00:29:50,100
Hvor blev smilet lige pludselig af?
353
00:29:50,400 --> 00:29:53,400
- Og bibelen: cirka et kilo.
- Hvordan cirka?
354
00:29:53,600 --> 00:29:58,200
- Jeg s�, du havde h�nden p� v�gten.
- Du kan ikke se noget for bare sk�g!
355
00:29:58,500 --> 00:30:01,600
Vi b�r ogs� veje noget kvindeligt.
Min h�ndtaske.
356
00:30:02,000 --> 00:30:04,800
Den symboliserer vel ingen religion?
357
00:30:05,100 --> 00:30:09,600
Jo, p� en m�de. Den indeholder
alt, hvad en kvinde har brug for.
358
00:30:10,800 --> 00:30:14,000
- 6.550 gram.
- Vi har vundet.
359
00:30:14,400 --> 00:30:17,400
- Hvad indeb�rer det?
- At vi m� bestemme.
360
00:30:17,600 --> 00:30:20,800
- Bestemme hvad?
- Det er mindre vigtigt.
361
00:30:21,100 --> 00:30:24,600
- Bare det er kvindeligt.
- Lad os g� p� caf� og tale om det.
362
00:30:24,900 --> 00:30:27,500
Ja, lad os det.
363
00:30:29,000 --> 00:30:30,900
Jamen s� ...
364
00:30:32,300 --> 00:30:37,000
S� vedtager vi, at I g�r p� caf�
og taler videre om det.
365
00:30:37,400 --> 00:30:39,200
Typisk kvinder.
366
00:30:39,500 --> 00:30:42,600
- At veje en h�ndtaske ...
- Hvor barnligt.
367
00:30:45,700 --> 00:30:49,700
"Jeg er en lille pige.
Jeg kan godt lide at kysse."
368
00:30:57,200 --> 00:30:59,900
Hov, der tissede jeg i bukserne.
369
00:31:06,100 --> 00:31:10,100
Skal vi v�re enige om, at alle b�ger
vejer lige tungt p� hver sin m�de?
370
00:31:10,500 --> 00:31:13,400
- Selvf�lgelig.
- Det g�r ingen forskel.
371
00:31:13,700 --> 00:31:16,600
Som liberal gl�der det mig at se, -
372
00:31:16,900 --> 00:31:20,900
- at demokratiet fungerer.
Det er s�dan, det skal v�re.
373
00:31:21,100 --> 00:31:24,800
Men sig mig,
hvilken bog har flest sider?
374
00:31:31,600 --> 00:31:36,000
- Den her cykel er ogs� i stykker.
- Bare tag det cool, mand.
375
00:31:36,200 --> 00:31:41,100
- Vi er g�et hele vejen fra poolen.
- Godt, at grundformen er i orden.
376
00:31:48,100 --> 00:31:50,000
Hvordan g�r det?
377
00:31:50,300 --> 00:31:54,500
- Det er de elendige sko.
- Du er n�dt til at v�re forsigtig.
378
00:32:03,500 --> 00:32:05,600
G�r det ondt?
379
00:32:05,900 --> 00:32:09,100
- Det er ikke s� galt.
- Lad mig se.
380
00:32:09,500 --> 00:32:11,900
Det ser superfint ud.
381
00:32:12,200 --> 00:32:17,700
Ved du hvad? I dag vil jeg
alts� gerne have en pizza.
382
00:32:18,100 --> 00:32:22,700
- Det er det v�rste, du kan spise.
- Men kroppen har brug for fedt.
383
00:32:23,000 --> 00:32:27,400
Desuden forbr�nder fedt fedt
kombineret med den her creme.
384
00:32:27,700 --> 00:32:29,400
Hvad er det, du drikker?
385
00:32:29,700 --> 00:32:33,900
Ren eddike med revet citronskal
cayennepeber og hvidl�g.
386
00:32:34,200 --> 00:32:35,700
F�j!
387
00:32:35,900 --> 00:32:40,500
Livet er sj�ldent sjovt i nuet.
Det sjove kommer efter lidelserne.
388
00:32:40,800 --> 00:32:44,000
Det har jeg h�bet p�,
lige siden vi blev gift.
389
00:32:44,400 --> 00:32:46,800
Hvad mener du med det?
390
00:32:47,000 --> 00:32:51,100
Jeg mener, at vi havde alting
foran os, fordi vi var s� unge.
391
00:32:51,500 --> 00:32:54,900
Tja, men vi er vel stadig ...
392
00:32:55,200 --> 00:32:58,500
Selvf�lgelig, men vi er
unge p� en anden m�de.
393
00:32:58,800 --> 00:33:03,100
- Det nye 60 er det gamle 40.
- Ja, det er sandt.
394
00:33:03,400 --> 00:33:06,500
- S�dan, skat.
- Ind med den.
395
00:33:06,800 --> 00:33:09,000
En, to, tre!
396
00:33:13,000 --> 00:33:17,500
- T�nk, at han t�r.
- Han er s� eventyrlysten.
397
00:33:17,900 --> 00:33:21,300
- Tror du, han fanger noget?
- Man ved aldrig med Alexander.
398
00:33:21,700 --> 00:33:25,400
Pludselig dukker han op med
en stor fisk. "S� er der mad!"
399
00:33:36,100 --> 00:33:38,800
- Hej, Alexander!
- Hej, elskede!
400
00:33:39,100 --> 00:33:42,300
Du er jo fuldst�ndig vild!
401
00:33:59,500 --> 00:34:01,800
Og hiv! Og hiv!
402
00:34:05,000 --> 00:34:09,300
- Tror du, han vil pr�ve igen?
- Nej, fem gange m� v�re nok.
403
00:34:09,700 --> 00:34:14,000
Vi sm�rer ham godt ind nu.
Solen er virkelig st�rk her.
404
00:34:14,400 --> 00:34:18,500
- Gud, hvor er jeg sulten.
- Mon de har skaldyr p� restauranten?
405
00:34:18,800 --> 00:34:23,100
Har du lyst til skaldyr, Alexander?
Nogle grillstegte rejer?
406
00:34:23,400 --> 00:34:27,900
Lad ham hvile sig lidt. Vi kan g� ud
og vende ham en gang imellem.
407
00:34:28,300 --> 00:34:32,200
- Kommer der nogen og tager ham?
- Vi s�tter os, s� vi kan se ham.
408
00:34:33,400 --> 00:34:36,400
Du kan f� en is senere.
Elsker dig!
409
00:34:44,100 --> 00:34:47,600
Her har De alt,
hvad De skal bruge.
410
00:34:47,800 --> 00:34:50,900
Lige et hurtigt sp�rgsm�l.
411
00:34:51,100 --> 00:34:56,900
Jerry Askersson, v�relse 367.
Jeg t�ndte for betalingskanalen.
412
00:34:57,400 --> 00:34:59,900
Jeg gik i gang med en film, -
413
00:35:00,200 --> 00:35:03,700
- men s� opdagede jeg,
at jeg havde set den f�r.
414
00:35:04,000 --> 00:35:07,800
S� jeg ville h�re, om I kunne
stryge den fra min regning.
415
00:35:08,100 --> 00:35:11,300
Den hed
"Midaldrende misser i Madrid".
416
00:35:11,700 --> 00:35:15,000
Nej, hvis De f�rst har
trykket "godkend" ...
417
00:35:15,200 --> 00:35:20,300
Men jeg opdagede det f�rst i scenen
med reng�ringsdamen p� badev�relset.
418
00:35:20,600 --> 00:35:26,100
Jeg m� v�re g�et glip af starten,
f�rste gang jeg s� den. Typisk mig.
419
00:35:26,600 --> 00:35:31,300
N�r man godkender filmen, bliver
den automatisk debiteret v�relset.
420
00:35:31,700 --> 00:35:34,700
Det kan jeg ikke �ndre p�.
421
00:35:34,900 --> 00:35:37,600
Jeg synes ikke, at filmen er d�rlig.
422
00:35:37,900 --> 00:35:40,900
Hende den lille r�dtop i bussen ...
423
00:35:41,100 --> 00:35:46,600
Hun er fantastisk. Og smidig.
Hun ordner hele fodboldholdet.
424
00:35:47,000 --> 00:35:50,400
- Jeg har ikke set den.
- Ups.
425
00:35:50,700 --> 00:35:55,400
Hun har ikke set filmen, og her
st�r jeg og afsl�rer handlingen.
426
00:35:55,800 --> 00:35:58,700
Sludre-Jerry, det er mig.
427
00:35:59,100 --> 00:36:02,600
Kan jeg n�jes med at betale
for de syv minutter, jeg s�?
428
00:36:02,800 --> 00:36:05,300
Jamen du godeste ...
429
00:36:10,000 --> 00:36:12,100
Du er s� stille.
430
00:36:12,400 --> 00:36:15,200
- Har det noget med mig at g�re?
- Nej da.
431
00:36:18,100 --> 00:36:20,400
Det er Alexander.
432
00:36:20,700 --> 00:36:24,300
- Jeg tror, han har m�dt en anden.
- Hvordan skulle han kunne det?
433
00:36:24,600 --> 00:36:28,500
Jeg tilmeldte ham et klatrekursus,
for at han skulle r�re sig lidt mere.
434
00:36:28,700 --> 00:36:32,400
Og s� kom instrukt�ren, Sanna,
som er d�dl�kker, ung ...
435
00:36:32,800 --> 00:36:36,700
Alexander er vildt forelsket i dig.
Det ved jeg bare.
436
00:36:37,100 --> 00:36:39,800
Det er de sm� tegn.
437
00:36:40,100 --> 00:36:44,900
Som da jeg hjalp ham med at k�be
den der kjole, du blev s� glad for.
438
00:36:45,200 --> 00:36:48,900
Eller da han lagde sig
i sk�det p� dig p� vej herned.
439
00:36:49,200 --> 00:36:54,500
Nu skal du h�re, hvad vi g�r. I aften
bliver jeg her og l�ser en bog, -
440
00:36:54,900 --> 00:36:58,100
- og s� f�r du og Alexander
en romantisk aften sammen.
441
00:36:58,400 --> 00:37:02,100
- Hvor er du bare s� s�d.
- S�dan er vi t�ser jo.
442
00:37:04,100 --> 00:37:07,200
Ej, for helvede ...
443
00:37:07,500 --> 00:37:09,600
Skrid!
444
00:37:11,000 --> 00:37:12,800
V�k!
445
00:37:16,600 --> 00:37:21,700
Jamen skat, dog. Du er n�dt til
at vende dig en gang imellem.
446
00:37:24,300 --> 00:37:27,700
Det her kalder jeg S�dert�lje-vejr.
447
00:37:37,700 --> 00:37:41,700
- Astrologisk magnetterapi?
- Det er det nyeste.
448
00:37:42,100 --> 00:37:43,900
Hvad g�r det ud p�?
449
00:37:44,100 --> 00:37:47,900
Man bliver lagt i en str�mpe,
som s� fyldes med luft, -
450
00:37:48,100 --> 00:37:51,900
- og s� vibrerer man i samme
frekvens som ens stjernetegn.
451
00:37:52,300 --> 00:37:56,400
Det knuser alle fedtcellerne,
som s� suges ud med magneter.
452
00:37:56,700 --> 00:38:01,700
- Kan du ikke bare g� en tur?
- Jamen det er jo det nyeste.
453
00:38:02,000 --> 00:38:04,900
Hvad skal jeg s� lave i de tre dage?
454
00:38:05,200 --> 00:38:09,900
Tage det stille og roligt.
Du skal tr�ne og pleje dig selv.
455
00:38:10,300 --> 00:38:13,000
Du kan g� til vandgymnastik.
456
00:38:13,200 --> 00:38:17,000
- Det er jo kun for piger.
- Nej, det har de lavet om.
457
00:38:17,300 --> 00:38:21,600
Nu m� jeg have sat h�ret.
Taxien kommer om to timer.
458
00:38:21,900 --> 00:38:24,200
Vandgymnastik?
459
00:38:32,300 --> 00:38:33,900
Hejsa.
460
00:38:34,100 --> 00:38:36,900
Hvad kan man lave her?
461
00:38:40,800 --> 00:38:44,500
Vandski, kitesurfing,
hammerkast ...
462
00:38:46,400 --> 00:38:49,800
Maria! Se, vi er fremme!
463
00:38:55,500 --> 00:38:59,300
Ja! Er det ikke fantastisk?
464
00:39:00,900 --> 00:39:03,900
Hvem bor i det store hus?
Er det kongen?
465
00:39:04,300 --> 00:39:08,600
Der er ingen konger i S�dert�lje.
Her kappes man om at v�re lige.
466
00:39:09,000 --> 00:39:12,800
Det er sikkert et festlokale,
hvor de uddeler deres mange priser.
467
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
Nobelpriser, guldbolde,
dansepriser, bagepriser ...
468
00:39:17,300 --> 00:39:22,100
- F�r alle en pris i S�dert�lje?
- Ja, det tror jeg.
469
00:39:22,400 --> 00:39:27,600
Men nok ikke hvert �r. Man skiftes,
s� det bliver retf�rdigt.
470
00:39:33,200 --> 00:39:39,000
Det var alt for i dag. Vi slutter af
med en gammel, svensk favorit.
471
00:39:42,500 --> 00:39:47,700
Nu har jeg endelig f�et min svogers
tegning af vores store byggeprojekt.
472
00:39:48,100 --> 00:39:50,800
Det er uhyggeligt sp�ndende.
473
00:39:51,100 --> 00:39:55,600
Hermed erkl�rer jeg foreningen
Kammeraternes m�de nummer 176 -
474
00:39:56,000 --> 00:39:58,500
- for �bnet. Ordet er frit.
475
00:39:58,900 --> 00:40:01,400
Hvad g�r vi med negrene?
476
00:40:01,600 --> 00:40:04,300
Jeg ved godt, hvad Bull mener.
477
00:40:04,600 --> 00:40:08,500
Han sp�rger, hvordan vi skal
h�ndtere "chokofanterne".
478
00:40:08,700 --> 00:40:12,200
Nej, jeg sp�rger,
hvad vi g�r med negrene.
479
00:40:16,200 --> 00:40:20,400
- Hvorfor skruede du op?
- Hvis nu vi bliver aflyttet.
480
00:40:20,800 --> 00:40:23,000
- Snedigt!
- Hvad?
481
00:40:23,300 --> 00:40:26,800
H�r s� her.
Det er skr�kkelige nyheder.
482
00:40:27,200 --> 00:40:30,400
Acetone-Janne
har afsl�ret for mig, -
483
00:40:30,600 --> 00:40:34,100
- hvordan chokofanterne
smugles ind i Sverige.
484
00:40:34,500 --> 00:40:36,800
- Hvem?
- Acetone-Janne!
485
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
- Er han her?
- Hvabehar?
486
00:40:40,300 --> 00:40:44,200
- M�ske skulle vi skrue ned!
- Snedigt!
487
00:40:47,700 --> 00:40:50,400
Sikke lavt, det blev!
488
00:40:50,700 --> 00:40:54,100
Godt, her har vi s�
kongeriget Sverige.
489
00:40:54,500 --> 00:40:56,900
Det er godt nok sm�t.
490
00:40:57,200 --> 00:41:01,500
P� kortet ... Jeg kan ikke
tegne det s� stort som ...
491
00:41:01,900 --> 00:41:07,000
Og her ved kysterne l�gger
skibene med chokofanterne til -
492
00:41:07,400 --> 00:41:10,800
- om natten,
n�r retskafne svenskere sover.
493
00:41:11,100 --> 00:41:16,100
Men chokofanterne er alligevel ikke
til at f� �je p�, for de jo er sorte.
494
00:41:16,500 --> 00:41:22,400
Lige pr�cis. Og s� overnatter de i en
eller anden skov, m�ske heromkring.
495
00:41:22,800 --> 00:41:25,800
Ja, eller m�ske bag en sten.
496
00:41:26,100 --> 00:41:29,500
En k�mpestor sten,
hvis der er mange af dem.
497
00:41:29,800 --> 00:41:33,800
Og n�r s� chokofanten har
gnedet s�vnen ud af �jnene ...
498
00:41:34,200 --> 00:41:36,800
Gudfader bevares.
499
00:41:37,100 --> 00:41:41,200
N�, s� de har anbragt
hullet p� bagsiden?
500
00:41:41,600 --> 00:41:44,000
Listigt.
501
00:41:44,300 --> 00:41:46,100
For satan ...
502
00:41:46,200 --> 00:41:49,900
Der er to huller i den her.
Et foroven og et forneden.
503
00:41:50,300 --> 00:41:54,100
- Ligesom p� en k�lling.
- Tag jer nu lidt sammen.
504
00:41:54,500 --> 00:41:59,900
N�r chokofanten har f�et t�j p�
og gjort sit morgentoilette, -
505
00:42:00,300 --> 00:42:03,500
- hvad tror I s�, han g�r?
506
00:42:03,700 --> 00:42:07,600
Han tager vel ind til byen
og h�ver underst�ttelse?
507
00:42:08,000 --> 00:42:12,200
- Ved h�jlys dag?
- Nej, s� kan man jo se ham.
508
00:42:12,600 --> 00:42:16,800
- Bingo! Du har vundet kokosn�dden.
- Hvad skal han med den?
509
00:42:17,200 --> 00:42:20,600
Hvad skal chokofanten s� g�re?
510
00:42:20,900 --> 00:42:26,900
Han kan if�re sig et hvidt sl�r, s�
han ligner et almindeligt luciaoptog.
511
00:42:27,400 --> 00:42:29,400
Lussekatte!
512
00:42:29,700 --> 00:42:33,700
Det hedder de safranboller,
man f�r Luciadag. Lussekatte.
513
00:42:34,100 --> 00:42:37,100
De smager af safran.
Safran er en smag.
514
00:42:37,400 --> 00:42:41,500
Selvf�lgelig smager de af safran,
hvis de er med safransmag.
515
00:42:41,900 --> 00:42:46,400
Brug nu lige de sm� gr� lidt.
Acetone-Janne har regnet ud, -
516
00:42:46,800 --> 00:42:51,200
- at chokofanterne
ops�ger basketballhallen.
517
00:42:51,600 --> 00:42:56,300
Der er jo ikke noget mystisk ved
en chokofant p� et basketballhold.
518
00:42:56,600 --> 00:43:00,000
Men efter kampen,
n�r de har v�ret i bad, -
519
00:43:00,300 --> 00:43:06,400
- s� kan chokofanten spadsere
direkte ud i det svenske samfund.
520
00:43:06,900 --> 00:43:09,600
Det er edderperkeme smart.
521
00:43:09,900 --> 00:43:14,300
Acetone-Janne har fundet p� noget,
der er endnu mere smart.
522
00:43:14,600 --> 00:43:18,100
Vi kommer en masse
acetone p� basketboldene.
523
00:43:18,300 --> 00:43:23,100
Det f�r farven til at smitte af
og g�re fingrene helt orange.
524
00:43:23,400 --> 00:43:27,400
S� n�r man ser en chokofant med
orange h�nder, s� ved man det.
525
00:43:27,800 --> 00:43:31,200
- Der g�r en chokofant.
- Med orange h�nder.
526
00:43:31,500 --> 00:43:34,400
Det f�r mig til at t�nke p� noget.
527
00:43:34,600 --> 00:43:37,900
Hvis man skider
og b�rster t�nder samtidig, -
528
00:43:38,200 --> 00:43:42,300
- sparer man en helvedes masse tid.
529
00:43:42,600 --> 00:43:46,400
Man kan vel se det alligevel.
At chokofanten er en chokofant.
530
00:43:46,800 --> 00:43:52,200
Ikke n�dvendigvis. De er jo ret h�je,
de der basketballspillere.
531
00:43:52,600 --> 00:43:55,200
M�ske ser man kun deres h�nder.
532
00:43:55,400 --> 00:43:59,700
Jeg tror alts� nok, jeg har set
en lavstammet chokofant.
533
00:44:00,000 --> 00:44:03,700
- De spiller vel ikke basket.
- Nej, det er klart.
534
00:44:04,000 --> 00:44:06,600
- De sidder jo h�jt oppe.
- Hvad?
535
00:44:06,900 --> 00:44:10,200
Knagerne i omkl�dningsrummet.
Hvad ellers?
536
00:44:10,500 --> 00:44:15,000
Pr�cis. Men det falder vel
ikke chokofanterne ind, -
537
00:44:15,300 --> 00:44:18,400
- for de er ikke i stand til
at t�nke logicistisk.
538
00:44:18,600 --> 00:44:21,800
Ja, hvad fanden skal man sige?
539
00:44:22,200 --> 00:44:25,800
K�llinger.
Hvad fanden har de gang i?
540
00:44:30,900 --> 00:44:32,300
S�dan.
541
00:44:32,600 --> 00:44:36,200
Se, Maria. Hvis du vil
have arbejde i S�dert�lje, -
542
00:44:36,600 --> 00:44:40,000
- s� g�r du bare
ind p� arbejdsformidlingen.
543
00:44:40,200 --> 00:44:43,500
- Alle kan da ikke arbejde der.
- De uddelegerer arbejdet.
544
00:44:43,900 --> 00:44:48,400
Vil du v�re l�ge? Fodboldspiller?
Begge dele? S� g�r du bare derind.
545
00:44:48,600 --> 00:44:53,400
- Det er jo fantastisk.
- Det er S�dert�lje.
546
00:44:53,700 --> 00:44:57,200
Vil du have et sted at bo,
g�r du ind p� boligformidlingen.
547
00:44:57,600 --> 00:45:00,900
Bylejlighed eller hus p� landet,
det er op til dig.
548
00:45:03,000 --> 00:45:07,600
- "Midlertidigt lukket" st�r der.
- De er nok ude at modtage en pris.
549
00:45:07,900 --> 00:45:12,300
- Ingen tiggere, sagde du.
- Mystisk. Det stod der alts�.
550
00:45:13,600 --> 00:45:16,100
M�ske holder de kaffepause.
551
00:45:16,500 --> 00:45:20,900
- Hej hej.
- Sikke p�nt, de hilser.
552
00:45:21,100 --> 00:45:24,700
- Det begynder at ligne noget.
- Nu g�r det fremad.
553
00:45:26,000 --> 00:45:30,800
- "Gali-Matas". Hvad er det?
- Det har jeg l�st om.
554
00:45:31,100 --> 00:45:34,800
Antallet af demente i verden
har rundet 40 millioner.
555
00:45:35,200 --> 00:45:40,600
Derfor har man oprettet demensbyer,
hvor de kan handle for snydepenge.
556
00:45:41,000 --> 00:45:44,900
Det skal give dem selvv�rd.
Her er man g�et skridtet videre.
557
00:45:45,300 --> 00:45:49,300
Her ans�tter man s�gar
de demente i butikkerne.
558
00:45:53,600 --> 00:45:55,700
Hallo hallo.
559
00:45:56,000 --> 00:46:00,500
Goddag goddag.
Hvad skulle det v�re?
560
00:46:00,800 --> 00:46:05,100
- Er De ny her i butikken?
- S� sandt, som det er sagt.
561
00:46:05,400 --> 00:46:08,600
- Hvem?.
- Ham, der var gift med hende ...
562
00:46:09,000 --> 00:46:12,600
Hvad var det, hun hed?
Buttet, sk�ve t�nder ...
563
00:46:12,900 --> 00:46:16,100
Her st�r jeg og falder i staver.
564
00:46:16,400 --> 00:46:18,800
Er det her egnet til grill?
565
00:46:19,100 --> 00:46:21,900
Vi s�lger rigtig meget af ...
566
00:46:25,300 --> 00:46:27,400
... det her.
567
00:46:27,700 --> 00:46:31,300
Namnam! Det plejer folk at sige.
568
00:46:31,700 --> 00:46:34,400
N�, skal der grilles i aften?
569
00:46:34,700 --> 00:46:40,200
Jamen s� vil jeg virkelig
anbefale det der ...
570
00:46:40,500 --> 00:46:43,300
Jeg k�ber det ofte selv.
571
00:46:44,400 --> 00:46:49,000
Hov, hvordan skal jeg kunne
give tilbage p� s� stor en seddel?
572
00:46:49,300 --> 00:46:53,400
- Goddag goddag.
- Tak tak.
573
00:46:53,600 --> 00:46:58,800
Ja, s� st�r man her igen.
Alt er ved det gamle.
574
00:46:59,300 --> 00:47:02,000
- Ellers andet?
- Ja, s� st�r man her igen.
575
00:47:02,300 --> 00:47:07,100
- Hvad skulle det v�re?
- Kan man grille den der?
576
00:47:13,600 --> 00:47:18,800
48 kroner for en kop te. Og de
serverer for b�de kvinder og m�nd.
577
00:47:19,200 --> 00:47:22,900
S�dan er det i S�dert�lje.
Vi m� v�nne os til det.
578
00:47:23,100 --> 00:47:27,000
- Det kaldes integration.
- Hvad ville mor ikke sige?
579
00:47:27,300 --> 00:47:32,100
Ingenting. Din mor blev stenet, fordi
hun �d en radise under ramadanen.
580
00:47:32,500 --> 00:47:36,000
- Var det retf�rdigt?
- Den imam var en anelse streng.
581
00:47:36,400 --> 00:47:41,900
Men her i S�dert�lje er alle lige.
Rige og fattige, m�nd og kvinder.
582
00:47:42,300 --> 00:47:46,200
Er m�nd og kvinder ens og lige?
583
00:47:46,500 --> 00:47:52,200
Ikke legemligt, men af sindelag.
I S�dert�lje t�nker alle ens.
584
00:47:52,600 --> 00:47:56,200
Er det ligegyldigt, hvem af os,
der beg�rer skilsmisse?
585
00:47:56,500 --> 00:48:02,400
Hun ligger i med sin advokat,
s� han vil pr�ve at skr�mme ...
586
00:48:02,800 --> 00:48:07,700
Jeg laver en liste over hus og b�d
og l�s�re og hele svineriet -
587
00:48:08,100 --> 00:48:11,700
- og sender den til dig.
Hun skal ikke have en snus.
588
00:48:12,100 --> 00:48:15,800
Ja, fy for helvede.
Kvinder. De er besat af ting.
589
00:48:16,000 --> 00:48:18,100
- Hej!
- Hej!
590
00:48:20,300 --> 00:48:25,100
- Quinoasalat, hvor nice.
- Topnice. Hvordan g�r det?
591
00:48:25,400 --> 00:48:30,100
S�dan noget her sker bare ikke.
Kan du huske de sko, jeg s� p�?
592
00:48:30,400 --> 00:48:34,300
- De cremefarvede med sp�ndet?
- De havde dem kun i st�rrelse 36.
593
00:48:34,700 --> 00:48:37,800
Men s� i dag gik jeg ind i
& Other Stories ...
594
00:48:38,100 --> 00:48:42,400
- For at give det en sidste chance.
- Jeg spurgte ekspedienten ...
595
00:48:42,800 --> 00:48:45,700
Johanna med musen�sen?
Hun er vildt cute.
596
00:48:46,000 --> 00:48:51,100
Megacute. Hun l�b ned p� lagret
og kom tilbage med dem her.
597
00:48:51,500 --> 00:48:56,000
St�rrelse 38? Ej, hvor sinds.
S�dan noget sker bare ikke.
598
00:48:56,400 --> 00:48:57,600
- Hej!
- Hej!
599
00:49:01,100 --> 00:49:05,100
- Quinoasalat, hvor nice.
- Ja, topnice.
600
00:49:05,500 --> 00:49:09,300
- Hvordan g�r det?
- Nu skal du bare h�re.
601
00:49:09,700 --> 00:49:13,100
- S�dan noget her sker bare ikke.
- Kan du huske de sko, jeg s� p�?
602
00:49:13,400 --> 00:49:17,400
De cremefarvede med sp�ndet?
Dem fra & Other Stories?
603
00:49:17,700 --> 00:49:21,500
- De havde dem jo kun i 36.
- Du n�gter at tro det.
604
00:49:21,900 --> 00:49:24,600
- Alts�, jeg d�r.
- Jeg gik derind igen.
605
00:49:24,900 --> 00:49:28,700
- For at give det en sidste chance.
- Pr�cis. Jeg gik alts� derind.
606
00:49:29,100 --> 00:49:32,000
- Jeg gik hen til ekspedienten.
- Johanna med musen�sen.
607
00:49:32,300 --> 00:49:34,600
- Hun er cute.
- Megacute.
608
00:49:34,900 --> 00:49:38,700
Jeg bad hende kigge p� lagret,
s� hun l�b ned p� lagret.
609
00:49:39,100 --> 00:49:42,300
- Og kom tilbage med ...
- Ta-daaa!
610
00:49:42,600 --> 00:49:46,900
- I 38? S�dan noget sker bare ikke.
- Alts�, jeg d�r!
611
00:49:47,200 --> 00:49:49,800
- Hej!
- Hej!
612
00:49:50,000 --> 00:49:52,900
- Quinoasalat, hvor nice.
- Topnice.
613
00:49:53,100 --> 00:49:57,500
Super-duper-nicey-licey.
Kan du huske de sko, Anna s� p�?
614
00:49:57,900 --> 00:50:01,400
De cremefarvede med sp�ndet?
Dem fra & Other Stories?
615
00:50:01,800 --> 00:50:06,300
- Du n�gter at tro det.
- S�dan noget sker bare ikke.
616
00:50:18,500 --> 00:50:22,400
- Typisk m�nd.
- Ingen proportionssans.
617
00:50:22,800 --> 00:50:26,800
- Fort�l nu.
- Jeg skal lige p� toilettet f�rst.
618
00:50:29,500 --> 00:50:33,900
- G�r hun med h�je h�le til den r�v?
- Den st�r p� gr�ntsager fremover.
619
00:50:34,300 --> 00:50:36,100
Hun er bare s� falsk.
620
00:50:36,400 --> 00:50:39,800
- Gud, hvor er den fin.
- Tak.
621
00:50:41,500 --> 00:50:42,900
Hej.
622
00:50:47,200 --> 00:50:49,200
Har du spist?
623
00:50:50,700 --> 00:50:54,100
Ja, jeg blev sulten.
624
00:50:54,400 --> 00:50:58,800
- Jeg kom jo ogs� lidt for sent.
- Ja.
625
00:50:59,100 --> 00:51:03,800
Jeg var n�dt til at k�be nye sko.
626
00:51:12,000 --> 00:51:14,500
Jeg ved ikke rigtig.
627
00:51:24,700 --> 00:51:26,800
H�r ...
628
00:51:28,600 --> 00:51:32,200
Anna og Jakob skal skilles.
629
00:51:32,600 --> 00:51:37,400
Men jeg tror nok,
at lejligheden st�r i hans navn.
630
00:51:40,700 --> 00:51:42,600
Tja ...
631
00:51:43,500 --> 00:51:46,600
Sker der noget i weekenden?
632
00:51:49,700 --> 00:51:53,900
Ja, der er fyraftens�l p� fredag.
633
00:51:54,300 --> 00:51:57,700
- Yes! Fedt.
- Ja.
634
00:51:57,900 --> 00:52:01,400
Ja. Det er helt magisk.
635
00:52:01,700 --> 00:52:04,200
Kom, jeg m� have luft.
636
00:52:07,600 --> 00:52:11,800
Er der lavvande i kassen,
g�r du ind i banken og tager for dig.
637
00:52:12,100 --> 00:52:15,500
- Hvem betaler for alt det?
- S�dert�lje.
638
00:52:15,700 --> 00:52:19,700
- Kan det virkelig v�re rigtigt?
- Ja. Kom og se.
639
00:52:20,000 --> 00:52:24,800
Hejsa. Her er flot, ikke?
Og stille som i en moske.
640
00:52:25,100 --> 00:52:26,900
Det er et r�veri!
641
00:52:37,400 --> 00:52:42,000
- Det er et r�veri!
- Tag et nummer som alle andre.
642
00:52:55,800 --> 00:52:58,100
Nummer 38.
643
00:53:00,600 --> 00:53:04,900
- Fyld den! Med store sedler!
- Jeg har ingen penge her.
644
00:53:05,200 --> 00:53:09,700
Du beh�ver ikke at skrige ad mig.
Vi har overhovedet ingen penge her.
645
00:53:10,100 --> 00:53:13,000
Vi er en kontantfri bank.
646
00:53:14,500 --> 00:53:19,400
- Har I slet ingen penge?
- Niks. Vi blev kontantfri i februar.
647
00:53:19,800 --> 00:53:24,900
- Hvad s� med dem der?
- De gamle sedler g�lder ikke mere.
648
00:53:25,300 --> 00:53:28,800
- En bank uden penge?
- Ja.
649
00:53:29,200 --> 00:53:33,700
Er der andet, jeg kan hj�lpe med?
Vi �nsker at optimere vores service.
650
00:53:35,500 --> 00:53:39,300
S� lad mig f�
en stak indbetalingskort.
651
00:53:39,600 --> 00:53:42,900
- Og nogle kuglepenne.
- Tag bare s� mange, du vil.
652
00:53:46,700 --> 00:53:48,800
Lad mig f� tre.
653
00:53:49,100 --> 00:53:52,000
- Ellers andet?
- Den her blomst ogs�.
654
00:53:52,200 --> 00:53:56,000
- Den skal vandes rigeligt.
- Det skal jeg nok huske.
655
00:53:56,300 --> 00:53:58,200
Hallo!
656
00:54:02,600 --> 00:54:04,400
Tak.
657
00:54:05,800 --> 00:54:10,100
- Nu g�r den det igen!
- Tag det med ro.
658
00:54:17,600 --> 00:54:22,000
Hvorfor skifter de alle sedlerne ud,
hvis ingen skal bruge dem?
659
00:54:22,400 --> 00:54:26,600
Tradition? De g�r meget op i
deres historie her i S�dert�lje.
660
00:54:38,800 --> 00:54:43,600
- Hvad er det, I laver?
- Slapper af. Vi har fri nu.
661
00:54:43,900 --> 00:54:48,100
Vi var venlige at give jer penge,
og s� k�ber I champagne for dem?
662
00:54:48,400 --> 00:54:53,700
Vi m� vel bruge dem, som vi vil.
Vi har frosset l�nge for den der.
663
00:54:54,100 --> 00:54:57,300
I burde k�be t�j
eller br�d for pengene.
664
00:54:57,500 --> 00:55:02,700
- Jeg er glutenallergiker.
- Champagnen har en fin br�dsmag.
665
00:55:03,000 --> 00:55:07,700
Men den bliver endnu mere
fremtr�dende i magnumflasken.
666
00:55:08,100 --> 00:55:11,200
- S�dan en m� vi tigge os til.
- S� skal vi tidligt op.
667
00:55:11,500 --> 00:55:13,400
M�gdyr!
668
00:55:17,400 --> 00:55:19,600
En anelse for varm.
669
00:55:23,500 --> 00:55:25,500
Ej, for helvede ...
670
00:55:25,700 --> 00:55:29,300
- Hvad nu?
- 1.200 dask. Det er bare l�gn.
671
00:55:29,700 --> 00:55:32,600
Vi tager til det rigtige S�dert�lje.
672
00:55:32,900 --> 00:55:36,200
Jeg er f�rdig med
at stole p� Den Korte Avis.
673
00:55:36,600 --> 00:55:38,500
Skal der grilles i aften?
674
00:55:38,800 --> 00:55:42,700
- Den der skal vel grilles?
- Namnam, plejer folk at sige.
675
00:55:54,600 --> 00:55:59,700
Ja, undskyld ...
Jeg har lejet dem her af dig.
676
00:56:00,000 --> 00:56:04,800
- Og de fungerer ikke rigtigt.
- N�? Hvad er problemet?
677
00:56:05,200 --> 00:56:10,500
De sk�rer ligesom nedad.
Jeg kan slet ikke komme op.
678
00:56:10,800 --> 00:56:15,100
- Har du flyttet bindingerne?
- Nej, jeg har ikke r�rt ved noget.
679
00:56:15,500 --> 00:56:21,400
- Det lyder virkelig m�rkeligt.
- Ja, ikke? Jeg kan ikke komme op.
680
00:56:21,900 --> 00:56:25,000
Hvad for en b�d bruger du?
681
00:56:26,400 --> 00:56:28,600
B�d?
682
00:56:30,900 --> 00:56:32,700
Nu skal I h�re.
683
00:56:33,000 --> 00:56:38,200
Kommunens m�delokale var optaget,
s� vi m� desv�rre samles her.
684
00:56:38,500 --> 00:56:42,600
Men intet er s� skidt,
at det ikke er godt for noget.
685
00:56:44,800 --> 00:56:48,200
Ta-dam! Det er kommunen,
der betaler gildet, men...
686
00:56:48,500 --> 00:56:51,200
Advarsel, advarsel!
687
00:56:53,200 --> 00:56:57,200
"Beklager, piger, jeg er taget."
688
00:56:57,600 --> 00:57:03,600
Jeg erkl�rer hermed kommunens
retf�rdighedsseminar for �bnet.
689
00:57:04,100 --> 00:57:07,500
Sidst vedtog vi nultolerance
over for alkohol p� gaderne, -
690
00:57:07,800 --> 00:57:11,900
- s� folk m� g� p� bodega
for at drikke sig i hegnet.
691
00:57:12,300 --> 00:57:16,700
Ingrid foreslog, at vi indf�rer
en h�jere vejafgift for m�nd, -
692
00:57:17,100 --> 00:57:20,200
- da deres aggressive gang
slider mere p� asfalten.
693
00:57:20,400 --> 00:57:24,600
Er der andre forslag til,
hvordan vi kan forbedre samfundet?
694
00:57:24,900 --> 00:57:29,500
P� dette retf�rdighedsseminar
synes jeg, vi skal se n�rmere p� -
695
00:57:29,800 --> 00:57:34,100
- de heteronormative v�rdier,
som vores b�rn vokser op med.
696
00:57:34,500 --> 00:57:37,700
Derfor har vi i samarbejde med
B�sser uden gr�nser -
697
00:57:38,000 --> 00:57:40,900
- lavet en ny udgave af
"Pippi Langstr�mpe".
698
00:57:41,100 --> 00:57:46,100
Pippis far sidder i spj�ldet
efter at have sl�et Pippis mor ihjel.
699
00:57:46,600 --> 00:57:51,200
Tommy og Annika
hedder nu Kehmet og Yousa -
700
00:57:51,600 --> 00:57:54,600
- og bor hos deres for�ldre,
Jonas og Mark.
701
00:57:54,900 --> 00:57:58,500
S� synes jeg ogs�,
at hesten skal byttes ud med en �l -
702
00:57:58,800 --> 00:58:01,200
- af hensyn til
de lidende pelsallergikere.
703
00:58:01,500 --> 00:58:05,700
Som j�de har jeg lidt s� l�nge,
at jeg slet ikke kan mindes gl�de.
704
00:58:05,900 --> 00:58:08,100
Du gik p� kostskole.
705
00:58:08,300 --> 00:58:11,900
Jeg taler om det j�diske folks
lidelser gennem �rtusinder.
706
00:58:12,300 --> 00:58:17,400
Lad os skippe de vigtige sp�rgsm�l
og g� til de uhyre vigtige sp�rgsm�l.
707
00:58:17,800 --> 00:58:20,400
Jeg synes, som f�lger.
708
00:58:21,500 --> 00:58:26,800
Vi b�r synligg�re problematikken ved
at foranledige en videnskompilering -
709
00:58:27,200 --> 00:58:30,900
- for at bevidstg�re udsatte grupper
om den patriarkalske magtstruktur, -
710
00:58:31,300 --> 00:58:35,400
- der findes i misbrugskulturen,
hvilket udhuler den tolkningsret, -
711
00:58:35,700 --> 00:58:39,300
- som detaljestyrer de afarter
inden for den etniske hegemoni, -
712
00:58:39,700 --> 00:58:44,500
- som genusforskningen har erkl�ret
b�de segregeret og k�nsrelateret -
713
00:58:44,800 --> 00:58:49,100
- p� en i midaldrende hvide m�nds
fav�r mandschauvinistisk vis.
714
00:58:53,000 --> 00:58:55,400
Hvad mener du?
715
00:58:57,000 --> 00:58:58,700
Aner det ikke.
716
00:58:59,000 --> 00:59:02,900
Vi skriver os det bag �ret,
selvom vi ikke har en k�p i det.
717
00:59:03,200 --> 00:59:05,100
�ret, alts�.
718
00:59:07,100 --> 00:59:10,400
N�, men ... Gudfader!
719
00:59:10,600 --> 00:59:13,300
- Allah.
- Allah.
720
00:59:13,600 --> 00:59:17,100
Klokken er kvart i tolv eller
"humletid", som vi siger.
721
00:59:17,500 --> 00:59:21,800
Nu er der drinks p� terrassen,
og alle er hjerteligt velkomne.
722
00:59:25,700 --> 00:59:29,500
Hemmeligheden bag
en rigtig god gin og tonic ...
723
00:59:29,900 --> 00:59:36,800
- Sikke dog en tilv�relse, de har.
- De virker ret tilfredse alligevel.
724
00:59:37,300 --> 00:59:42,300
Man skal nok bare tage livet, som
det kommer. Vi stresser for meget.
725
00:59:42,700 --> 00:59:47,900
- Hvad g�r du nu?
- Yder et bidrag til en bedre verden.
726
00:59:48,200 --> 00:59:50,700
Det er ikke alle,
der ville have gjort det.
727
00:59:50,900 --> 00:59:54,500
Det g�lder bare om
at have proportionssans.
728
01:00:03,000 --> 01:00:05,300
Undskyld ...
729
01:00:09,100 --> 01:00:11,700
Ja, beklager meget.
730
01:00:13,600 --> 01:00:16,000
Hvad er der nu?
731
01:00:16,400 --> 01:00:20,300
Jeg styrtede, mens jeg kitesurfede.
732
01:00:22,000 --> 01:00:26,100
Der kom en kraftig kastevind, -
733
01:00:26,500 --> 01:00:30,100
- der gav mig
forf�rdelig meget fart p�.
734
01:00:30,300 --> 01:00:34,400
Det var v�ldig morsomt.
Jeg forbr�ndte en masse kalorier, -
735
01:00:34,700 --> 01:00:38,200
- men s� kom jeg i l�
bag en h�j, lodret klippe.
736
01:00:38,500 --> 01:00:42,200
Og s� satte sejlet sig
fast p� klippen, -
737
01:00:42,600 --> 01:00:47,400
- og jeg fl�j ligesom
lige ind i klippesiden.
738
01:00:47,800 --> 01:00:51,000
- Ups.
- Ja, det gjorde nas.
739
01:00:51,400 --> 01:00:56,800
Du m� ikke kitesurfe s� t�t p� land.
Du skal ud p� �bent vand.
740
01:00:59,000 --> 01:01:00,500
P� vandet?
741
01:01:24,100 --> 01:01:28,700
Skat, hvad har vi sagt om
at sm�spise mellem m�ltiderne?
742
01:01:58,100 --> 01:02:00,600
Kom, min elskede!
743
01:02:28,600 --> 01:02:32,100
N�, du. Jeg st�r bara her
og hidser mig op -
744
01:02:32,400 --> 01:02:36,400
- over kvindernes l�nninger.
Er vi ikke alle sammen mennesker?
745
01:02:36,800 --> 01:02:41,600
Skal den behandling af kvinder
v�re et forbillede for vores b�rn?
746
01:02:42,000 --> 01:02:44,300
- Sikke du tager p� vej.
- Undskyld.
747
01:02:44,500 --> 01:02:48,500
Du ved, hvor passioneret jeg er,
selvom jeg aldrig bliver aggressiv.
748
01:02:48,900 --> 01:02:54,100
Nej, det har jeg aldrig oplevet,
selvom du jo er uhyre maskulin.
749
01:02:54,400 --> 01:02:59,900
Ligesom dengang du reddede tre
sm� kattekillinger fra en ildebrand.
750
01:03:00,300 --> 01:03:05,500
Den gamle historie. Nej, jeg taler om
retf�rdighed for kvinder.
751
01:03:05,900 --> 01:03:08,700
Men hvad skal vi g�re ved det?
752
01:03:09,100 --> 01:03:12,800
- Nu synes du nok, jeg er fjollet.
- Nej da.
753
01:03:13,000 --> 01:03:18,000
Jeg mener, vi skal give dem halvdelen
af vores l�n. Det er vel retf�rdigt.
754
01:03:18,400 --> 01:03:22,400
Hvad vil du i �vrigt stille op
med hele din enorme formue?
755
01:03:22,800 --> 01:03:28,000
Eller blev den brugt, da du anlagde
de der br�nde til Tanzanias fattige?
756
01:03:28,400 --> 01:03:32,400
Gid det var s� vel.
Alle disse penge ...
757
01:03:32,800 --> 01:03:37,000
- Havde jeg bare en at dele dem med.
- Du er en s�rgmodig, ung mand.
758
01:03:39,900 --> 01:03:42,100
Kommer du her tit?
759
01:03:44,900 --> 01:03:48,800
- Du tr�nger til det, hvad?
- Ja, jeg tr�nger til det.
760
01:03:50,200 --> 01:03:53,700
- Du tr�nger til pik, hvad?
- Ja, jeg tr�nger til pik!
761
01:03:54,000 --> 01:03:57,700
- Og du tr�nger til sm�k.
- Ja, giv mig sm�k!
762
01:03:59,300 --> 01:04:02,200
Hvem bestemmer her?
Dig eller mig?
763
01:04:02,400 --> 01:04:06,200
Vi bestemmer
pr�cis lige meget begge to.
764
01:04:06,500 --> 01:04:08,200
Hvad?
765
01:04:10,000 --> 01:04:13,900
- Du sagde selv, du var feminist.
- Jo, men alts� ...
766
01:04:14,300 --> 01:04:17,700
- Er mon feminist, s� er mon det.
- "Mon"?
767
01:04:17,900 --> 01:04:21,200
Det er den k�nsneutrale betegnelse.
768
01:04:21,600 --> 01:04:24,800
Men vil du s� ikke have,
at jeg giver dig sm�k?
769
01:04:25,100 --> 01:04:27,100
Selvf�lgelig vil jeg det.
770
01:04:27,400 --> 01:04:30,500
- Nu forst�r jeg ingenting.
- Du er en mand.
771
01:04:30,700 --> 01:04:35,300
Er du bange eller hvad?
S� knep mig dog, for helvede!
772
01:04:38,700 --> 01:04:40,000
Nej ...
773
01:04:40,200 --> 01:04:43,800
- Hvad nu?
- Jeg har glemt min drink i baren.
774
01:04:51,200 --> 01:04:52,700
Nej ...
775
01:04:52,800 --> 01:04:56,000
Alexander. Sk�l, min elskede.
776
01:04:57,100 --> 01:05:01,900
Alexander, dog.
Kom, nu skal mor t�rre dig.
777
01:05:02,200 --> 01:05:05,100
Jamen hvad er dog det?
778
01:05:07,200 --> 01:05:10,200
N�! Alexander ...
779
01:05:10,400 --> 01:05:12,600
Min elskede!
780
01:05:17,500 --> 01:05:20,000
Hvordan kunne du vide det?
781
01:05:23,100 --> 01:05:25,500
Se engang, skat.
782
01:05:35,500 --> 01:05:38,200
Undskyld, m� jeg?
783
01:05:41,600 --> 01:05:45,100
- Hejsa. Er du svensker?
- Ja.
784
01:05:45,300 --> 01:05:48,300
- Hvad hedder du?
- Jasmine.
785
01:05:48,500 --> 01:05:50,800
- Jasmine?
- Ja. Hej.
786
01:05:54,400 --> 01:05:58,100
Hej. Sikke en tr�ngsel.
787
01:05:58,400 --> 01:06:01,100
- Hvad?
- Sikke en tr�ngsel!
788
01:06:01,500 --> 01:06:04,900
Men du forbarmer dig
over lille mig. Sk�l.
789
01:06:07,900 --> 01:06:12,200
Jeg bor p� hotellet overfor,
hvis du vil med op p� v�relset -
790
01:06:12,500 --> 01:06:14,900
- og have lidt spas.
791
01:06:16,800 --> 01:06:18,800
Gerne.
792
01:06:19,100 --> 01:06:21,400
Ja? S� kom.
793
01:06:22,400 --> 01:06:24,200
Hold da k�ft ...
794
01:06:25,700 --> 01:06:29,700
Og s� var der bonden, der skulle
p� marked for at s�lge sine k�er.
795
01:06:30,100 --> 01:06:33,600
Om aftenen ville han ud
og have lidt fremmed.
796
01:06:34,000 --> 01:06:38,200
Men hans kone havde luret ham
og kommet lim p� hans tissemand.
797
01:06:38,400 --> 01:06:42,000
Og straks var der klister i kanalen.
798
01:06:42,400 --> 01:06:45,600
"Klister i kanalen" ....
799
01:06:55,400 --> 01:06:57,400
- Hej!
- Hej!
800
01:06:59,600 --> 01:07:02,000
- Hvordan gik det?
- Fantastisk.
801
01:07:02,200 --> 01:07:06,600
- Var du med til at v�lge ringen?
- Han ville absolut have en rubin.
802
01:07:07,000 --> 01:07:10,700
- Fort�l nu.
- Jeg har taget en masse billeder.
803
01:07:14,000 --> 01:07:19,300
Her er vi p� restauranten,
og her k�rte vi i hestevogn ...
804
01:07:19,700 --> 01:07:23,700
Da han l�nede sig ind mod mig,
var det som at v�re 14 �r igen.
805
01:07:24,100 --> 01:07:25,900
Hvor fint.
806
01:07:26,000 --> 01:07:28,700
Det var skidesmukt.
807
01:07:30,200 --> 01:07:33,800
Nu m� vi hellere vende ham.
808
01:07:35,600 --> 01:07:40,500
Jamen bassemand,
hvor er du blevet solskoldet.
809
01:07:40,900 --> 01:07:42,600
S�dan.
810
01:07:48,700 --> 01:07:51,900
Skal vi barbere hans pung?
811
01:07:54,300 --> 01:07:59,500
Nej, jeg kan nu meget godt lide,
at den er lidt lodden.
812
01:07:59,800 --> 01:08:04,900
Se, hvor glad han er.
Det ligefrem str�ler ud af ham.
813
01:08:05,200 --> 01:08:08,600
Pas du hellere p� i nat.
814
01:08:20,200 --> 01:08:23,700
Tak. Her er s�reme fest, hvad?
815
01:08:24,100 --> 01:08:26,900
Br�kket l�rben.
816
01:08:27,200 --> 01:08:30,900
To ribben. Spr�ngt milt.
817
01:08:31,200 --> 01:08:34,500
Og to t�nder.
818
01:08:34,800 --> 01:08:40,400
Hvis jeg er heldig, f�r jeg
30 % af synet tilbage p� h�jre �je.
819
01:08:45,100 --> 01:08:48,700
Hammerkast
er vist ikke noget for mig.
820
01:08:50,700 --> 01:08:54,900
Hammerkast
er vist ikke noget for mig!
821
01:08:56,800 --> 01:09:00,900
- Kan du ikke se, jeg er p� arbejde?
- Undskyld.
822
01:09:01,300 --> 01:09:04,400
Ramte du dig selv med hammeren?
823
01:09:04,700 --> 01:09:07,800
Nej, overhovedet ikke.
824
01:09:08,100 --> 01:09:13,200
- Det var nok mest selve faldet.
- Gav du for sent slip p� hammeren?
825
01:09:15,900 --> 01:09:17,900
Slip p� den?
826
01:09:19,900 --> 01:09:24,700
Hej. Det her er virkelig dumt.
827
01:09:25,100 --> 01:09:28,100
Jeg k�bte shampooen her
i hotelshoppen, -
828
01:09:28,300 --> 01:09:32,300
- men da jeg kom op p� v�relset,
viste flasken sig at v�re tom.
829
01:09:34,300 --> 01:09:37,000
- Du har alts� ikke brugt den?
- Nej.
830
01:09:37,200 --> 01:09:41,000
Det var f�rst under bruseren,
at jeg m�rkede, hvor let den var.
831
01:09:41,400 --> 01:09:47,300
At jeg ikke bem�rkede det, da jeg
k�bte den, er virkelig underligt.
832
01:09:47,700 --> 01:09:51,600
Du mener alts�,
at du slet ikke har pr�vet den?
833
01:09:52,000 --> 01:09:57,100
Desv�rre ikke. Den skulle
ellers v�re forf�rdelig god, -
834
01:09:57,500 --> 01:10:01,000
- den der variant. "Bl�dt skum".
835
01:10:04,100 --> 01:10:07,600
- Kom lige, Karin.
- Det er mig i en n�ddeskal.
836
01:10:07,900 --> 01:10:11,900
Jeg stresser hele tiden.
Min fru, Jenny, hun sagde:
837
01:10:12,300 --> 01:10:16,500
"Man kan ikke stole p� dig, Jerry."
Navnet Jerry var min mors ide.
838
01:10:16,800 --> 01:10:21,600
"Du glemmer snart dig selv,
s� meget som du stresser."
839
01:10:21,900 --> 01:10:23,900
Hejsa.
840
01:10:24,200 --> 01:10:27,400
Hun var en sjov en, hende Jenny.
841
01:10:27,600 --> 01:10:30,800
- Ja?
- Herren her ...
842
01:10:31,000 --> 01:10:34,300
Jerry Askersson er til besv�r igen.
843
01:10:34,700 --> 01:10:38,300
Han har k�bt shampooen her i shoppen.
Da han kom op p� v�relset, -
844
01:10:38,500 --> 01:10:44,500
- opdagede han, at flasken var tom.
Han har slet ikke brugt shampooen.
845
01:10:44,900 --> 01:10:48,900
- Det har du ikke?
- Nej, som sagt n�ede jeg det ikke.
846
01:10:49,300 --> 01:10:51,900
- Jenny ...
- Hans ekskone.
847
01:10:52,200 --> 01:10:57,700
- Vi forlader lige Jenny et �jeblik.
- Hun har skam allerede forladt mig.
848
01:11:00,300 --> 01:11:03,400
Undskyld. Det g�r ondt, -
849
01:11:03,800 --> 01:11:06,600
- men man skal kunne le ad det.
850
01:11:06,900 --> 01:11:11,300
Lad mig sige det s�dan her.
Tror du, at vi tror p� dig?
851
01:11:11,600 --> 01:11:15,200
Jeg har skam kvitteringen.
Her er den.
852
01:11:15,500 --> 01:11:18,800
Det er jo skrevet i h�nden
p� en serviet.
853
01:11:19,100 --> 01:11:23,500
Kasseapparatet var i stykker.
Jeg er altid forfulgt af uheld.
854
01:11:23,900 --> 01:11:27,400
Men ekspedienten var venlig
at skrive det til mig i h�nden.
855
01:11:27,600 --> 01:11:30,800
- Shampoo er stavet forkert.
- Han var vist udl�nding.
856
01:11:31,000 --> 01:11:35,400
Du m� f� en flaske shampoo,
hvis bare du siger sandheden.
857
01:11:35,700 --> 01:11:38,900
Hvad antyder du?
At jeg st�r her og lyver?
858
01:11:39,300 --> 01:11:42,300
Hvad er det, du har i h�ret?
859
01:11:42,500 --> 01:11:46,900
Jamen hvad er ...?
Er der fl�jet en m�ge herind?
860
01:11:47,200 --> 01:11:51,000
- Du m� f� to flasker.
- Jeg har jo kun brugt en.
861
01:11:51,400 --> 01:11:53,500
Afsl�ret.
862
01:11:53,700 --> 01:11:56,300
Jeg er lige n�dt til at ringe.
863
01:12:00,200 --> 01:12:03,800
Astrologisk magnetterapi?
Fy for helvede ...
864
01:12:04,200 --> 01:12:07,400
Jamen elskede, dog ...
865
01:12:09,000 --> 01:12:11,400
Hvad har du nu lavet?
866
01:12:11,700 --> 01:12:15,100
De har ikke noget
ordentligt udstyr her.
867
01:12:15,400 --> 01:12:19,200
- Hvordan har du haft det?
- Jeg er s� ked af det.
868
01:12:19,600 --> 01:12:23,300
Jeg har en lille gave til dig.
869
01:12:29,100 --> 01:12:34,300
Jeg havde ikke min ascendant
i Skorpionen, som jeg troede.
870
01:12:35,900 --> 01:12:39,900
Men det er ikke s� slemt.
871
01:12:40,200 --> 01:12:44,500
Man v�nner sig til det.
Det kl�der dig.
872
01:12:44,900 --> 01:12:47,300
Jeg m� ikke bade.
873
01:12:47,600 --> 01:12:51,900
Jeg m� ikke slikke sol.
Jeg m� ikke drikke vin.
874
01:12:52,200 --> 01:12:57,300
Jeg skal sidde op
i badekarret og sove.
875
01:12:57,600 --> 01:13:02,800
Det skal nok g� alt sammen.
Op med hagen, tiger.
876
01:13:03,200 --> 01:13:07,200
- Det skal nok g�.
- Hvor er du s�d.
877
01:13:08,400 --> 01:13:11,600
- Hvad er det?
- Vent, det ...
878
01:13:12,000 --> 01:13:15,300
Jeg vidste det jo ikke.
879
01:13:17,400 --> 01:13:20,300
Jeg er s� ked af det.
880
01:13:22,400 --> 01:13:23,900
Hej!
881
01:13:26,400 --> 01:13:29,800
Engang var vi ligesom dem.
882
01:13:31,200 --> 01:13:33,800
Sikke en ferie.
883
01:13:34,100 --> 01:13:39,700
- Det g�r skideondt.
- Sikke en forf�rdelig ferie!
884
01:13:40,100 --> 01:13:43,700
Vi har ti dage tilbage.
885
01:13:49,000 --> 01:13:53,300
Sikke en forf�rdelig ferie!
886
01:14:09,300 --> 01:14:13,000
Gud, hvad er der sket?
Har I v�ret oppe at sk�ndes?
887
01:14:13,200 --> 01:14:17,600
- Alexander synes, her sker for lidt.
- Han er s� rastl�s.
888
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
Nu skal han til Hermit Bay
og fange tigerfisk.
889
01:14:24,900 --> 01:14:28,000
- Pas godt p� dig selv, skat.
- Tag nogle flotte billeder.
890
01:14:31,900 --> 01:14:35,400
Jeg bliver s� urolig,
n�r han rejser alene.
891
01:14:35,600 --> 01:14:37,900
Det skal nok g�.
Alexander er snarr�dig.
892
01:14:38,200 --> 01:14:43,200
M�ske bliver det ogs� meget rart
at f� lidt tid for mig selv.
893
01:14:43,700 --> 01:14:47,100
Hemmeligheden bag
et godt forhold er, -
894
01:14:47,400 --> 01:14:51,000
- at der ikke kun er "os",
men ogs� "du" og "jeg".
895
01:14:51,300 --> 01:14:55,200
- T�nk, at jeg har dig.
- T�nk, at jeg har dig.
896
01:14:56,900 --> 01:14:58,400
Jeg er d�dsulten.
897
01:15:01,600 --> 01:15:04,600
Hvad sagde blondinen,
da man pustede hende i �ret?
898
01:15:04,900 --> 01:15:07,300
"Tak for optankningen."
899
01:15:20,700 --> 01:15:24,900
- Hvor langt skal vi g�?
- Til vi n�r det rigtige S�dert�lje.
900
01:15:25,200 --> 01:15:28,800
Der stod jo S�dert�lje
p� skiltet oven over festlokalet.
901
01:15:29,100 --> 01:15:33,200
Hvem tror du, havde sat det op?
En ondskabsfuld udl�nding vel.
902
01:15:33,400 --> 01:15:36,300
Vidste du, at de dyrker
r�dbeder inden d�re?
903
01:15:36,700 --> 01:15:40,000
R�dbeder, som giver
de mest genstridige pletter.
904
01:15:40,300 --> 01:15:43,300
- Hvad nu?
- Det g�r ondt.
905
01:15:46,200 --> 01:15:49,100
Jeg elsker dig, Maria.
906
01:15:54,800 --> 01:15:57,700
Det ved jeg, Josef.
907
01:16:06,900 --> 01:16:10,800
Du er kommet her i s� mange �r,
og jeg kender dig slet ikke.
908
01:16:11,200 --> 01:16:15,000
- Hvad hedder du for eksempel?
- Du der.
909
01:16:15,300 --> 01:16:19,400
Jeg fik aldrig et navn som barn.
Alle kaldte mig bare "Du der".
910
01:16:19,800 --> 01:16:23,300
Aha. Hvordan var din barndom?
911
01:16:23,700 --> 01:16:27,900
Jeg har et ganske klart
minde fra b�rnehaven.
912
01:16:28,200 --> 01:16:32,000
De andre b�rn spillede bold,
og jeg sad p� sandkassekanten -
913
01:16:32,400 --> 01:16:37,700
- med ryggen til og stirrede ind
i v�ggen. En v�rre t�rvetriller.
914
01:16:38,100 --> 01:16:40,600
Men hvad med dine for�ldre?
915
01:16:40,900 --> 01:16:45,700
- Jeg har aldrig haft nogen for�ldre.
- Har du aldrig haft for�ldre?
916
01:16:46,100 --> 01:16:51,800
Nej. Jeg havde bare en n�gle til
en lejlighed. Der bor jeg stadig.
917
01:16:52,100 --> 01:16:54,900
Du m� da have haft nogen.
Hvordan fik du mad?
918
01:16:55,200 --> 01:16:59,000
Det var aldrig noget problem.
K�leskabet var altid fyldt.
919
01:16:59,300 --> 01:17:02,600
Det var derfor, jeg fandt p�
det med rotationssystemet.
920
01:17:02,900 --> 01:17:06,200
- Hvordan kan du v�re s� positiv?
- Jeg er et glad menneske.
921
01:17:06,600 --> 01:17:09,600
Jeg er selskabelig
og elsker at g� til fest.
922
01:17:09,900 --> 01:17:14,200
Tror jeg da. Jeg er aldrig
blevet inviteret til en fest.
923
01:17:14,600 --> 01:17:19,200
- Aldrig inviteret til fest?
- Nej. Og jeg er ligegodt 60 �r.
924
01:17:19,500 --> 01:17:23,600
Der findes jo medicin,
der �ger serotoninindholdet -
925
01:17:23,900 --> 01:17:26,500
- og m�ngden af
dopamin og oxytocin.
926
01:17:26,800 --> 01:17:32,000
- Men du har brug for det omvendte.
- Depripiller til den gamle h�nisse.
927
01:17:32,300 --> 01:17:36,300
- Det sp�ger man ikke med.
- Hvad skal man s� g�re?
928
01:17:36,600 --> 01:17:40,500
Der findes ikke triste sk�bner,
kun d�rligt hum�r.
929
01:17:40,700 --> 01:17:46,100
- Du kunne f� ordineret elektrochok.
- Det ville s�tte fut i den gamle.
930
01:17:46,500 --> 01:17:50,000
- Det kan v�re smertefuldt.
- Jeg bider det i mig.
931
01:17:50,300 --> 01:17:53,600
- Eller d�dbringende.
- Man skal ikke h�nge sig i sm�ting.
932
01:17:54,000 --> 01:17:56,500
- Hvad er det?
- Noget beroligende.
933
01:17:56,700 --> 01:17:59,300
- M� man smage?
- Nej, det m� man ikke.
934
01:17:59,500 --> 01:18:02,000
Har du aldrig v�ret nedtrykt?
935
01:18:02,200 --> 01:18:06,600
Aldrig, men jeg har h�rt om det.
Man bliver jo lidt nysgerrig.
936
01:18:06,900 --> 01:18:10,600
- Nysgerrigheden bliver din d�d.
- Jeg gemmer det bedste til sidst.
937
01:18:10,900 --> 01:18:15,800
Jamen forst� det dog.
Du har ikke ret til at v�re s� glad.
938
01:18:16,200 --> 01:18:21,100
T�nk dog p� mig. Alle disse �r p�
universitetet, alle mine studiel�n, -
939
01:18:21,500 --> 01:18:25,700
- og s� ender jeg her. Her!
Anna-Karin har forladt mig ...
940
01:18:26,100 --> 01:18:28,600
- Din stakkel.
- Ud med dig.
941
01:18:28,900 --> 01:18:32,300
Hej, regnvejr, nu kommer jeg!
942
01:18:59,600 --> 01:19:03,900
Hermed erkl�rer jeg den svenske
mur mod Finland for indviet!
943
01:19:04,200 --> 01:19:07,700
Skidegodt. Vie dem bare.
944
01:19:12,600 --> 01:19:18,300
Muren leve! Et trefoldigt leve!
Hip, hip, hurra, hurra, hurra!
945
01:19:18,700 --> 01:19:21,900
Smag p� den medicin, polarperkere!
946
01:19:22,200 --> 01:19:26,500
Skal de nu have gratis medicin?
Det er jo en fucking skandale!
947
01:19:26,800 --> 01:19:33,000
Nu er det nok ikke s� sjovt at v�re
rensdyrklappere l�ngere, hvad?
948
01:19:33,400 --> 01:19:37,700
Her kommer jeg som en glad finne,
der skal til Sverige -
949
01:19:38,000 --> 01:19:42,900
- for at tage vores job og vores
piger. "Jeg er p� vej til Sverige."
950
01:19:43,200 --> 01:19:45,700
"Jeg tager deres job ..."
951
01:19:46,100 --> 01:19:50,200
"Sikke en mur! Svenskerne
har bygget en k�mpemur!"
952
01:19:52,600 --> 01:19:54,700
Polarperkere!
953
01:19:54,900 --> 01:19:59,700
"Hvad fanden er nu det, drenge?
Er det Bohus f�stning?"
954
01:20:03,300 --> 01:20:06,300
S� er det mig.
955
01:20:06,600 --> 01:20:08,600
Hvad?
956
01:20:10,800 --> 01:20:15,200
"Der st�r jo en mur.
Det er fucking pisse r�vtur!"
957
01:20:17,900 --> 01:20:20,300
Den sad lige i �jet.
958
01:20:22,700 --> 01:20:25,200
Hej, drenge.
959
01:20:25,500 --> 01:20:29,300
Her er fakturaen
og en afbetalingsplan.
960
01:20:30,700 --> 01:20:36,400
300 �r, 3 milliarder i ekspedition.
Ja, det ser jo rigtigt nok ud.
961
01:20:36,800 --> 01:20:40,000
- Hvad l�b det op i?
- 97 milliarder.
962
01:20:40,300 --> 01:20:45,700
- Det er rimeligt nok.
- Vi m� spare nogle andre steder.
963
01:20:46,100 --> 01:20:49,200
Alt byggeaffaldet,
hvor skal vi g�re af det?
964
01:20:49,400 --> 01:20:52,600
Deponer det p� den finske side.
S� kan de l�re det.
965
01:20:52,900 --> 01:20:56,100
- Det her er den finske side.
- Hvabehar?
966
01:20:56,400 --> 01:20:59,000
I er p� den finske side.
967
01:21:08,000 --> 01:21:12,200
Jamen muren skal vende
mod polarperkerne.
968
01:21:12,600 --> 01:21:15,600
Det g�r den ogs�,
hvis man er p� den rigtige side.
969
01:21:15,900 --> 01:21:20,700
Fanden tage ham Side,
der skal blande sig i alting.
970
01:21:21,200 --> 01:21:27,100
Men vi havde jo lavet en eksakt
plantegning over hele byggeriet.
971
01:21:27,400 --> 01:21:33,200
- Min svoger er jo n�rmest arkitekt.
- Vi fulgte tegningen meget n�je.
972
01:21:33,600 --> 01:21:36,400
Jamen her kan vi jo ikke sl� os ned.
973
01:21:36,600 --> 01:21:40,400
Er der ingen, der kan hakke et hul,
s� vi kan komme hjem?
974
01:21:40,600 --> 01:21:47,000
Det bliver sv�rt. Muren er bygget
til at v�re umulig at forcere.
975
01:21:47,400 --> 01:21:51,500
Men der findes vel dynamit?
Gravemaskiner?
976
01:21:51,800 --> 01:21:54,500
Skaldyrsbestik?
977
01:21:54,800 --> 01:21:59,100
Ja, men det efterlod vi p�
den svenske side efter aftale.
978
01:21:59,400 --> 01:22:03,500
Jamen man kan da ikke
forlange af os, at vi, -
979
01:22:03,800 --> 01:22:09,200
- efterkommerne af Gustaf Vasa,
skal tvinges til at dele vores liv -
980
01:22:09,600 --> 01:22:15,600
- med et helt land af individer,
der nedstammer fra middelalderen!
981
01:22:15,900 --> 01:22:18,900
Det er Rune. Ja, jeg kommer.
982
01:22:19,200 --> 01:22:24,600
Jeg er n�dt til at daffe. Jeg sender
ogs� en faktura p� den her samtale.
983
01:22:25,000 --> 01:22:28,400
H�r, m� vi ikke k�re med dig?
984
01:22:28,700 --> 01:22:32,700
Nej, jeg bor her.
Man v�nner sig til det.
985
01:22:43,200 --> 01:22:45,700
Hvad fanden skal man sige?
986
01:22:45,900 --> 01:22:51,100
Alle de forbandede k�llinger ...
Hvad fanden har de gang i, alts�?
987
01:22:59,300 --> 01:23:02,400
Ja, der! Der er det, Maria!
988
01:23:04,100 --> 01:23:09,300
Bag bjergene.
Der ligger det rigtige S�dert�lje.
989
01:23:12,400 --> 01:23:14,800
Hvordan har du det?
990
01:23:15,000 --> 01:23:18,300
Det f�les,
som om det bliver en pige.
991
01:23:18,700 --> 01:23:23,100
Det lyder som en god begyndelse
p� en ny tid. En lille pige.
992
01:23:23,400 --> 01:23:29,000
- Sk�nt. Vi er det udvalgte folk.
- Folk? Vi er jo kun tre.
993
01:23:29,500 --> 01:23:34,300
Alt godt er tredelt. Vi skal nok
n� frem til det forj�ttede land.
994
01:23:34,600 --> 01:23:38,700
- Vi er der om 40 dage.
- 40 dage i vildmarken er lang tid.
995
01:23:39,000 --> 01:23:42,900
Det f�les s�dan nu, men n�r vi
ser tilbage p� den her tid -
996
01:23:43,200 --> 01:23:46,300
- og fort�ller vores datter om den,
er 40 dage ingenting.
997
01:23:46,700 --> 01:23:51,200
Historien reducerer mindet
om det forgangne til ingenting.
998
01:23:51,600 --> 01:23:55,400
Det er det, der g�r,
at mennesket kan overleve.
999
01:23:58,200 --> 01:23:59,700
Ja.
1000
01:24:01,700 --> 01:24:04,800
Jeg er s� tr�t,
at jeg kunne sove i en stald.
1001
01:24:05,100 --> 01:24:08,800
Det skal du nok komme til.
Det lover jeg dig.
1002
01:24:09,900 --> 01:24:13,400
Josef, fort�l om S�dert�lje.
1003
01:24:13,700 --> 01:24:17,000
I S�dert�lje bliver ingen drillet,
og alle m� v�re med.
1004
01:24:17,200 --> 01:24:22,500
Alle bliver budt med til fest.
Der tager man sig af hinanden.
1005
01:24:22,800 --> 01:24:28,500
Det kaldes solidaritet. Det ord er
grundstenen i det pr�gtige samfund.
1006
01:24:29,000 --> 01:24:33,500
"Det er det indre, der t�ller,"
siger man i S�dert�lje.
1007
01:24:33,900 --> 01:24:37,000
- Jeg l�nges dertil.
- Det g�r alle.
1008
01:24:37,300 --> 01:24:40,500
Hvor vil alting dog blive godt.
1009
01:24:40,700 --> 01:24:45,800
Og s�ledes forts�tter parret
deres s�gen efter lykkens land.
1010
01:24:46,200 --> 01:24:51,500
Og hvem ved? M�ske n�r de
rent faktisk frem en sk�nne dag.
1011
01:27:15,400 --> 01:27:18,400
Overs�ttelse: Henrik Th�gersen
Scandinavian Text Service 2018
1012
01:27:27,200 --> 01:27:30,600
Ja, hvad fanden skal man sige?
1013
01:27:30,900 --> 01:27:36,300
Alle de forbandede k�llinger ...
Hvad fanden har de gang i, alts�?
88783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.