Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,000 --> 00:01:15,331
Langford.
2
00:01:16,879 --> 00:01:18,210
Langford.
3
00:01:19,879 --> 00:01:22,689
If only it hadn't been for Langford,
4
00:01:23,680 --> 00:01:25,522
how happy we might have been.
5
00:01:37,960 --> 00:01:39,325
Manwaring!
6
00:01:40,000 --> 00:01:43,846
Manwaring, don't turn
your back to me, please!
7
00:01:44,200 --> 00:01:46,201
- I can't bear it!
- Lady Susan!
8
00:01:46,319 --> 00:01:47,730
Frederica!
9
00:01:47,840 --> 00:01:50,081
Wait! I beg you!
10
00:02:51,240 --> 00:02:53,082
Catherine, a letter.
11
00:02:53,479 --> 00:02:55,766
It seems Lady Susan will finally visit.
12
00:02:55,879 --> 00:02:58,167
- In fact, she's already on her way.
- What?
13
00:02:58,280 --> 00:02:59,770
Lady Susan Vernon?
14
00:03:00,599 --> 00:03:05,127
Congratulations on being about to receive
the most accomplished flirt in all England.
15
00:03:05,280 --> 00:03:06,699
You misjudge her, Reginald.
16
00:03:06,800 --> 00:03:07,819
How so?
17
00:03:07,919 --> 00:03:10,764
Well, like many women
of beauty and distinction,
18
00:03:10,960 --> 00:03:14,282
our sister-in-law has been a victim
of the spirit of jealousy in our land.
19
00:03:14,400 --> 00:03:16,562
- It's jealousy?
- Yes.
20
00:03:17,319 --> 00:03:19,379
Like anyone, Susan might be
capable of an action
21
00:03:19,479 --> 00:03:21,900
or a remark which is
open to misconstruction,
22
00:03:22,000 --> 00:03:24,302
but I can't help but admire
the fortitude with
23
00:03:24,521 --> 00:03:27,073
which she has supported
grave misfortune.
24
00:03:27,108 --> 00:03:28,603
Excuse me. I spoke out of turn.
25
00:03:32,840 --> 00:03:35,420
Why would Lady Susan, who was
so well-settled at Langford,
26
00:03:35,520 --> 00:03:37,329
suddenly want to visit us?
27
00:03:37,439 --> 00:03:39,259
What reason does she give?
28
00:03:39,360 --> 00:03:42,379
Her anxiety to meet me
and to "know the children. "
29
00:03:42,479 --> 00:03:44,323
It's never concerned her before.
30
00:04:09,360 --> 00:04:10,724
Your Ladyship.
31
00:04:12,000 --> 00:04:14,366
Susan. Come, hurry.
32
00:04:14,520 --> 00:04:17,363
My dear, such haste. How curious you are.
33
00:04:17,519 --> 00:04:20,170
Mr. Johnson's carriage is
about to come into the street.
34
00:04:20,319 --> 00:04:22,322
Surely that must happen often?
35
00:04:23,040 --> 00:04:25,406
- You didn't receive my letter?
- Letter?
36
00:04:25,720 --> 00:04:27,848
Mr. Johnson forbids my seeing you.
37
00:04:27,959 --> 00:04:31,362
Well, that's preposterous.
By what means "forbids"?
38
00:04:31,519 --> 00:04:33,887
He threatened the severest
punishment imaginable,
39
00:04:34,040 --> 00:04:35,723
sending me back to Connecticut.
40
00:04:36,399 --> 00:04:38,060
To be tarred and feathered?
41
00:04:38,159 --> 00:04:40,639
He claims to have important business
at Hartford
42
00:04:40,879 --> 00:04:43,980
and threatens to settle there
if our connection isn't entirely severed.
43
00:04:44,079 --> 00:04:46,081
And for what possible reason or pretext?
44
00:04:47,720 --> 00:04:50,040
His former ward,
Lucy Manwaring, wrote to him.
45
00:04:50,720 --> 00:04:51,880
Did she?
46
00:04:58,040 --> 00:05:00,300
- A horrid woman.
- I know.
47
00:05:00,399 --> 00:05:02,620
Deranged. If she were going to be jealous,
48
00:05:02,720 --> 00:05:05,086
she should not have married
such a charming man.
49
00:05:05,600 --> 00:05:08,045
I recall thinking, as I approached Langford,
50
00:05:09,040 --> 00:05:12,725
"I like this man.
Pray heaven no harm come of it. "
51
00:05:13,279 --> 00:05:15,759
I was determined to be discreet,
and I have been.
52
00:05:16,240 --> 00:05:18,500
Admitting no one's attentions
but Manwaring's,
53
00:05:18,600 --> 00:05:21,019
avoiding general flirtation entirely,
54
00:05:21,120 --> 00:05:23,540
except for a little notice
bestowed on Sir James Martin.
55
00:05:23,639 --> 00:05:25,927
But if the world knew my motive there,
it would honor me.
56
00:05:26,079 --> 00:05:28,242
- Martin?
- Sir James Martin.
57
00:05:28,800 --> 00:05:32,281
Of Martindale. Vastly rich, rather simple.
58
00:05:32,439 --> 00:05:33,646
Ideal.
59
00:05:33,959 --> 00:05:35,860
Miss Maria Manwaring
has set her cap for him,
60
00:05:35,959 --> 00:05:38,326
considering such an income
too large not to be shared.
61
00:05:38,439 --> 00:05:39,860
But with a little notice,
62
00:05:39,959 --> 00:05:42,360
I detached him and soon
had him in love with Frederica.
63
00:05:43,079 --> 00:05:45,779
If my daughter were not
the greatest simpleton on Earth,
64
00:05:45,879 --> 00:05:47,860
- she would be engaged to him now.
- What?
65
00:05:47,959 --> 00:05:49,324
She refused him.
66
00:05:49,600 --> 00:05:53,379
A baronet with 10,000 a year.
It's all so provoking.
67
00:05:53,480 --> 00:05:54,779
But where will you live?
68
00:05:54,879 --> 00:05:58,850
If there were another place open to me,
I would crawl there on my knees.
69
00:05:58,959 --> 00:06:00,689
The worst spot this side of the ocean.
70
00:06:01,360 --> 00:06:04,363
A country village. Churchill.
My brother-in-law's seat.
71
00:06:05,160 --> 00:06:07,970
Mrs. Cross, a gentlewoman
in straitened circumstances,
72
00:06:08,079 --> 00:06:09,660
will come with me as my companion,
73
00:06:09,759 --> 00:06:13,764
to pack and unpack.
You know, that sort of thing.
74
00:06:14,439 --> 00:06:16,019
And as there's an element
of friendship involved,
75
00:06:16,120 --> 00:06:18,600
I'm sure the paying of wages
would be offensive to us both.
76
00:06:24,639 --> 00:06:26,880
My brother-in-law,
Charles Vernon, is very rich.
77
00:06:27,319 --> 00:06:29,019
Once a man gets his name
on a banking house,
78
00:06:29,120 --> 00:06:30,180
he rolls in money.
79
00:06:30,279 --> 00:06:33,966
So it's not very rational for his lady
to begrudge the sums he's advanced me.
80
00:06:34,079 --> 00:06:36,379
Decidedly irrational, not rational at all.
81
00:06:36,480 --> 00:06:38,687
I have no money and no husband.
82
00:06:39,360 --> 00:06:43,125
Though, in one's plight,
they say, is one's opportunity.
83
00:06:43,480 --> 00:06:45,939
Not that I would ever want
to think in opportunistic terms.
84
00:06:46,040 --> 00:06:48,247
Certainly not. Never.
85
00:06:49,439 --> 00:06:51,567
Churchill coming into view, Your Ladyship.
86
00:06:54,519 --> 00:06:56,329
Heavens. What a bore.
87
00:06:56,879 --> 00:06:59,564
Yes. Decidedly boring.
88
00:07:26,399 --> 00:07:27,560
Charles.
89
00:07:28,360 --> 00:07:31,300
- Susan, welcome to Churchill.
- Exceptional reception.
90
00:07:31,399 --> 00:07:32,730
Mrs. Cross.
91
00:07:32,879 --> 00:07:34,459
Mrs. Cross, Charles Vernon.
Welcome to Churchill.
92
00:07:34,560 --> 00:07:37,040
- Charming. Yellow suits you.
- This is Frederic and Emily.
93
00:07:38,720 --> 00:07:41,610
Good afternoon, Frederic.
Very pleased to meet you.
94
00:07:41,879 --> 00:07:46,567
Mrs. Cross is a friend of Lady Susan
and should be in the adjoining room.
95
00:08:02,439 --> 00:08:05,300
No reason to complain
of Mr. Vernon's reception.
96
00:08:05,399 --> 00:08:07,607
I'm not entirely satisfied with his lady's.
97
00:08:07,720 --> 00:08:08,959
- No?
- No.
98
00:08:09,720 --> 00:08:12,459
She's perfectly well-bred, surprisingly so,
99
00:08:12,560 --> 00:08:15,723
but her manner doesn't persuade me
she was disposed in my favor.
100
00:08:16,439 --> 00:08:19,250
As you might have noticed,
I sought to be as amiable as possible.
101
00:08:19,360 --> 00:08:20,819
Exceptionally amiable.
102
00:08:20,920 --> 00:08:24,367
In fact, entirely charming.
Excuse me for saying so.
103
00:08:24,759 --> 00:08:26,091
Not at all. It's true.
104
00:08:27,079 --> 00:08:30,540
I wanted her to be delighted with me,
but I didn't succeed.
105
00:08:30,639 --> 00:08:32,323
I can't understand it.
106
00:08:33,799 --> 00:08:35,980
It's true I've always detested her
107
00:08:36,080 --> 00:08:39,220
and that before her marriage,
I went to great lengths to prevent it.
108
00:08:39,320 --> 00:08:40,779
Yet, it shows an illiberal spirit
109
00:08:40,879 --> 00:08:43,179
to resent for long
a plan which didn't succeed.
110
00:08:43,279 --> 00:08:46,659
Decidedly illiberal. Not liberal at all.
111
00:08:46,759 --> 00:08:48,179
My opposing her marriage
112
00:08:48,279 --> 00:08:51,500
and then later preventing her and
Charles from buying Vernon Castle
113
00:08:51,600 --> 00:08:54,490
might have given her
an unfavorable impression of me.
114
00:08:54,600 --> 00:08:57,125
But I've noticed that where
there's a disposition to dislike,
115
00:08:57,240 --> 00:08:59,129
a pretext will soon be found.
116
00:08:59,279 --> 00:09:01,282
- You mustn't reproach yourself.
- I shan't.
117
00:09:01,639 --> 00:09:04,860
The past is done.
My project will be the children.
118
00:09:04,960 --> 00:09:06,539
I know a couple of their names already.
119
00:09:06,639 --> 00:09:09,688
And I've decided to attach myself
to young Frederic in particular.
120
00:09:09,840 --> 00:09:13,605
Taking him on my lap and sighing over him
for his dear uncle's sake.
121
00:09:15,000 --> 00:09:16,206
Come in.
122
00:09:18,840 --> 00:09:21,524
Mrs. Vernon's compliments, Your Ladyship.
123
00:09:21,679 --> 00:09:24,889
She asks if you and Mrs. Cross
would join her for tea.
124
00:09:25,000 --> 00:09:26,340
With pleasure.
125
00:09:26,440 --> 00:09:30,100
Mrs. Cross would prefer her repose,
but thank Mrs. Vernon.
126
00:09:30,200 --> 00:09:31,326
I'll join her directly.
127
00:09:37,279 --> 00:09:39,899
Yes, Frederic, I see
you have quite an appetite.
128
00:09:40,000 --> 00:09:41,820
You will grow tall and handsome,
like your uncle and father.
129
00:09:41,919 --> 00:09:43,159
Frederic, be good.
130
00:09:45,039 --> 00:09:46,485
Don't touch that.
131
00:09:47,320 --> 00:09:48,580
Frederic, be careful!
132
00:09:48,679 --> 00:09:51,683
- I'm so... I'm so sorry.
- No, not at all.
133
00:09:52,559 --> 00:09:55,529
Such a family resemblance.
Rather moves me.
134
00:09:56,039 --> 00:09:57,500
You'll want to change.
135
00:09:57,600 --> 00:10:00,179
No, no, let's have our tea
while it's still warm.
136
00:10:00,279 --> 00:10:02,059
Mrs. Cross is a genius with fabrics.
137
00:10:02,159 --> 00:10:04,162
- Are you sure?
- Yes.
138
00:10:04,840 --> 00:10:07,683
How much Frederic reminds me
of his dear uncle.
139
00:10:07,879 --> 00:10:09,139
Do you think there's a resemblance?
140
00:10:09,240 --> 00:10:11,561
Remarkable. The eyes.
141
00:10:12,240 --> 00:10:14,686
Weren't Frederic Vernon's eyes brown?
142
00:10:15,240 --> 00:10:18,004
Well, I refer more to the shape
and slope of the brow.
143
00:10:19,759 --> 00:10:21,419
I must thank you for this visit.
144
00:10:21,519 --> 00:10:24,490
I'm afraid the short notice
must have come as a surprise.
145
00:10:24,600 --> 00:10:27,490
Only because I understood you
to be so happily settled at Langford.
146
00:10:27,679 --> 00:10:31,460
It's true Lady Manwaring and her husband
made me feel very welcome,
147
00:10:31,559 --> 00:10:35,405
but their outgoing dispositions
led them so often into society.
148
00:10:36,320 --> 00:10:38,163
I might have tolerated
such a life at one time
149
00:10:38,279 --> 00:10:42,250
but the loss of a husband such as Mr. Vernon
cannot be borne easily.
150
00:10:43,240 --> 00:10:47,100
To stay with you, here,
at your charming retirement
151
00:10:47,200 --> 00:10:48,980
became my fondest wish.
152
00:10:49,080 --> 00:10:51,048
I was happy to have the chance to meet.
153
00:10:52,399 --> 00:10:54,019
Might I confide something?
154
00:10:54,120 --> 00:10:56,779
Langford was not ideal for my daughter.
155
00:10:56,879 --> 00:10:59,884
Her education has been neglected,
for which I fault myself.
156
00:11:00,559 --> 00:11:03,139
Mr. Vernon's illness prevented me
from giving her the attention
157
00:11:03,240 --> 00:11:05,811
that both duty and affection required.
158
00:11:05,919 --> 00:11:08,764
I've therefore placed her
at this excellent school Miss Summers keeps.
159
00:11:09,480 --> 00:11:11,539
I trust Frederica will visit soon.
160
00:11:11,639 --> 00:11:14,245
Well, a visit,
as delightful as that might be,
161
00:11:14,360 --> 00:11:18,580
would represent so many hours and days
deducted from the grand affair of education.
162
00:11:18,679 --> 00:11:22,539
And I'm afraid Frederica
can't afford such deductions.
163
00:11:22,639 --> 00:11:26,411
- But she'll come for Christmas?
- Alas, no.
164
00:11:26,715 --> 00:11:30,086
Miss Summers can only give her the
concentrated attention she requires then.
165
00:11:30,799 --> 00:11:32,899
- I'm so sorry.
- Not at all.
166
00:11:33,000 --> 00:11:35,921
But if you'll excuse me,
I'll give it to Mrs. Cross, who,
167
00:11:35,947 --> 00:11:40,039
when rested, craves activity.
Once she's applied her genius to it,
168
00:11:40,075 --> 00:11:42,849
all traces of little Frederic's
interesting design will disappear.
169
00:11:46,279 --> 00:11:49,648
The fees at Frederica's school
are far too high to even think of paying.
170
00:11:50,279 --> 00:11:52,248
So, in a sense, it's an economy.
171
00:12:11,320 --> 00:12:15,120
Yes, well-arrived with her friend Mrs. Cross
and upstairs resting.
172
00:12:15,519 --> 00:12:20,650
I confess to curiosity to know this lady,
see first-hand her bewitching powers.
173
00:12:20,759 --> 00:12:22,419
Is she as beautiful as they say?
174
00:12:22,519 --> 00:12:24,740
- You worry me, Reginald.
- Don't.
175
00:12:24,840 --> 00:12:28,820
I understand Lady Susan possesses
a degree of captivating deceit,
176
00:12:28,919 --> 00:12:32,129
- which might be pleasing to detect.
- You truly worry me.
177
00:12:32,639 --> 00:12:33,971
Good evening.
178
00:12:34,639 --> 00:12:35,801
What charming expressions.
179
00:12:37,879 --> 00:12:41,043
Susan, let me introduce my brother,
Reginald DeCourcy.
180
00:12:41,159 --> 00:12:44,259
Reginald, may I present
Frederic Vernon's widow, Lady Susan,
181
00:12:44,360 --> 00:12:46,361
and her friend, Mrs. Cross.
182
00:12:49,399 --> 00:12:53,165
Delighted to make your acquaintance.
Your renown precedes you.
183
00:12:54,879 --> 00:12:57,201
I'm afraid the allusion escapes me.
184
00:12:57,360 --> 00:13:00,364
Your reputation as
an ornament to our society.
185
00:13:01,360 --> 00:13:03,522
What you say surprises me.
186
00:13:03,720 --> 00:13:05,779
Since the great sadness
of my husband's death,
187
00:13:05,879 --> 00:13:07,881
I've lived in nearly perfect isolation.
188
00:13:08,720 --> 00:13:11,899
To better know his family
and to further remove myself from society,
189
00:13:12,000 --> 00:13:13,659
I came to Churchill.
190
00:13:13,759 --> 00:13:15,779
Not to make new acquaintances
of frivolous sort,
191
00:13:15,879 --> 00:13:19,088
but of course I'm pleased
to know my sister's relations.
192
00:13:55,799 --> 00:13:59,539
I take it you are finding
Mr. DeCourcy's society more pleasurable?
193
00:13:59,639 --> 00:14:00,860
To some degree.
194
00:14:00,960 --> 00:14:04,659
At first, his conversation
betrayed a sauciness and familiarity,
195
00:14:04,759 --> 00:14:05,779
which is my aversion.
196
00:14:05,879 --> 00:14:08,500
But since, I've found
a quality of callow idealism
197
00:14:08,600 --> 00:14:10,010
which rather interests me.
198
00:14:10,440 --> 00:14:14,820
When I've inspired him with greater respect
than his sister's kind offices have allowed,
199
00:14:14,919 --> 00:14:16,888
he might, in fact, be an agreeable flirt.
200
00:14:17,000 --> 00:14:18,659
He's handsome, isn't he?
201
00:14:18,759 --> 00:14:19,841
In a calf-like way.
202
00:14:19,960 --> 00:14:22,220
Not like Manwaring, of course, but...
203
00:14:22,320 --> 00:14:25,687
There's a certain pleasure
in making a person pre-determined to dislike
204
00:14:25,799 --> 00:14:27,927
instead acknowledge one's superiority.
205
00:14:28,759 --> 00:14:29,860
How delightful it will be
206
00:14:29,960 --> 00:14:32,530
to humble the pride
of these pompous DeCourcys.
207
00:14:51,960 --> 00:14:53,688
A letter for you, my dear.
208
00:14:53,799 --> 00:14:55,802
- Letter?
- Yes, from Catherine.
209
00:14:57,679 --> 00:14:59,489
I hope she'll arrive soon.
210
00:15:00,240 --> 00:15:02,924
The season's cheerless without the children.
211
00:15:06,360 --> 00:15:08,940
I'm afraid this cold has affected my eyes.
212
00:15:09,039 --> 00:15:11,259
Save your eyes, my dear. I'll read for you.
213
00:15:11,360 --> 00:15:13,202
- No, that's all right.
- No, I insist.
214
00:15:14,039 --> 00:15:15,451
Here, now.
215
00:15:16,360 --> 00:15:17,691
Let's see.
216
00:15:19,919 --> 00:15:21,139
Catherine hopes you are well
217
00:15:21,240 --> 00:15:24,049
and asks most particularly
that you give me her love.
218
00:15:24,360 --> 00:15:25,691
Yes, and?
219
00:15:29,559 --> 00:15:33,086
Reginald has decided to stay at Churchill
to hunt with Charles.
220
00:15:33,200 --> 00:15:34,779
He cites the fine open weather.
221
00:15:34,879 --> 00:15:36,881
What nonsense. Weather's not open at all.
222
00:15:37,039 --> 00:15:39,580
Well, maybe it is there,
or it was when she wrote.
223
00:15:39,679 --> 00:15:41,044
My dear, could you just read?
224
00:15:41,879 --> 00:15:43,179
- Verbatim?
- Yes, the words.
225
00:15:43,279 --> 00:15:45,100
Some of Catherine's voice will be in them.
226
00:15:45,200 --> 00:15:49,922
I'll read every word, comma and dash
if that's what you wish. Here.
227
00:15:50,399 --> 00:15:53,768
"I grow deeply uneasy, comma,
my dearest Mother, comma,
228
00:15:53,879 --> 00:15:55,404
"about Reginald, comma,
229
00:15:55,519 --> 00:16:00,299
"from witnessing the very rapid increase
in her influence, semi-colon... "
230
00:16:00,399 --> 00:16:02,049
Just the words, please.
231
00:16:02,159 --> 00:16:05,528
No punctuation at all? All right.
That's much easier.
232
00:16:13,039 --> 00:16:14,041
Lady Susan?
233
00:16:14,159 --> 00:16:16,400
Yes, Lady Susan
has been visiting Churchill.
234
00:16:16,679 --> 00:16:18,250
- Lady Susan Vernon?
- Yes.
235
00:16:20,080 --> 00:16:22,539
Well, how could Reginald
engage in conversations
236
00:16:22,639 --> 00:16:24,051
with Lady Susan Vernon?
237
00:16:24,960 --> 00:16:26,485
Conversations which are...
238
00:16:29,360 --> 00:16:30,860
What would they talk about?
239
00:16:30,960 --> 00:16:33,610
My eyes have definitely cleared,
I can read it. Don't trouble yourself.
240
00:16:33,720 --> 00:16:35,980
No, no, no, if my son and heir
is involved with such a lady,
241
00:16:36,080 --> 00:16:37,490
I must trouble myself.
242
00:16:51,399 --> 00:16:52,500
Well, I must go.
243
00:16:52,600 --> 00:16:53,740
No! I'll write.
244
00:16:53,840 --> 00:16:56,047
No, no, no.
If this is happening, there's no time.
245
00:17:06,960 --> 00:17:08,940
- Afternoon, sir.
- Thank you.
246
00:17:09,039 --> 00:17:10,121
One, two...
247
00:17:17,119 --> 00:17:18,326
- Father.
- Afternoon.
248
00:17:18,440 --> 00:17:20,282
How extraordinary for you to be here.
249
00:17:20,799 --> 00:17:22,450
You're in good health, I trust?
250
00:17:23,440 --> 00:17:24,601
How's Mother?
251
00:17:26,119 --> 00:17:29,044
- What brings you to these parts?
- Take a seat.
252
00:17:29,440 --> 00:17:32,059
I won't dissemble and say
I have business in the district.
253
00:17:32,160 --> 00:17:34,288
What I've come about is more important.
254
00:17:34,920 --> 00:17:36,604
What's of such importance?
255
00:17:36,720 --> 00:17:40,220
I know young men don't admit
inquiry into affairs of the heart.
256
00:17:40,319 --> 00:17:43,403
But as the sole son of an ancient family,
257
00:17:44,200 --> 00:17:47,220
you must know that your conduct
is most important to us.
258
00:17:47,319 --> 00:17:48,700
Your happiness, ours,
259
00:17:48,799 --> 00:17:51,220
the credit of the family name,
its very survival...
260
00:17:51,319 --> 00:17:52,819
- Father...
- No, no, no, hear me out.
261
00:17:52,920 --> 00:17:56,527
I know that you'd not deliberately form
an engagement without informing us.
262
00:17:57,680 --> 00:18:02,048
But I can't help fear that you'll
fall into an obligation
263
00:18:02,200 --> 00:18:04,220
which everyone near you must oppose.
264
00:18:04,319 --> 00:18:05,401
What do you mean, sir?
265
00:18:05,519 --> 00:18:07,099
Well, Lady Susan Vernon's age alone...
266
00:18:07,200 --> 00:18:08,530
Father, you astonish me.
267
00:18:09,519 --> 00:18:10,579
What surprises you?
268
00:18:10,680 --> 00:18:13,059
Imputing such ambitions to Lady Susan.
269
00:18:13,160 --> 00:18:14,460
She'd never think of such a thing.
270
00:18:14,559 --> 00:18:18,405
My sole interest has been to enjoy
the lively conversation of a superior lady.
271
00:18:20,000 --> 00:18:22,339
- Catherine's prejudice is so great...
- Prejudice?
272
00:18:22,440 --> 00:18:26,660
Lady Susan's neglect of her late husband,
her extravagance and dissipation,
273
00:18:26,759 --> 00:18:28,682
her encouragement of other men,
were so notorious...
274
00:18:28,839 --> 00:18:30,410
These are vile calumnies.
275
00:18:32,359 --> 00:18:34,931
I could explain each
but would not so dignify them.
276
00:18:37,400 --> 00:18:39,819
I know you spend little time in society.
277
00:18:39,920 --> 00:18:41,619
- None.
- Should you have frequented it more,
278
00:18:41,720 --> 00:18:45,405
you'd know the astonishing degree
of vile, hateful jealousy in our country.
279
00:18:45,599 --> 00:18:47,647
Do not deprecate our country, sir.
280
00:18:51,200 --> 00:18:53,619
I can't prevent you inheriting
the family estate
281
00:18:53,720 --> 00:18:56,819
and my ability to distress you during
my life is not the kind of revenge
282
00:18:56,920 --> 00:18:58,160
that I would choose to take.
283
00:18:58,279 --> 00:19:00,487
- Father, this is unnecessary.
- No, no, let me continue.
284
00:19:01,599 --> 00:19:05,605
A permanent connection between
you and Lady Susan Vernon
285
00:19:06,400 --> 00:19:09,180
would destroy every comfort of our lives.
286
00:19:09,279 --> 00:19:15,083
It would be the death of the honest pride
with which we've always considered you.
287
00:19:16,440 --> 00:19:19,299
We'd blush to see you,
to hear of you, to think of you.
288
00:19:19,400 --> 00:19:20,480
Father.
289
00:19:21,599 --> 00:19:24,604
With the utmost humility,
let me say that what you imagine
290
00:19:26,119 --> 00:19:28,122
is impossible.
291
00:19:43,960 --> 00:19:47,487
Poor Mrs. Cross was obliged to accept
a paid position in Buckinghamshire.
292
00:19:48,480 --> 00:19:50,380
As there was an element
of friendship between us,
293
00:19:50,480 --> 00:19:53,380
I realized the paying of wages
would be offensive to us both.
294
00:19:53,480 --> 00:19:57,644
- You value friendship highly.
- Yes. I hope I was of some help to her.
295
00:19:57,799 --> 00:19:59,608
Your friends don't neglect you.
296
00:20:03,160 --> 00:20:04,844
Thank you, Charles.
297
00:20:08,400 --> 00:20:10,528
It's from Frederica's school.
298
00:20:15,880 --> 00:20:16,961
No.
299
00:20:18,160 --> 00:20:20,900
I can't believe it. It defies comprehension.
300
00:20:21,000 --> 00:20:22,220
What?
301
00:20:22,319 --> 00:20:25,779
Frederica has run away.
She's run away from school.
302
00:20:25,880 --> 00:20:27,006
Heavens. Where to?
303
00:20:27,880 --> 00:20:30,259
- They don't know.
- She's lost?
304
00:20:30,359 --> 00:20:34,059
No. They detected her plan
early enough to intercept her.
305
00:20:34,160 --> 00:20:35,980
Folly, where could
she have thought of going?
306
00:20:36,079 --> 00:20:37,099
Surely here.
307
00:20:37,200 --> 00:20:39,362
No, this is the last place she would come.
308
00:20:40,240 --> 00:20:41,579
I mean, rather...
309
00:20:41,680 --> 00:20:43,460
But she must miss you terribly.
310
00:20:43,559 --> 00:20:47,041
Certainly. I just don't think
Churchill would be her object.
311
00:20:48,160 --> 00:20:50,059
Now... This is outrageous.
312
00:20:50,160 --> 00:20:53,881
Miss Summers requires that
Frederica be removed from school.
313
00:20:54,000 --> 00:20:55,220
Miss Summers must be under the impression
314
00:20:55,319 --> 00:20:57,527
that as a widow without fortune,
I may be bullied.
315
00:20:57,839 --> 00:21:00,365
Evidently, she's forgotten
Frederica is a Vernon.
316
00:21:01,359 --> 00:21:03,169
Well, Charles must put this right.
317
00:21:03,559 --> 00:21:05,085
Confronted with his imposing worth,
318
00:21:05,200 --> 00:21:08,249
even the mistress of a school
must be persuaded to act rightly.
319
00:21:19,039 --> 00:21:21,724
I had no notion of Frederica
being so contrary,
320
00:21:21,880 --> 00:21:23,608
she seemed all Vernon milkiness.
321
00:21:24,039 --> 00:21:26,519
But it confirms the rightness of my plan.
322
00:21:26,759 --> 00:21:28,619
- Did Sir James call?
- Several times.
323
00:21:28,720 --> 00:21:30,140
Excellent.
324
00:21:30,240 --> 00:21:32,019
I followed your instructions,
325
00:21:32,119 --> 00:21:35,044
scolding him roundly
for making love to Maria Manwaring.
326
00:21:35,759 --> 00:21:37,967
He protested that it had only been in joke.
327
00:21:38,079 --> 00:21:40,559
You were right. He's wonderfully silly.
328
00:21:40,720 --> 00:21:43,500
But we must not let Sir James forget
with whom he's in love.
329
00:21:43,599 --> 00:21:46,285
A man so rich and foolish
will not remain single long.
330
00:21:46,400 --> 00:21:48,700
Sir James is so far from
having forgotten the Vernons,
331
00:21:48,799 --> 00:21:51,201
I'm sure he'd marry
either of you in an instant.
332
00:21:51,799 --> 00:21:53,608
I must go back to Churchill.
333
00:21:53,880 --> 00:21:58,299
But I may need your help finding a school
if Miss Summers won't take Frederica back.
334
00:21:58,400 --> 00:22:00,819
Under no circumstances
will I have Frederica at Churchill.
335
00:22:00,920 --> 00:22:02,160
That's wise.
336
00:22:02,519 --> 00:22:03,884
What do you mean?
337
00:22:04,559 --> 00:22:07,086
The nearness of their ages,
her and Reginald's.
338
00:22:08,240 --> 00:22:10,527
- How unkind.
- Forgive me.
339
00:22:10,640 --> 00:22:13,086
Forgiven. The fallacy of youth.
340
00:22:13,240 --> 00:22:16,846
Isn't it rather clear that it is we,
women of decision, who hold the trumps?
341
00:22:17,960 --> 00:22:20,804
Lady Susan? Lady Susan Vernon.
342
00:22:20,960 --> 00:22:23,804
- How dare you address me, sir?
- But Lady Susan...
343
00:22:23,920 --> 00:22:25,762
Be gone, sir! Or I will have you whipped.
344
00:22:27,319 --> 00:22:29,799
Outrageous! Have you never met him?
345
00:22:29,960 --> 00:22:32,769
No, I know him well.
I would never speak to a stranger like that.
346
00:22:44,359 --> 00:22:46,601
I hope you will soon know my friend Alicia.
347
00:22:46,839 --> 00:22:48,019
She's an American,
348
00:22:48,119 --> 00:22:50,566
from the Connecticut branch
of the Delancey family.
349
00:22:51,279 --> 00:22:55,000
Although even the best-bred Americans
don't sound particularly fine,
350
00:22:55,119 --> 00:22:58,521
there's a freshness to her manner
which I find rather tonic.
351
00:22:58,640 --> 00:23:01,579
Her family were treated outrageously
there during the late war,
352
00:23:01,680 --> 00:23:04,250
punished for their very loyalty
to the Crown.
353
00:23:04,359 --> 00:23:07,539
Americans really have shown themselves
to be a nation of ingrates.
354
00:23:07,640 --> 00:23:10,900
Only by having children can one
begin to understand such a dynamic.
355
00:23:11,000 --> 00:23:12,047
Yes.
356
00:23:20,920 --> 00:23:22,808
Susan, I've been looking for you.
357
00:23:23,000 --> 00:23:25,048
The afternoon coach brought this note.
358
00:23:26,200 --> 00:23:28,601
Perhaps Charles has succeeded
with Miss Summers.
359
00:23:34,599 --> 00:23:35,885
It's as I feared.
360
00:23:36,680 --> 00:23:38,700
Miss Summers refuses to keep Frederica.
361
00:23:38,799 --> 00:23:41,609
She says she must think
of her school's reputation.
362
00:23:41,720 --> 00:23:44,007
Preposterous.
I've never heard of her school.
363
00:23:49,440 --> 00:23:52,842
- Could that be them?
- What, Frederica? Here?
364
00:23:54,359 --> 00:23:56,362
Hello, hello. Here we are.
365
00:23:56,480 --> 00:23:58,481
- Is this Frederica?
- Yes.
366
00:23:58,880 --> 00:24:01,849
Allow me to introduce our niece,
charming girl,
367
00:24:01,960 --> 00:24:03,200
Miss Frederica Vernon.
368
00:24:04,920 --> 00:24:06,843
Welcome, Frederica.
We've longed to know you.
369
00:24:07,359 --> 00:24:08,859
My brother, Reginald DeCourcy.
370
00:24:08,960 --> 00:24:10,859
Hello. Pleased to meet you.
371
00:24:10,960 --> 00:24:12,040
Good afternoon, Frederica.
372
00:24:13,079 --> 00:24:14,365
Good afternoon, Mother.
373
00:24:18,200 --> 00:24:19,724
It's as I feared.
374
00:24:19,880 --> 00:24:21,529
Excuse me, I must go to my daughter.
375
00:24:26,119 --> 00:24:27,660
Poor Frederica.
376
00:24:27,759 --> 00:24:29,980
- Poor mother of Frederica.
- What?
377
00:24:30,079 --> 00:24:33,925
The daughter is, I understand,
a troubled girl.
378
00:24:34,039 --> 00:24:35,769
I only saw fear.
379
00:24:37,599 --> 00:24:40,808
She hasn't had tea.
Could be a lack of nourishment.
380
00:24:59,039 --> 00:25:00,339
Where is Frederica?
381
00:25:00,440 --> 00:25:03,010
In our rooms, practicing the pianoforte.
382
00:25:04,440 --> 00:25:05,964
She practices quietly.
383
00:25:06,079 --> 00:25:08,241
Don't look. Frederica's watching us.
384
00:25:08,680 --> 00:25:10,761
- Watching us?
- Through the window. Don't look.
385
00:25:11,960 --> 00:25:14,405
How odd, to be spied upon.
386
00:25:15,279 --> 00:25:17,220
That's the parent's lot.
387
00:25:17,319 --> 00:25:19,660
We bring these delightful
creatures into the world,
388
00:25:19,759 --> 00:25:21,019
eagerly, happily,
389
00:25:21,119 --> 00:25:24,019
and then before long, they are
spying upon and judging us,
390
00:25:24,119 --> 00:25:25,900
rarely favorably.
391
00:25:26,000 --> 00:25:30,539
Having children is our fondest wish, but in
doing so, we breed our acutest critics.
392
00:25:30,640 --> 00:25:34,819
It's a preposterous situation,
but entirely of our own making.
393
00:25:34,920 --> 00:25:38,099
- I marvel at your good humor.
- Well, what alternative have we?
394
00:25:38,200 --> 00:25:41,019
It's the way of the world.
We must accept it with a smile.
395
00:25:41,119 --> 00:25:43,019
Of course, when the little
ones are very small,
396
00:25:43,119 --> 00:25:44,700
there's a kind of sweetness
397
00:25:44,799 --> 00:25:48,122
which partially compensates
for the dreadfulness which comes after.
398
00:25:48,640 --> 00:25:51,900
- You worry for Frederica's future?
- I worry for her present.
399
00:25:52,000 --> 00:25:55,641
Acknowledging that the responsibility
for securing her future rests with me.
400
00:26:18,160 --> 00:26:19,320
Go.
401
00:26:21,000 --> 00:26:22,080
Come on.
402
00:26:32,440 --> 00:26:34,646
- Pretty? You think so?
- Yes.
403
00:26:35,200 --> 00:26:38,299
- You don't?
- No, I would not have said that.
404
00:26:38,400 --> 00:26:39,900
But in any case, beauty matters little.
405
00:26:40,000 --> 00:26:42,859
It's vivacity and a lively intelligence
one looks for,
406
00:26:42,960 --> 00:26:44,484
even from the young.
407
00:27:02,079 --> 00:27:03,730
I'm sorry. Please excuse me.
408
00:27:04,880 --> 00:27:06,928
- I beg your pardon.
- What is it, my dear?
409
00:27:07,720 --> 00:27:11,008
He's here. He is here. Sir James is here.
410
00:27:11,200 --> 00:27:12,565
- Who?
- I'm so sorry.
411
00:27:12,759 --> 00:27:14,090
Please excuse me.
412
00:27:15,920 --> 00:27:18,082
Frederica...
413
00:27:19,759 --> 00:27:21,568
So sorry to come like this.
414
00:27:21,720 --> 00:27:24,539
I suppose you weren't expecting me.
415
00:27:24,640 --> 00:27:27,404
Sir James, allow me
to introduce my sister-in-law,
416
00:27:27,799 --> 00:27:30,804
Mrs. Catherine Vernon,
and her brother, Mr. Reginald DeCourcy.
417
00:27:31,799 --> 00:27:33,450
- How do you do?
- How do you do?
418
00:27:35,720 --> 00:27:38,460
How kind of you to ask. Excellent.
419
00:27:38,559 --> 00:27:40,528
Truly very well, thank you.
420
00:27:41,079 --> 00:27:43,299
Excuse my hurry in coming.
421
00:27:43,400 --> 00:27:46,243
The lack of notice beforehand,
et cetera, et cetera.
422
00:27:46,599 --> 00:27:49,539
Truth is, I forgot to write.
423
00:27:49,640 --> 00:27:52,290
Then it was too late, now I'm here.
424
00:27:52,880 --> 00:27:56,406
Took the liberty of a relation.
Hoping to be one soon.
425
00:27:57,839 --> 00:28:01,420
I must say, you looked surprised.
You were astonished to see me.
426
00:28:01,519 --> 00:28:05,047
No? Not? Well, that's how it looked.
427
00:28:05,160 --> 00:28:07,766
Yes, I was astonished and I still am.
428
00:28:08,880 --> 00:28:10,819
An impressive establishment
you have here, sir.
429
00:28:10,920 --> 00:28:13,287
My congratulations. Immaculate.
430
00:28:13,960 --> 00:28:17,579
- Mr. DeCourcy is Mrs. Vernon's brother.
- Very good.
431
00:28:17,680 --> 00:28:21,526
It's her husband, Charles Vernon,
who has Churchill.
432
00:28:21,640 --> 00:28:23,005
Churchill?
433
00:28:23,799 --> 00:28:24,961
That's how you say it?
434
00:28:26,160 --> 00:28:28,083
All together like that? "Churchill. "
435
00:28:29,279 --> 00:28:31,539
Well, that explains a lot.
436
00:28:31,640 --> 00:28:35,579
You see, I'd heard "church" and "hill,"
but couldn't find either.
437
00:28:35,680 --> 00:28:38,080
All I could see was this big house.
438
00:28:40,000 --> 00:28:42,500
Fine name. Churchill.
439
00:28:42,599 --> 00:28:44,579
Marlborough, right? The general?
440
00:28:44,680 --> 00:28:48,299
Showed the French. You must be very proud.
441
00:28:48,400 --> 00:28:49,859
No connection.
442
00:28:49,960 --> 00:28:53,202
But I believe I have heard it spoken of.
443
00:28:53,640 --> 00:28:56,802
I think you mentioned it. Churchill.
444
00:28:57,359 --> 00:28:58,724
Yes, I think you did,
445
00:28:58,839 --> 00:29:04,482
but again, I heard "church" and "hill"
and I couldn't see either.
446
00:29:05,160 --> 00:29:08,259
But I realize I was in mistake
447
00:29:08,359 --> 00:29:11,045
and now stand corrected.
448
00:29:11,839 --> 00:29:12,840
Happens quite a lot.
449
00:29:13,880 --> 00:29:16,884
Reginald, would you be so kind
as to take Sir James to see Charles?
450
00:29:17,599 --> 00:29:19,250
I think you'll find Charles very well-versed
451
00:29:19,359 --> 00:29:23,125
in the advanced agricultural methods
in which you've taken such an interest.
452
00:29:23,400 --> 00:29:24,500
Yes!
453
00:29:24,599 --> 00:29:27,660
Advanced agricultural methods,
very much so.
454
00:29:27,759 --> 00:29:31,740
Collins, who supervises Martindale for me,
speaks of them often.
455
00:29:31,839 --> 00:29:35,845
A landowner of the current day
must know all sorts of things.
456
00:29:35,960 --> 00:29:38,041
That is our role.
457
00:29:38,400 --> 00:29:40,819
"Hello, Collins!" I say.
458
00:29:40,920 --> 00:29:44,241
"What advanced agricultural methods
have we today?"
459
00:29:46,079 --> 00:29:47,411
Excellent.
460
00:29:51,200 --> 00:29:52,326
There you are.
461
00:29:53,359 --> 00:29:54,724
Are you asleep?
462
00:29:56,880 --> 00:29:59,041
- No, Mama.
- Well, what, then?
463
00:30:00,079 --> 00:30:03,288
You were hiding from me. Please explain.
464
00:30:03,440 --> 00:30:04,770
No.
465
00:30:06,039 --> 00:30:07,883
My strange girl.
466
00:30:09,640 --> 00:30:12,609
- What were you up to back there?
- What?
467
00:30:13,119 --> 00:30:15,660
Rushing out
before Sir James entered the room.
468
00:30:15,759 --> 00:30:17,339
I couldn't bear to see him.
469
00:30:17,440 --> 00:30:21,444
"Couldn't bear. "
Ungenerous manner of speech.
470
00:30:23,039 --> 00:30:24,690
Frederica, dear,
471
00:30:24,799 --> 00:30:27,140
Sir James Martin is
a kind-hearted young man
472
00:30:27,240 --> 00:30:31,608
whose only offense seems to be wanting
to provide you with a life of comfort.
473
00:30:33,759 --> 00:30:35,204
Have you nothing to say?
474
00:30:37,000 --> 00:30:41,926
Dear, our present comfortable state
is of the most precarious sort.
475
00:30:42,279 --> 00:30:44,362
We don't live, we visit.
476
00:30:45,279 --> 00:30:47,900
We're entirely at the mercy
of our friends and relations,
477
00:30:48,000 --> 00:30:50,287
as we discovered so painfully at Langford.
478
00:30:51,240 --> 00:30:54,449
Now, here, you seem
to have won your aunt's affections.
479
00:30:55,119 --> 00:30:57,740
I think I served you well there,
for I believe she'd do anything to spite me.
480
00:30:57,839 --> 00:31:00,411
But such a dynamic cannot continue forever.
481
00:31:00,599 --> 00:31:03,000
- But Mama...
- "But Mama. "
482
00:31:03,160 --> 00:31:06,481
I will not always be here
for you to contradict me.
483
00:31:06,799 --> 00:31:09,700
If a life of comfort such as Sir James
has to offer is not to your taste,
484
00:31:09,799 --> 00:31:11,180
what will you do?
485
00:31:11,279 --> 00:31:12,700
How will you live?
486
00:31:12,799 --> 00:31:14,801
- I could teach.
- Teach!
487
00:31:15,480 --> 00:31:18,900
Had you been more in school,
you would not consider such a thing.
488
00:31:19,000 --> 00:31:22,321
Answer this.
When Our Lord wrote his Commandments,
489
00:31:22,480 --> 00:31:26,259
which did he consider so important
that he put it in the fourth position?
490
00:31:26,359 --> 00:31:28,539
The fourth position?
491
00:31:28,640 --> 00:31:30,482
Yes. The Fourth Commandment.
492
00:31:31,680 --> 00:31:34,843
I know the Commandments,
but not their order.
493
00:31:34,960 --> 00:31:38,327
See? This is what comes
of an irregular education.
494
00:31:39,519 --> 00:31:41,521
Yes, the Fourth Commandment.
495
00:31:41,920 --> 00:31:43,059
"Thou shalt not... "
496
00:31:43,160 --> 00:31:45,619
No, it's not a "shalt not. " It's a "shalt".
497
00:31:45,720 --> 00:31:48,059
- "Thou shalt"?
- If I had not myself been present,
498
00:31:48,160 --> 00:31:50,560
I would wonder if I were even your mother.
499
00:31:51,680 --> 00:31:54,160
"Honor thy father and mother. "
500
00:31:54,720 --> 00:31:55,819
I'm sorry.
501
00:31:55,920 --> 00:31:58,082
Have I done anything
that's dishonored you or Father?
502
00:31:58,319 --> 00:31:59,900
"To honor" means, among other things,
503
00:32:00,000 --> 00:32:02,619
to listen with respect
to a parent's sincere counsel.
504
00:32:02,720 --> 00:32:05,579
I do listen with respect, Mama. It's just...
505
00:32:05,680 --> 00:32:09,048
If you will not pay attention to me, then
perhaps you will to a larger imperative.
506
00:32:09,359 --> 00:32:11,460
The law of the universe.
507
00:32:11,559 --> 00:32:15,405
An offer as splendid as Sir James's
is not likely to come around again.
508
00:32:15,519 --> 00:32:18,660
He has offered you
the one thing he has of value to give,
509
00:32:18,759 --> 00:32:20,046
his income.
510
00:32:21,200 --> 00:32:25,204
I fear and reproach myself,
having shielded you for far too long.
511
00:32:25,880 --> 00:32:29,770
Had I let you starve a little bit more,
you would resist much less.
512
00:32:29,880 --> 00:32:32,299
Mama, I was often hungry at school.
513
00:32:32,400 --> 00:32:33,819
Evidently not hungry enough.
514
00:32:33,920 --> 00:32:37,819
In any case, the starvation of the school
house is nothing like that of the destitute.
515
00:32:37,920 --> 00:32:40,400
- Is that what you want?
- No.
516
00:32:41,599 --> 00:32:43,660
I can see Sir James is a kind man
517
00:32:43,759 --> 00:32:46,683
and if it weren't a matter of marriage,
I'm sure I could like him.
518
00:32:48,079 --> 00:32:50,299
But marriage is for one's whole life.
519
00:32:50,400 --> 00:32:52,128
Not in my experience.
520
00:32:52,240 --> 00:32:53,740
Meanwhile, I must ask you not to speak
521
00:32:53,839 --> 00:32:56,929
to your aunt and uncle about this matter
or seek their interference in any way.
522
00:32:58,119 --> 00:33:00,248
I insist. Promise?
523
00:33:01,400 --> 00:33:02,890
- Remember the Commandment.
- Yes.
524
00:33:08,599 --> 00:33:13,180
Sir James's arrival and its suddenness
requires some explanation.
525
00:33:13,279 --> 00:33:15,460
You were not too surprised, I hope?
526
00:33:15,559 --> 00:33:17,140
It was unexpected.
527
00:33:17,240 --> 00:33:20,130
Certainly. To me as much as anyone.
528
00:33:20,640 --> 00:33:24,280
I'm afraid Sir James's best qualities
are not immediately apparent.
529
00:33:24,640 --> 00:33:27,290
- Certainly, he's no Solomon.
- Solomon?
530
00:33:27,440 --> 00:33:28,980
The wise king in the Bible,
531
00:33:29,079 --> 00:33:33,130
who had the idea of dividing the infant
disputed by two mothers in half.
532
00:33:33,480 --> 00:33:36,819
Or in two. I don't recall the exact wording.
533
00:33:36,920 --> 00:33:38,099
Yes, of course.
534
00:33:38,200 --> 00:33:40,059
So, Sir James is no Solomon.
535
00:33:40,160 --> 00:33:41,819
How many suitors of great wisdom
536
00:33:41,920 --> 00:33:44,059
can a young woman
expect to find these days?
537
00:33:44,160 --> 00:33:45,700
- I don't know.
- None!
538
00:33:45,799 --> 00:33:47,579
And, I confess, I ask myself,
539
00:33:47,680 --> 00:33:50,125
is such a quality
even desirable in a husband?
540
00:33:53,440 --> 00:33:56,125
How jolly! Tiny green balls.
541
00:33:59,319 --> 00:34:03,404
Yes. Good-tasting. Quite sweet.
542
00:34:03,519 --> 00:34:04,851
What are they called?
543
00:34:05,640 --> 00:34:08,324
- Peas.
- Yes. No, I knew that.
544
00:34:08,840 --> 00:34:10,170
I recall now.
545
00:34:10,679 --> 00:34:13,940
I must get Collins
to cultivate these at Martindale.
546
00:34:14,039 --> 00:34:15,860
Novelty vegetables.
547
00:34:15,960 --> 00:34:17,530
Could make quite a packet.
548
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
Tiny.
549
00:34:26,000 --> 00:34:27,380
I'm enjoying Sir James's visit.
550
00:34:27,480 --> 00:34:30,369
His conversation is lively,
brings a new angle to things.
551
00:34:30,480 --> 00:34:32,880
What would you think if I took him
to see the Fredericksville farm?
552
00:34:33,000 --> 00:34:35,780
He mentioned that he had an interest
in agricultural methods.
553
00:34:35,880 --> 00:34:37,041
Yes.
554
00:34:39,159 --> 00:34:40,659
Frederic, be careful.
555
00:34:40,760 --> 00:34:42,648
Frederic, you must try to be good.
556
00:34:51,039 --> 00:34:52,371
He's utterly ridiculous.
557
00:34:52,559 --> 00:34:55,608
- Well, certainly he's no Solomon but...
- Solomon?
558
00:34:55,719 --> 00:34:59,041
The wise king from the Bible.
I know he's not that.
559
00:34:59,719 --> 00:35:02,500
But any man navigating
the cascades of romantic courtship
560
00:35:02,599 --> 00:35:08,139
and occasionally falling into those foaming
waters is apt not to appear at his best.
561
00:35:08,239 --> 00:35:09,340
What?
562
00:35:09,440 --> 00:35:12,980
A simple word, Reginald. "Comprehension. "
563
00:35:13,079 --> 00:35:14,420
I admire your cast of mind,
564
00:35:14,519 --> 00:35:16,860
but I think you're not entirely sensible
565
00:35:16,960 --> 00:35:19,340
at the degree
to which you can intimidate others.
566
00:35:19,440 --> 00:35:21,739
Particularly a young man
over whom you have every advantage
567
00:35:21,840 --> 00:35:24,001
of position, looks and character.
568
00:35:25,360 --> 00:35:27,539
Sir James Martin is a fool because of me?
569
00:35:27,639 --> 00:35:30,260
Yes. Around you, he seems very silly.
570
00:35:30,360 --> 00:35:32,860
- Isn't he silly around everyone?
- No.
571
00:35:32,960 --> 00:35:34,940
I believe he's given everyone
the same impression.
572
00:35:35,039 --> 00:35:37,041
Well, they've only seen him around you.
573
00:35:38,039 --> 00:35:40,300
But you deny Sir James's intentions
toward you?
574
00:35:40,400 --> 00:35:42,860
- Toward me?
- He's clearly besotted with you.
575
00:35:42,960 --> 00:35:45,327
No, it's with Frederica he's smitten.
576
00:35:46,119 --> 00:35:48,851
- That's not possible.
- Well, he's proposed to her.
577
00:35:50,880 --> 00:35:53,380
How could such a blockhead
even be allowed to court your daughter?
578
00:35:53,480 --> 00:35:55,019
It's incomprehensible.
579
00:35:55,119 --> 00:35:58,300
This is the incomprehension
of the rich and easeful.
580
00:35:58,400 --> 00:36:01,659
You can afford to take the high ground
and add another layer to your pride.
581
00:36:01,760 --> 00:36:04,260
If you realized the full extent
of ridiculous manhood
582
00:36:04,360 --> 00:36:06,699
a young girl without fortune must endure,
583
00:36:06,800 --> 00:36:08,768
you'd be more generous to Sir James.
584
00:36:16,440 --> 00:36:18,282
It was so good you could steal away.
585
00:36:19,280 --> 00:36:21,980
We can only meet through such subterfuges.
586
00:36:22,079 --> 00:36:26,005
Mr. Johnson is relentless.
I will not be sent back to Connecticut.
587
00:36:26,119 --> 00:36:28,380
I don't see why he believes
that association with me
588
00:36:28,480 --> 00:36:30,208
would lower your reputation.
589
00:36:31,119 --> 00:36:33,059
But a question.
590
00:36:33,159 --> 00:36:35,811
Did Sir James mention to you
any plans to come to Churchill?
591
00:36:35,960 --> 00:36:37,610
Heavens, no. What folly.
592
00:36:38,800 --> 00:36:40,688
How did Mr. DeCourcy react?
593
00:36:40,800 --> 00:36:43,007
Well, I had some gratification there.
594
00:36:43,119 --> 00:36:46,521
At first he observed Sir James with an
attention not untinged with jealousy,
595
00:36:46,639 --> 00:36:49,139
but it was impossible to really torture him,
596
00:36:49,239 --> 00:36:52,369
for I had to finally reveal
that his object was Frederica.
597
00:36:52,480 --> 00:36:54,130
Then he was all astonishment.
598
00:36:55,400 --> 00:36:58,860
Left to ourselves, I had no great difficulty
in convincing him I was justified.
599
00:36:58,960 --> 00:37:03,409
I don't remember the exact reasoning,
but it was all comfortably arranged.
600
00:37:03,519 --> 00:37:06,260
So what's your verdict on young DeCourcy?
601
00:37:06,360 --> 00:37:08,965
Well, he's not stupid
and he has a great deal to say,
602
00:37:09,079 --> 00:37:11,699
but I can't help but look
with a certain contempt
603
00:37:11,800 --> 00:37:16,260
on the fancies of a heart so doubting
the reasonableness of its own emotions.
604
00:37:16,360 --> 00:37:18,820
I vastly prefer
the generous spirit of a Manwaring
605
00:37:18,920 --> 00:37:24,643
who, deeply convinced of one's merit, is
satisfied that whatever one does is right.
606
00:37:24,760 --> 00:37:29,686
I know that no one really deserves you,
but young DeCourcy might be worth having.
607
00:37:54,079 --> 00:37:56,559
Excuse me, Frederica.
608
00:37:57,199 --> 00:37:58,724
When I came down this morning,
609
00:37:58,880 --> 00:38:02,248
I couldn't help but notice
you were reading a book.
610
00:38:03,559 --> 00:38:05,561
Which book was that?
611
00:38:06,920 --> 00:38:08,922
This volume of Cowper's verse.
612
00:38:09,920 --> 00:38:11,619
Cowper, the poet?
613
00:38:11,719 --> 00:38:15,565
He also writes verse? Most impressive.
614
00:38:16,400 --> 00:38:18,050
Yes, he's versatile that way.
615
00:38:24,000 --> 00:38:28,880
So, Frederica,
you read both verse and poetry?
616
00:38:29,599 --> 00:38:33,476
In this, I believe,
you take after your mother,
617
00:38:33,768 --> 00:38:36,248
who knows a great
many things.
618
00:38:36,282 --> 00:38:39,539
Just yesterday, she cited to me
a story from the Bible
619
00:38:39,639 --> 00:38:41,449
about a very wise king.
620
00:38:42,440 --> 00:38:47,400
This reminded me of many such
accounts one learns in childhood.
621
00:38:48,079 --> 00:38:52,300
Perhaps the most significant
in forming one's principles
622
00:38:52,400 --> 00:38:54,980
is that of the old prophet
623
00:38:55,079 --> 00:39:00,166
who came down from the mount with tablets
bearing the Twelve Commandments,
624
00:39:00,960 --> 00:39:05,329
which Our Lord has taught us
to obey without fail.
625
00:39:06,079 --> 00:39:07,365
Twelve Commandments?
626
00:39:09,119 --> 00:39:12,282
Excuse me, but I believe
there were only ten.
627
00:39:15,440 --> 00:39:16,565
Really?
628
00:39:18,000 --> 00:39:20,320
Only ten must be obeyed? Excellent!
629
00:39:22,159 --> 00:39:24,161
Well, then, which two to take off?
630
00:39:25,480 --> 00:39:29,260
Perhaps the one about the Sabbath.
I prefer to hunt.
631
00:39:29,360 --> 00:39:31,965
- Well...
- After that, it becomes tricky.
632
00:39:33,039 --> 00:39:37,275
Many of the thou-shalt-nots,
don't murder,
633
00:39:37,548 --> 00:39:42,485
don't covet thy neighbor's house or wife,
one simply wouldn't do anyway.
634
00:39:42,639 --> 00:39:44,780
Because they are wrong,
635
00:39:44,880 --> 00:39:48,440
whether the Lord allows us
to take them off or not.
636
00:40:01,719 --> 00:40:03,528
It's so kind of you.
637
00:40:03,639 --> 00:40:07,485
No, delighted. Honored. My pleasure.
638
00:40:08,559 --> 00:40:10,402
Would you like me to sign a note?
639
00:40:10,840 --> 00:40:14,161
No. No documents. No note necessary.
640
00:40:14,679 --> 00:40:17,684
All in the family or hoping to be soon.
641
00:40:18,920 --> 00:40:20,523
And the carriage?
642
00:40:21,519 --> 00:40:24,807
Yes, the carriage. Definitely. Certainly.
643
00:40:25,239 --> 00:40:27,402
My pleasure. Honored.
644
00:41:48,480 --> 00:41:49,561
Hello.
645
00:41:50,599 --> 00:41:52,090
- Good day.
- Good day.
646
00:41:52,920 --> 00:41:55,286
Do you know
where I might find your mother?
647
00:41:55,440 --> 00:41:57,579
I believe she has gone out.
648
00:41:57,679 --> 00:41:58,920
Gone out?
649
00:42:01,639 --> 00:42:02,846
Are you all right?
650
00:42:04,320 --> 00:42:05,650
What is it?
651
00:42:07,760 --> 00:42:08,806
Tell me, what's wrong?
652
00:42:13,280 --> 00:42:14,610
Please say.
653
00:42:17,280 --> 00:42:18,644
Sir, I...
654
00:42:20,199 --> 00:42:22,248
I do not know to whom I can apply.
655
00:42:22,719 --> 00:42:25,199
What is it? Please, tell me.
656
00:42:25,719 --> 00:42:27,289
I'm sorry. I shouldn't have said anything.
657
00:42:28,360 --> 00:42:32,619
It's just that you're the only one
I think Mother might listen to.
658
00:42:32,719 --> 00:42:34,050
Why would you say that?
659
00:42:34,840 --> 00:42:37,420
Well, she pays no one such regard
as she does you, except Lord Manwaring.
660
00:42:37,519 --> 00:42:38,940
What do you mean, Manwaring?
661
00:42:39,039 --> 00:42:41,121
No. I'm sorry.
662
00:42:42,239 --> 00:42:47,166
It's just that of all the people,
I thought Mother would listen most to you.
663
00:42:50,320 --> 00:42:52,003
Let me understand this.
664
00:42:53,159 --> 00:42:58,199
It's that you find Sir James's presence
and courtship of you unwelcome.
665
00:42:59,920 --> 00:43:01,219
If his presence here disturbs you,
666
00:43:01,320 --> 00:43:03,447
it's to Charles and my sister
you should apply.
667
00:43:03,920 --> 00:43:05,820
I promised Mother I would not.
668
00:43:05,920 --> 00:43:08,320
I don't understand.
Why would you promise that?
669
00:43:09,840 --> 00:43:11,619
She required it.
670
00:43:11,719 --> 00:43:13,005
What did she require?
671
00:43:14,760 --> 00:43:16,125
What?
672
00:43:16,679 --> 00:43:18,820
These silences are vexing.
673
00:43:18,920 --> 00:43:20,980
Mama forbade it.
674
00:43:21,079 --> 00:43:22,099
I don't understand.
675
00:43:22,199 --> 00:43:24,500
I promised not to speak
to my aunt and uncle on this subject.
676
00:43:24,599 --> 00:43:26,539
- For what possible reason?
- It's wrong of me to speak now,
677
00:43:26,639 --> 00:43:29,500
and I'd not have
if I weren't at my wit's end.
678
00:43:29,599 --> 00:43:31,090
But I can't marry Sir James.
679
00:43:32,440 --> 00:43:33,601
To what do you object?
680
00:43:36,599 --> 00:43:39,809
Well, you must have noticed.
He's very silly.
681
00:43:40,719 --> 00:43:44,179
- But besides that?
- Besides that?
682
00:43:44,280 --> 00:43:48,648
Yes, I confess the first impression
he made on me was also indifferent.
683
00:43:48,760 --> 00:43:51,099
But don't those knowledgeable
of such matters
684
00:43:51,199 --> 00:43:53,202
consider Sir James a good catch?
685
00:43:53,320 --> 00:43:55,367
Or "match" or whatever it is they say?
686
00:43:56,320 --> 00:43:58,659
A man of cheerful temperament,
687
00:43:58,760 --> 00:44:01,300
happy to devote a large income
to a wife's comfort.
688
00:44:01,400 --> 00:44:03,340
I would rather work for my bread.
689
00:44:03,440 --> 00:44:05,248
But what could you do?
690
00:44:05,360 --> 00:44:08,045
- I could teach. I could...
- Teach?
691
00:44:08,599 --> 00:44:09,659
Yes.
692
00:44:09,760 --> 00:44:11,807
Must've been very little in school
to think that.
693
00:44:13,639 --> 00:44:15,130
Tell me, how did this happen?
694
00:44:16,320 --> 00:44:18,219
Your mother is a woman
of excellent understanding.
695
00:44:18,320 --> 00:44:21,483
Her concern for you is great,
though wise and clear-eyed.
696
00:44:22,320 --> 00:44:24,659
How could she be
as mistaken as you suggest,
697
00:44:24,760 --> 00:44:26,489
if you truly despise Sir James?
698
00:44:26,599 --> 00:44:31,561
I don't despise Sir James.
And I'm sure he's a kind man.
699
00:44:31,679 --> 00:44:36,512
And he has a...
charm, of a kind,
700
00:44:36,802 --> 00:44:39,074
and certainly he is likeable.
701
00:44:39,108 --> 00:44:40,927
And I'm sure I could like him
if he were a cousin
702
00:44:41,039 --> 00:44:44,139
or a cousin's cousin
or a friend or a friend's friend
703
00:44:44,239 --> 00:44:45,969
or an in-law or a step-something.
704
00:44:47,760 --> 00:44:49,329
I just don't want to marry him.
705
00:44:51,840 --> 00:44:54,525
Come. Tell me the particulars.
706
00:44:55,960 --> 00:44:58,219
If they are as you say,
I can't for the world imagine
707
00:44:58,320 --> 00:45:00,128
your mother would remain
deaf to your wishes.
708
00:45:04,960 --> 00:45:06,007
Thank you.
709
00:45:12,360 --> 00:45:15,125
Catherine.
I'd like to thank you for this visit.
710
00:45:15,480 --> 00:45:17,481
- You're leaving?
- Yes, I must.
711
00:45:17,719 --> 00:45:18,739
Why?
712
00:45:18,840 --> 00:45:21,860
As you've said, it's important at this
season one of us be with our parents.
713
00:45:21,960 --> 00:45:26,920
- You've just decided this now? - Yes,
but before going, I must ask one thing.
714
00:45:28,760 --> 00:45:31,739
I'd be grateful if you could see
justice is done Frederica.
715
00:45:31,840 --> 00:45:34,260
She's a sweet girl
who deserves a better fate.
716
00:45:34,360 --> 00:45:36,931
- I'm glad you now see her worth.
- Yes.
717
00:45:37,559 --> 00:45:39,164
My eyes have opened to many things.
718
00:45:47,760 --> 00:45:49,000
Aunt.
719
00:45:49,400 --> 00:45:52,449
- I did something very wrong.
- I'm sure not.
720
00:45:52,559 --> 00:45:56,059
No, I did.
And now he and my mother have quarreled.
721
00:45:56,159 --> 00:46:00,059
He is to leave and it is my fault.
Mama will never forgive me.
722
00:46:00,159 --> 00:46:01,539
Don't worry.
723
00:46:01,639 --> 00:46:04,324
If any of what you fear comes to pass,
I'll happily intercede.
724
00:46:19,880 --> 00:46:21,260
Good afternoon, Catherine.
725
00:46:21,360 --> 00:46:23,646
That cough of young Frederic's worries me.
726
00:46:23,800 --> 00:46:26,260
I have from London
some of Dr. Preston's excellent lozenges.
727
00:46:26,360 --> 00:46:29,619
- Would you like them for the dear boy?
- Yes. Thank you.
728
00:46:29,719 --> 00:46:32,340
Also, is it true that
we're losing Mr. DeCourcy today?
729
00:46:32,440 --> 00:46:33,565
Yes, it seems that we will.
730
00:46:34,280 --> 00:46:36,043
How remarkable.
731
00:46:36,199 --> 00:46:39,329
When he and I spoke barely an hour ago,
he made no mention of it.
732
00:46:41,400 --> 00:46:43,659
But perhaps he did not then know himself.
733
00:46:43,760 --> 00:46:46,780
Young men are so impetuous
in their resolutions.
734
00:46:46,880 --> 00:46:48,739
I wouldn't say Reginald is impetuous.
735
00:46:48,840 --> 00:46:52,048
Yes, he is.
He's like other young men that way.
736
00:46:52,199 --> 00:46:55,885
Hasty in making resolutions
and then just as quick to unmake them.
737
00:46:56,000 --> 00:46:58,900
I would not be surprised
if he were to change his mind and stay.
738
00:46:59,000 --> 00:47:01,684
- He seemed quite decided.
- Well, we'll see.
739
00:47:03,079 --> 00:47:06,059
Some strangeness also seems
to be affecting Frederica.
740
00:47:06,159 --> 00:47:09,766
I believe the girl's actually fallen
in love, with your brother the object.
741
00:47:24,519 --> 00:47:27,739
Sir, Lady Susan asked
if she might have a word with you.
742
00:47:27,840 --> 00:47:31,447
She asked if you'd be so kind
as to visit her in her dressing room.
743
00:47:47,360 --> 00:47:48,407
Come in.
744
00:47:57,199 --> 00:47:59,059
I beg your pardon for calling you here, sir,
745
00:47:59,159 --> 00:48:03,244
but I've just learned
of your intention to leave today.
746
00:48:04,119 --> 00:48:06,009
- Is that true?
- Yes, it is.
747
00:48:08,039 --> 00:48:09,121
You may close the door.
748
00:48:15,400 --> 00:48:19,405
I entreat you not, on my account,
to shorten your visit by even an hour.
749
00:48:20,199 --> 00:48:21,360
Well...
750
00:48:22,719 --> 00:48:26,659
I'm perfectly aware that after
what has passed between us,
751
00:48:26,760 --> 00:48:29,239
it would ill-suit either of us
to remain in the same house
752
00:48:31,840 --> 00:48:33,204
but it is I who should go.
753
00:48:34,199 --> 00:48:35,530
No. Why?
754
00:48:36,320 --> 00:48:39,820
My visit has already been
inconvenient for your family.
755
00:48:39,920 --> 00:48:44,244
For me to stay risks dividing a clan
affectionately attached to one another.
756
00:48:44,880 --> 00:48:46,722
Where I go is of little consequence,
757
00:48:46,920 --> 00:48:49,809
whereas your presence is important to all.
758
00:49:02,960 --> 00:49:05,440
It was terrifying
how close I came to destruction.
759
00:49:05,960 --> 00:49:09,202
It all started with Frederica,
in the grip of a madness of some kind,
760
00:49:09,360 --> 00:49:11,681
entreating Reginald
to intercede on her behalf,
761
00:49:11,840 --> 00:49:15,420
as if I was some kind of unkind mother,
not wanting the best for her child.
762
00:49:15,519 --> 00:49:19,699
Next, Reginald appeared at my rooms
with an expression of the utmost solemnity
763
00:49:19,800 --> 00:49:21,659
to inform me of the impropriety
764
00:49:21,760 --> 00:49:24,365
of allowing Sir James Martin
to court Frederica.
765
00:49:24,880 --> 00:49:27,405
I tried to joke him out of it
but he refused to be.
766
00:49:27,519 --> 00:49:29,300
Heavens. Is he really so pompous?
767
00:49:29,400 --> 00:49:30,780
The pomposity I assume.
768
00:49:30,880 --> 00:49:33,460
But it was his disloyalty which outraged me.
769
00:49:33,559 --> 00:49:34,780
If he held me in true regard,
770
00:49:34,880 --> 00:49:37,860
he would not believe
such insinuations in my disfavor.
771
00:49:37,960 --> 00:49:41,931
A worthy lover should assume one has
unanswerable motives for all one does.
772
00:49:42,039 --> 00:49:43,166
Certainly.
773
00:49:44,719 --> 00:49:45,980
Scarcely an hour had gone by
774
00:49:46,079 --> 00:49:48,559
when I learned that Reginald
was leaving Churchill.
775
00:49:49,000 --> 00:49:50,380
Well, something had to be done.
776
00:49:50,480 --> 00:49:53,688
Condescension was necessary,
though I abhor it.
777
00:49:53,840 --> 00:49:55,059
I sent for Reginald.
778
00:49:55,159 --> 00:49:57,019
When he appeared,
he seemed astonished at the summons
779
00:49:57,119 --> 00:50:00,123
and he seemed as though
he were half-fearing, half-wishing
780
00:50:00,239 --> 00:50:01,764
to be softened by what I might say.
781
00:50:02,320 --> 00:50:04,780
The outcome justifies
some portion of vanity, my dear,
782
00:50:04,880 --> 00:50:07,219
for the effect was no less favorable
than immediate.
783
00:50:07,320 --> 00:50:08,820
You brilliant creature.
784
00:50:08,920 --> 00:50:10,739
So, now I have many tasks.
785
00:50:10,840 --> 00:50:13,460
I must punish Frederica
for her application to Reginald
786
00:50:13,559 --> 00:50:16,340
and punish him for receiving it
so favorably.
787
00:50:16,440 --> 00:50:18,179
And I must make myself serious amends
788
00:50:18,280 --> 00:50:20,760
for the humiliations
I've been obliged to undergo.
789
00:50:22,280 --> 00:50:26,699
- Manwaring's in town.
- Manwaring. How is he, the divine man?
790
00:50:26,800 --> 00:50:30,327
Absolutely miserable about you
and jealous of DeCourcy.
791
00:50:30,920 --> 00:50:33,940
To such a degree I can't answer for
his not committing some great imprudence
792
00:50:34,039 --> 00:50:36,327
- such as following you to Churchill.
- Heavens.
793
00:50:37,079 --> 00:50:39,525
I think I've dissuaded him from it.
794
00:50:39,639 --> 00:50:41,380
If you do follow my advice
and marry DeCourcy,
795
00:50:41,480 --> 00:50:44,688
it will be indispensable
for you to get Manwaring out of the way.
796
00:50:44,800 --> 00:50:46,780
Only you have the influence
to send him home.
797
00:50:46,880 --> 00:50:50,407
And by remaining in town, I'll be able
to reward a long penance at Churchill
798
00:50:51,559 --> 00:50:53,402
with a little welcome dissipation.
799
00:50:54,360 --> 00:50:56,646
Madam, Lord Manwaring has arrived
and begs to be admitted.
800
00:50:58,559 --> 00:50:59,766
Please ask him to wait.
801
00:51:14,039 --> 00:51:15,166
Miss Vernon.
802
00:51:15,920 --> 00:51:19,242
It's so good to see you here.
Might I help you?
803
00:51:19,920 --> 00:51:21,251
Yes.
804
00:51:21,679 --> 00:51:25,820
A friend was asking how,
in accord with Christian teaching,
805
00:51:25,920 --> 00:51:28,001
the Fourth Commandment should be honored?
806
00:51:28,400 --> 00:51:30,922
The Fourth Commandment?
Yes.
807
00:51:31,067 --> 00:51:33,387
"Remember the Sabbath day,
to keep it holy. "
808
00:51:33,422 --> 00:51:36,481
No. I meant the Commandment
"Honor thy mother and father. "
809
00:51:37,159 --> 00:51:39,606
The Fifth Commandment. My favorite.
810
00:51:40,199 --> 00:51:42,440
It's the Church of Rome
that has it as the Fourth.
811
00:51:42,559 --> 00:51:43,641
Yes, the Fifth Commandment.
812
00:51:43,760 --> 00:51:45,922
"Honor thy father and thy mother
813
00:51:46,039 --> 00:51:51,045
"that thy days may be long upon the land
which the Lord, thy God, giveth thee. "
814
00:51:51,159 --> 00:51:53,500
Beautiful, profound.
815
00:51:53,599 --> 00:51:57,650
I believe one should apply
this sentiment of gratitude and loyalty
816
00:51:57,760 --> 00:51:59,728
to every aspect of our lives.
817
00:52:00,800 --> 00:52:06,539
We are not born into a savage wilderness
but into a beautiful mansion of the Lord,
818
00:52:06,639 --> 00:52:10,565
that the Lord, and those who have gone
before us, have constructed.
819
00:52:11,440 --> 00:52:16,019
We must avoid neglecting this mansion,
but rather glorify and preserve it,
820
00:52:16,119 --> 00:52:19,090
as we should all of the Lord's creation.
821
00:52:19,480 --> 00:52:23,219
The superb Baumgarten
has outlined this aesthetic trinity
822
00:52:23,320 --> 00:52:26,324
as beauty, truth and good.
823
00:52:27,480 --> 00:52:30,619
Truth is the perfect, perceived by reason,
824
00:52:30,719 --> 00:52:35,726
beauty by the senses
and the good by moral will.
825
00:52:52,480 --> 00:52:54,500
From where do you come?
826
00:52:54,599 --> 00:52:55,760
Church.
827
00:52:57,239 --> 00:52:58,445
Why were you in church?
828
00:53:00,159 --> 00:53:02,606
Well, it is our religion.
829
00:53:04,119 --> 00:53:08,010
Yes, but this time of day,
neither morning prayer nor vespers.
830
00:53:08,119 --> 00:53:11,019
The sky had clouded over.
I was sure there would be a downpour.
831
00:53:11,119 --> 00:53:12,451
There was.
832
00:53:13,440 --> 00:53:17,539
You are quite drenched!
You must get into some dry clothes.
833
00:53:17,639 --> 00:53:18,925
Excuse me.
834
00:53:37,039 --> 00:53:39,202
- Dearest, welcome.
- Mother.
835
00:53:39,400 --> 00:53:42,483
- What joy your letter gave us.
- I wrote too hastily.
836
00:53:42,679 --> 00:53:43,699
What?
837
00:53:43,800 --> 00:53:46,219
I couldn't imagine
that every expectation I had
838
00:53:46,320 --> 00:53:48,606
- would be dashed so quickly.
- You frighten me.
839
00:53:49,039 --> 00:53:52,407
Poor girl. Her one chance to break free.
840
00:53:52,639 --> 00:53:55,059
Who knows what punishment
her mother will now impose?
841
00:53:55,159 --> 00:53:58,420
But Reginald can't be blind
to such a lovely girl.
842
00:53:58,519 --> 00:54:00,010
He's become blind.
843
00:54:00,320 --> 00:54:02,846
Reginald is more securely
Lady Susan's than ever.
844
00:54:04,159 --> 00:54:08,130
Please don't tell your father.
I worry for his constitution.
845
00:54:09,599 --> 00:54:10,646
Tell me what?
846
00:54:32,119 --> 00:54:33,360
Susan, stop!
847
00:54:34,119 --> 00:54:36,579
Dreadful news. Mr. Johnson's been cured.
848
00:54:36,679 --> 00:54:37,806
How is that possible?
849
00:54:37,920 --> 00:54:40,860
No sooner had he heard you were in London
than he had a cure.
850
00:54:40,960 --> 00:54:43,420
Well, then could you do me
the greatest favor?
851
00:54:43,519 --> 00:54:46,284
Could you go to Seymour Street
and receive Reginald there?
852
00:54:46,400 --> 00:54:48,860
I dare not risk his and Manwaring's meeting.
853
00:54:48,960 --> 00:54:51,884
Keep him with you all evening, if you can.
Make up anything.
854
00:54:58,920 --> 00:55:00,887
- Good day for it.
- Cheers.
855
00:55:22,920 --> 00:55:27,447
I'm sorry I wasn't there to greet you,
but didn't I provide a charming substitute?
856
00:55:30,119 --> 00:55:31,659
It's strange.
857
00:55:31,760 --> 00:55:35,820
You remain silent but Mrs. Johnson
couldn't stop singing your praises.
858
00:55:35,920 --> 00:55:36,940
Excuse me?
859
00:55:37,039 --> 00:55:41,681
I fear Alicia's rather fallen in love
with you. It's given me quite a scare.
860
00:55:41,880 --> 00:55:43,739
You're joking.
861
00:55:43,840 --> 00:55:45,045
But you did like her?
862
00:55:46,320 --> 00:55:47,650
Of course.
863
00:55:48,679 --> 00:55:50,443
I so admire Alicia.
864
00:55:50,840 --> 00:55:54,048
She has none of the uncouthness
one expects from Americans
865
00:55:54,159 --> 00:55:56,099
but all of the candor.
866
00:55:56,199 --> 00:55:59,340
Her husband, Mr. Johnson,
is older and rather disagreeable
867
00:55:59,440 --> 00:56:02,523
but a word of complaint
never drops from Alicia's lips.
868
00:56:03,000 --> 00:56:04,001
Exemplary.
869
00:56:04,960 --> 00:56:07,579
Only by one's friends
can one truly be known.
870
00:56:07,679 --> 00:56:11,605
That Alicia is mine will, I hope,
help you think better of me.
871
00:56:11,960 --> 00:56:13,246
I already thought well of you.
872
00:56:14,719 --> 00:56:16,960
You were not plagued by doubt?
873
00:56:18,880 --> 00:56:21,360
Some things disconcerted me.
That you were not here...
874
00:56:21,480 --> 00:56:25,166
Please, Reginald, don't be severe.
I can't support reproaches.
875
00:56:25,280 --> 00:56:27,806
- But...
- No, I entreat you. I can't support them.
876
00:56:28,960 --> 00:56:32,739
My absence was to arrange a matter
so that we could be together.
877
00:56:32,840 --> 00:56:35,490
I'm forbidden to say more.
Please don't reproach me.
878
00:56:42,400 --> 00:56:45,802
- Have you considered what I asked?
- I have,
879
00:56:45,920 --> 00:56:49,059
and I believe that our affairs
require a caution and delicacy
880
00:56:49,159 --> 00:56:54,291
that perhaps, in our candid enthusiasm,
we might have insufficiently heeded.
881
00:56:54,760 --> 00:56:55,820
What do you mean?
882
00:56:55,920 --> 00:56:58,900
I fear that our feelings
have hurried us to a degree
883
00:56:59,000 --> 00:57:01,206
which is in ill accord
with the views of the world.
884
00:57:01,360 --> 00:57:04,568
- I'm sure, in time...
- Perhaps, with time,
885
00:57:04,679 --> 00:57:07,579
but given the poignancy of our feelings...
886
00:57:07,679 --> 00:57:09,820
- You no longer wish to marry?
- No!
887
00:57:09,920 --> 00:57:12,081
No, all I'm saying or...
888
00:57:12,239 --> 00:57:15,900
Or hesitantly suggesting is that
we postpone an open understanding,
889
00:57:16,000 --> 00:57:20,050
until the opinion of the world
is more in accord with our inclinations.
890
00:57:23,320 --> 00:57:25,925
- That could mean never.
- No, no.
891
00:57:26,039 --> 00:57:28,041
Perhaps months.
892
00:57:28,760 --> 00:57:31,860
I confess that such delay
is against my every inclination.
893
00:57:31,960 --> 00:57:33,900
- Then let's...
- No, Reginald.
894
00:57:34,000 --> 00:57:36,525
I will not be responsible
for dividing your family.
895
00:57:37,920 --> 00:57:40,001
I thought we'd decided.
896
00:57:40,400 --> 00:57:44,768
I know, such delay is insupportable,
especially when we're both in London.
897
00:57:45,800 --> 00:57:49,929
With separations, only those that are also
geographical can reasonably be tolerated.
898
00:57:51,519 --> 00:57:53,619
- What?
- I'm sorry, Reginald,
899
00:57:53,719 --> 00:57:56,929
but staying in London
would be the death of our reputations.
900
00:57:58,320 --> 00:57:59,525
We must not meet.
901
00:58:00,639 --> 00:58:03,802
And not to meet, we must not be near.
902
00:58:04,719 --> 00:58:08,007
As cruel as it may seem,
the necessity of it must be evident to you.
903
00:58:08,719 --> 00:58:10,130
Where will you go?
904
00:58:10,360 --> 00:58:13,090
Of course, it's necessary
that I remain in London.
905
00:58:13,239 --> 00:58:16,289
There are arrangements that I must make
for us to be together.
906
00:58:17,159 --> 00:58:20,699
But on the contrary,
I know your family crave your company.
907
00:58:20,800 --> 00:58:24,885
Particularly that elderly gentleman
to whom you owe so much.
908
00:58:25,079 --> 00:58:26,980
I would hate to be
the cause of an éloignement
909
00:58:27,079 --> 00:58:29,579
between you and your father,
910
00:58:29,679 --> 00:58:33,900
who, forgive me, might not have long left.
911
00:58:34,000 --> 00:58:38,260
There's no reason for worry that I know of.
Father's rather in his prime.
912
00:58:38,360 --> 00:58:39,565
Thank heavens.
913
00:58:40,480 --> 00:58:42,179
So he's not in decline?
914
00:58:42,280 --> 00:58:46,126
He has the usual aches and pains
but is overall, I believe, in good health.
915
00:58:47,199 --> 00:58:49,420
In any case, he'd not want
any concern on that account,
916
00:58:49,519 --> 00:58:51,260
which he'd consider so much rubbish.
917
00:58:51,360 --> 00:58:52,646
Mortality.
918
00:58:53,679 --> 00:58:55,219
Our mortality and that of others,
919
00:58:55,320 --> 00:58:56,500
but most particularly our own
920
00:58:56,599 --> 00:59:00,161
is the hardest and most intractable hand
life can deal us.
921
00:59:01,519 --> 00:59:04,099
I long to meet the dear gentleman.
922
00:59:04,199 --> 00:59:07,659
Of course, it's natural that
he would want to ignore or minimize
923
00:59:07,760 --> 00:59:11,139
- the cold, sad end that awaits us all.
- Not at all.
924
00:59:11,239 --> 00:59:15,699
Father's a Christian, for whom the prospect
of the end is neither sad nor cold.
925
00:59:15,800 --> 00:59:17,260
Yes.
926
00:59:17,360 --> 00:59:19,860
Well, thank heaven for our religion.
927
00:59:19,960 --> 00:59:23,168
So important in this life
and most especially in the next.
928
00:59:24,320 --> 00:59:25,969
Must we really wait?
929
00:59:27,159 --> 00:59:29,161
I entreat you to reconsider.
930
00:59:43,079 --> 00:59:44,059
Lady Manwaring.
931
00:59:44,159 --> 00:59:47,003
Excuse me, I'm in such a state.
932
00:59:47,599 --> 00:59:48,579
I don't know what to say.
933
00:59:48,679 --> 00:59:51,699
Is Mr. Johnson at home?
I must speak with my guardian!
934
00:59:51,800 --> 00:59:54,963
Yes, of course, you poor dear.
I'll let him know you're here.
935
00:59:58,360 --> 01:00:00,219
Lucy Manwaring's here to see you.
936
01:00:00,320 --> 01:00:02,539
- Mr. Johnson!
- Lucy, please go in.
937
01:00:02,639 --> 01:00:04,420
- You must help!
- Dear Lucy, please.
938
01:00:04,519 --> 01:00:06,010
You must help me. Manwaring's left!
939
01:00:12,679 --> 01:00:14,204
Madam. Mr. DeCourcy.
940
01:00:16,360 --> 01:00:18,780
- Good day.
- Mr. DeCourcy.
941
01:00:18,880 --> 01:00:21,940
What a surprise to see you.
So kind of you to call.
942
01:00:22,039 --> 01:00:24,699
I must thank you for last evening,
for setting matters right.
943
01:00:24,800 --> 01:00:28,579
Lady Susan's explained everything.
I'm ashamed to have spoken as I did.
944
01:00:28,679 --> 01:00:31,780
- It was foolish of me.
- No, no, not at all. Most sympathetic.
945
01:00:31,880 --> 01:00:35,099
But you did not have to come to thank me,
courtesy did not dictate it.
946
01:00:35,199 --> 01:00:37,539
In fact, it's not my sole motive.
947
01:00:37,639 --> 01:00:40,300
Lady Susan has entrusted me
with a letter for you.
948
01:00:40,400 --> 01:00:42,721
"Strictly private"? How intriguing.
949
01:00:46,719 --> 01:00:48,563
Has an animal been injured?
950
01:00:48,800 --> 01:00:52,460
No, private theatricals. Medea.
They perform next week
951
01:00:52,559 --> 01:00:55,380
but prefer not to be watched rehearsing.
952
01:00:55,480 --> 01:00:57,244
Thanks again for the charming evening.
953
01:00:57,360 --> 01:01:00,523
She's with him now!
This can't continue! It mustn't!
954
01:01:01,159 --> 01:01:05,059
Lucy, please. Don't.
Stay here, rest. Recover your equanimity.
955
01:01:05,159 --> 01:01:08,369
Equanimity? They're together now!
956
01:01:08,480 --> 01:01:12,086
I implore you, come with me,
talk with Manwaring, reason with him!
957
01:01:12,239 --> 01:01:13,739
As my guardian, won't you help?
958
01:01:13,840 --> 01:01:16,500
Even if I found them,
what good could be done?
959
01:01:16,599 --> 01:01:19,443
Yes, heed Mr. Johnson. His counsel
is excellent in such matters.
960
01:01:19,559 --> 01:01:21,766
What have you? A letter?
961
01:01:21,920 --> 01:01:23,699
- In her hand?
- Return that letter, madam!
962
01:01:23,800 --> 01:01:25,085
- It's not for you!
- Lucy, no.
963
01:01:25,199 --> 01:01:26,530
- Stop!
- Excuse me!
964
01:01:26,960 --> 01:01:27,960
Madam!
965
01:01:28,519 --> 01:01:30,648
I believe you were on the verge
of making a grave error.
966
01:01:33,079 --> 01:01:36,128
You are Lady Manwaring?
Lady Manwaring of Langford?
967
01:01:36,519 --> 01:01:39,554
You've recognized your friend
Lady Susan Vernon's hand
968
01:01:39,588 --> 01:01:42,451
- and assumed the letter's for you.
- You think that lady is my friend?
969
01:01:42,693 --> 01:01:48,373
She is with my husband now.
As we speak, he visits her!
970
01:01:48,409 --> 01:01:51,340
That's not possible, madam.
I've just left her, she is entirely alone.
971
01:01:51,440 --> 01:01:52,699
Even her servant sent off.
972
01:01:52,800 --> 01:01:53,800
Owen!
973
01:01:56,920 --> 01:01:59,860
Owen, come here, stand here!
974
01:01:59,960 --> 01:02:02,019
Tell this gentleman what you've seen.
975
01:02:02,119 --> 01:02:05,248
- No, Your Ladyship...
- Repeat to him what you told me.
976
01:02:05,960 --> 01:02:10,579
Well, sir, Lady Susan sent her servant away
and then you left.
977
01:02:10,679 --> 01:02:14,539
And a few minutes later,
Lord Manwaring arrived
978
01:02:14,639 --> 01:02:16,847
and was received by Her Ladyship.
979
01:02:16,960 --> 01:02:18,802
- Alone?
- Yes, sir, I believe so.
980
01:02:18,920 --> 01:02:20,489
No one else came or went.
981
01:02:20,960 --> 01:02:24,009
No, stop!
The letter's for Mrs. Johnson only!
982
01:02:24,119 --> 01:02:25,530
Here.
983
01:02:25,639 --> 01:02:27,688
"I send Reginald with this letter.
984
01:02:27,800 --> 01:02:30,643
"Keep him there all evening if you can.
985
01:02:30,760 --> 01:02:33,809
"Manwaring comes this very hour. "
986
01:02:34,679 --> 01:02:35,860
That's not possible.
987
01:02:35,960 --> 01:02:39,619
I must stop this! Please, sir, come with me.
988
01:02:39,719 --> 01:02:43,340
What could possibly be gained?
It could even be dangerous.
989
01:02:43,440 --> 01:02:46,340
This is a matter for your solicitors.
990
01:02:46,440 --> 01:02:49,219
Mrs. Johnson, this is beyond
what I could have imagined.
991
01:02:49,320 --> 01:02:52,900
You promised that you would give up
all contact with this woman.
992
01:02:53,000 --> 01:02:55,780
I have no idea what she writes.
She's gone mad.
993
01:02:55,880 --> 01:02:58,380
I'm sorry to say, my dear,
that I hear the Atlantic passage
994
01:02:58,480 --> 01:03:00,369
is very cold at this time of year.
995
01:03:13,960 --> 01:03:15,260
- Madam.
- Agonies, my dear.
996
01:03:15,360 --> 01:03:17,619
- What's happened?
- The worst.
997
01:03:17,719 --> 01:03:19,579
- Disaster.
- Disaster?
998
01:03:19,679 --> 01:03:21,780
Mr. DeCourcy arrived
just when he shouldn't have.
999
01:03:21,880 --> 01:03:25,780
Lucy Manwaring had just forced herself
into Mr. Johnson's study to sob her woes.
1000
01:03:25,880 --> 01:03:29,019
Has she no pride? No self-respect?
1001
01:03:29,119 --> 01:03:31,043
What an impression she makes,
1002
01:03:31,159 --> 01:03:34,500
bursting from Mr. Johnson's library,
wailing like a struck child.
1003
01:03:34,599 --> 01:03:38,139
Seeing the letter in your handwriting,
she tore it from Reginald to read aloud.
1004
01:03:38,239 --> 01:03:39,699
- No!
- Yes.
1005
01:03:39,800 --> 01:03:41,699
"Manwaring comes this very hour. "
1006
01:03:41,800 --> 01:03:44,121
- And Reginald heard that?
- He read it himself.
1007
01:03:45,559 --> 01:03:47,050
How ungentlemanly.
1008
01:03:48,559 --> 01:03:50,139
It's shocking. I can't believe it.
1009
01:03:50,239 --> 01:03:52,059
Yes, very shocking.
1010
01:03:52,159 --> 01:03:55,481
A gentleman, entrusted with
correspondence marked "private,"
1011
01:03:55,599 --> 01:03:59,219
reads it regardless and then,
because of a few confidential remarks,
1012
01:03:59,320 --> 01:04:03,179
the obloquy is mine?
And who has acted badly in this affair?
1013
01:04:03,280 --> 01:04:07,648
Only you and I stand innocent
of reading other people's correspondence.
1014
01:04:08,000 --> 01:04:11,128
Unluckily, Lady Manwaring
also wormed out of her husband's servant
1015
01:04:11,280 --> 01:04:13,282
that Manwaring visited you in private.
1016
01:04:14,719 --> 01:04:16,449
Facts are horrid things.
1017
01:04:18,639 --> 01:04:21,940
Don't worry.
I'll make my story good with Reginald.
1018
01:04:22,039 --> 01:04:23,619
He'll be a little enraged at first
1019
01:04:23,719 --> 01:04:26,179
but I vow that by dinner tomorrow,
all will be well.
1020
01:04:26,280 --> 01:04:29,123
I'm not sure.
He was with Mr. Johnson when I left.
1021
01:04:30,159 --> 01:04:31,260
Forgive me for saying it,
1022
01:04:31,360 --> 01:04:34,806
but I dread to imagine
what's being said in your disfavor.
1023
01:04:36,360 --> 01:04:39,443
What a mistake you made
marrying Mr. Johnson.
1024
01:04:39,559 --> 01:04:42,483
Too old to be governable, too young to die.
1025
01:05:02,639 --> 01:05:03,800
Good afternoon, madam.
1026
01:05:04,559 --> 01:05:07,539
Of course it might seem
outlandish or shocking to others.
1027
01:05:07,639 --> 01:05:10,579
But we're not expecting others
to read our correspondence
1028
01:05:10,679 --> 01:05:12,807
and don't put things for their benefit.
1029
01:05:13,679 --> 01:05:15,980
Manwaring only visited me
as his wife's friend.
1030
01:05:16,079 --> 01:05:18,161
Friend? She herself denies this.
1031
01:05:18,360 --> 01:05:21,940
Well, of course.
I was her friend when she was sane.
1032
01:05:22,039 --> 01:05:23,451
Her great enemy since.
1033
01:05:24,599 --> 01:05:28,001
Manwaring left Langford
to escape her deranged suspicions.
1034
01:05:28,559 --> 01:05:32,260
In granting him an interview, my sole
motive was to persuade him to return to her
1035
01:05:32,360 --> 01:05:34,619
and see what might be done
to ease the poor woman's mind.
1036
01:05:34,719 --> 01:05:35,960
Yes, but why alone?
1037
01:05:38,599 --> 01:05:40,260
Why did you arrange to see him alone?
1038
01:05:40,360 --> 01:05:43,842
You cannot divine the motive there?
Servants have ears,
1039
01:05:43,960 --> 01:05:48,539
with the unfortunate tendency to repeat
whatever they imagine they've heard.
1040
01:05:48,639 --> 01:05:51,940
I dreaded injuring
the poor woman's reputation still further.
1041
01:05:52,039 --> 01:05:54,179
You imagine I could accept
such an explanation?
1042
01:05:54,280 --> 01:05:56,168
I can only tell you what I know to be true.
1043
01:05:58,480 --> 01:06:00,130
- Did you succeed?
- What?
1044
01:06:01,119 --> 01:06:03,179
Did you convince Manwaring
to return to his wife?
1045
01:06:03,280 --> 01:06:04,280
Yes, I did.
1046
01:06:05,519 --> 01:06:09,860
But it seems that her judgment
is too deteriorated to allow it.
1047
01:06:09,960 --> 01:06:14,123
Her jealous and suspicious condition
is not one that will allow reassurance.
1048
01:06:15,039 --> 01:06:18,539
You forget, I saw the letter
with my own eyes.
1049
01:06:18,639 --> 01:06:21,780
No, I do not forget. I greatly resent it.
1050
01:06:21,880 --> 01:06:25,327
A fault you compounded by misinterpreting
what you should never have seen.
1051
01:06:26,320 --> 01:06:28,800
Do you think I would have confided
a letter to a third party
1052
01:06:28,920 --> 01:06:31,400
if I thought its contents
in any way dangerous?
1053
01:06:32,360 --> 01:06:33,940
Have I not already explained everything
1054
01:06:34,039 --> 01:06:38,010
which the ill nature of the world
could interpret to my discredit?
1055
01:06:39,840 --> 01:06:42,650
What could so stagger
your esteem for me now?
1056
01:06:44,159 --> 01:06:46,300
After all we've discussed
and meant to one another,
1057
01:06:46,400 --> 01:06:50,927
that you could doubt my actions,
my intentions, my word.
1058
01:06:51,119 --> 01:06:53,646
I'm sorry, Reginald,
but I've reflected upon this deeply.
1059
01:06:53,760 --> 01:06:56,019
I cannot marry a man
with an untrusting disposition.
1060
01:06:56,119 --> 01:06:58,202
- I cannot have it.
- What?
1061
01:06:59,199 --> 01:07:00,326
We cannot marry.
1062
01:07:01,599 --> 01:07:03,568
Whatever commitment
was between us is severed,
1063
01:07:04,119 --> 01:07:05,405
any connection impossible.
1064
01:07:07,239 --> 01:07:08,844
What are you saying?
1065
01:07:08,960 --> 01:07:11,280
Mistrust does not bode well for any union.
1066
01:07:12,920 --> 01:07:15,081
I have a great regard for you.
1067
01:07:15,880 --> 01:07:19,009
Yes, a passionate one, but I must master it.
1068
01:07:38,079 --> 01:07:40,003
Catherine! Catherine!
1069
01:07:41,000 --> 01:07:42,900
- Reginald's returned.
- He's here?
1070
01:07:43,000 --> 01:07:44,364
He's just gone to find your father.
1071
01:07:44,480 --> 01:07:46,099
- It's not...
- No, no.
1072
01:07:46,199 --> 01:07:47,780
No, the most happy news.
1073
01:07:47,880 --> 01:07:50,300
- Our fears were in vain.
- What?
1074
01:07:50,400 --> 01:07:52,099
- The engagement's off.
- How?
1075
01:07:52,199 --> 01:07:54,168
Well, Lady Susan broke it off herself.
1076
01:07:55,239 --> 01:07:56,460
She did?
1077
01:07:56,559 --> 01:07:59,900
Reginald's most cast down
but I'm sure he'll soon recover
1078
01:08:00,000 --> 01:08:03,606
and, dare we hope, cast his look elsewhere.
1079
01:08:05,360 --> 01:08:07,202
That woman's a fiend.
1080
01:08:07,320 --> 01:08:09,527
- What do you mean?
- Lady Susan.
1081
01:08:09,639 --> 01:08:12,768
She has an uncanny understanding
of men's natures.
1082
01:08:12,880 --> 01:08:16,009
By forcing the rupture herself,
she's engaged Reginald's pride.
1083
01:08:16,600 --> 01:08:18,060
Uncanny? I don't understand.
1084
01:08:18,159 --> 01:08:21,579
Reginald will start to doubt everything
he's heard to her detriment.
1085
01:08:21,680 --> 01:08:23,420
A guilty regret will overwhelm him
1086
01:08:23,520 --> 01:08:26,819
and slowly, surely,
he'll convince himself he's wronged her.
1087
01:08:26,920 --> 01:08:28,500
- You frighten me.
- Yes.
1088
01:08:28,600 --> 01:08:30,739
If Frederic Vernon,
renowned for his good sense,
1089
01:08:30,840 --> 01:08:33,490
let Lady Susan ruin him,
what chance has Reginald?
1090
01:08:34,079 --> 01:08:37,260
You speak as if your brother were not wise.
I'm sure he is.
1091
01:08:37,359 --> 01:08:39,761
Everyone comments
on his lively understanding.
1092
01:08:40,560 --> 01:08:41,939
You are the best of mothers
1093
01:08:42,039 --> 01:08:44,779
but Reginald has
just the sort of sincere nature
1094
01:08:44,880 --> 01:08:46,962
most vulnerable to a woman of her genius.
1095
01:08:47,560 --> 01:08:49,721
- You think she's a genius?
- Diabolically so.
1096
01:08:50,159 --> 01:08:52,367
Like the serpent in Eden's Garden.
1097
01:08:53,840 --> 01:08:55,979
Does this woman always get her way?
1098
01:08:56,079 --> 01:08:59,208
From what I understand,
only clever tradesmen are astute enough
1099
01:08:59,319 --> 01:09:01,048
to see through her stratagems.
1100
01:09:01,159 --> 01:09:05,260
Several banded together to send their agents
to intercept her on Seymour Street,
1101
01:09:05,359 --> 01:09:07,966
obliging her to pawn the last of her jewels.
1102
01:09:08,079 --> 01:09:11,402
Slay the fatted calf, my dear.
The prodigal's returned.
1103
01:09:11,520 --> 01:09:12,659
What's wrong, my boy?
1104
01:09:12,760 --> 01:09:16,300
The joy of seeing
your aged parents eludes you.
1105
01:09:16,399 --> 01:09:18,481
- Don't tease him, Father.
- It's a father's right.
1106
01:09:18,680 --> 01:09:20,500
You'll have him fleeing back to London.
1107
01:09:20,600 --> 01:09:24,399
No risk of that, I assure you.
London holds no charm for me.
1108
01:09:25,119 --> 01:09:29,180
You've realized that? Good.
Never appealed to me at all.
1109
01:09:29,279 --> 01:09:33,100
Dirty, noisy, noxious gases, soot.
1110
01:09:33,199 --> 01:09:35,100
I don't see the point of towns.
1111
01:09:35,199 --> 01:09:37,579
Far better to live on one's own land.
Everyone should.
1112
01:09:37,680 --> 01:09:39,539
I'm afraid this relates to my sister-in-law.
1113
01:09:39,640 --> 01:09:43,819
Yes, sister.
Congratulations on your entire vindication.
1114
01:09:43,920 --> 01:09:46,300
On the contrary,
I don't see you out of danger at all.
1115
01:09:46,399 --> 01:09:48,819
- I assuredly am.
- What's all this about?
1116
01:09:48,920 --> 01:09:50,340
What's happening? I don't understand.
1117
01:09:50,439 --> 01:09:53,739
Reginald, dear,
Frederica has prepared a charming piece.
1118
01:09:53,840 --> 01:09:55,340
Help me persuade her to sing it for us.
1119
01:09:55,439 --> 01:09:57,966
No. You are too kind, Lady DeCourcy.
I am not ready.
1120
01:09:58,079 --> 01:10:02,460
Excuse me, Miss Vernon, Mother.
As much as I'd like to,
1121
01:10:02,560 --> 01:10:04,699
I'm afraid I am too tired
to be a suitable audience.
1122
01:10:04,800 --> 01:10:06,659
So, if you'll excuse me...
1123
01:10:06,760 --> 01:10:09,411
No, you must stay. Frederica's a songbird.
1124
01:10:09,720 --> 01:10:12,819
Never heard anything like it.
Don't deny us this pleasure, my dear.
1125
01:10:12,920 --> 01:10:14,899
- Reginald, we need you to insist.
- Well, as I said...
1126
01:10:15,000 --> 01:10:16,206
No, I'm sorry.
1127
01:10:17,119 --> 01:10:18,180
Excuse me.
1128
01:10:18,279 --> 01:10:19,859
You must play it, my dear. Please.
1129
01:10:19,960 --> 01:10:21,802
The Kentish Nightingale, I call her.
1130
01:10:22,199 --> 01:10:24,460
Voice is remarkable, even to my hearing.
1131
01:10:24,560 --> 01:10:26,659
She must have it from her mother's side.
1132
01:10:26,760 --> 01:10:29,490
Lady Susan's voice is a clear,
natural soprano. Lovely.
1133
01:10:31,319 --> 01:10:32,260
Beautiful.
1134
01:10:32,359 --> 01:10:33,380
It is, is it?
1135
01:10:33,479 --> 01:10:35,005
Do you expect visitors, Mother?
1136
01:10:35,119 --> 01:10:36,326
No, who would visit us?
1137
01:10:38,239 --> 01:10:41,619
Look who's come from London.
What an agreeable surprise.
1138
01:10:41,720 --> 01:10:44,220
Excuse me for arriving this way.
1139
01:10:44,319 --> 01:10:46,527
What a delightful family pose.
1140
01:10:46,640 --> 01:10:50,140
Yes, it is the season for families to unite,
so especially welcome to have you here.
1141
01:10:50,239 --> 01:10:51,899
Thank you, Charles.
1142
01:10:52,000 --> 01:10:55,527
I do hope that recognizing
a mother's anxiety to see her child,
1143
01:10:55,680 --> 01:10:57,739
you might excuse my abruptness.
1144
01:10:57,840 --> 01:11:00,460
Nothing to excuse.
Sir Reginald, Lady DeCourcy,
1145
01:11:00,560 --> 01:11:03,449
might I introduce my sister-in-law,
Lady Susan Vernon.
1146
01:11:04,680 --> 01:11:06,579
Please forgive this intrusion.
1147
01:11:06,680 --> 01:11:09,539
Now that I'm fixed in town,
I can't rest with Frederica away.
1148
01:11:09,640 --> 01:11:12,899
- Isn't such anxiety new?
- Yes, it is, I entirely agree,
1149
01:11:13,000 --> 01:11:14,739
but now I'm in London,
1150
01:11:14,840 --> 01:11:17,969
where the instruction Frederica needs
can so readily be found.
1151
01:11:18,800 --> 01:11:22,659
- Her voice has some promise.
- Some? She's a veritable songbird.
1152
01:11:22,760 --> 01:11:25,046
- The Kentish Nightingale, I call her.
- Do you?
1153
01:11:25,880 --> 01:11:28,564
Is this really Kent? Delightful.
1154
01:11:29,119 --> 01:11:32,739
You are right, sir, Frederica has
the native talent a bird might,
1155
01:11:32,840 --> 01:11:35,365
but those few notes can get repetitive.
1156
01:11:37,800 --> 01:11:40,326
But Mama, couldn't I stay?
1157
01:11:40,439 --> 01:11:42,203
"But Mama, couldn't I stay?"
1158
01:11:43,720 --> 01:11:46,300
Charming. I thank you, dear sister,
1159
01:11:46,399 --> 01:11:50,371
for making Frederica feel so at home
and welcome wherever she goes.
1160
01:11:51,880 --> 01:11:54,579
I've secured you a lesson
with Signor Voltroni.
1161
01:11:54,680 --> 01:11:56,819
Where the grand affair
of education is concerned,
1162
01:11:56,920 --> 01:11:58,887
there's no excuse for half-measures.
1163
01:12:00,479 --> 01:12:04,140
Isn't it key, sir, to cultivate her voice?
1164
01:12:04,239 --> 01:12:07,288
- A nightingale, didn't you say?
- Yes, that's right.
1165
01:12:08,720 --> 01:12:11,420
- The Kentish Nightingale, I call her.
- Delightful appellation.
1166
01:12:11,520 --> 01:12:13,939
And perhaps with a teacher
such as Signor Voltroni,
1167
01:12:14,039 --> 01:12:15,962
it could even become true.
1168
01:12:16,239 --> 01:12:19,005
- Frederica, have you your things?
- Leave for London now?
1169
01:12:19,640 --> 01:12:21,939
We'd so looked forward
to having Frederica with us.
1170
01:12:22,039 --> 01:12:24,180
How remarkable. Only a few weeks ago,
1171
01:12:24,279 --> 01:12:28,979
it was hard to find anywhere for Frederica.
Now the world fights for her company.
1172
01:12:29,079 --> 01:12:31,859
- Astonishing.
- Astonishing that she was neglected then
1173
01:12:31,960 --> 01:12:33,180
or is fought over now?
1174
01:12:33,279 --> 01:12:37,220
An excellent observation, dear sister,
but I will stop now,
1175
01:12:37,319 --> 01:12:39,926
because I know how my daughter
hates to be praised.
1176
01:12:41,680 --> 01:12:44,159
How are you, sir? I hope well.
1177
01:12:45,520 --> 01:12:46,579
We should go.
1178
01:12:46,680 --> 01:12:48,569
Excuse me, Mama, I must collect my things.
1179
01:12:49,439 --> 01:12:50,739
Yes, you must.
1180
01:12:50,840 --> 01:12:53,365
We cannot buy a new wardrobe
for each displacement.
1181
01:12:57,439 --> 01:13:00,363
The poor girl. Did you see her face?
1182
01:13:00,479 --> 01:13:02,979
I must talk to her, remind her
that she'll always have a home with us.
1183
01:13:03,079 --> 01:13:04,060
Or with us.
1184
01:13:04,159 --> 01:13:06,020
If you are referring to the past,
1185
01:13:06,119 --> 01:13:09,646
I doubt her mother
will again risk misinterpretation.
1186
01:13:10,000 --> 01:13:12,859
Henceforth, we can rest assured
that Lady Susan will make clear to Frederica
1187
01:13:12,960 --> 01:13:16,407
the consideration and affection
which guide her actions.
1188
01:13:29,439 --> 01:13:31,539
I have not gone to the trouble
of retrieving Frederica
1189
01:13:31,640 --> 01:13:33,641
from Parklands to again be thwarted.
1190
01:13:34,119 --> 01:13:36,565
Maria Manwaring may sob,
Frederica may whimper
1191
01:13:36,680 --> 01:13:38,140
and the Vernons may storm
1192
01:13:38,239 --> 01:13:41,448
but Sir James will be Frederica's
husband before the winter's out.
1193
01:13:41,600 --> 01:13:43,921
- You brilliant creature.
- Thank you, my dear.
1194
01:13:44,960 --> 01:13:48,380
I am done submitting my will
to the caprices of others.
1195
01:13:48,479 --> 01:13:50,699
Of resigning my own judgment
in deference to those
1196
01:13:50,800 --> 01:13:53,451
to whom I owe no duty
and have very little respect.
1197
01:13:54,680 --> 01:13:57,420
Too easily have I let my resolve weaken.
1198
01:13:57,520 --> 01:13:59,260
Frederica shall know the difference.
1199
01:13:59,359 --> 01:14:01,619
You're too indulgent with the girl.
1200
01:14:01,720 --> 01:14:04,739
Why let Frederica have him
when you could grab him yourself?
1201
01:14:04,840 --> 01:14:07,859
- Sir James?
- Yes, I know your unselfish nature,
1202
01:14:07,960 --> 01:14:10,939
but can you afford
to bestow Sir James on Frederica
1203
01:14:11,039 --> 01:14:12,804
while having no Sir James of your own?
1204
01:14:14,479 --> 01:14:17,051
Madam, Mr. Johnson sends word
he returns to dine.
1205
01:14:17,760 --> 01:14:20,127
- Thank you.
- Are you insulting me?
1206
01:14:20,680 --> 01:14:21,841
The opposite.
1207
01:14:22,119 --> 01:14:25,300
I don't doubt your ability
to get DeCourcy whenever you want him.
1208
01:14:25,399 --> 01:14:27,083
But is he really worth having?
1209
01:14:28,039 --> 01:14:30,140
Isn't his father just the sort
of enraging old man
1210
01:14:30,239 --> 01:14:33,483
who will live forever?
And how will you survive?
1211
01:14:33,720 --> 01:14:36,659
On the allowance that Frederica,
as Lady Martin, might grant you?
1212
01:14:36,760 --> 01:14:38,819
As guests at Churchill?
1213
01:14:38,920 --> 01:14:42,925
I'd rather be married to my own husband
than dependent on the hospitality of others.
1214
01:14:46,600 --> 01:14:48,939
We must protect her,
not just for her own sake,
1215
01:14:49,039 --> 01:14:50,979
but for her dear late father's.
1216
01:14:51,079 --> 01:14:52,411
What can we do?
1217
01:14:53,199 --> 01:14:55,979
We must find the argument
to persuade her mother
1218
01:14:56,079 --> 01:14:59,083
it's in her best interest,
which of course is her only guide.
1219
01:14:59,920 --> 01:15:01,939
That will mean a trip to London.
1220
01:15:02,039 --> 01:15:05,600
Fortunately, Charles must have
some business there to justify such a trip.
1221
01:15:06,119 --> 01:15:08,539
What a marvelous husband
you have, my dear.
1222
01:15:08,640 --> 01:15:11,291
Charles seems to live to oblige.
1223
01:15:11,399 --> 01:15:14,289
It's true. I've been lucky.
1224
01:15:14,640 --> 01:15:16,500
Charles always seems
to have some pretext or other
1225
01:15:16,600 --> 01:15:17,965
for doing just what's wanted.
1226
01:15:22,520 --> 01:15:26,002
Dearest. I believe you have
pressing business in London.
1227
01:15:27,119 --> 01:15:28,121
Yes.
1228
01:15:29,319 --> 01:15:30,400
Frederica?
1229
01:15:32,439 --> 01:15:36,020
You're so kind to visit.
Frederica will be delighted.
1230
01:15:36,119 --> 01:15:38,819
And how are the children?
Especially my dear Frederic.
1231
01:15:38,920 --> 01:15:40,569
Very well, thank you.
1232
01:15:40,680 --> 01:15:42,739
Frederica, come and see who's here!
1233
01:15:42,840 --> 01:15:46,020
I can't express my gratitude
for the hospitality you've extended us.
1234
01:15:46,119 --> 01:15:49,060
- Not at all. Our great pleasure.
- Hello, Frederica.
1235
01:15:49,159 --> 01:15:51,140
Good afternoon, my dear. I hope you're well.
1236
01:15:51,239 --> 01:15:52,287
Thank you.
1237
01:15:53,439 --> 01:15:55,521
It is so good to see you.
1238
01:15:55,680 --> 01:15:58,220
Frederica, why don't you go upstairs
and play a piece?
1239
01:15:58,319 --> 01:16:01,289
Select something charming to show
your aunt and uncle what you've studied.
1240
01:16:02,279 --> 01:16:03,405
With pleasure.
1241
01:16:05,840 --> 01:16:07,921
You'll see the strides she's been making.
1242
01:16:08,039 --> 01:16:09,579
Do mind your head.
1243
01:16:09,680 --> 01:16:15,323
Frederica plays all the new music.
Haydn, Himmel, Bernardini, Cherubini.
1244
01:16:15,880 --> 01:16:16,881
Do sit down.
1245
01:16:20,119 --> 01:16:22,819
So you're happy
with the progress she's making?
1246
01:16:22,920 --> 01:16:26,060
Yes. Only in a city such as London
1247
01:16:26,159 --> 01:16:28,560
I believe could she have had
such instruction.
1248
01:16:29,279 --> 01:16:31,539
Well, if Frederica is making
such good progress in London,
1249
01:16:31,640 --> 01:16:34,020
that complicates matters.
1250
01:16:34,119 --> 01:16:36,380
What complication would that be?
1251
01:16:36,479 --> 01:16:38,460
We'd hoped that Frederica
might return to Churchill.
1252
01:16:38,560 --> 01:16:40,688
She is greatly missed,
especially by the little ones.
1253
01:16:42,119 --> 01:16:44,690
What a moving sentiment of cousinly regard.
1254
01:16:45,560 --> 01:16:48,260
But my concern, my obligation
1255
01:16:48,359 --> 01:16:51,539
is to see the defects
in Frederica's education repaired.
1256
01:16:51,640 --> 01:16:53,699
Could we invite one
of her teachers to Churchill,
1257
01:16:53,800 --> 01:16:56,689
- to continue her lessons there?
- What a kind thought.
1258
01:16:57,039 --> 01:17:00,060
But these are London's
most sought-after masters.
1259
01:17:00,159 --> 01:17:04,300
No invitation to a country retreat,
even such a delightful one as Churchill,
1260
01:17:04,399 --> 01:17:06,100
would be in their power to accept.
1261
01:17:06,199 --> 01:17:08,260
Perhaps a private tutor, then?
1262
01:17:08,359 --> 01:17:09,850
Might I confess something?
1263
01:17:10,720 --> 01:17:12,539
Frederica and I have become
such great friends,
1264
01:17:12,640 --> 01:17:14,819
it would be hard for me to part with her.
1265
01:17:14,920 --> 01:17:19,939
You might have noticed that for a time,
there was a strange tension between us.
1266
01:17:20,039 --> 01:17:21,609
That has now happily disappeared.
1267
01:17:23,680 --> 01:17:25,300
Excuse me, are you well?
1268
01:17:25,399 --> 01:17:28,881
Sorry, we so set our hearts
on Frederica's return.
1269
01:17:30,279 --> 01:17:31,460
I understand completely.
1270
01:17:31,560 --> 01:17:33,939
She's become an agreeable companion.
1271
01:17:34,039 --> 01:17:37,646
Even her tendency to extreme quiet
I've grown to find rather soothing.
1272
01:17:39,079 --> 01:17:42,020
But there is one factor that concerns me.
1273
01:17:42,119 --> 01:17:44,282
- Does she look quite well?
- Yes.
1274
01:17:44,399 --> 01:17:46,699
That was your impression?
1275
01:17:46,800 --> 01:17:50,899
London's vaporous air is not,
I think, healthy for her.
1276
01:17:51,000 --> 01:17:53,180
- Does she not seem pale?
- She does.
1277
01:17:53,279 --> 01:17:58,604
The London air, these smoky gases,
cannot be salutary for her.
1278
01:17:59,079 --> 01:18:01,939
Fresh country air is what the young require.
1279
01:18:02,039 --> 01:18:04,280
Yes. How curious they are.
1280
01:18:05,039 --> 01:18:09,921
Does not the town's dank air
favor the spread of influenza?
1281
01:18:10,079 --> 01:18:12,923
- The influenza, in London?
- Several cases have been reported.
1282
01:18:13,039 --> 01:18:14,529
It is after all the season for it.
1283
01:18:15,119 --> 01:18:17,100
Of all the disorders in the world,
1284
01:18:17,199 --> 01:18:21,284
risk of influenza contagion is the one I
dread the most for Frederica's constitution.
1285
01:18:21,560 --> 01:18:24,564
Shouldn't we consider, then,
removing her from this danger?
1286
01:18:24,760 --> 01:18:26,603
What you say does give me pause.
1287
01:18:27,760 --> 01:18:30,619
But it would be such a hardship
to lose my daughter's companionship
1288
01:18:30,720 --> 01:18:32,609
just when I've grown to rely on it.
1289
01:18:33,720 --> 01:18:35,085
And, of course, her studies.
1290
01:18:51,960 --> 01:18:53,199
Congratulate me, my dear.
1291
01:18:53,680 --> 01:18:55,886
Frederica's aunt and uncle
have taken her back to Churchill.
1292
01:18:56,000 --> 01:18:58,240
I thought you'd grown to enjoy
Frederica's company so.
1293
01:18:58,600 --> 01:19:01,524
Well, comparatively. A bit.
1294
01:19:02,520 --> 01:19:03,939
But I am not so self-indulgent
1295
01:19:04,039 --> 01:19:06,699
as to want to wallow
in the companionship of a child.
1296
01:19:06,800 --> 01:19:09,739
Alas, I fear this is our last meeting,
1297
01:19:09,840 --> 01:19:12,180
at least while Mr. Johnson is alive.
1298
01:19:12,279 --> 01:19:14,408
His business at Hartford
has become extensive.
1299
01:19:14,520 --> 01:19:17,841
If I continue to see you, he vows
to settle in Connecticut forever.
1300
01:19:18,039 --> 01:19:19,644
You could be scalped!
1301
01:19:22,560 --> 01:19:26,167
I had a feeling that the great word
"respectable" would someday divide us.
1302
01:19:26,319 --> 01:19:29,859
Your husband I abhor
but we must yield to necessity.
1303
01:19:29,960 --> 01:19:33,739
Our affection cannot be impaired by it
and in happier times,
1304
01:19:33,840 --> 01:19:37,765
when your situation is as independent
as mine, we will again unite.
1305
01:19:38,800 --> 01:19:41,539
For this I will impatiently wait.
1306
01:19:41,640 --> 01:19:43,579
I also.
1307
01:19:43,680 --> 01:19:46,684
May Mr. Johnson's next gouty attack
end more favorably.
1308
01:20:28,159 --> 01:20:29,286
Thank you.
1309
01:20:37,399 --> 01:20:40,688
Do you know where Frederica is?
Lady Susan's written to her.
1310
01:20:42,880 --> 01:20:44,211
Frederica?
1311
01:20:45,039 --> 01:20:46,166
Frederica.
1312
01:20:46,880 --> 01:20:48,291
A letter from your mother.
1313
01:20:48,399 --> 01:20:50,739
Thank you, Aunt Catherine.
What does she say?
1314
01:20:50,840 --> 01:20:52,444
Well, she's written to you herself.
1315
01:21:07,720 --> 01:21:11,007
My mother and Sir James Martin have wed.
1316
01:21:11,760 --> 01:21:13,699
What? How could that happen?
1317
01:21:13,800 --> 01:21:15,220
How could they possibly marry?
1318
01:21:15,319 --> 01:21:17,260
To what do you refer?
Both were free to do so.
1319
01:21:17,359 --> 01:21:18,963
He a bachelor, Susan a widow.
1320
01:21:19,159 --> 01:21:20,899
Sir James Martin is a fool.
1321
01:21:21,000 --> 01:21:22,699
Well, a bit of a rattle, perhaps.
1322
01:21:22,800 --> 01:21:25,460
"A bit of a rattle"?
He's a complete blockhead.
1323
01:21:25,560 --> 01:21:29,326
Well, there are three
possible explanations, as I see it.
1324
01:21:29,479 --> 01:21:32,380
First, perhaps Sir James
has more merit than we've allowed.
1325
01:21:32,479 --> 01:21:33,527
No.
1326
01:21:33,840 --> 01:21:36,779
Well, second, perhaps in order
to secure your future, Frederica,
1327
01:21:36,880 --> 01:21:39,739
your mother thought it necessary
to make a prudent match herself.
1328
01:21:39,840 --> 01:21:41,539
That could be the case.
1329
01:21:41,640 --> 01:21:43,739
Mama has always been concerned
for my future.
1330
01:21:43,840 --> 01:21:45,899
And the third possible explanation?
1331
01:21:46,000 --> 01:21:47,764
That she came to love him.
1332
01:21:47,880 --> 01:21:49,539
Well, there is a saying,
1333
01:21:49,640 --> 01:21:53,042
"The heart has its strangeness,"
or words to that effect.
1334
01:21:53,159 --> 01:21:57,060
The heart is an instrument we possess
but do not truly know.
1335
01:21:57,159 --> 01:22:00,881
Human love partakes of the divine,
or at least it has in my case.
1336
01:22:02,960 --> 01:22:04,689
You'll find it in the writings of Rousseau.
1337
01:22:05,279 --> 01:22:07,140
Julie, Or The New Heloise, I think.
1338
01:22:07,239 --> 01:22:08,699
I will confirm the citation
if you're interested.
1339
01:22:08,800 --> 01:22:12,060
I just find it incomprehensible
that so brilliant a woman
1340
01:22:12,159 --> 01:22:16,500
could marry such a pea-brain, or peas-brain.
1341
01:22:16,600 --> 01:22:17,659
It happens all the time.
1342
01:22:17,760 --> 01:22:18,899
It strains credulity.
1343
01:22:19,000 --> 01:22:21,180
Certainly, as you've said,
Sir James is no Solomon,
1344
01:22:21,279 --> 01:22:24,260
but if he can give Lady Susan
the happiness and security
1345
01:22:24,359 --> 01:22:26,180
which the sad events
of recent years deprived her of,
1346
01:22:26,279 --> 01:22:29,123
then he is someone
that I and all of us should value.
1347
01:22:30,039 --> 01:22:33,043
I very much agree, Uncle. We all should.
1348
01:22:34,199 --> 01:22:36,805
I wish them every happiness
in their life together.
1349
01:22:54,000 --> 01:22:57,619
Congratulations, sir,
on a match I long favored.
1350
01:22:57,720 --> 01:22:59,939
There's a rightness to your being together.
1351
01:23:00,039 --> 01:23:03,100
Not that any man could really
deserve Lady Susan.
1352
01:23:03,199 --> 01:23:05,020
I agree most heartily.
1353
01:23:05,119 --> 01:23:09,283
And I've pleasure in adding
that double congratulations are in order.
1354
01:23:09,399 --> 01:23:10,340
What?
1355
01:23:10,439 --> 01:23:14,460
The most beautiful woman in England,
present company excepted,
1356
01:23:14,560 --> 01:23:17,340
will soon be the most beautiful mother.
1357
01:23:17,439 --> 01:23:19,699
Yes, I'm to be a father.
1358
01:23:19,800 --> 01:23:21,300
Marvelous!
1359
01:23:21,399 --> 01:23:23,340
You certainly don't delay matters.
1360
01:23:23,439 --> 01:23:24,619
Congratulations, sir.
1361
01:23:24,720 --> 01:23:26,739
Yes. The very morning after the wedding,
1362
01:23:26,840 --> 01:23:31,340
Lady Susan hinted at the happy news,
which was shortly confirmed.
1363
01:23:31,439 --> 01:23:33,659
How truly marvelous.
1364
01:23:33,760 --> 01:23:35,363
I'm as proud as you can imagine.
1365
01:23:38,039 --> 01:23:39,404
What's that?
1366
01:23:41,840 --> 01:23:42,921
Such a burden.
1367
01:23:45,079 --> 01:23:46,889
When Lord and Lady Manwaring separated,
1368
01:23:47,000 --> 01:23:49,500
Mr. Johnson,
who is Lucy Manwaring's guardian,
1369
01:23:49,600 --> 01:23:51,300
invited her to live with us.
1370
01:23:51,399 --> 01:23:54,460
Really? What upsets her?
1371
01:23:54,560 --> 01:23:56,939
The separation still. She goes on about it.
1372
01:23:57,039 --> 01:23:58,100
What?
1373
01:23:58,199 --> 01:24:01,123
All this carrying on about a marriage
that ended weeks ago.
1374
01:24:02,399 --> 01:24:07,140
If a woman fails to please her husband, why
go on about it, advertising one's failure?
1375
01:24:07,239 --> 01:24:09,140
Why announce to the world
that the man who knows you best
1376
01:24:09,239 --> 01:24:11,020
would rather be with someone else?
1377
01:24:11,119 --> 01:24:16,286
It seems as if Lady Manwaring has failed to
consider the difference between the sexes.
1378
01:24:16,479 --> 01:24:19,962
For a husband to wander
is not the same as vice versa.
1379
01:24:20,079 --> 01:24:24,140
If a husband strays,
he's merely responding to his biology.
1380
01:24:24,239 --> 01:24:26,260
That is how men are made.
1381
01:24:26,359 --> 01:24:30,500
But for a woman to act
in a similar way is ridiculous,
1382
01:24:30,600 --> 01:24:31,646
unimaginable.
1383
01:24:32,760 --> 01:24:34,000
Just the idea is funny.
1384
01:24:35,199 --> 01:24:37,167
Couldn't agree more. Quite funny.
1385
01:24:42,600 --> 01:24:45,180
I rather blame
Lady Manwaring's scene-making
1386
01:24:45,279 --> 01:24:47,300
for driving her husband away.
1387
01:24:47,399 --> 01:24:49,859
But her loss has been our gain.
1388
01:24:49,960 --> 01:24:52,779
As a result of the trouble
her solicitors caused,
1389
01:24:52,880 --> 01:24:55,167
we've had Manwaring stay with us
these past weeks.
1390
01:24:56,319 --> 01:24:57,539
That's not inconvenient?
1391
01:24:57,640 --> 01:24:58,699
Not at all!
1392
01:24:58,800 --> 01:25:01,260
Capital fellow. Couldn't get on better.
1393
01:25:01,359 --> 01:25:03,886
Loves to hunt, small and large game.
1394
01:25:04,920 --> 01:25:09,220
Excellent. Excellent to have a guest.
And the talk that comes with it.
1395
01:25:09,319 --> 01:25:14,539
Of course, Lady Susan's sharp,
but it's easier to talk with a fellow,
1396
01:25:14,640 --> 01:25:17,140
particularly one who shares one's interests.
1397
01:25:17,239 --> 01:25:20,100
Before long, we'll have another guest.
1398
01:25:20,199 --> 01:25:21,420
Frederica.
1399
01:25:21,520 --> 01:25:23,170
No. Of course, the baby!
1400
01:25:24,000 --> 01:25:25,889
Manwaring? Manwaring?
1401
01:25:26,840 --> 01:25:28,489
Have you seen my husband?
1402
01:25:28,600 --> 01:25:30,500
What have you been saying? Tell me.
1403
01:25:30,600 --> 01:25:32,500
How is he?
1404
01:25:32,600 --> 01:25:35,489
Well, madam. Very well, I believe.
1405
01:25:36,880 --> 01:25:38,041
Couldn't be better.
1406
01:25:46,840 --> 01:25:48,329
- Tea?
- Quite.
1407
01:26:04,520 --> 01:26:05,520
Look out!
1408
01:26:08,920 --> 01:26:09,921
Right.
1409
01:26:14,399 --> 01:26:15,765
So, here's the church.
1410
01:26:18,479 --> 01:26:20,340
But where's the hill?
1411
01:26:20,439 --> 01:26:21,770
Don't see it.
1412
01:26:22,720 --> 01:26:24,085
Doesn't seem to be one.
1413
01:26:25,439 --> 01:26:27,090
Strange. Odd.
1414
01:26:39,720 --> 01:26:41,131
God bless you all!
1415
01:26:49,079 --> 01:26:50,127
Please excuse me.
1416
01:26:52,359 --> 01:26:53,979
Your mother must be very proud.
1417
01:26:54,079 --> 01:26:56,460
And I am enormously grateful to her.
1418
01:26:56,560 --> 01:26:58,846
Without her efforts, I never would
have found such happiness.
1419
01:27:00,760 --> 01:27:02,340
Do excuse me.
1420
01:27:02,439 --> 01:27:04,123
And bearing false witness?
1421
01:27:04,399 --> 01:27:06,845
No, that would be the Ninth.
1422
01:27:07,119 --> 01:27:09,282
You must be most proud of Frederica.
1423
01:27:09,600 --> 01:27:12,001
Well, I would not say proud.
1424
01:27:12,319 --> 01:27:14,322
I'm glad I was able to attend
to her education.
1425
01:27:15,600 --> 01:27:18,619
My daughter has shown herself
to be cunning and manipulative.
1426
01:27:18,720 --> 01:27:21,899
I couldn't be more pleased.
A Vernon will never go hungry.
1427
01:27:22,000 --> 01:27:23,779
We must ask Frederica to sing.
1428
01:27:23,880 --> 01:27:25,060
That would be delightful.
1429
01:27:25,159 --> 01:27:26,779
The Surrey Songbird, we call her.
1430
01:27:26,880 --> 01:27:29,899
What? No. Kentish Nightingale.
1431
01:27:30,000 --> 01:27:31,260
Always called her that.
1432
01:27:31,359 --> 01:27:34,761
Surrey Songbird? Nonsense.
Rubbish. Ridiculous.
1433
01:27:38,680 --> 01:27:42,579
Ladies and gentlemen,
Mr. Reginald DeCourcy.
1434
01:27:42,680 --> 01:27:45,779
Over the past months,
I have continued to be startled
1435
01:27:45,880 --> 01:27:49,042
by Frederica's loveliness and good heart.
1436
01:27:50,359 --> 01:27:55,365
I had wanted to write some verses
as a memorial to these discoveries.
1437
01:27:55,840 --> 01:27:58,889
But they are now so extensive
they would form a volume.
1438
01:27:59,000 --> 01:28:00,489
So I'll just read these few lines.
1439
01:28:11,560 --> 01:28:12,925
"Mien engaging"?
1440
01:28:13,039 --> 01:28:15,819
Yes, "mien," appearance or countenance.
1441
01:28:15,920 --> 01:28:18,287
It's from the French "mien," I believe.
1442
01:28:18,399 --> 01:28:19,890
I can find you the citation.
1443
01:28:34,680 --> 01:28:37,411
Mrs. Reginald DeCourcy.
1444
01:28:38,840 --> 01:28:39,979
As you may already know,
1445
01:28:40,079 --> 01:28:43,500
I take Lady DeCourcy's
requests as commands
1446
01:28:43,600 --> 01:28:45,170
and therefore, I will sing this piece.
1447
01:29:20,880 --> 01:29:25,123
Though I detest imprudence
and sincere emotions of all kinds,
1448
01:29:26,439 --> 01:29:27,965
where Manwaring's concerned...
1449
01:29:30,279 --> 01:29:32,088
And very quickly he was in good humor?
1450
01:29:32,359 --> 01:29:35,170
I see what you mean,
how flattery alters a man's spirits.
1451
01:29:35,279 --> 01:29:36,770
It's delightful.
1452
01:29:36,920 --> 01:29:39,340
Such a posture,
resenting a well-meaning parent,
1453
01:29:39,439 --> 01:29:41,646
is apparently common among girls her age.
1454
01:29:43,079 --> 01:29:45,140
- They are perhaps undercooked.
- No, not at all.
1455
01:29:45,239 --> 01:29:47,685
- They're perfect.
- Yes!
1456
01:29:49,079 --> 01:29:50,649
Good-tasting. Quite sweet.
1457
01:29:50,840 --> 01:29:51,966
I shouldn't have said anything at all!
1458
01:29:58,520 --> 01:29:59,965
She's lovely.
1459
01:30:00,199 --> 01:30:02,930
No DeCourcy should forget
the lengths to which Lady Susan went
1460
01:30:03,039 --> 01:30:05,220
to prevent Charles Vernon
marrying Catherine,
1461
01:30:05,319 --> 01:30:08,248
which, had she succeeded, would have
ruined your sister's happiness forever.
1462
01:30:08,479 --> 01:30:11,859
Lady Susan sent her servant away
and then you left.
1463
01:30:11,960 --> 01:30:13,644
And a few minutes later...
1464
01:30:14,199 --> 01:30:17,646
Mrs. Johnson, this is beyond
what I could have imagined.
1465
01:30:18,000 --> 01:30:19,842
I'll never forgive the trouble he's caused.
1466
01:30:20,000 --> 01:30:21,444
Thank you, my dear.
1467
01:30:21,640 --> 01:30:23,881
May his next gouty attack be a severe one.
120241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.