All language subtitles for Little Fires Everywhere - 01x08 - Find a Way.WEB.H264-XLF+WEBRip.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,520 Previously, on Little Fires Everywhere... 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,357 Mia kidnapped Pearl. 3 00:00:05,382 --> 00:00:07,305 What's going to New York and abandoning your family 4 00:00:07,329 --> 00:00:08,515 to go play Nancy Drew? 5 00:00:08,540 --> 00:00:11,484 Why am I being punished for... For learning the truth? 6 00:00:11,625 --> 00:00:12,967 I just think about Pearl. 7 00:00:12,992 --> 00:00:16,242 Learning about what you did in a court proceeding? 8 00:00:16,266 --> 00:00:19,882 Is fighting for someone else's child worth losing your own? 9 00:00:20,671 --> 00:00:23,040 Why did you date me for the last year and a fucking half? 10 00:00:23,065 --> 00:00:24,679 Because I did love you! 11 00:00:24,704 --> 00:00:27,805 You have no idea how hard it's been for me recently. 12 00:00:27,830 --> 00:00:30,789 What my mom expects from me? 13 00:00:31,083 --> 00:00:33,842 - What? - It's hard to be your mom! 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,523 Then don't be. 15 00:00:35,548 --> 00:00:38,013 You won't swim forever. 16 00:00:38,038 --> 00:00:39,640 I promise. 17 00:00:39,930 --> 00:00:42,659 Yeah. She's definitely covering something up. 18 00:00:42,769 --> 00:00:44,705 Probably another guy. 19 00:00:44,730 --> 00:00:46,793 There is only one person here who is May Ling's mother, 20 00:00:46,817 --> 00:00:48,753 and that is Bebe Chow. 21 00:00:48,778 --> 00:00:50,924 I have no further questions for this witness, Your Honor. 22 00:00:50,948 --> 00:00:52,362 Are you out of your mind? What are you doing? 23 00:00:52,386 --> 00:00:54,604 [ANGRILY] Sit. Down. 24 00:00:55,054 --> 00:00:56,682 Why don't we go somewhere to talk? 25 00:00:56,707 --> 00:00:58,291 Just you and I. 26 00:01:10,910 --> 00:01:13,913 [WIND BLOWING] 27 00:01:33,612 --> 00:01:36,743 ["HERE I AM (COME AND TAKE ME)" BY UB40] 28 00:01:36,768 --> 00:01:38,798 ♪ Come and take me ♪ 29 00:01:38,823 --> 00:01:41,463 Trip, God, you don't put the whole lemon in. 30 00:01:41,815 --> 00:01:43,538 But that's what it said on the infomercial. 31 00:01:43,562 --> 00:01:46,596 Idiot. Just let Moody do it. 32 00:01:47,482 --> 00:01:49,955 Oh, baby! Our first customers. 33 00:01:51,588 --> 00:01:54,613 Wait, Izzy, you were supposed to stock the bank. 34 00:01:54,638 --> 00:01:56,809 Here, run back to the house. 35 00:01:56,997 --> 00:01:58,488 Hurry! 36 00:02:00,013 --> 00:02:03,043 Hey, Mrs. McCarren! Hey, Jack! 37 00:02:03,068 --> 00:02:05,668 Do you want some lemonade? It's fat-free. 38 00:02:08,769 --> 00:02:10,455 ELENA: Why is the door open? 39 00:02:10,480 --> 00:02:12,846 - [CLAMORING] - [WINGS FLUTTERING] 40 00:02:12,871 --> 00:02:14,861 - Oh, my goodness. - LEXIE: Get it, get it. 41 00:02:14,885 --> 00:02:16,362 - MOODY: Get it! - LEXIE: No, it's over there. 42 00:02:16,386 --> 00:02:19,073 - Stop, please, you're scaring it. - What is going on? 43 00:02:19,097 --> 00:02:21,784 - It pooped on the mantle. - ELENA: Shoo it towards the door. 44 00:02:21,808 --> 00:02:23,292 [CARDINAL SQUAWKS] 45 00:02:23,317 --> 00:02:24,996 Who is responsible for this? 46 00:02:25,020 --> 00:02:26,690 She brought it in. It's Izzy's fault. 47 00:02:26,715 --> 00:02:27,916 It was a cardinal. It was hurt. 48 00:02:27,940 --> 00:02:30,704 - I wanted to save it. - It pooped on the couch, too. 49 00:02:30,729 --> 00:02:31,896 [ELENA SIGHS] 50 00:02:32,355 --> 00:02:35,172 I'm gonna have to clean this up before your father gets home. 51 00:02:35,197 --> 00:02:37,467 - I'm gonna find the bleach. - LEXIE: I'll help, Mommy. 52 00:02:37,491 --> 00:02:38,981 Thank you, Lexie. 53 00:02:39,006 --> 00:02:40,984 Trip, put away all the sports equipment. 54 00:02:41,009 --> 00:02:42,543 TRIP: 'Kay. 55 00:02:47,237 --> 00:02:50,103 - At least the bird's okay. - Not really. 56 00:02:50,128 --> 00:02:51,395 What do you mean? 57 00:02:51,420 --> 00:02:55,129 Once a human touches a baby bird, its mother rejects it forever. 58 00:03:04,215 --> 00:03:06,215 [THEME MUSIC PLAYING] 59 00:03:06,240 --> 00:03:13,240 ♪♪ 60 00:04:01,285 --> 00:04:04,814 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 61 00:04:19,334 --> 00:04:21,486 [ALARM BEEPS] 62 00:04:31,800 --> 00:04:33,369 [SIGHS] 63 00:04:44,221 --> 00:04:47,134 You should take those upstairs so the children don't see. 64 00:04:49,870 --> 00:04:54,008 I know I was out of line yesterday, but can we talk? 65 00:04:54,033 --> 00:04:56,759 It's Linda's testimony today. I can't be late. 66 00:05:01,992 --> 00:05:03,884 [SUGAR PACKET CRUMPLES] 67 00:05:14,247 --> 00:05:16,994 ELENA: You knew I was going to return these. 68 00:05:17,019 --> 00:05:19,206 Why did I find them in the garbage? 69 00:05:19,231 --> 00:05:21,392 That's what we do in this house, right? 70 00:05:22,015 --> 00:05:24,423 Throw away the things we don't like. 71 00:05:30,093 --> 00:05:31,494 [DOOR CLOSES] 72 00:05:31,879 --> 00:05:33,267 [SNIFFLES] 73 00:05:33,292 --> 00:05:34,814 [KNOCKING] 74 00:05:35,377 --> 00:05:37,908 ELENA: Honey, it's getting late. Are you... oh. 75 00:05:39,392 --> 00:05:41,603 Oh, no. Are... are you okay? 76 00:05:42,253 --> 00:05:44,423 What's the matter? 77 00:05:45,569 --> 00:05:47,150 [LEXIE INHALES] 78 00:05:47,175 --> 00:05:49,939 He broke up with me. 79 00:05:50,962 --> 00:05:53,626 He broke up with you? 80 00:05:53,979 --> 00:05:55,626 Yeah. 81 00:05:56,106 --> 00:05:57,792 You know, these high school relationships, 82 00:05:57,816 --> 00:06:00,470 they feel so serious. 83 00:06:02,477 --> 00:06:05,331 I think this is a blessing in disguise. 84 00:06:05,356 --> 00:06:07,584 You're gonna be going to Yale 85 00:06:07,609 --> 00:06:10,384 and you're gonna meet so many young men. 86 00:06:10,753 --> 00:06:15,353 I think there's gonna be someone who's a better fit for you. 87 00:06:16,253 --> 00:06:17,830 [LEXIE SCOFFS] 88 00:06:22,710 --> 00:06:25,908 Stay home if you have to. Okay, honey? 89 00:06:35,624 --> 00:06:36,893 [DOOR SLAMS] 90 00:06:36,918 --> 00:06:39,541 [SNIFFLES] Hey. 91 00:06:41,361 --> 00:06:42,650 Hey. 92 00:06:44,334 --> 00:06:46,533 I would like to talk. 93 00:06:46,930 --> 00:06:48,970 What's the point? 94 00:06:49,246 --> 00:06:51,455 All you ever do is lie. 95 00:06:52,547 --> 00:06:55,423 - MIA: Wait, Pearl, wait. - No. 96 00:06:55,785 --> 00:06:58,564 We can't stay in one place because of your art, lie. 97 00:06:58,589 --> 00:07:01,192 We have no money. Lie. 98 00:07:01,217 --> 00:07:02,898 We have no family. Lie. 99 00:07:02,923 --> 00:07:04,526 My dad didn't want me. Lie. 100 00:07:04,550 --> 00:07:07,487 He wanted me so bad you had to steal me away from him. 101 00:07:07,511 --> 00:07:10,531 Pearl, I am so sorry. 102 00:07:10,556 --> 00:07:12,826 I don't know exactly what Elena told you... 103 00:07:12,850 --> 00:07:14,892 You told him I died. 104 00:07:16,009 --> 00:07:17,955 You told my father, 105 00:07:17,980 --> 00:07:21,126 who wanted me, that his kid was dead. 106 00:07:23,438 --> 00:07:24,624 Okay. 107 00:07:24,649 --> 00:07:26,547 See, you stand around judging everyone else, 108 00:07:26,572 --> 00:07:29,892 acting like Elena's full of shit, but you are. 109 00:07:33,662 --> 00:07:35,122 [EXHALES] 110 00:07:36,680 --> 00:07:38,268 ED: You've mentioned in your earlier testimony 111 00:07:38,292 --> 00:07:40,634 that you've spent all your life here in Shaker. 112 00:07:40,659 --> 00:07:42,595 Uh, yes, uh... 113 00:07:42,620 --> 00:07:45,224 except for the four years that I was at OSU, 114 00:07:45,249 --> 00:07:47,680 um, and various travels. 115 00:07:47,705 --> 00:07:50,353 So in your various travels, have you ever visited China? 116 00:07:50,378 --> 00:07:52,189 Uh, not yet, but we plan to. 117 00:07:52,214 --> 00:07:53,806 We think it's really important to keep 118 00:07:53,831 --> 00:07:55,846 Mirabelle connected to her birth culture. 119 00:07:55,871 --> 00:07:58,314 How are you at present trying to connect 120 00:07:58,339 --> 00:08:00,517 May Ling to her birth culture? 121 00:08:00,542 --> 00:08:03,822 Uh, well, she's only one. 122 00:08:04,325 --> 00:08:07,455 So we haven't really started yet, but eventually. 123 00:08:07,480 --> 00:08:09,381 - Are any of May Ling's dolls Asian? - No. 124 00:08:09,406 --> 00:08:12,552 You know, and I looked everywhere, but no one makes Asian dolls. 125 00:08:12,576 --> 00:08:14,080 Not even American Girl. 126 00:08:14,105 --> 00:08:16,959 I have a seven-year-old daughter. I know how challenging it can be. 127 00:08:16,984 --> 00:08:22,060 Uh, her uncle gave her a giant stuffed panda, which she loves. 128 00:08:22,085 --> 00:08:25,607 It's not, um, but I, you know. 129 00:08:26,617 --> 00:08:29,916 Is May Ling's race and identity not a serious matter to you? 130 00:08:33,943 --> 00:08:35,564 No, of course it is. 131 00:08:35,589 --> 00:08:38,564 Did you serve fortune cookies at her first birthday party? 132 00:08:41,303 --> 00:08:44,851 I didn't serve her fortune cookies. They were, um, 133 00:08:44,876 --> 00:08:47,212 a gift from a friend who thought 134 00:08:47,236 --> 00:08:50,244 it might be a cute nod. 135 00:08:51,195 --> 00:08:54,408 Are you aware fortune cookies aren't Chinese? 136 00:08:55,326 --> 00:09:00,140 Look, Mark and I don't pretend to be experts in Chinese culture. 137 00:09:00,165 --> 00:09:02,143 - We... - Forget about being an expert. 138 00:09:02,167 --> 00:09:04,712 What about just acknowledging it? 139 00:09:04,737 --> 00:09:07,783 I mean, we are, but race isn't everything. 140 00:09:08,029 --> 00:09:10,837 It's not the only thing that matters here. 141 00:09:11,781 --> 00:09:14,244 What box did you check as your race preference 142 00:09:14,269 --> 00:09:15,489 on your adoption paperwork? 143 00:09:15,514 --> 00:09:19,505 Objection, Your Honor. Uh, relevance. 144 00:09:19,530 --> 00:09:20,990 Overruled. 145 00:09:24,858 --> 00:09:28,834 We checked the box for a white child. 146 00:09:28,859 --> 00:09:33,340 Um, like any parents, when we sought to adopt, 147 00:09:33,365 --> 00:09:37,045 we had certain ideas of who our child would be. 148 00:09:37,736 --> 00:09:41,162 But, you know, when Mirabelle needed a family, 149 00:09:41,187 --> 00:09:43,350 we didn't ask what race she was. 150 00:09:43,375 --> 00:09:45,459 It didn't matter. 151 00:09:46,972 --> 00:09:51,280 When we held her in our arms, all the notions of... 152 00:09:51,646 --> 00:09:54,611 who we thought our child would be just melted away. 153 00:09:54,636 --> 00:09:56,358 I mean... 154 00:09:57,139 --> 00:09:58,867 she was perfect. 155 00:09:58,892 --> 00:10:00,819 Do you know Mirabelle's given name? 156 00:10:00,844 --> 00:10:03,116 Yes, May Ling. 157 00:10:03,141 --> 00:10:06,780 So if she was perfect, as you say, 158 00:10:07,658 --> 00:10:09,592 why did you change it? 159 00:10:10,297 --> 00:10:14,670 Um, well, I mean, every mother wants to name her baby. 160 00:10:15,858 --> 00:10:19,373 I wanted her to feel a connection to our family. 161 00:10:19,398 --> 00:10:22,472 To make us hers and her ours. 162 00:10:22,497 --> 00:10:25,018 But she wasn't yours. The adoption wasn't finalized. 163 00:10:25,042 --> 00:10:26,967 It still isn't, in fact. 164 00:10:27,670 --> 00:10:30,317 Did you consider that you were erasing her identity? 165 00:10:30,342 --> 00:10:33,401 - Negating her Chinese heritage? - No, I'm not erasing anything. 166 00:10:33,425 --> 00:10:35,647 I'm not the one who abandoned her baby. 167 00:10:35,672 --> 00:10:37,350 That's what she did. 168 00:10:37,624 --> 00:10:41,973 I took her in. I nursed her back to health. 169 00:10:41,998 --> 00:10:44,842 I mean, when she stumbles, I catch her. 170 00:10:46,554 --> 00:10:48,467 When she's afraid? 171 00:10:50,001 --> 00:10:53,295 When she's afraid, she reaches for me. 172 00:10:56,443 --> 00:10:58,811 You know, she didn't come from my body, 173 00:11:00,942 --> 00:11:02,905 and I'm sad about that. 174 00:11:05,577 --> 00:11:08,670 But that doesn't make me any less of a mother. 175 00:11:12,112 --> 00:11:16,481 You know, she may look Chinese, but she's our daughter. 176 00:11:16,506 --> 00:11:17,851 What do you mean, she may look Chinese? 177 00:11:17,875 --> 00:11:18,946 May Ling is Chinese. 178 00:11:18,971 --> 00:11:21,373 - Just like her mother. - I mean, she may look Chinese, 179 00:11:21,398 --> 00:11:23,158 but she's American! 180 00:11:23,183 --> 00:11:26,030 I mean, I'm, I, I'm, nobody gets it right. 181 00:11:26,055 --> 00:11:28,080 Sometimes I say the wrong thing. 182 00:11:28,105 --> 00:11:30,625 No mother gets it right a hundred percent of the time, 183 00:11:30,649 --> 00:11:33,303 but I love her! I'm doing my best. 184 00:11:33,328 --> 00:11:35,053 But Bebe Chow wasn't? 185 00:11:36,273 --> 00:11:39,264 Look, I have no doubt you are trying your best, Mrs. McCullough. 186 00:11:39,289 --> 00:11:43,345 But if your best is fortune cookies and cute nods... 187 00:11:43,370 --> 00:11:46,389 When you have every resource at your disposal? 188 00:11:46,930 --> 00:11:49,295 If your best is that race doesn't matter... 189 00:11:49,320 --> 00:11:51,334 - That's not what I said. - Then your family is not 190 00:11:51,359 --> 00:11:52,397 where she belongs. 191 00:11:52,421 --> 00:11:54,280 - I do... - No further questions, Your Honor. 192 00:11:54,305 --> 00:11:57,743 No, I've been her mother for almost a year. 193 00:11:57,768 --> 00:11:59,318 - No further questions, Your Honor. - That's longer than she ever has. 194 00:11:59,342 --> 00:12:02,233 You may be dismissed, Mrs. McCullough. 195 00:12:10,201 --> 00:12:13,055 Any further witnesses or testimony? 196 00:12:13,080 --> 00:12:14,405 ED: No, Your Honor. 197 00:12:15,030 --> 00:12:16,531 BILL: No, Your Honor. 198 00:12:16,556 --> 00:12:17,825 [INDISTINCT DIALOGUE] 199 00:12:17,850 --> 00:12:19,674 JUDGE RHEINBECK: Then thank you all. 200 00:12:19,698 --> 00:12:23,287 I will deliberate and reach a verdict shortly. 201 00:12:23,733 --> 00:12:25,131 [GAVEL BANGS] 202 00:12:30,904 --> 00:12:32,756 [CASSETTE PLAYER CLICKS] 203 00:12:34,450 --> 00:12:37,399 NARRATOR: Chapter Five. Beneath the Facade: 204 00:12:37,424 --> 00:12:40,302 A Look at Race in Shaker Heights. 205 00:12:40,573 --> 00:12:43,552 Shaker Heights, known for its handsome boulevards 206 00:12:43,577 --> 00:12:45,221 and opulent homes, 207 00:12:45,246 --> 00:12:48,952 is credited for pioneering a truly integrated community. 208 00:12:48,977 --> 00:12:52,773 A suburban utopia where all races can live in harmony. 209 00:12:53,471 --> 00:12:56,627 Nowhere is the town's racial consciousness more evident 210 00:12:56,652 --> 00:12:58,379 than in the public schools, 211 00:12:58,403 --> 00:13:01,090 where courses on racial sensitivity are taught, 212 00:13:01,114 --> 00:13:04,582 and every sport is encouraged to have racial symmetry. 213 00:13:04,607 --> 00:13:08,378 But surface attempts to create equity mask a facade 214 00:13:08,403 --> 00:13:12,626 revealing a complicated history of racial and cultural tension. 215 00:13:13,288 --> 00:13:14,754 In the middle of the century, 216 00:13:14,779 --> 00:13:18,143 as Jewish and African-American home buyers flocked to Shaker, 217 00:13:18,168 --> 00:13:20,652 for the utopia that was promised, 218 00:13:20,676 --> 00:13:22,731 many white residents fled. 219 00:13:22,756 --> 00:13:24,879 And, after a bomb exploded in the garage 220 00:13:24,904 --> 00:13:27,157 of a new African-American resident, 221 00:13:27,182 --> 00:13:30,185 the town's utopian image was shattered. 222 00:13:30,644 --> 00:13:32,254 To help boost its image, 223 00:13:32,279 --> 00:13:35,040 Shaker Heights soon implemented financial incentives 224 00:13:35,065 --> 00:13:37,126 to keep neighborhoods integrated. 225 00:13:37,150 --> 00:13:41,130 It was heralded as a progressive model for other cities to emulate. 226 00:13:41,270 --> 00:13:43,174 Yet it begs the question. 227 00:13:43,198 --> 00:13:47,301 If Shaker has to pay white families to live amongst African-Americans, 228 00:13:47,326 --> 00:13:49,471 how progressive is it? 229 00:13:49,496 --> 00:13:54,434 ♪♪ 230 00:13:54,459 --> 00:13:55,776 [SMACKS LIPS] 231 00:13:55,801 --> 00:13:58,300 Here, I'll put this in here, okay? You want it? 232 00:13:58,325 --> 00:14:00,606 You want to put him right in here? 233 00:14:01,779 --> 00:14:03,090 Hi. 234 00:14:03,115 --> 00:14:04,614 [BABY COOS] 235 00:14:05,863 --> 00:14:07,706 Hey. 236 00:14:09,161 --> 00:14:10,503 [BABY COOS] 237 00:14:10,528 --> 00:14:12,028 Hi. 238 00:14:13,643 --> 00:14:15,559 How are you holding up? 239 00:14:18,168 --> 00:14:20,460 Well, they said it would be open-and-shut 240 00:14:20,485 --> 00:14:24,018 and it would take hours, and it's almost a week. 241 00:14:24,043 --> 00:14:27,515 I know, I know. Bill is really anxious, too. 242 00:14:27,540 --> 00:14:31,765 Yeah, well, the stakes are a little lower for him. 243 00:14:36,762 --> 00:14:38,823 I've been thinking that, um, 244 00:14:38,848 --> 00:14:42,093 maybe there's something that we can dig up on her 245 00:14:42,118 --> 00:14:44,722 that shows you what kind of person she is. 246 00:14:44,747 --> 00:14:47,654 She abandoned her baby. She didn't want her. 247 00:14:47,679 --> 00:14:50,952 I don't know what else he needs. 248 00:14:55,531 --> 00:14:58,945 Do-do you think that maybe she didn't want her from the beginning? 249 00:15:01,847 --> 00:15:03,825 What do you mean? 250 00:15:04,100 --> 00:15:07,131 - Mama! - Wait, what's that, my girl? 251 00:15:07,413 --> 00:15:08,599 Mama. 252 00:15:08,624 --> 00:15:11,303 [LAUGHING] She said it! 253 00:15:11,328 --> 00:15:13,109 What did you just say, mama? 254 00:15:13,134 --> 00:15:14,945 - Mama! - [LINDA GASPS] 255 00:15:14,970 --> 00:15:16,975 - You said it! - [BABY LAUGHING] 256 00:15:17,000 --> 00:15:18,853 You said Mama. 257 00:15:18,877 --> 00:15:22,773 Ooh, I'm your mama. I'm your mama. 258 00:15:23,334 --> 00:15:25,374 I'm your mama. 259 00:16:00,335 --> 00:16:02,813 You're lucky we didn't get a citation. 260 00:16:02,971 --> 00:16:06,226 - I don't want any of it. - I don't care. 261 00:16:06,354 --> 00:16:09,632 You just can't leave it in the front yard. 262 00:16:10,499 --> 00:16:13,273 Well, okay then. Burn it. 263 00:16:13,298 --> 00:16:15,067 Give it away. 264 00:16:15,092 --> 00:16:17,835 I'm done with it. I'm done with all of it. 265 00:16:18,873 --> 00:16:22,195 Hon, you have three and half years left. 266 00:16:22,220 --> 00:16:25,452 And then, you can go off and be whoever you want to be. 267 00:16:25,493 --> 00:16:28,795 But until that time, just keep your head down 268 00:16:28,820 --> 00:16:31,132 and try to get through it, okay? 269 00:16:31,252 --> 00:16:33,351 Is that what you're doing? 270 00:16:34,103 --> 00:16:37,052 Keeping your head down? Sleeping on the couch. 271 00:16:37,077 --> 00:16:39,257 Isabelle, you are a child. 272 00:16:39,282 --> 00:16:43,262 You have no concept of the deals we've had to make to live this life. 273 00:16:43,287 --> 00:16:46,273 You have no idea what real problems are, and until you do, 274 00:16:46,298 --> 00:16:47,942 you're going to put your curtains back up, 275 00:16:47,966 --> 00:16:50,484 put those fucking Keds back in the closet, 276 00:16:50,509 --> 00:16:52,460 and just grow up! 277 00:17:03,481 --> 00:17:05,959 [SOFT MUSIC PLAYING] 278 00:17:05,984 --> 00:17:10,984 ♪♪ 279 00:18:02,489 --> 00:18:04,783 So that's what you've been doing? 280 00:18:04,808 --> 00:18:07,612 God, I can't believe after everything that you've done, 281 00:18:07,637 --> 00:18:09,940 - you're still sitting here judging her. - What? 282 00:18:09,965 --> 00:18:12,486 I saw the photos, the... the pantyhose, the calendar. 283 00:18:12,511 --> 00:18:14,072 I saw everything. 284 00:18:14,097 --> 00:18:15,699 You lit her face on fire. 285 00:18:15,724 --> 00:18:18,365 - How sick. - You are not to go in my studio 286 00:18:18,390 --> 00:18:21,119 - and through my things. - You stole from Elena. 287 00:18:21,143 --> 00:18:24,455 Has it ever occurred to you why she told you the truth about my past? 288 00:18:24,479 --> 00:18:27,541 - Because it's my past, too. - That's not why she told you. 289 00:18:27,566 --> 00:18:29,547 She told me because I have the right to know. 290 00:18:29,572 --> 00:18:32,338 - Okay. - Because she actually cares about me. 291 00:18:32,362 --> 00:18:34,757 She may care about you, 292 00:18:34,781 --> 00:18:39,053 but she told you to get back at me because she hates me. 293 00:18:39,077 --> 00:18:40,722 - No. - Yes, yes. 294 00:18:40,746 --> 00:18:42,807 There is so much I need to tell you. 295 00:18:42,831 --> 00:18:44,267 - Can you please just... - No. 296 00:18:44,291 --> 00:18:46,932 - No, we need to talk. We need... - No! 297 00:18:48,661 --> 00:18:50,806 I want you to call him. 298 00:18:50,831 --> 00:18:52,315 Who? 299 00:18:53,743 --> 00:18:55,572 My dad. 300 00:18:57,027 --> 00:18:59,447 Tell him that I'm alive. 301 00:18:59,971 --> 00:19:02,576 Tell him what you did. 302 00:19:02,601 --> 00:19:05,151 Tell him that I want to talk to him. 303 00:19:08,625 --> 00:19:10,604 I ca... 304 00:19:12,710 --> 00:19:13,922 [SNIFFLES] 305 00:19:15,143 --> 00:19:16,963 Forget it. 306 00:19:18,479 --> 00:19:21,424 I'm sure Elena would be happy to do it. 307 00:19:25,991 --> 00:19:28,338 Pearl? [GASPS] 308 00:19:29,404 --> 00:19:31,033 [EXHALES] 309 00:19:32,791 --> 00:19:35,545 [FIRE CRACKLING] 310 00:19:58,678 --> 00:20:00,425 [DIAL TONE] 311 00:20:00,450 --> 00:20:01,910 [PHONE BEEPS] 312 00:20:12,584 --> 00:20:14,963 [LINE RINGS] 313 00:20:17,329 --> 00:20:19,197 [SNIFFLES] 314 00:20:21,740 --> 00:20:23,487 MADELINE: Hello? 315 00:20:28,472 --> 00:20:31,666 Hi, is this-this still the Ryan residence? 316 00:20:31,933 --> 00:20:34,877 It is. This is Madeline. 317 00:20:34,902 --> 00:20:36,440 Who's calling? 318 00:20:41,739 --> 00:20:42,925 [LAUGHS SOFTLY] 319 00:20:42,950 --> 00:20:44,690 Hello? 320 00:20:49,770 --> 00:20:51,479 [GASPS] 321 00:20:55,873 --> 00:20:57,893 - Mia? - [MIA GASPS SHARPLY] 322 00:21:01,875 --> 00:21:02,875 [SNIFFLES] 323 00:21:06,035 --> 00:21:07,346 - ELIZABETH: Hi. - Hi. 324 00:21:07,371 --> 00:21:11,015 - Elena, good to see you. - Yes, good to see you. 325 00:21:11,040 --> 00:21:13,268 Thank you for seeing me on such short notice. 326 00:21:13,293 --> 00:21:15,480 Oh, no problem, but my God. 327 00:21:15,505 --> 00:21:17,649 How, how's Linda holding up? 328 00:21:17,674 --> 00:21:19,486 - You know, barely standing. - Yeah. 329 00:21:19,511 --> 00:21:21,305 Well, I can't even imagine. 330 00:21:21,330 --> 00:21:24,143 Well, that's what I wanted to talk to you about. 331 00:21:24,168 --> 00:21:27,439 Um, the case is coming down to the judge deciding 332 00:21:27,464 --> 00:21:31,401 who is the most fit, or the most deserving mother. 333 00:21:31,426 --> 00:21:34,561 And we heard about what happened with Bebe 334 00:21:34,586 --> 00:21:38,010 after she gave birth, but there was no testimony 335 00:21:38,035 --> 00:21:40,221 about what she did while she was pregnant. 336 00:21:40,246 --> 00:21:43,111 So I started wondering if she'd come here 337 00:21:43,136 --> 00:21:45,990 or another branch for a consult. 338 00:21:46,014 --> 00:21:48,100 Just to discuss her options. 339 00:21:49,166 --> 00:21:52,440 I... but that would be confidential. 340 00:21:52,635 --> 00:21:55,338 Well, yes, of course, of course. 341 00:21:55,816 --> 00:21:57,794 - And I know you have to say that. - No, no, really. 342 00:21:57,818 --> 00:22:00,354 Elena, I mean, that would be against the law. 343 00:22:00,379 --> 00:22:02,408 I'm in the business of helping women, 344 00:22:02,433 --> 00:22:04,383 not weaponizing their right to choose. 345 00:22:04,408 --> 00:22:07,387 Okay, no one supports a woman's right to choose more than I do. 346 00:22:07,411 --> 00:22:10,774 You know, my mother was on the board here for many years, 347 00:22:10,799 --> 00:22:13,510 and I'm also in the business of helping women. 348 00:22:13,836 --> 00:22:16,955 You certainly remember who recommended you for this job. 349 00:22:19,615 --> 00:22:23,072 Are you saying that I should do this because I owe you? 350 00:22:24,382 --> 00:22:26,704 [PHONE RINGS] 351 00:22:26,729 --> 00:22:28,199 Hold on. 352 00:22:29,263 --> 00:22:30,619 Hello. 353 00:22:31,424 --> 00:22:33,580 No, I-I'm with someone right now. 354 00:22:34,714 --> 00:22:36,440 Go on. I'll-I'll wait. 355 00:22:37,821 --> 00:22:41,299 Exam room B. Okay, I'll be right there. 356 00:22:43,261 --> 00:22:46,651 - I really think that we're done here. - Oh, no, no, I-I don't mind. 357 00:22:48,816 --> 00:22:49,947 [ELIZABETH EXHALES] 358 00:22:49,972 --> 00:22:51,854 All right, I'll be right back. 359 00:22:58,754 --> 00:23:00,754 [TENSE MUSIC PLAYING] 360 00:23:00,779 --> 00:23:05,779 ♪♪ 361 00:23:16,768 --> 00:23:18,543 [SIGHS] 362 00:23:41,895 --> 00:23:45,074 Did you really think I wouldn't figure it out? 363 00:23:46,355 --> 00:23:47,528 Moody. 364 00:23:47,553 --> 00:23:51,113 Because Trip's the idiot, not me. 365 00:23:51,908 --> 00:23:55,118 Moody, Moody, listen, hold on, stop. Listen, I can explain. 366 00:23:55,143 --> 00:23:56,329 - Fuck you! - Moody, hold on, dude. 367 00:23:56,353 --> 00:23:57,574 We can explain. 368 00:23:57,599 --> 00:23:59,339 I thought you had self-respect. 369 00:23:59,364 --> 00:24:00,999 Moody, it's not what it looks like, okay? 370 00:24:01,024 --> 00:24:02,794 It's-it's not what you think. Just please, listen to me. 371 00:24:02,818 --> 00:24:05,104 Are you kidding me? This is exactly what I think. 372 00:24:05,129 --> 00:24:07,549 Just stop. Just stop, dude. 373 00:24:07,573 --> 00:24:09,902 - Please. - You please stop, dude! 374 00:24:09,927 --> 00:24:11,844 Moody, we messed up. I messed up, okay? 375 00:24:11,869 --> 00:24:13,096 I'm sorry. I'm sorry. 376 00:24:13,120 --> 00:24:14,722 Just listen to me. Let me explain. 377 00:24:14,746 --> 00:24:18,088 I thought you were smarter than the sluts who do it with him. 378 00:24:18,113 --> 00:24:19,644 I didn't think you were one of them. 379 00:24:20,635 --> 00:24:23,597 PEARL: Trip! Guys, stop. 380 00:24:24,657 --> 00:24:26,733 Moody, stop. Get off of him. 381 00:24:26,758 --> 00:24:28,214 [GRUNTING] 382 00:24:28,239 --> 00:24:31,738 - MOODY: I hate you, Trip. - PEARL: Trip, Trip, stop. Guys, stop! 383 00:24:31,763 --> 00:24:34,199 [GRUNTING] 384 00:24:37,115 --> 00:24:38,926 ELENA: Moody. 385 00:24:39,029 --> 00:24:41,174 Moody, I need to have a conversation... 386 00:24:41,199 --> 00:24:43,550 - What happened to your face? - Nothing. 387 00:24:45,672 --> 00:24:48,440 What has gotten into you lately? 388 00:24:49,072 --> 00:24:51,191 Did you really think I wasn't gonna find out 389 00:24:51,216 --> 00:24:53,418 about Pearl and the abortion? 390 00:24:53,443 --> 00:24:55,254 - What? - I did not raise you 391 00:24:55,279 --> 00:24:56,555 to be irresponsible. 392 00:24:56,580 --> 00:24:58,129 What are you talking about? 393 00:24:59,815 --> 00:25:01,886 I'm sorry, did... 394 00:25:02,732 --> 00:25:04,730 How do you not know about... 395 00:25:04,755 --> 00:25:06,232 [PHONE RINGS] 396 00:25:06,256 --> 00:25:08,276 - Talk to Trip. - Moody. 397 00:25:08,300 --> 00:25:11,446 - Moody, why would I talk to Trip? - Because he is the one with Pearl. 398 00:25:11,470 --> 00:25:13,738 What are you talking about? 399 00:25:13,936 --> 00:25:15,622 IZZY: Mom. 400 00:25:15,911 --> 00:25:18,879 It's Dad. The verdict's in. 401 00:25:21,529 --> 00:25:23,308 REPORTER: And how will your family celebrate? 402 00:25:23,333 --> 00:25:24,894 LINDA: Oh, how will we celebrate? 403 00:25:24,919 --> 00:25:26,808 Uh, well, it's been so arduous, 404 00:25:26,833 --> 00:25:28,837 we haven't really thought much past the verdict. 405 00:25:28,862 --> 00:25:31,082 How do you want to celebrate, Mirabelle? 406 00:25:31,107 --> 00:25:35,010 Maybe with a nap and an episode of Barney and Friends. 407 00:25:35,582 --> 00:25:38,431 REPORTER: Now, the trial covered some difficult testimony. 408 00:25:38,455 --> 00:25:40,894 Did you ever feel that you might lose your daughter? 409 00:25:40,919 --> 00:25:44,603 I had complete faith that the judge would make the right decision. 410 00:25:44,628 --> 00:25:46,189 We believe in the system. 411 00:25:46,213 --> 00:25:49,108 Research indicates that a relationship with the biological family 412 00:25:49,132 --> 00:25:50,860 can benefit an adopted child. 413 00:25:50,884 --> 00:25:53,486 Will you let Mirabelle spend time with her birth mother? 414 00:25:53,511 --> 00:25:55,825 Well, I think my clients have demonstrated over and over again 415 00:25:55,849 --> 00:25:56,909 their willingness to do... 416 00:25:56,933 --> 00:25:58,660 You know, I, we're her parents, 417 00:25:58,685 --> 00:26:01,082 and it's up to us to protect our daughter. 418 00:26:01,107 --> 00:26:02,753 The important thing is that we're a family, 419 00:26:02,777 --> 00:26:04,222 and we'd like to go be one now, so thank you. 420 00:26:04,246 --> 00:26:05,750 - LINDA: Yeah, thank you. - Thank you, everybody, that's enough. 421 00:26:05,774 --> 00:26:06,880 - That's all. - REPORTER: The verdict was 422 00:26:06,904 --> 00:26:08,543 a rude awakening for Ms. Chow, 423 00:26:08,568 --> 00:26:11,797 who unsurprisingly left the courthouse earlier in tears. 424 00:26:11,822 --> 00:26:13,550 What are your thoughts about the verdict? 425 00:26:13,574 --> 00:26:15,613 How do you feel about the judge? 426 00:26:15,779 --> 00:26:17,970 It is the most egregious misinterpretation 427 00:26:17,995 --> 00:26:20,824 of "in the best interest of the child" I have ever witnessed. 428 00:26:23,500 --> 00:26:25,441 MOODY: Why are you so upset? 429 00:26:26,298 --> 00:26:29,738 Of course they won. They always do. 430 00:26:31,540 --> 00:26:33,309 The rich people. 431 00:26:33,458 --> 00:26:36,270 The beautiful people, the popular people. 432 00:26:36,365 --> 00:26:37,941 They think they own everything and 433 00:26:37,966 --> 00:26:40,035 don't give a shit about anybody else. 434 00:26:41,869 --> 00:26:43,371 Fuck 'em. 435 00:26:43,871 --> 00:26:45,550 Fuck 'em all. 436 00:26:47,892 --> 00:26:49,620 Fuck you, too. 437 00:26:49,800 --> 00:26:52,528 You're acting the exact same way. 438 00:26:52,669 --> 00:26:55,735 She's not yours. You know that, right? 439 00:26:56,036 --> 00:26:59,313 You don't just deserve her because you liked her. 440 00:27:01,994 --> 00:27:03,346 Nobody asked you. 441 00:27:03,371 --> 00:27:04,899 [IZZY SCOFFS] 442 00:27:07,562 --> 00:27:10,981 You think that just because you bought her some bike 443 00:27:11,006 --> 00:27:14,133 and gave her some stupid notebook, she's indebted to you? 444 00:27:15,473 --> 00:27:18,024 Who are you? Mom? 445 00:27:18,049 --> 00:27:20,694 She had a fucking abortion. 446 00:27:20,719 --> 00:27:22,375 Okay? 447 00:27:23,974 --> 00:27:26,079 - Pearl? - Yes. 448 00:27:26,104 --> 00:27:28,082 Mom knows. She told me. 449 00:27:29,102 --> 00:27:30,960 And you believe Mom? 450 00:27:30,985 --> 00:27:33,555 She'd say anything to make it seem like... 451 00:27:38,242 --> 00:27:39,922 What? 452 00:27:43,621 --> 00:27:45,636 [TENSE MUSIC PLAYING] 453 00:27:45,661 --> 00:27:49,661 ♪♪ 454 00:27:54,286 --> 00:27:56,700 - Did you have an abortion? - Get out. 455 00:27:57,390 --> 00:27:59,668 No, I heard you puking in our bathroom 456 00:27:59,693 --> 00:28:01,074 and I saw you leaving Mia's with that bag. 457 00:28:01,098 --> 00:28:02,565 Izzy, get the fuck out. I'm serious. 458 00:28:02,590 --> 00:28:04,239 Mom thinks it was Pearl, and you know 459 00:28:04,264 --> 00:28:05,861 she's gonna use that against Mia. 460 00:28:05,886 --> 00:28:08,817 If you don't tell her, I will. 461 00:28:10,831 --> 00:28:12,231 Fine. 462 00:28:13,545 --> 00:28:16,692 Say whatever the fuck you want to say, Izzy. 463 00:28:17,406 --> 00:28:20,175 Because Mom would never, in a million years, 464 00:28:20,200 --> 00:28:22,434 believe you over me. 465 00:28:33,106 --> 00:28:35,161 - [BEBE SOBS] - MIA: It's okay. 466 00:28:35,648 --> 00:28:40,487 - There, there. I know, I know. - I can't live without her. 467 00:28:40,512 --> 00:28:42,240 - [BEBE SCREAMS] - MIA: Shh. 468 00:28:43,161 --> 00:28:44,981 It's okay. 469 00:28:45,006 --> 00:28:47,333 Shh. 470 00:28:47,358 --> 00:28:49,520 - [BEBE SOBS] - It's okay. 471 00:28:50,256 --> 00:28:54,069 - It's okay. - [BEBE SCREAMS] 472 00:29:05,964 --> 00:29:08,264 TRIP: You have to stop blaming yourself. 473 00:29:09,932 --> 00:29:11,977 He's my brother. It's my problem. 474 00:29:12,002 --> 00:29:13,616 This isn't your fault. 475 00:29:15,571 --> 00:29:17,920 But I was the one who kissed you. 476 00:29:19,709 --> 00:29:21,967 What I did was wrong. 477 00:29:22,213 --> 00:29:23,834 We. 478 00:29:24,624 --> 00:29:26,158 - What we did. - It was wrong. 479 00:29:26,183 --> 00:29:28,084 But we're not wrong. 480 00:29:29,658 --> 00:29:32,053 I mean, you... 481 00:29:32,579 --> 00:29:34,436 you still, like... 482 00:29:36,362 --> 00:29:38,717 you still want to be together, right? 483 00:29:44,843 --> 00:29:47,780 My whole life, I've been dragged around. 484 00:29:50,077 --> 00:29:52,138 It's like I don't even think about what I want 485 00:29:52,163 --> 00:29:54,569 because no one ever asked me. 486 00:29:56,275 --> 00:29:59,959 And I don't even know who I am or what I want. 487 00:30:02,190 --> 00:30:05,475 All I know is that I don't want to be like her. 488 00:30:07,244 --> 00:30:09,459 But you do know what you want, Pearl. 489 00:30:10,365 --> 00:30:12,801 You knew it when you moved to Shaker. 490 00:30:13,044 --> 00:30:15,795 You knew it when you... 491 00:30:16,684 --> 00:30:19,545 you know, asked me to study. 492 00:30:22,160 --> 00:30:24,431 And your mom, look, I know. I know you're pissed off at your mom. 493 00:30:24,455 --> 00:30:26,224 I get it. 494 00:30:26,249 --> 00:30:29,077 But she did what she did to hold onto you. 495 00:30:33,708 --> 00:30:36,114 I would do anything to hold onto you, too. 496 00:30:43,101 --> 00:30:45,075 What about Moody? 497 00:30:46,698 --> 00:30:48,669 He's your brother. 498 00:30:49,297 --> 00:30:52,489 I mean, shouldn't you fight to hold onto him, too? 499 00:31:00,441 --> 00:31:02,356 She sounded like... 500 00:31:03,796 --> 00:31:05,622 she was dying. 501 00:31:09,179 --> 00:31:11,137 She's not dying. 502 00:31:12,101 --> 00:31:14,589 She'll be okay? 503 00:31:17,119 --> 00:31:21,881 She'll survive, if that's what you mean. 504 00:31:24,880 --> 00:31:26,350 But... 505 00:31:27,286 --> 00:31:30,662 there is no pain like the loss of a child. 506 00:31:34,512 --> 00:31:36,647 It's how I'd feel if I lost you. 507 00:31:46,354 --> 00:31:51,561 When I was pregnant with Pearl, I drove out to California. 508 00:31:52,021 --> 00:31:56,912 And one night, it was 2:00 or 3:00 in the morning, and... 509 00:31:57,753 --> 00:32:01,897 I saw this light coming over the horizon. 510 00:32:03,559 --> 00:32:05,990 And as I got closer... 511 00:32:07,956 --> 00:32:11,178 I realized that it was a fire. 512 00:32:12,998 --> 00:32:15,428 A prairie fire. 513 00:32:16,017 --> 00:32:19,740 And I just pulled over. 514 00:32:21,472 --> 00:32:23,592 And I watched. 515 00:32:25,589 --> 00:32:28,076 And when the sun came up... 516 00:32:31,018 --> 00:32:34,920 the Earth, everything was black. 517 00:32:37,046 --> 00:32:39,334 Scorched. 518 00:32:40,836 --> 00:32:44,561 And it felt like... 519 00:32:44,696 --> 00:32:47,943 exactly how I felt. 520 00:32:47,968 --> 00:32:50,818 It felt like the end of the world. 521 00:32:51,993 --> 00:32:55,623 But then I had Pearl, and... 522 00:32:56,140 --> 00:32:59,872 I learned things that I didn't know before. 523 00:32:59,897 --> 00:33:05,178 Like that sometimes, you have to scorch everything to start over. 524 00:33:05,360 --> 00:33:09,897 And after the burning, the soil is rich, 525 00:33:09,922 --> 00:33:13,178 and life can grow there. 526 00:33:14,448 --> 00:33:21,369 Life that is maybe even better than what was there before. 527 00:33:24,064 --> 00:33:26,736 And people are like that too. 528 00:33:26,761 --> 00:33:29,049 They're resilient. 529 00:33:29,423 --> 00:33:31,580 Even from... 530 00:33:32,411 --> 00:33:36,338 total devastation, they start over. 531 00:33:36,596 --> 00:33:39,111 And they find a way. 532 00:33:41,452 --> 00:33:44,049 Bebe will find a way. 533 00:33:46,191 --> 00:33:48,586 And so will Pearl. 534 00:33:48,611 --> 00:33:50,597 And so will you. 535 00:34:03,380 --> 00:34:06,060 Maybe it's time for you to get home. 536 00:34:06,545 --> 00:34:08,333 Yeah? 537 00:34:13,118 --> 00:34:14,919 [SNIFFLES] 538 00:34:20,089 --> 00:34:22,083 I wish I lived here. 539 00:34:24,011 --> 00:34:25,833 With you. 540 00:34:37,961 --> 00:34:40,005 See you tomorrow? 541 00:34:40,956 --> 00:34:42,285 [MIA EXHALES] 542 00:34:43,286 --> 00:34:45,458 I'll see you soon, Izzy. 543 00:34:47,780 --> 00:34:49,967 Come on. [CHUCKLES] 544 00:34:49,992 --> 00:34:52,453 [SIGHS] 545 00:35:06,614 --> 00:35:10,224 I'm sorry, are we really not going to talk at all? 546 00:35:10,479 --> 00:35:13,964 About the verdict or... Or the press conference. 547 00:35:13,989 --> 00:35:15,442 Any of it? 548 00:35:16,048 --> 00:35:17,607 Bill. 549 00:35:21,079 --> 00:35:23,333 [BILL EXHALES] 550 00:35:25,083 --> 00:35:26,591 [LIGHTER CLICKS] 551 00:35:30,693 --> 00:35:33,129 [SIGHS HEAVILY] 552 00:35:36,686 --> 00:35:38,684 Sorry, do you need something? 553 00:35:39,126 --> 00:35:41,184 I, uh... 554 00:35:41,415 --> 00:35:45,629 I just found out something very disturbing today. 555 00:35:46,231 --> 00:35:48,239 Pearl had an abortion. 556 00:35:48,832 --> 00:35:50,488 Okay. 557 00:35:51,435 --> 00:35:55,621 Well, apparently, she's been seeing Trip behind Moody's back. 558 00:35:55,646 --> 00:35:56,949 [BILL CHUCKLES] 559 00:35:57,425 --> 00:36:00,059 Well, at least Moody's not the sucker paying for dinner. 560 00:36:00,381 --> 00:36:02,512 What's that supposed to mean? 561 00:36:23,000 --> 00:36:26,215 O-Okay, y-yes, we met and we had dinner. 562 00:36:26,240 --> 00:36:27,856 But I didn't... 563 00:36:28,113 --> 00:36:31,340 I didn't say anything because it, it wasn't worth mentioning. 564 00:36:31,754 --> 00:36:33,832 What about 15 years ago? 565 00:36:36,924 --> 00:36:39,059 I'm a good person, Bill. 566 00:36:39,973 --> 00:36:43,804 I'm a good, I'm a good wife and a good mother. 567 00:36:43,829 --> 00:36:46,182 And everything I have ever done or not done 568 00:36:46,206 --> 00:36:47,225 is for this family. 569 00:36:47,249 --> 00:36:50,311 Everything I have done has been for this family. 570 00:36:51,129 --> 00:36:53,148 So that you could have what you want. 571 00:36:53,172 --> 00:36:56,109 This house, these things, this perfect fucking picture. 572 00:36:56,133 --> 00:36:58,606 What I wanted? What about what you wanted? 573 00:36:58,631 --> 00:37:01,582 You have your freedom because I gave up mine. 574 00:37:01,607 --> 00:37:04,192 I told you I didn't want to have a fourth baby. 575 00:37:04,217 --> 00:37:06,145 And when I did and I was suffering, 576 00:37:06,170 --> 00:37:08,579 you didn't come home from work any earlier. 577 00:37:08,604 --> 00:37:12,190 You didn't, you didn't cancel your golf game on Saturday. 578 00:37:12,215 --> 00:37:14,340 You didn't even ask me how I was doing. 579 00:37:14,365 --> 00:37:15,752 Wow. 580 00:37:15,777 --> 00:37:18,464 You are amazing. 581 00:37:18,778 --> 00:37:20,383 You should have had a big career in journalism 582 00:37:20,407 --> 00:37:22,802 because your spin is impeccable. 583 00:37:22,826 --> 00:37:26,222 I had a career, Bill! And then I had Isabelle. 584 00:37:26,246 --> 00:37:29,424 So it's her fault? Your own daughter? 585 00:37:29,449 --> 00:37:32,168 Or is it mine? Or is it Mia's? 586 00:37:32,584 --> 00:37:36,773 You rented her the apartment. You brought her into our home. 587 00:37:36,798 --> 00:37:40,129 You brought her to Linda's. That's how all of this started. 588 00:37:40,154 --> 00:37:43,801 Do you not see the common denominator there? 589 00:37:47,763 --> 00:37:50,408 - Where are you going? - I'm going for a drive. 590 00:37:50,525 --> 00:37:53,621 Maybe it's about time I got myself a pacifier too. 591 00:37:55,489 --> 00:37:57,504 [DOOR SLAMS] 592 00:38:09,224 --> 00:38:10,558 [ELENA SIGHS] 593 00:38:16,643 --> 00:38:18,074 What? 594 00:38:18,517 --> 00:38:22,057 This will come as no surprise to you, but I'm not renewing your lease. 595 00:38:22,082 --> 00:38:23,426 Oh, okay. 596 00:38:23,451 --> 00:38:24,607 You're paid through the end of the month 597 00:38:24,631 --> 00:38:26,372 so I expect you out by the first. 598 00:38:26,397 --> 00:38:28,542 Should I tell Pearl that we're moving out 599 00:38:28,567 --> 00:38:31,036 or would you like to take care of that as well? 600 00:38:31,061 --> 00:38:32,732 Do you know, Pearl deserves to be treated better 601 00:38:32,756 --> 00:38:34,489 than how you treat her. 602 00:38:34,514 --> 00:38:37,028 If she'd had the family that she deserves, 603 00:38:37,053 --> 00:38:39,386 she wouldn't be tearing mine apart. 604 00:38:39,624 --> 00:38:42,551 Just let me know how you want to get me my security deposit back. 605 00:38:42,576 --> 00:38:45,246 Do you know that she could have ruined Trip's life? 606 00:38:45,550 --> 00:38:47,855 You do know your daughter was pregnant, right? 607 00:38:47,880 --> 00:38:50,723 That's just another feather in your mothering cap. 608 00:38:52,645 --> 00:38:54,215 Hmm. 609 00:38:55,252 --> 00:38:58,285 You can't stand it, can you? 610 00:38:58,567 --> 00:39:00,410 - What? - That someone would choose 611 00:39:00,435 --> 00:39:01,967 a different life than yours. 612 00:39:01,992 --> 00:39:06,628 - I don't care how you live. - What was it you gave up, Elena? 613 00:39:06,653 --> 00:39:09,676 A love? A career? 614 00:39:12,292 --> 00:39:14,223 A whole life? 615 00:39:15,064 --> 00:39:20,293 Because you'd rather stand here, disparaging my daughter, 616 00:39:20,326 --> 00:39:22,846 instead of seeing the truth about your own. 617 00:39:22,871 --> 00:39:25,058 You're not to contact my daughter anymore. 618 00:39:25,083 --> 00:39:28,403 - Do not call Isabelle. Do not... - I'm talking about Lexie. 619 00:39:31,175 --> 00:39:34,801 'Cause if she'd had the mother she deserved, 620 00:39:34,826 --> 00:39:36,692 she might have had the courage to put 621 00:39:36,717 --> 00:39:38,713 her own fucking name down at the clinic, 622 00:39:38,738 --> 00:39:40,864 and she might not have needed 623 00:39:40,889 --> 00:39:43,442 to spend the night here in my arms 624 00:39:43,467 --> 00:39:47,067 when her own fucking mother was gallivanting at my parents' house. 625 00:39:51,486 --> 00:39:54,082 - I want you out by the morning. - Okay. 626 00:40:02,738 --> 00:40:04,239 Elena. 627 00:40:05,908 --> 00:40:08,473 Elena, what's, what's wrong? Are you okay? 628 00:40:09,121 --> 00:40:10,512 Wha... 629 00:40:11,176 --> 00:40:13,306 Elena, what happened? 630 00:40:13,330 --> 00:40:14,973 [ENGINE STARTS] 631 00:40:14,998 --> 00:40:18,168 [CAR SPEEDS AWAY] 632 00:40:37,969 --> 00:40:39,660 Where were you? 633 00:40:44,036 --> 00:40:45,847 Were you at Mia's? 634 00:40:46,003 --> 00:40:47,756 What did you do? 635 00:40:47,781 --> 00:40:51,315 - You know it wasn't Pearl, right? - Stop, stop. 636 00:40:51,340 --> 00:40:53,239 Stop. 637 00:40:53,680 --> 00:40:55,932 - [KNOCKING] - [DOOR OPENS] 638 00:41:05,884 --> 00:41:07,534 [MIA SIGHS HEAVILY] 639 00:41:13,113 --> 00:41:16,299 His name is Joe Ryan. 640 00:41:19,002 --> 00:41:20,971 And I called him. 641 00:41:22,121 --> 00:41:25,041 But he didn't answer. His wife did. 642 00:41:25,431 --> 00:41:28,712 She is the woman who would have been your mother. 643 00:41:28,737 --> 00:41:30,800 - Maybe a better one. - Mom... 644 00:41:30,824 --> 00:41:32,526 Pearl, please. 645 00:41:33,332 --> 00:41:35,307 Let me finish. 646 00:41:42,260 --> 00:41:43,678 [SIGHS] 647 00:41:50,803 --> 00:41:55,794 Wright is your real last name. 648 00:41:57,222 --> 00:42:00,919 Warren was my brother's name. 649 00:42:01,740 --> 00:42:03,933 I had a... 650 00:42:03,958 --> 00:42:06,935 fantastic brother. 651 00:42:08,481 --> 00:42:10,740 But he died. 652 00:42:11,708 --> 00:42:14,343 And then, my parents disowned me. 653 00:42:14,368 --> 00:42:17,605 And you were my everything. 654 00:42:17,630 --> 00:42:19,641 And, um... 655 00:42:19,665 --> 00:42:24,701 and then we came here, and it feels like all of that changed. 656 00:42:26,067 --> 00:42:29,983 So sweetheart, I think that I gave Bebe our money, 657 00:42:30,008 --> 00:42:31,861 because I needed to prove 658 00:42:31,885 --> 00:42:34,662 that keeping you with me was the right thing to do. 659 00:42:34,687 --> 00:42:36,896 Because sometimes... 660 00:42:37,070 --> 00:42:39,201 I don't know. I don't... 661 00:42:39,226 --> 00:42:41,079 I don't know if it was right. 662 00:42:41,103 --> 00:42:43,581 I don't know that if I had given you the choice, 663 00:42:43,605 --> 00:42:45,677 that you would have chosen me. 664 00:42:47,542 --> 00:42:49,669 - [MIA SNIFFLES] - Come here. 665 00:42:51,397 --> 00:42:52,982 [CRYING] 666 00:42:57,676 --> 00:43:00,113 You're my mother. 667 00:43:02,387 --> 00:43:05,527 You're always my mother. 668 00:43:06,582 --> 00:43:08,502 No matter what. 669 00:43:10,010 --> 00:43:11,094 [MIA SIGHS] 670 00:43:13,854 --> 00:43:15,831 [SNIFFLES] 671 00:43:15,856 --> 00:43:19,128 We can't stay, can we? 672 00:43:22,302 --> 00:43:25,096 No, Pearl. I'm sorry. 673 00:43:26,027 --> 00:43:29,542 But we don't have to leave tonight. You can say good-bye to Trip. 674 00:43:29,567 --> 00:43:31,230 Don't. 675 00:43:31,643 --> 00:43:33,269 I'd, um... 676 00:43:35,712 --> 00:43:38,832 I'd just rather remember it how it was. 677 00:43:39,495 --> 00:43:43,152 I mean, not just Trip, but-but Shaker. 678 00:43:45,006 --> 00:43:46,894 So, I'll, um... 679 00:43:46,919 --> 00:43:49,481 I'll pack up my room and... And the kitchen and you can... 680 00:43:49,505 --> 00:43:52,199 No, no, no, no, no. Wait, wait, wait. 681 00:43:52,224 --> 00:43:55,105 Before we do any packing... 682 00:43:56,885 --> 00:44:02,832 I was, um, just about to shoot something in my studio. 683 00:44:04,537 --> 00:44:07,051 Do you want to come in and see it? 684 00:44:09,194 --> 00:44:12,590 - Yeah. - Okay. 685 00:44:15,707 --> 00:44:17,527 Oh. 686 00:44:19,117 --> 00:44:21,117 [TENSE MUSIC PLAYING] 687 00:44:21,142 --> 00:44:24,145 ♪♪ 688 00:44:45,686 --> 00:44:47,271 [ENGINE STARTS] 689 00:44:49,559 --> 00:44:51,038 [CAMERA CLICKS] 690 00:44:56,558 --> 00:44:58,288 [CAMERA CLICKS] 691 00:45:08,766 --> 00:45:10,374 [CAMERA CLICKS] 692 00:45:11,007 --> 00:45:13,577 [BABY CRYING OVER MONITOR] 693 00:45:19,790 --> 00:45:21,960 Hey, hey, hey. 694 00:45:22,410 --> 00:45:25,156 Just give her time to settle. 695 00:45:27,116 --> 00:45:29,386 - It's over. - [LINDA EXHALES] 696 00:45:29,449 --> 00:45:31,687 We don't have to worry. 697 00:45:32,251 --> 00:45:35,874 Come on, come on, come on. 698 00:45:41,160 --> 00:45:42,846 Go to sleep. 699 00:46:48,762 --> 00:46:50,351 [KEY RATTLES] 700 00:46:55,983 --> 00:46:57,678 [CAR DOOR CLOSES] 701 00:47:09,335 --> 00:47:11,623 Okay, where are we going? 702 00:47:12,991 --> 00:47:14,466 [PEARL SIGHS] 703 00:47:14,491 --> 00:47:16,200 What? 704 00:47:17,910 --> 00:47:21,084 We could probably be in New York by morning. 705 00:47:23,421 --> 00:47:25,053 No. 706 00:47:26,740 --> 00:47:29,233 No, I, um, I know where I want to go. 707 00:48:06,999 --> 00:48:09,154 [SOBS] 708 00:48:09,184 --> 00:48:11,992 No, no, no, no, no, no, no! 709 00:48:12,017 --> 00:48:14,248 LINDA: No, she's gone! 710 00:48:14,273 --> 00:48:15,913 [SOBS] Mark! 711 00:48:15,938 --> 00:48:18,215 - She's gone! - What? 712 00:48:18,240 --> 00:48:19,918 She took her. She's gone! 713 00:48:19,942 --> 00:48:21,318 Who took her? What? 714 00:48:33,746 --> 00:48:35,206 [SOBS] 715 00:48:42,140 --> 00:48:44,233 Oh, my God, what are you doing? 716 00:48:44,258 --> 00:48:45,484 Izzy, give me that. 717 00:48:45,509 --> 00:48:47,443 - Mom, Dad, somebody help! - Stop! 718 00:48:47,468 --> 00:48:48,677 - This is your fault! - Izzy, stop! 719 00:48:48,701 --> 00:48:50,726 - What's going on? - LEXIE: Izzy, stop! 720 00:48:50,751 --> 00:48:51,896 - TRIP: What is going on? - LEXIE: Trip, grab the matches. 721 00:48:51,920 --> 00:48:53,576 - Oh, my God. What are you thinking? - Stop! 722 00:48:53,600 --> 00:48:55,078 - LEXIE: What, what? - What are you doing? 723 00:48:55,102 --> 00:48:59,139 Listen, she kicked Mia and Pearl out. 724 00:48:59,810 --> 00:49:01,972 - What do you mean? - Mia and Pearl are gone. 725 00:49:01,997 --> 00:49:03,017 - TRIP: What do you mean she... - What do you mean, gone? 726 00:49:03,041 --> 00:49:04,060 ELENA: What is happening? 727 00:49:04,085 --> 00:49:04,854 - TRIP: What? - What? 728 00:49:04,879 --> 00:49:06,357 - MOODY: Where did they go? - Where is Pearl? 729 00:49:06,381 --> 00:49:08,186 I don't know, what... 730 00:49:08,466 --> 00:49:10,236 what are you doing? 731 00:49:10,261 --> 00:49:11,997 She's fine. She's just upset, that's all. 732 00:49:12,022 --> 00:49:13,721 - MOODY: Mom! - What is the matter with you? 733 00:49:13,745 --> 00:49:16,279 - Get off of me! - You need professional help! 734 00:49:16,304 --> 00:49:19,014 This infatuation with Mia, this crush. 735 00:49:19,039 --> 00:49:21,100 It's not a crush! 736 00:49:21,247 --> 00:49:24,584 That was April. She was my girlfriend for a fucking year! 737 00:49:25,069 --> 00:49:28,959 Mia was the one person who actually cared about me. 738 00:49:28,984 --> 00:49:32,573 I just wanted her to be my mom. A mom who actually loved me. 739 00:49:32,598 --> 00:49:34,909 A mom who is nothing like you! 740 00:49:34,933 --> 00:49:37,514 Do you think I wanted a daughter like you? 741 00:49:37,539 --> 00:49:39,397 I never wanted you in the first place! 742 00:49:39,422 --> 00:49:41,209 Mom! 743 00:49:43,859 --> 00:49:45,378 [TENSE MUSIC PLAYING] 744 00:49:45,402 --> 00:49:50,402 ♪♪ 745 00:49:56,676 --> 00:49:58,334 ELENA: Um... 746 00:50:01,311 --> 00:50:02,537 [IZZY SOBBING] 747 00:50:02,562 --> 00:50:05,355 Izzy, wait. S-Stop. 748 00:50:05,380 --> 00:50:07,692 Don't go, don't go. 749 00:50:07,716 --> 00:50:11,342 Please, please, please don't go. You can't leave. 750 00:50:13,573 --> 00:50:15,272 I have to, okay? 751 00:50:17,396 --> 00:50:19,182 I love you. 752 00:50:19,207 --> 00:50:21,108 I love you so much. 753 00:50:23,983 --> 00:50:25,411 [DOOR CLOSES] 754 00:50:25,436 --> 00:50:27,162 Mom, what are you doing? Mom! 755 00:50:27,187 --> 00:50:28,289 ELENA: What? 756 00:50:28,314 --> 00:50:30,583 - What am I supposed to do? - I want you to fix it. 757 00:50:30,608 --> 00:50:32,717 - She's gone. - Mom, go after her. 758 00:50:32,741 --> 00:50:35,342 - Do something! - Let her chase after Mia. 759 00:50:35,840 --> 00:50:39,082 - They deserve each other. - MOODY: Mom, please. 760 00:50:39,450 --> 00:50:42,540 You think Izzy's the fuck-up in this family but she's not. 761 00:50:42,965 --> 00:50:44,590 I am. 762 00:50:45,154 --> 00:50:47,940 I used Pearl. I stole her story to get into Yale. 763 00:50:47,965 --> 00:50:49,234 I wrote her name down at the clinic. 764 00:50:49,258 --> 00:50:52,473 Mom, I got pregnant. I got the abortion, not her. 765 00:50:52,997 --> 00:50:54,747 And I mean, I tried. 766 00:50:54,772 --> 00:50:57,831 I really tried to tell you everything. 767 00:50:57,856 --> 00:50:59,702 There's all of this pressure to be all of these things, 768 00:50:59,726 --> 00:51:01,287 to be fucking perfect, but I'm not. 769 00:51:01,311 --> 00:51:04,489 - I'm not fucking perfect. - Yes, you are! 770 00:51:06,972 --> 00:51:08,612 [DOOR SLAMS] 771 00:51:08,637 --> 00:51:11,059 No, I'm not! 772 00:51:11,084 --> 00:51:12,598 [LEXIE SCREAMS] 773 00:51:13,176 --> 00:51:14,926 - Fuck you! - TRIP: The gas. 774 00:51:14,950 --> 00:51:16,928 - [GASOLINE SLOSHING] - LEXIE: Fuck you. 775 00:51:16,952 --> 00:51:19,681 Lexie, Lexie. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 776 00:51:19,705 --> 00:51:22,473 Lexie, Lexie. Lexie, let go. 777 00:51:22,498 --> 00:51:24,793 Do you want to live in this fucking house? 778 00:51:25,394 --> 00:51:26,896 Do you want to become her? 779 00:51:26,920 --> 00:51:29,277 Because that's exactly what's gonna happen. 780 00:51:29,618 --> 00:51:32,488 Look at her. At who she is. 781 00:51:32,513 --> 00:51:35,566 Look at what she did to Mia and Pearl. 782 00:51:35,591 --> 00:51:36,858 I mean, look at us. 783 00:51:40,391 --> 00:51:43,824 Maybe Izzy's the only one who actually had it right. 784 00:51:44,889 --> 00:51:47,367 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 785 00:51:47,392 --> 00:51:52,392 ♪♪ 786 00:52:07,605 --> 00:52:09,551 [HEAVY BREATHING] 787 00:52:15,156 --> 00:52:17,644 [MATCHES STRIKING] 788 00:52:47,949 --> 00:52:49,687 - Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom. - Leave me alone. 789 00:52:49,711 --> 00:52:51,105 You have to come now. You have to go now. 790 00:52:51,129 --> 00:52:53,483 - No. - Now, the house is on fire. 791 00:52:53,507 --> 00:52:55,566 - Come on, you have to go. - What? 792 00:52:56,319 --> 00:52:58,320 Go, go Moody, go! 793 00:52:58,345 --> 00:53:00,698 [INDISTINCT YELLING] 794 00:53:00,722 --> 00:53:02,980 Mom, please. Come on. 795 00:53:15,328 --> 00:53:17,589 [SPIRIT IN THE SKY" BY NORMAN GREENBAUM PLAYING ON RADIO] 796 00:53:17,614 --> 00:53:20,632 ♪♪ 797 00:53:20,657 --> 00:53:24,445 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 798 00:53:24,470 --> 00:53:27,807 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 799 00:53:28,378 --> 00:53:31,117 ♪ When I lay me down to die ♪ 800 00:53:31,142 --> 00:53:35,585 - ♪ Going up to the spirit in the sky ♪ - [SIRENS WAIL] 801 00:53:35,610 --> 00:53:39,327 ♪ Going up to the spirit in the sky ♪ 802 00:53:39,634 --> 00:53:42,710 ♪ That's where I'm gonna go when I die ♪ 803 00:53:42,735 --> 00:53:46,234 - ♪ When I die ♪ - ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 804 00:53:46,259 --> 00:53:50,239 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 805 00:53:50,264 --> 00:53:52,437 [MUSIC FADES] 806 00:53:57,779 --> 00:54:01,992 - [INDISTINCT RADIO CHATTER] - [FLAMES WHOOSHING] 807 00:54:11,944 --> 00:54:14,030 [INDISTINCT CHATTER] 808 00:54:20,055 --> 00:54:22,327 LOU: They found evidence of an accelerant. 809 00:54:23,018 --> 00:54:26,045 Guys said when they went in, there were, uh, 810 00:54:26,233 --> 00:54:28,098 little fires everywhere. 811 00:54:28,123 --> 00:54:29,638 BILL: What does that mean? 812 00:54:29,663 --> 00:54:32,209 LOU: Well, the fire didn't just happen. It was set. 813 00:54:35,093 --> 00:54:37,638 Where's Izzy? Is she, uh, is she around? 814 00:54:38,468 --> 00:54:40,342 BILL: She doesn't have anything to do with this, Lou. 815 00:54:40,366 --> 00:54:42,966 LOU: Okay, well, I'd just like to talk to her. 816 00:54:43,374 --> 00:54:44,880 Where is she? 817 00:54:46,075 --> 00:54:47,201 [BILL SIGHS] 818 00:54:47,226 --> 00:54:49,029 BILL: We don't know. 819 00:54:49,590 --> 00:54:51,896 LOU: Look, she's a minor. 820 00:54:51,921 --> 00:54:54,334 No other homes were damaged. 821 00:54:56,267 --> 00:54:58,052 Elena. 822 00:54:58,717 --> 00:55:03,545 Someone intentionally burned down your house with you inside. 823 00:55:04,262 --> 00:55:06,709 If Izzy didn't do this, then who did? 824 00:55:11,246 --> 00:55:13,287 I did it. 825 00:55:16,511 --> 00:55:18,052 What? 826 00:55:21,006 --> 00:55:22,564 [SNIFFLES] 827 00:55:22,589 --> 00:55:24,256 I did it. 828 00:55:28,260 --> 00:55:35,260 ♪♪ 829 00:56:09,126 --> 00:56:10,596 [BABY COOS] 830 00:56:10,621 --> 00:56:12,497 [BEBE LAUGHS SOFTLY] 831 00:56:32,134 --> 00:56:34,963 Isabelle! Are you here? 832 00:56:35,933 --> 00:56:38,000 Isabelle! 833 00:56:40,366 --> 00:56:42,219 Isabelle. 834 00:56:46,197 --> 00:56:48,305 Isabelle! 835 00:56:52,375 --> 00:56:55,680 PEARL: I thought I wanted to be made of little girl things. 836 00:56:56,124 --> 00:57:00,829 Homecoming dances, kisses on doorsteps. 837 00:57:01,374 --> 00:57:04,508 Fingertips almost touching in the air. 838 00:57:04,646 --> 00:57:06,022 [ELENA SOBS] 839 00:57:08,236 --> 00:57:11,938 I thought I wanted to be made of the promises you made. 840 00:57:12,379 --> 00:57:14,690 Ones that tasted like ivory. 841 00:57:14,735 --> 00:57:16,115 Like strawberry. 842 00:57:16,140 --> 00:57:18,035 And even like chocolate. 843 00:57:25,706 --> 00:57:29,290 I thought I wanted to be made of fairy tale endings. 844 00:57:32,205 --> 00:57:34,696 Where I'd never know what was real... 845 00:57:35,703 --> 00:57:37,389 or only a dream. 846 00:57:43,909 --> 00:57:45,727 [IZZY SIGHS] 847 00:57:57,973 --> 00:58:00,602 So I dreamt that I belonged to you, 848 00:58:04,357 --> 00:58:08,063 because I knew you'd keep me safe from big girl things. 849 00:58:09,500 --> 00:58:12,157 Giant spiders... 850 00:58:13,626 --> 00:58:15,954 natural disasters, 851 00:58:16,772 --> 00:58:19,180 and unnatural ones too. 852 00:58:24,700 --> 00:58:28,984 I've never felt as safe as I felt in that cage with you. 853 00:58:29,594 --> 00:58:31,946 But when I started to wake up... 854 00:58:31,970 --> 00:58:35,360 I saw those gilded bars around us. 855 00:58:35,385 --> 00:58:38,740 And I couldn't remember how it went in the dream. 856 00:58:38,765 --> 00:58:40,321 This is it? 857 00:58:44,214 --> 00:58:46,710 MIA: You should go in and meet them. 858 00:58:46,735 --> 00:58:48,399 - Okay. - Okay. 859 00:58:50,981 --> 00:58:52,648 PEARL: Mom... 860 00:58:54,290 --> 00:58:57,063 would you mind reading something that I wrote? 861 00:58:59,516 --> 00:59:01,735 Yeah, sure. 862 00:59:02,201 --> 00:59:03,688 Yeah. 863 00:59:39,856 --> 00:59:41,357 [SIGHS] 864 00:59:52,336 --> 00:59:54,649 PEARL: Was I the bird? 865 00:59:54,993 --> 00:59:57,180 Or was I the cage? 866 00:59:59,292 --> 01:00:01,250 Was I myself? 867 01:00:02,978 --> 01:00:05,165 Or one of my mothers? 868 01:00:10,662 --> 01:00:12,836 MIA/PEARL: Was I safe? 869 01:00:14,695 --> 01:00:17,215 Or was I suffocating? 870 01:00:21,847 --> 01:00:25,391 MIA: Because the bird is in a cage. 871 01:00:26,030 --> 01:00:28,540 And the cage is in a town. 872 01:00:29,479 --> 01:00:35,500 And the town is made of blinding white flour and beautiful lies. 873 01:00:37,105 --> 01:00:40,574 And maybe we can't help the things we dream of 874 01:00:40,599 --> 01:00:43,985 any more than we can help the stuff we're made of, 875 01:00:44,010 --> 01:00:47,096 or maybe we can. 876 01:00:47,737 --> 01:00:53,110 If we can finally see the lies and the town 877 01:00:53,135 --> 01:00:57,079 and the cage we're inside of, 878 01:00:57,104 --> 01:01:00,149 we can see so many other things, too. 879 01:01:01,697 --> 01:01:03,758 We can see the door. 880 01:01:05,086 --> 01:01:07,235 A way out. 881 01:01:09,130 --> 01:01:12,731 And we can fly away. 882 01:01:26,077 --> 01:01:27,496 [SOBS] 883 01:01:41,200 --> 01:01:42,952 [SNIFFLES] 884 01:02:42,157 --> 01:02:44,076 Izzy. 885 01:03:08,739 --> 01:03:13,739 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 64332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.