All language subtitles for Killing.Eve.S03E03.Meetings.Have.Biscuits.576p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.x264-[eztv.io]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,656 Eve she is alive. It's not possible. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,136 Poor Kenny. 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,056 I can't let people know I'm looking into things. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,496 I have Kenny's phone. 5 00:00:08,520 --> 00:00:10,776 We just guessed it was you. What?! 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,376 They are making me a Keeper. 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,776 They want you to work WITH somebody first. 8 00:00:14,800 --> 00:00:16,616 Bonjour! 9 00:00:16,640 --> 00:00:18,016 Management is not easy. 10 00:00:18,040 --> 00:00:21,096 It's watching someone do job worse than you. 11 00:00:21,120 --> 00:00:23,016 I deserve more - more than you. 12 00:00:23,040 --> 00:00:24,896 What was Kenny working on before he died? 13 00:00:24,920 --> 00:00:26,856 There's a thumb drive. The police have it. 14 00:00:26,880 --> 00:00:28,256 I need to know what happened - 15 00:00:28,280 --> 00:00:30,000 who killed him. 16 00:03:07,600 --> 00:03:10,256 Ay, dios mio. Dios mio, no. 17 00:03:10,280 --> 00:03:11,800 No, no, bebe. 18 00:03:12,800 --> 00:03:14,000 No. 19 00:03:21,800 --> 00:03:24,936 No, no, no, no, no! Bebe, no, por favor. Por favor, bebe, no, no... 20 00:03:28,320 --> 00:03:30,016 No! Bebe, no! Bebe, no, por favor! 21 00:03:30,040 --> 00:03:32,096 Te lo ruego! Te lo pido, por fa... 22 00:03:32,120 --> 00:03:33,816 No... 23 00:03:35,640 --> 00:03:37,536 No, no, no, no, no! Bebe, no, por favor! 24 00:03:37,560 --> 00:03:38,896 Te lo pido! No, no! 25 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 No! You really like that baby, huh? 26 00:03:43,240 --> 00:03:45,000 It's not even yours. 27 00:04:11,120 --> 00:04:12,936 And what about the coroner's report? 28 00:04:12,960 --> 00:04:14,816 There's no signs of a struggle. 29 00:04:14,840 --> 00:04:18,680 No evidence of asphyxiation or internal injury. 30 00:04:19,800 --> 00:04:22,440 Basically, he was absolutely fine until he... 31 00:04:24,400 --> 00:04:27,040 hit the ground. May I? 32 00:04:29,880 --> 00:04:31,616 So... 33 00:04:31,640 --> 00:04:35,216 the head of the MPS is still saying it's suicide, 34 00:04:35,240 --> 00:04:37,640 despite the lack of note or motivation. 35 00:04:40,480 --> 00:04:42,256 That is reassuring. 36 00:04:42,280 --> 00:04:45,176 It'd be really unsettling if he actually got something right. 37 00:04:45,200 --> 00:04:47,536 Geraldine said I could come straight in... 38 00:04:47,560 --> 00:04:49,240 Oh. 39 00:04:50,280 --> 00:04:51,736 Wow! 40 00:04:51,760 --> 00:04:53,656 Oh, get over it, Eve. 41 00:04:53,680 --> 00:04:55,456 I have all my best thoughts in the bath. 42 00:04:55,480 --> 00:04:57,176 If Mo can manage, you can. 43 00:04:57,200 --> 00:04:59,216 I haven't looked up in 10 minutes. 44 00:05:01,320 --> 00:05:03,736 Did you get Kenny's thumb drive back from the police? 45 00:05:03,760 --> 00:05:06,880 At quite a cost, yes. I'd rather not know. 46 00:05:08,560 --> 00:05:11,320 - Oh, I'll... I'll meet you downstairs. - Oh! 47 00:05:12,560 --> 00:05:14,000 Who's that? 48 00:05:16,160 --> 00:05:18,296 Our Bitter Pill representative. 49 00:05:18,320 --> 00:05:20,016 I invited him. 50 00:05:20,040 --> 00:05:23,600 Before I knew this meeting was in a bathroom. 51 00:05:27,640 --> 00:05:29,600 Mo, would you just pass me a towel? 52 00:05:43,840 --> 00:05:46,536 So, we have the burner phone and the thumb drive. 53 00:05:46,560 --> 00:05:48,480 What else do we have to go on? 54 00:05:52,960 --> 00:05:55,280 Excellent. Good meeting. 55 00:05:56,960 --> 00:05:58,536 Meetings have biscuits. 56 00:05:58,560 --> 00:06:00,896 You can have a biscuit when you tell me what the point of you is. 57 00:06:00,920 --> 00:06:03,176 Planning on analysing those yourself, then, are you? 58 00:06:03,200 --> 00:06:06,576 I think the world's foremost intelligence agency MIGHT handle it. 59 00:06:06,600 --> 00:06:10,376 What, that public school, what-ho-ing, old boy's network? 60 00:06:10,400 --> 00:06:13,496 I don't think a beer fridge and a beanbag breakout area 61 00:06:13,520 --> 00:06:15,496 gives you any great insight into global politics. 62 00:06:15,520 --> 00:06:18,256 That's... Enough, OK? Enough! 63 00:06:18,280 --> 00:06:21,296 Carolyn, you and Mo take the phone, we'll take the... 64 00:06:21,320 --> 00:06:22,816 thumb thingy. 65 00:06:22,840 --> 00:06:24,936 'Cause you know what we do from now on? We share. 66 00:06:24,960 --> 00:06:26,176 Wow. 67 00:06:26,200 --> 00:06:30,080 That is literally the most parenting this household has ever seen. 68 00:06:34,000 --> 00:06:36,216 So, you thought this was good idea? 69 00:06:36,240 --> 00:06:39,040 I'm practising my characters, like you told me. 70 00:06:40,320 --> 00:06:43,800 Young mother and baby... and Grandma. 71 00:06:44,880 --> 00:06:48,576 What got into you? You have been unfocused and manic for days. 72 00:06:48,600 --> 00:06:50,176 I'm just having some fun. 73 00:06:54,640 --> 00:06:57,856 Stop that. I don't like it. 74 00:07:00,600 --> 00:07:03,336 You would think, after your last managerial disaster, 75 00:07:03,360 --> 00:07:05,176 you would learn to keep your head down. 76 00:07:05,200 --> 00:07:06,936 It is not my fault he was an idiot. 77 00:07:06,960 --> 00:07:09,456 I keep telling them to look harder for good recruits. 78 00:07:09,480 --> 00:07:11,416 But what can you do? 79 00:07:11,440 --> 00:07:12,736 Eh... 80 00:07:13,880 --> 00:07:16,336 You think that's funny?! 81 00:07:17,840 --> 00:07:19,416 I'll show you what's funny. 82 00:07:19,440 --> 00:07:22,176 You come with me, because I've had enough. 83 00:07:35,400 --> 00:07:38,080 Now, that is funny. 84 00:07:42,640 --> 00:07:44,456 You want to amuse yourself, go crazy. 85 00:07:44,480 --> 00:07:46,896 But I will not have you put both of our futures at risk. 86 00:07:46,920 --> 00:07:49,616 I'm the one doing all the work. You think handling you isn't work? 87 00:07:49,640 --> 00:07:52,296 Why you think no-one else is prepared to do it? 88 00:07:52,320 --> 00:07:53,896 Bad pension scheme? 89 00:07:53,920 --> 00:07:57,936 You should get your act together. You know? Jobs will get tougher. 90 00:07:57,960 --> 00:08:00,856 And they will not let you get away with being sloppy. 91 00:08:00,880 --> 00:08:02,816 Sloppy? Hmm... 92 00:08:18,000 --> 00:08:20,016 No. 93 00:08:20,040 --> 00:08:22,776 "No"? What do you mean, "No"? It's too soon. 94 00:08:22,800 --> 00:08:24,480 I have to prepare. 95 00:08:25,640 --> 00:08:28,296 I'm not ready. How about that? 96 00:08:28,320 --> 00:08:30,376 Not ready for London? 97 00:08:30,400 --> 00:08:34,096 All you need is anorak and face like cheese. 98 00:08:37,160 --> 00:08:39,096 You're right. 99 00:08:39,120 --> 00:08:41,080 You're right. I know what I'm doing. 100 00:08:42,400 --> 00:08:43,896 I can handle this. 101 00:08:57,760 --> 00:08:59,496 This is bank stuff. 102 00:08:59,520 --> 00:09:01,096 Financial data. 103 00:09:01,120 --> 00:09:04,256 Oh, he said something about accounts. 104 00:09:04,280 --> 00:09:05,776 Damn it. What was it? 105 00:09:17,640 --> 00:09:19,136 Do you want one? 106 00:09:19,160 --> 00:09:21,616 What? Oh... No, I... No. 107 00:09:21,640 --> 00:09:24,120 Once I pop, I just can't stop. 108 00:09:26,280 --> 00:09:28,480 You can. It's just about self-control. 109 00:09:29,600 --> 00:09:31,960 But I don't have any self-control. 110 00:09:35,360 --> 00:09:39,240 All these are different accounts, in different locations. 111 00:09:40,400 --> 00:09:42,240 One of them must have meant something to Kenny. 112 00:09:44,440 --> 00:09:46,616 That one is different. 113 00:09:46,640 --> 00:09:48,000 Mm. 114 00:09:49,040 --> 00:09:51,176 R-U-R'. 115 00:09:51,200 --> 00:09:52,856 Code, maybe? 116 00:09:52,880 --> 00:09:56,456 It is. Where's, um...? Where's that Rubik's Cube? 117 00:09:56,480 --> 00:09:59,416 The only way I can solve this is by taking off all the stickers. 118 00:09:59,440 --> 00:10:02,176 No, we don't need to solve it. It's cube notation. 119 00:10:02,200 --> 00:10:03,616 He's told us what to do. 120 00:10:03,640 --> 00:10:05,016 OK, um, turn it 121 00:10:05,040 --> 00:10:06,720 right face, 90 degrees clockwise. 122 00:10:07,920 --> 00:10:09,576 Is that supposed to mean something to me? 123 00:10:09,600 --> 00:10:11,000 No. 124 00:10:13,720 --> 00:10:15,976 OK. Uh, U. 125 00:10:16,000 --> 00:10:17,536 Upwards, 90 degrees. 126 00:10:17,560 --> 00:10:19,936 R'. Right face, anti-clockwise. 127 00:10:19,960 --> 00:10:21,536 U2. 128 00:10:21,560 --> 00:10:23,656 And F'. 129 00:10:23,680 --> 00:10:25,120 That's it. 130 00:10:27,440 --> 00:10:28,640 "Shh..nap." 131 00:10:30,480 --> 00:10:31,840 "Shnap". 132 00:10:38,240 --> 00:10:39,400 Panda. 133 00:10:40,560 --> 00:10:42,920 Kenny named the account 'Panda'. 134 00:10:47,120 --> 00:10:50,216 Kenny and I were looking into an international organi... 135 00:10:50,240 --> 00:10:52,656 OK, but before I go on, you have to understand 136 00:10:52,680 --> 00:10:56,056 that once I tell you about them, your lives are in danger. 137 00:10:56,080 --> 00:10:58,136 Then don't tell us... They're called The Twelve. 138 00:10:58,160 --> 00:11:00,576 And they've infiltrated governments and organisations 139 00:11:00,600 --> 00:11:01,976 all over the world. 140 00:11:02,000 --> 00:11:03,456 We don't know what their endgame is 141 00:11:03,480 --> 00:11:05,336 but we do know they've been responsible for 142 00:11:05,360 --> 00:11:07,856 a significant number of international murders. 143 00:11:07,880 --> 00:11:11,096 OK, now, Fat Panda was a Chinese intelligence officer 144 00:11:11,120 --> 00:11:13,056 killed in Berlin. 145 00:11:13,080 --> 00:11:15,256 He was tracking a double agent for The Twelve 146 00:11:15,280 --> 00:11:17,576 who was being paid from a bank account in... 147 00:11:17,600 --> 00:11:19,256 the Cayman Islands. 148 00:11:19,280 --> 00:11:20,736 Right. 149 00:11:20,760 --> 00:11:25,376 The double agent was an MI5 officer named Frank Haleton. 150 00:11:25,400 --> 00:11:26,960 What happened to Frank? 151 00:11:28,040 --> 00:11:29,496 He lost his knob... 152 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 and his life. 153 00:11:32,080 --> 00:11:33,576 In that order? 154 00:11:33,600 --> 00:11:36,816 Well, The Twelve wanted a hit on him but the... 155 00:11:36,840 --> 00:11:38,720 but the assassin was... 156 00:11:39,800 --> 00:11:42,120 she had a flair for... She? 157 00:11:44,160 --> 00:11:46,136 The account went dormant after Frank's death 158 00:11:46,160 --> 00:11:48,176 but Kenny found it was active again. 159 00:11:48,200 --> 00:11:50,576 Three bank transfers in the last two months, 160 00:11:50,600 --> 00:11:53,016 totalling just over six million euros. 161 00:11:53,040 --> 00:11:55,896 And the remaining balance moved to an account in Geneva. 162 00:11:55,920 --> 00:11:57,616 So, who owns the Geneva account? 163 00:11:57,640 --> 00:11:59,376 We don't know. 164 00:11:59,400 --> 00:12:02,800 We need someone who can get into some very classified banking info. 165 00:12:04,360 --> 00:12:06,016 Yes, we do. 166 00:12:06,040 --> 00:12:07,896 No, we do not go to them. 167 00:12:07,920 --> 00:12:09,120 Yes, we do. 168 00:12:11,920 --> 00:12:14,256 The thing is we can't trace the account. 169 00:12:14,280 --> 00:12:18,256 Well, yeah. You don't set up an account in Geneva for transparency. 170 00:12:18,280 --> 00:12:19,696 But you could trace it, right? 171 00:12:19,720 --> 00:12:22,496 I thought you were looking into the phone. That was the deal, wasn't it? 172 00:12:22,520 --> 00:12:24,576 Or did Charlie Big Potatoes change his mind 173 00:12:24,600 --> 00:12:26,016 because he didn't get a Hobnob. 174 00:12:26,040 --> 00:12:28,416 Come on. We're in this together. Are we? 175 00:12:28,440 --> 00:12:30,736 Because no-one else is having to work at MI6 176 00:12:30,760 --> 00:12:32,216 whilst moonlighting for Carolyn, 177 00:12:32,240 --> 00:12:33,536 and now you want me to trace... 178 00:12:33,560 --> 00:12:35,600 Did you take this job, thinking it would be easier? 179 00:12:36,640 --> 00:12:39,760 If you did, quit now, 'cause it's only getting tougher. 180 00:12:42,040 --> 00:12:43,696 I'll see what I can do. 181 00:12:43,720 --> 00:12:45,016 Great. 182 00:12:45,040 --> 00:12:46,640 Oh, and, uh... 183 00:12:51,400 --> 00:12:54,440 That's who we think has been on their hit-list so far. 184 00:12:55,440 --> 00:12:57,016 You know, I've been going through 185 00:12:57,040 --> 00:12:59,760 the MI6 case files you and Kenny worked on. 186 00:13:01,080 --> 00:13:04,040 You really should have some kind of protection. You know that, right? 187 00:13:05,040 --> 00:13:08,496 Do you have any idea what happens to people who are protected by MI6? 188 00:13:08,520 --> 00:13:10,120 What? 189 00:13:12,560 --> 00:13:14,040 It's not good. 190 00:13:18,840 --> 00:13:20,760 Charles Kruger. It's me. 191 00:13:21,840 --> 00:13:24,496 Who's me? Just let me in. 192 00:13:29,200 --> 00:13:31,496 Na zdorovie. 193 00:13:31,520 --> 00:13:33,616 Ah! 194 00:13:33,640 --> 00:13:35,576 Look at us, Kostya. We're old. 195 00:13:35,600 --> 00:13:37,296 The kids are all grown up. 196 00:13:37,320 --> 00:13:40,256 I'm going to see my son's graduation next month. 197 00:13:40,280 --> 00:13:43,336 This modern dance is... is so visceral! 198 00:13:43,360 --> 00:13:46,416 Have you ever locked and popped, Kostya? 199 00:13:46,440 --> 00:13:49,656 No! You'd, uh, displace a hip these days. 200 00:13:49,680 --> 00:13:52,320 Hey? Wouldn't you? 201 00:13:54,080 --> 00:13:56,200 You wanted to see me. 202 00:13:57,200 --> 00:13:58,800 Yeah. 203 00:14:03,400 --> 00:14:04,920 Um... 204 00:14:06,440 --> 00:14:10,096 Somebody's been siphoning money from the Geneva account. 205 00:14:10,120 --> 00:14:11,696 I managed to retrieve what's left 206 00:14:11,720 --> 00:14:14,720 but a pretty sizeable chunk's been taken. 207 00:14:15,720 --> 00:14:17,336 How much has gone? 208 00:14:17,360 --> 00:14:19,976 Uh, six million, in total. 209 00:14:20,000 --> 00:14:21,280 Whew! 210 00:14:23,480 --> 00:14:25,576 Do you know who? No. 211 00:14:25,600 --> 00:14:28,320 Not yet. But I will find the person responsible. 212 00:14:32,600 --> 00:14:35,240 I'll make some calls, see what I can find. 213 00:14:36,640 --> 00:14:39,656 Uh, the money, Konstantin. 214 00:14:39,680 --> 00:14:42,656 I... I prefer the money. 215 00:14:42,680 --> 00:14:44,656 If you could... 216 00:14:44,680 --> 00:14:46,400 tide me over. 217 00:14:47,400 --> 00:14:50,760 You know, just buys me some time till I find the scoundrel. 218 00:14:53,920 --> 00:14:56,176 OK. Thank you. 219 00:14:56,200 --> 00:14:57,520 Thank you. 220 00:14:59,240 --> 00:15:01,936 How's Irina these days? Still a little shit? 221 00:15:01,960 --> 00:15:05,576 She's like a little shit taking a shit on a big shit. 222 00:15:05,600 --> 00:15:08,816 Three shit combined into one enormous shit. 223 00:15:08,840 --> 00:15:10,776 That's wonderful! 224 00:15:10,800 --> 00:15:12,120 Kids! 225 00:15:13,200 --> 00:15:14,400 Kids... 226 00:16:02,000 --> 00:16:03,840 I want to smell powerful. 227 00:16:06,600 --> 00:16:08,896 I want to make people gag with it. 228 00:16:08,920 --> 00:16:10,816 Can you do that for me? 229 00:16:10,840 --> 00:16:12,336 Well... 230 00:16:12,360 --> 00:16:16,816 we have some lovely floral fragrances for ladies over here. 231 00:16:16,840 --> 00:16:19,136 The iris, in particular, is a very powerful... 232 00:16:19,160 --> 00:16:21,960 Maybe I should describe to you what I'm thinking. 233 00:16:27,080 --> 00:16:28,536 Let me get a pen. 234 00:16:28,560 --> 00:16:29,920 Hmm. 235 00:16:33,600 --> 00:16:37,080 I want to smell like a Roman centurion... 236 00:16:38,920 --> 00:16:41,040 who's coming across an old foe... 237 00:16:42,120 --> 00:16:44,160 who, in battle, once... 238 00:16:45,360 --> 00:16:47,320 hurt him greatly. 239 00:16:50,400 --> 00:16:54,080 Oh, but since then, the Roman centurion has become... 240 00:16:55,400 --> 00:16:58,096 Emperor... 241 00:16:58,120 --> 00:17:00,976 and is now powerful beyond measure. 242 00:17:01,000 --> 00:17:03,920 Maybe something more woody. 243 00:17:04,960 --> 00:17:06,776 Mm. 244 00:17:06,800 --> 00:17:09,256 I think it's wonderful you're letting people in. 245 00:17:09,280 --> 00:17:12,016 We all need intimacy in our lives. 246 00:17:12,040 --> 00:17:13,776 Even people who keep secrets for a living. 247 00:17:13,800 --> 00:17:15,936 Nonsense - there are monks in China 248 00:17:15,960 --> 00:17:18,456 who go years without seeing another human being. 249 00:17:18,480 --> 00:17:20,296 They probably have different kind of... 250 00:17:20,320 --> 00:17:22,960 Emily Bronte - hardly left the house. 251 00:17:24,800 --> 00:17:26,560 Mum... 252 00:17:27,560 --> 00:17:30,616 I'm proud of you for trying something new. 253 00:17:30,640 --> 00:17:32,976 Dating is scary, but... 254 00:17:33,000 --> 00:17:36,616 pushing ourselves out of our comfort zones is how we grow. 255 00:17:36,640 --> 00:17:38,416 You know what's scary, Geraldine, 256 00:17:38,440 --> 00:17:40,640 is how much I regret telling you it's a date. 257 00:17:44,280 --> 00:17:47,960 I'm so happy you're doing something for you. 258 00:17:49,080 --> 00:17:50,536 Kenny would be too. 259 00:17:50,560 --> 00:17:52,776 He always wanted you to meet some... 260 00:17:52,800 --> 00:17:53,976 Here, let me... 261 00:17:54,000 --> 00:17:56,240 No, it's better without it. 262 00:17:58,720 --> 00:18:00,616 And don't talk about Stalin. 263 00:18:00,640 --> 00:18:02,496 He's strictly third date. 264 00:18:21,120 --> 00:18:22,936 Another drink while you wait, madam? 265 00:18:22,960 --> 00:18:24,880 No, thank you, Tom. 266 00:18:26,040 --> 00:18:28,456 I think there comes a time 267 00:18:28,480 --> 00:18:31,640 when one must admit... defeat. 268 00:18:43,280 --> 00:18:44,560 Henrik? 269 00:18:49,280 --> 00:18:50,920 Carolyn! 270 00:18:55,000 --> 00:18:56,616 Wha... 271 00:18:56,640 --> 00:18:57,920 Mwah. 272 00:18:59,080 --> 00:19:00,216 Sorry. 273 00:19:02,480 --> 00:19:05,256 How incredible! 274 00:19:05,280 --> 00:19:07,216 I adore a coincidence! 275 00:19:07,240 --> 00:19:09,376 It makes me feel I'm in the right place. 276 00:19:09,400 --> 00:19:11,496 It must be, what 20 years? 277 00:19:11,520 --> 00:19:12,816 Yeah. 278 00:19:12,840 --> 00:19:14,296 Yeah, 21, it must be. 279 00:19:14,320 --> 00:19:16,640 1999's the year I got divorced. 280 00:19:18,680 --> 00:19:20,576 Oh, yes. Yeah, yeah. 281 00:19:20,600 --> 00:19:22,080 Yeah. 282 00:19:23,080 --> 00:19:24,736 For the first time. 283 00:19:27,040 --> 00:19:28,840 Well... Yeah. 284 00:19:29,920 --> 00:19:32,616 If it makes you feel any better, I've just had the novel experience 285 00:19:32,640 --> 00:19:34,296 of being stood up. 286 00:19:34,320 --> 00:19:36,176 No... What?! 287 00:19:36,200 --> 00:19:37,856 Surely... You?! 288 00:19:37,880 --> 00:19:39,920 Don't worry. I'll have him killed. 289 00:19:43,000 --> 00:19:44,656 Listen, you, um... 290 00:19:44,680 --> 00:19:46,856 Do you want to get something to eat? 291 00:19:48,440 --> 00:19:50,176 What about your charming friends? 292 00:19:50,200 --> 00:19:51,216 Hmm? 293 00:19:51,240 --> 00:19:52,936 They disgust me. Come on. 294 00:19:52,960 --> 00:19:54,576 Come on. What do you fancy? Seafood? 295 00:19:54,600 --> 00:19:56,896 Oh... Steak? No? 296 00:19:56,920 --> 00:19:58,616 There is one thing... 297 00:20:05,920 --> 00:20:09,856 I must say, the years have been good to you, Henrik. 298 00:20:09,880 --> 00:20:11,416 Yeah. 299 00:20:11,440 --> 00:20:13,816 Terrible lifestyle... suits me, hmm? 300 00:20:15,480 --> 00:20:17,776 So, Geneva's still treating you well? 301 00:20:17,800 --> 00:20:19,456 What, the bank?! 302 00:20:19,480 --> 00:20:21,616 I-I... Don't get me started. 303 00:20:21,640 --> 00:20:23,136 No, do go on. 304 00:20:23,160 --> 00:20:26,920 There's nothing I enjoy more than some salacious financial gossip. 305 00:20:36,000 --> 00:20:37,736 Is she OK? 306 00:20:37,760 --> 00:20:40,000 The official line is migraine. 307 00:20:41,880 --> 00:20:44,200 I'm having an aura, Eve. 308 00:20:45,560 --> 00:20:47,776 It's probably stress-related. 309 00:20:47,800 --> 00:20:49,456 You know a great cure for that? 310 00:20:49,480 --> 00:20:50,736 Paracetamol. 311 00:20:50,760 --> 00:20:53,376 Did you find out who owns the account? 312 00:20:53,400 --> 00:20:54,976 Yes. 313 00:20:55,000 --> 00:20:58,296 It's a 92-year-old sugar-beet farmer in East Anglia. 314 00:20:58,320 --> 00:20:59,896 Who died nine years ago. 315 00:20:59,920 --> 00:21:02,896 The real owner... is this guy. 316 00:21:02,920 --> 00:21:04,416 Charles Kruger. 317 00:21:04,440 --> 00:21:06,936 Born Sergei Korchmarev in East Berlin. 318 00:21:06,960 --> 00:21:08,776 And who was very gorgeous in his day. 319 00:21:08,800 --> 00:21:11,416 Oh, another one of your Cold War boyfriends, Carolyn? 320 00:21:11,440 --> 00:21:13,616 Don't be ridiculous, Eve. We barely had a night together. 321 00:21:13,640 --> 00:21:16,456 Yeah, we get it. You had a great time in the '80s. 322 00:21:16,480 --> 00:21:20,496 So, Korchmarev disappeared from Russia around 1989, 323 00:21:20,520 --> 00:21:22,256 eventually showing up in London 324 00:21:22,280 --> 00:21:25,600 and presenting himself as amiable accountant Charles Kruger. 325 00:21:27,880 --> 00:21:30,656 Do you think he could actually be the accountant for The Twelve? 326 00:21:30,680 --> 00:21:33,440 I'm thinking he's definitely worth a visit to Kensington. 327 00:21:34,440 --> 00:21:36,176 I'll head right there. And do what? 328 00:21:36,200 --> 00:21:38,816 Wait in the car with a bottle of pop and a bag of crisps? 329 00:21:38,840 --> 00:21:40,736 Be hard enough to get him to talk to me. 330 00:21:40,760 --> 00:21:42,736 He's definitely not gonna talk to somebody he doesn't know. 331 00:21:42,760 --> 00:21:44,136 Are you sure? Of course I'm sure. 332 00:21:44,160 --> 00:21:45,656 I know how he operates, Eve. 333 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 No, I mean... 334 00:21:48,160 --> 00:21:50,520 this is different, remember? 335 00:21:53,600 --> 00:21:55,360 I'm gonna have a shower. 336 00:21:59,040 --> 00:22:00,976 Oh, God... 337 00:22:01,000 --> 00:22:02,736 Oh... 338 00:22:02,760 --> 00:22:05,936 First Henrik, then Sergei. 339 00:22:05,960 --> 00:22:08,136 It's not fun, Eve, 340 00:22:08,160 --> 00:22:10,680 using people you once loved. 341 00:22:12,600 --> 00:22:14,440 It's all rather painful, really. 342 00:22:18,360 --> 00:22:20,040 Do you believe a word of that? 343 00:22:21,440 --> 00:22:23,160 No, I think she loves it. 344 00:22:53,881 --> 00:22:55,480 Would you like to make a talking bear? 345 00:23:01,560 --> 00:23:03,976 This place is psychopathic. 346 00:23:30,240 --> 00:23:32,416 I should have shot you in the head. 347 00:23:35,360 --> 00:23:37,176 I should have shot you in the head. 348 00:23:41,880 --> 00:23:44,040 I should have shot you in the head and watched you die. 349 00:23:46,560 --> 00:23:49,600 I should have shot you in the head and watched you die. 350 00:24:00,040 --> 00:24:02,400 I can't stop thinking about you. 351 00:24:17,040 --> 00:24:18,616 Eve? 352 00:24:18,640 --> 00:24:20,280 Oh, Valerie, hi. 353 00:24:22,120 --> 00:24:25,216 Can I be of help? No. I'm just waiting for Niko. 354 00:24:25,240 --> 00:24:27,040 He discharged himself. 355 00:24:28,560 --> 00:24:30,136 What?! 356 00:24:30,160 --> 00:24:31,816 Last week. 357 00:24:31,840 --> 00:24:34,760 He was actually doing very well. 358 00:24:36,360 --> 00:24:41,016 Uh, did he... leave me a note or... 359 00:24:41,040 --> 00:24:43,280 a forwarding address? 360 00:24:44,480 --> 00:24:46,680 I'm afraid I can't... Valerie... 361 00:24:47,760 --> 00:24:49,480 I'm his wife. 362 00:24:52,360 --> 00:24:54,600 He did say something about Poland. 363 00:25:55,840 --> 00:25:57,520 Hi, Eve. 364 00:26:04,320 --> 00:26:05,696 Eve! 365 00:26:07,000 --> 00:26:08,816 I'm not here for you. 366 00:26:25,800 --> 00:26:27,760 Smell me, Eve. 367 00:26:29,400 --> 00:26:31,696 What do I smell of to you? 368 00:26:59,120 --> 00:27:00,456 Oh... 369 00:28:20,680 --> 00:28:22,600 I don't want to talk about it. 370 00:28:40,480 --> 00:28:42,440 Eve? I said... 371 00:28:43,520 --> 00:28:45,600 I don't want to talk about it. 372 00:28:56,000 --> 00:28:57,856 So, what now? 373 00:28:57,880 --> 00:29:01,280 We eat toffee eclairs and watch that doorway. 374 00:29:05,440 --> 00:29:07,616 Can't we just go in? 375 00:29:07,640 --> 00:29:09,896 And ruin the fun of a stake-out? 376 00:29:09,920 --> 00:29:12,080 You wouldn't do that to an old spy, Mo. 377 00:29:14,120 --> 00:29:16,680 Plus... if we go in... 378 00:29:17,960 --> 00:29:19,416 we're trapped. 379 00:29:19,440 --> 00:29:22,080 Out here, he's accountable. 380 00:29:35,960 --> 00:29:37,480 What happened? 381 00:29:41,160 --> 00:29:42,856 OK, fine. 382 00:29:42,880 --> 00:29:45,016 I don't give a toss. 383 00:29:45,040 --> 00:29:48,040 As long as it's got nothing to do with what we're working on. 384 00:29:55,280 --> 00:29:58,440 There is this... assassin... 385 00:30:00,160 --> 00:30:02,160 who works for The Twelve. 386 00:30:04,520 --> 00:30:06,720 Have you got to the chocolate yet? Mm. 387 00:30:07,800 --> 00:30:09,840 I've just got it. 388 00:30:11,480 --> 00:30:13,280 When I was younger... 389 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 Wait there. 390 00:30:31,640 --> 00:30:33,080 Damn. 391 00:30:35,520 --> 00:30:37,176 Follow him. 392 00:30:37,200 --> 00:30:40,120 I don't think we're gonna lose him, somehow. 393 00:30:55,480 --> 00:30:57,760 Ah... 394 00:31:07,960 --> 00:31:10,296 Villanelle said she wasn't here for me. 395 00:31:10,320 --> 00:31:13,920 So, let's just think who The Twelve would want to murder, aside from me. 396 00:31:15,120 --> 00:31:16,600 Right. OK. 397 00:31:17,680 --> 00:31:20,456 Possible assassin targets. 398 00:31:20,480 --> 00:31:22,096 Oh, my God. What? 399 00:31:22,120 --> 00:31:24,336 Carolyn. It's Carolyn. 400 00:31:24,360 --> 00:31:26,640 They must know we found their accountant. 401 00:31:29,760 --> 00:31:32,400 So, after you came to England, what did you do? 402 00:31:33,960 --> 00:31:35,560 An eclair? 403 00:31:41,040 --> 00:31:43,680 Well, that won't get you that three-book deal, Sergei. 404 00:31:45,120 --> 00:31:47,920 Tell me what you're going to wear at your son's graduation. 405 00:31:49,000 --> 00:31:51,616 It's next month, isn't it? 406 00:31:51,640 --> 00:31:54,360 Tell me how he does that thing with his shoulders. 407 00:32:05,880 --> 00:32:07,016 She's not picking up. 408 00:32:07,040 --> 00:32:09,016 Try mine. 409 00:32:10,280 --> 00:32:13,216 Should I share what I think happened 410 00:32:13,240 --> 00:32:15,960 when you swapped the Stasi for HMRC? 411 00:32:18,880 --> 00:32:21,456 I think you accepted a job from The Twelve, 412 00:32:21,480 --> 00:32:24,656 like the money-grabbing bottom-feeder you are. 413 00:32:24,680 --> 00:32:26,480 Am I warm? 414 00:32:31,560 --> 00:32:34,480 They're on a stake-out! Who doesn't answer their phone on a stake-out?! 415 00:32:40,360 --> 00:32:41,456 Uh-oh. 416 00:32:41,480 --> 00:32:43,216 What's going on? 417 00:32:43,240 --> 00:32:44,576 Nothin'. 418 00:32:44,600 --> 00:32:46,400 Just everyone look innocent. 419 00:33:59,800 --> 00:34:00,936 Ah... 420 00:34:00,960 --> 00:34:02,880 Oh... 421 00:34:13,000 --> 00:34:14,856 Ohh... 422 00:34:14,880 --> 00:34:16,216 Oh... 423 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Oh... 424 00:34:37,680 --> 00:34:39,776 The husband of classical musician 425 00:34:39,800 --> 00:34:42,496 and influential political campaigner Isabel Fernandez, 426 00:34:42,520 --> 00:34:44,856 was, this afternoon, reunited with his baby 427 00:34:44,880 --> 00:34:47,136 who had been missing since Mrs Fernandez was found dead 428 00:34:47,160 --> 00:34:48,960 at her home yesterday. 429 00:34:52,280 --> 00:34:53,880 He's so happy. 430 00:35:16,200 --> 00:35:17,680 I'm fine. 431 00:35:19,920 --> 00:35:21,520 There's no need for... 432 00:35:23,200 --> 00:35:24,840 I'm fine. 433 00:35:31,680 --> 00:35:33,600 Would you, um... 434 00:35:34,880 --> 00:35:36,776 pour me a whiskey, Geraldine? 435 00:35:36,800 --> 00:35:38,280 Yes, of course. 436 00:36:44,720 --> 00:36:47,736 Aaaagh! 437 00:36:52,320 --> 00:36:54,856 Don't wait for me in the dark like that! 438 00:36:54,880 --> 00:36:56,576 It's rude! 439 00:36:56,600 --> 00:36:58,120 It's bad for my heart. 440 00:37:08,640 --> 00:37:10,856 Don't you want to know why I'm in your bed? 441 00:37:10,880 --> 00:37:12,456 Not really, no. 442 00:37:12,480 --> 00:37:14,256 I am too tired for games 443 00:37:14,280 --> 00:37:16,736 and I have to find six million euros tomorrow. 444 00:37:16,760 --> 00:37:19,576 You will never find six million in a day. 445 00:37:19,600 --> 00:37:23,120 Not even if you sold both of your kidneys. 446 00:37:25,480 --> 00:37:27,816 Technically, you don't even own them anymore. 447 00:37:27,840 --> 00:37:29,656 The Twelve do. 448 00:37:29,680 --> 00:37:32,976 They own every little bit of you. 449 00:37:33,000 --> 00:37:34,680 Goodnight, Villanelle. 450 00:37:39,840 --> 00:37:42,400 What kind of baby do you think I was? 451 00:37:48,960 --> 00:37:51,136 I think I was cute. 452 00:37:51,160 --> 00:37:52,160 Hmm. 453 00:37:53,280 --> 00:37:57,200 Do you think people smiled with joy when they saw my little face? 454 00:38:00,880 --> 00:38:02,480 God, you're boring. 455 00:38:05,320 --> 00:38:08,480 You're more boring than that accountant I just shot. 456 00:38:09,520 --> 00:38:12,760 And accountants... are really boring. 457 00:38:15,040 --> 00:38:17,056 Hey! Hey! 458 00:38:17,080 --> 00:38:18,216 Huh?! 459 00:38:18,240 --> 00:38:21,016 Wakey-wakey, Konstantin! 460 00:38:21,040 --> 00:38:23,416 I think you were ugly as hell, OK? 461 00:38:23,440 --> 00:38:24,776 Right. 462 00:38:24,800 --> 00:38:27,136 Well, now you're just looking for a reaction. 463 00:38:27,160 --> 00:38:28,776 No, I'm not. 464 00:38:28,800 --> 00:38:31,136 I've seen a photo of you. 465 00:38:31,160 --> 00:38:35,016 Very strange head. Bulbous. Unnatural. 466 00:38:35,040 --> 00:38:37,400 Who was I with? 467 00:38:38,840 --> 00:38:40,616 I don't remember. 468 00:38:40,640 --> 00:38:42,000 Hmm. 469 00:38:44,360 --> 00:38:46,360 I want to find my family. 470 00:38:47,440 --> 00:38:48,736 Why? 471 00:38:48,760 --> 00:38:50,376 So you can feel like dirt the whole time 472 00:38:50,400 --> 00:38:51,976 about how you're letting them down? 473 00:38:54,600 --> 00:38:56,240 Smell me. 474 00:38:57,800 --> 00:38:58,880 No. 475 00:39:00,080 --> 00:39:01,776 Smell me, hmm? 476 00:39:01,800 --> 00:39:03,336 What do I smell of? What am I wearing? 477 00:39:03,360 --> 00:39:04,576 I don't know. Ah. 478 00:39:04,600 --> 00:39:06,080 Power. 479 00:39:07,400 --> 00:39:09,376 I'm wearing power, 480 00:39:09,400 --> 00:39:12,920 and to keep power, you need knowledge. 481 00:39:14,800 --> 00:39:17,016 You'll find them for me. 482 00:39:17,040 --> 00:39:18,736 OK? 483 00:39:18,760 --> 00:39:21,360 I sleep on the couch. 484 00:39:48,480 --> 00:39:49,880 Hello? 485 00:40:13,280 --> 00:40:14,840 Oh... 486 00:40:19,120 --> 00:40:21,040 Admit it, Eve. 487 00:40:22,400 --> 00:40:24,096 You wish I was here. 488 00:40:24,120 --> 00:40:26,576 Admit it, Eve. 489 00:40:26,600 --> 00:40:28,936 You wish I was here. 490 00:40:28,960 --> 00:40:31,456 Admit it, Eve. 491 00:40:31,480 --> 00:40:33,776 You wish I was here. 492 00:40:33,800 --> 00:40:35,440 Admit it, Eve. 493 00:40:36,680 --> 00:40:38,936 You wish I was here. Oh... 494 00:40:38,960 --> 00:40:41,256 Admit it, Eve. 495 00:40:41,280 --> 00:40:43,376 You wish I was here. 496 00:40:43,400 --> 00:40:45,176 Admit it, Eve. 497 00:40:45,200 --> 00:40:46,776 You wish I was here. 498 00:40:50,120 --> 00:40:51,680 Oh, God... 499 00:40:53,240 --> 00:40:56,616 Oh... 500 00:41:09,880 --> 00:41:11,680 Admit it, Eve. 501 00:41:12,760 --> 00:41:14,536 You wish I was here. 502 00:41:14,560 --> 00:41:16,160 Admit it, Eve. 503 00:41:17,480 --> 00:41:19,160 You wish I was here. 504 00:41:20,240 --> 00:41:22,016 Admit it, Eve. 505 00:41:22,040 --> 00:41:23,880 You wish I was here. 506 00:41:24,960 --> 00:41:26,760 Admit it, Eve. 507 00:41:28,240 --> 00:41:29,920 You wish I was here. 508 00:41:32,040 --> 00:41:33,616 Who did you see in London? 509 00:41:33,640 --> 00:41:35,656 SO not over me. 510 00:41:35,680 --> 00:41:37,376 You said you had everything under control. 511 00:41:39,840 --> 00:41:41,656 Let's take a look at the other kills. 512 00:41:41,680 --> 00:41:44,256 Whoever this killer was might lead us to The Twelve. 513 00:41:44,280 --> 00:41:47,296 But it's my job to do terrible things. 514 00:41:47,320 --> 00:41:49,976 We might have avoided the needless death of an innocent man. 515 00:41:50,000 --> 00:41:51,816 I'm really rather embarrassed. 516 00:41:51,840 --> 00:41:53,936 Choices, Eve. It's all about choices. 517 00:41:53,960 --> 00:41:55,576 You're close, Villanelle. 518 00:41:55,600 --> 00:41:58,576 You are so close to getting what you want. 519 00:41:58,600 --> 00:42:00,160 C'est fini. 520 00:42:26,040 --> 00:42:28,016 Captions by Red Bee Media. 521 00:42:28,040 --> 00:42:30,840 Copyright Australian Broadcasting Corporation 35968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.