Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
MOSFILM
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
FIRST ARTISTIC UNION
3
00:00:20,429 --> 00:00:23,626
"In the conditions of socialism
every person
4
00:00:23,829 --> 00:00:27,219
who left the rails of employment
can return to useful work."
5
00:00:27,509 --> 00:00:36,463
Now a choir of former prisoners
will perform a mellow song "Evening Bells."
6
00:00:36,749 --> 00:00:44,178
The prisoners in the choire "Bom-Bom"
are those who are nearing the end of their sentences.
7
00:00:44,549 --> 00:00:48,101
Such is the tradition and we keep it.
8
00:00:58,249 --> 00:01:01,639
RED SNOWBALL TREE
9
00:01:02,529 --> 00:01:05,521
Screenwriter and Director
VASSILY SHUKSHIN
10
00:01:06,029 --> 00:01:09,226
Cinematography
ANATOLI ZABOLOTSKI
11
00:01:14,309 --> 00:01:17,938
Music
PAUL CHEKALOV
12
00:01:18,309 --> 00:01:25,000
Evening Bells
How many deep thoughts they bring.
13
00:01:27,000 --> 00:01:33,000
Thoughts about the days of youth
in my homeland.
14
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
Where I had loved.
15
00:01:43,000 --> 00:01:48,000
Where my parents' house is.
16
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
And how I,
17
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
having said goodbye to
my homeland for a century,
18
00:02:01,000 --> 00:02:06,000
was listening to the evening bells
19
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
for the last time.
20
00:02:14,000 --> 00:02:23,000
How many are no longer with us.
21
00:02:26,000 --> 00:02:34,000
The once happy and young.
22
00:02:40,669 --> 00:02:46,585
Actors:
Lyuba Baikalova - LYDIA FEDOSEEVA
Egor Prokudin - VASSILI SHUKSHIN
23
00:02:49,000 --> 00:02:54,000
Evening Bells
24
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
how many deep thoughts
25
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
their ringing brings.
26
00:03:39,309 --> 00:03:42,779
Father of Lyuba - IVAN RIZHOV
Mother of Lyuba - MARIA SKVORTSOVA
27
00:03:43,029 --> 00:03:46,624
Peter - ALEKSEI BANIN
Zoya - MARIA VINOGRADOVA
28
00:03:47,669 --> 00:03:51,582
Mother of Egor - OLGA BYSTROVA
Detective - YANA POHORENKO
Waiter - LEV DUROV
29
00:03:53,000 --> 00:03:56,200
Kolya - ANATOLI GORBENKO
Colony Leader - N. GRABBE
Director of Collective Farm - N. POGODIN
30
00:04:14,000 --> 00:04:16,594
How do you plan to live now, Prokudin?
31
00:04:16,760 --> 00:04:18,245
Honestly.
32
00:04:18,513 --> 00:04:20,819
Well, that's obvious. Where will you go?
33
00:04:25,000 --> 00:04:27,116
To her.
34
00:04:28,520 --> 00:04:29,448
Who is she?
35
00:04:30,649 --> 00:04:31,675
A penpal.
36
00:04:32,820 --> 00:04:35,247
Lyuba Federovna Baikalova.
37
00:04:35,247 --> 00:04:37,200
What does she write about?
38
00:04:38,080 --> 00:04:42,119
Nice letters. She's inviting me to come.
39
00:05:40,280 --> 00:05:42,669
Are you happy?
40
00:05:43,000 --> 00:05:45,070
Happy.
41
00:05:48,080 --> 00:05:50,116
Happy.
42
00:05:50,720 --> 00:05:55,794
If I had three lives
I would spend one in jail, to hell with it.
43
00:05:55,960 --> 00:05:59,589
Another one, I'd give to you.
44
00:06:00,120 --> 00:06:03,032
And the third life, I'd live as I like.
45
00:06:03,240 --> 00:06:06,471
But I only have one. So I'm happy.
46
00:06:06,760 --> 00:06:12,232
And can you be happy?
Your ass is grass.
47
00:06:12,480 --> 00:06:15,170
What's there to be happy about?
48
00:06:15,880 --> 00:06:18,995
What is there to be happy about?
49
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Well, I don't know.
50
00:06:21,160 --> 00:06:25,551
If you can be happy - be happy.
If you can't - live the way you can.
51
00:06:26,220 --> 00:06:29,974
Stop here, bro. I just saw my girlfriends.
52
00:06:31,140 --> 00:06:36,294
There they are, see? And I'm riding by.
53
00:06:36,940 --> 00:06:39,329
I must go and see them.
54
00:06:40,380 --> 00:06:43,929
See, they're crying.
55
00:06:59,980 --> 00:07:04,019
Hi, auntie!
Are you still alive?
56
00:07:06,820 --> 00:07:10,664
How are you, little bride? Tired of waiting?
57
00:07:14,420 --> 00:07:16,686
What are you crowing for?
58
00:07:17,429 --> 00:07:20,067
Wait, don't crow for me yet.
59
00:07:47,740 --> 00:07:50,812
Why are you walking around for? Sit down!
60
00:07:56,420 --> 00:07:59,139
How much does this machine cost?
61
00:08:01,100 --> 00:08:04,331
Let's steal it and split the profit?
62
00:08:06,620 --> 00:08:09,180
Heads up, comrade!
63
00:08:21,100 --> 00:08:27,972
Where are you, Nino?
What are you looking for, Nino?
64
00:08:30,820 --> 00:08:33,050
Sharik!
65
00:08:35,380 --> 00:08:40,010
Big-eyed Nino...
Spoiled my holiday.
66
00:08:49,660 --> 00:08:52,413
Gonna leave my address, just in case.
67
00:08:52,620 --> 00:08:58,013
Sharik, tell your Nino,
that I'm giving her a warning for now.
68
00:08:58,340 --> 00:09:00,979
But in future there will be penalties.
69
00:09:01,260 --> 00:09:03,933
Hello! Hi!
70
00:09:04,220 --> 00:09:07,212
It's me - Grief.
71
00:09:07,740 --> 00:09:10,538
I have nowhere to sleep.
72
00:09:11,940 --> 00:09:14,932
Why?
73
00:09:16,780 --> 00:09:19,169
Bastards!
74
00:09:29,180 --> 00:09:33,059
I'm warning you - don't hang up,
or I'll come over.
75
00:09:33,260 --> 00:09:37,173
I'm gonna make a bunch of flowers of you
and plant it outside, heads down!
76
00:09:38,260 --> 00:09:40,649
Can you hear me?
77
00:09:41,740 --> 00:09:46,177
What can I tell you. You are filthy bastards.
78
00:09:48,000 --> 00:09:49,852
[Cursing in Russian.]
79
00:09:59,460 --> 00:10:03,912
Get out of here, or I'll come out
and show you some "grief."
80
00:10:03,912 --> 00:10:06,202
Show you some grief and suffering.
81
00:10:07,300 --> 00:10:10,000
What the hell. He just does not get it.
82
00:10:10,020 --> 00:10:12,600
I'm asking you one thing, is Nino home?
83
00:10:12,800 --> 00:10:16,132
Let her come out. Tell her, "Grief" came by.
84
00:10:16,340 --> 00:10:21,289
I have an axe in my hands. Ask it to come out,
it won't refuse.
85
00:10:22,620 --> 00:10:25,657
- Should I set you on fire, or something?
- Just try!
86
00:10:25,860 --> 00:10:28,738
That note you left on the door...
87
00:10:28,940 --> 00:10:33,138
I took it to the police. They'll get you.
88
00:10:35,620 --> 00:10:37,611
Fool! There's a poem there.
89
00:10:37,780 --> 00:10:43,138
Poem and your fingerprints.
They'll send you back where you came from.
90
00:10:43,340 --> 00:10:46,379
Indeed! Does not scare me!
91
00:10:48,180 --> 00:10:50,740
Nina is not here. She left.
92
00:10:51,100 --> 00:10:54,092
- Where?
- Somewhere up north.
93
00:11:04,620 --> 00:11:07,654
Why didn't you say right away?
So hard to explain?
94
00:11:09,000 --> 00:11:10,955
Because you piss me off!
95
00:11:11,000 --> 00:11:14,300
She left because of the likes of you, with one of you.
96
00:11:15,460 --> 00:11:19,976
Consider her to be in good hands.
97
00:11:21,540 --> 00:11:25,658
So much for the feast!
Then let's check the crib.
98
00:11:25,940 --> 00:11:28,566
Are there any more holidays or not?
99
00:11:28,566 --> 00:11:30,600
Of course there are, Grief!
100
00:11:31,460 --> 00:11:33,212
- My baby!
- I dreamed of you last night.
101
00:11:33,380 --> 00:11:36,100
- And what was I doing in your dream?
- Embracing me.
102
00:11:36,200 --> 00:11:38,200
Did you confuse with someone else?
103
00:11:38,250 --> 00:11:41,966
I recall one night in the spring ...
104
00:11:42,020 --> 00:11:45,490
- Glad you came out.
- I'm glad too.
105
00:11:46,580 --> 00:11:50,192
The air was a little humid.
106
00:11:50,192 --> 00:11:52,700
The train station was crowded with people.
107
00:11:52,860 --> 00:11:56,170
Everywhere you look are suitcases.
108
00:11:58,580 --> 00:12:01,572
People are anxious, everyone wants to leave.
109
00:12:01,780 --> 00:12:04,995
And among all these anxious people
110
00:12:06,346 --> 00:12:08,611
One man was sitting.
111
00:12:08,940 --> 00:12:11,613
Look how many young people around here.
112
00:12:11,820 --> 00:12:16,098
One elegant young person approached him
and asked:
113
00:12:16,340 --> 00:12:19,239
"Why are you sad, bro?"
114
00:12:19,780 --> 00:12:24,250
He answered: "I'm in grief. I don't know where to go"
115
00:12:24,300 --> 00:12:26,418
Come on, Bernie, wrote a whole novel!
116
00:12:26,580 --> 00:12:31,779
Then the elegant young man said...
117
00:12:33,780 --> 00:12:40,253
Nothing.
They're calling to a Philharmonic while sitting on the toilet.
118
00:12:40,460 --> 00:12:43,975
- Grief, let's perform our best number!
- Go, Lucy! Music!
119
00:12:44,180 --> 00:12:48,332
Here's the minute that my sad soul was
waiting for.
120
00:12:48,500 --> 00:12:53,813
Wait, Egor,
I'll calm down your soul
121
00:12:53,980 --> 00:12:56,255
and I'll get calm myself.
122
00:12:56,460 --> 00:13:00,453
I'll hold it close to my heart ...
The dove is tired.
123
00:13:00,620 --> 00:13:04,408
Watch out or this dove will peck you.
124
00:13:04,540 --> 00:13:09,409
What evil people they are, Egor!
125
00:13:15,300 --> 00:13:18,770
With evil people we'll be evil, Lucy!
126
00:13:19,020 --> 00:13:21,329
They found us. Get out, quick!
127
00:13:21,500 --> 00:13:24,697
Relax! One by one.
128
00:13:24,940 --> 00:13:28,455
For two weeks everyone is dead.
Don't look for me.
129
00:13:28,780 --> 00:13:32,659
Well, we sang, we danced.
130
00:13:32,900 --> 00:13:34,956
Grief, what's wrong?
131
00:13:35,251 --> 00:13:38,427
Looks like it's time for me to take up gardening.
132
00:13:38,427 --> 00:13:39,492
What gardening?
133
00:13:39,660 --> 00:13:41,600
We have to go, what are sitting down for?
134
00:13:41,641 --> 00:13:45,000
Going, going... When am I going to start coming?
135
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Don't, you'll get caught!
Soon I'll see you all.
136
00:13:48,100 --> 00:13:51,619
- Are you going with her?
- No. Run!
137
00:13:53,260 --> 00:13:57,572
- Rest somewhere. Got money?
- Got enough. They gave me.
138
00:13:57,860 --> 00:14:01,011
- I can add a little.
- OK.
139
00:14:01,340 --> 00:14:03,649
We are surrounded.
140
00:14:13,460 --> 00:14:14,976
She's done with.
141
00:14:15,380 --> 00:14:18,258
This is our Sveta!
Sveta got caught.
142
00:14:18,420 --> 00:14:19,978
Get off me.
143
00:14:20,140 --> 00:14:23,450
Your Sveta is as useless as a pig --
no fur, only squealing.
144
00:14:23,780 --> 00:14:26,772
I fear that the others might crack up.
I'm gonna shoot.
145
00:14:26,940 --> 00:14:31,331
Wait, stupid! Crazy.
Maybe they won't crack? And you shoot them.
146
00:14:31,540 --> 00:14:33,770
I know them well.
147
00:14:35,020 --> 00:14:38,092
Listen, I'm gonna run and lead them away after me.
148
00:14:38,340 --> 00:14:40,296
I have a document.
149
00:14:40,500 --> 00:14:42,297
If they catch me I'll say I was afraid
and did not know what to do.
150
00:14:42,420 --> 00:14:46,379
I'll say I was looking for a certain girl,
heard the whistles and fled instinctively.
151
00:14:47,780 --> 00:14:49,651
Here I go.
152
00:14:50,591 --> 00:14:52,008
Go, Egor.
153
00:14:52,460 --> 00:14:55,930
- Here they come!
- Hold me, my legs!
154
00:15:21,620 --> 00:15:25,818
Peekaboo!
How many of you...
155
00:15:28,100 --> 00:15:30,170
Over here!
156
00:16:04,940 --> 00:16:07,500
So far, so good.
157
00:16:10,220 --> 00:16:15,369
What now?
I don't quite like these games.
158
00:16:15,580 --> 00:16:17,969
I am not your honey cake --
here, there!
159
00:16:18,180 --> 00:16:20,819
Hello, Dear Egor Nikolaevich!
160
00:16:21,060 --> 00:16:23,733
This is Lyubov Baikalova writing to you.
161
00:16:23,900 --> 00:16:26,937
Lyuba! Dear Lyuba!
162
00:16:27,980 --> 00:16:32,815
I report that I received your long poetic letter.
163
00:16:33,060 --> 00:16:37,736
In that letter you upset me a little bit,
saying you can not stand silence.
164
00:16:37,980 --> 00:16:43,179
The evenings here are very quiet.
You can hear a leaf fall on the water.
165
00:16:43,420 --> 00:16:47,652
At least, maybe my hair will grow faster
in that silence.
166
00:16:51,420 --> 00:16:57,370
Don't take offense, dear Lyuba.
I know how quiet it can be.
167
00:16:57,700 --> 00:17:00,260
I was born in a place like that too.
168
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
I picked off a field flower
And pinned it on to my snow white blouse...
169
00:17:10,320 --> 00:17:12,390
Yes, it's good.
170
00:17:14,120 --> 00:17:16,156
No matter what you say, I like silence.
171
00:17:16,360 --> 00:17:18,510
Why don't you come, dear Egor?
172
00:17:18,680 --> 00:17:23,151
Ah, you're a good soul... Wait ...
173
00:17:23,480 --> 00:17:29,271
Maybe we can yet get somewhere?
Maybe I haven't lost everything yet?
174
00:17:34,120 --> 00:17:36,076
Why not?
175
00:17:37,040 --> 00:17:39,873
Wherever life takes us!
176
00:18:32,720 --> 00:18:35,632
You know what,
let's go get something in the tearoom?
177
00:18:35,880 --> 00:18:38,800
- I don't drink.
- Come on, "I don't drink!"
178
00:18:38,980 --> 00:18:43,656
- Or are you trying to make good impression?
- Well, I do drink sometimes in company.
179
00:18:43,900 --> 00:18:47,888
But getting stuck in a pub - I am not into these things. I'm a moderate person.
180
00:18:48,000 --> 00:18:50,200
What's the big deal? We'll get some tea, that's all.
181
00:18:51,100 --> 00:18:55,252
You'll tell me about yourself.
My Mom and Dad are very strict.
182
00:18:55,460 --> 00:18:57,849
They told me: "Don't you dare
bring your inmate here!"
183
00:18:58,020 --> 00:19:03,617
I told them: "God forbid, what inmate is he?
It was all by an accident." Right?
184
00:19:07,900 --> 00:19:11,893
Let's use another door.
They stand and stare.
185
00:19:12,660 --> 00:19:14,651
Right?
186
00:19:17,220 --> 00:19:18,851
What is "right?"
187
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
That you were in prison by an accident?
188
00:19:21,020 --> 00:19:24,208
Oh, yeah. Coincidence.
Bad luck.
189
00:19:25,069 --> 00:19:28,095
- Your parents really hard?
- No. Why?
190
00:19:28,300 --> 00:19:31,226
So strict. And I smoke.
They'll ask me to leave.
191
00:19:31,226 --> 00:19:33,200
No big deal, my father smokes, and my brother.
192
00:19:33,200 --> 00:19:35,578
- There's a brother too?
- Yes, big family.
193
00:19:35,740 --> 00:19:39,574
My brother has a daughter.
She's in high school.
194
00:19:40,020 --> 00:19:43,410
This is good. And then?
Going to study law?
195
00:19:44,220 --> 00:19:46,336
Come in.
196
00:19:50,900 --> 00:19:55,610
- Shall we take a bottle and go somewhere?
- Why? Look how nice it's here.
197
00:19:56,460 --> 00:20:00,817
Nyura, bring us ...
What shall we have, Egor?
198
00:20:00,980 --> 00:20:05,656
- Red wine. Vodka gives me heartburn.
- A bottle of red wine.
199
00:20:11,340 --> 00:20:15,970
It's so great here.
Open space, freedom.
200
00:20:17,740 --> 00:20:22,814
Well, Egor, tell me more about yourself.
201
00:20:24,780 --> 00:20:30,173
Just like an interrogation. What can I say?
202
00:20:31,460 --> 00:20:37,808
I was an accountant in the council. The management must have been embezzling.
203
00:20:38,300 --> 00:20:43,055
And then the inspection came. Naturally, I got a sentence. You know how it can be.
204
00:20:46,580 --> 00:20:50,858
Listen, let's leave,
we're sitting here like two hairs on a bald spot.
205
00:20:51,060 --> 00:20:52,336
Everyone's watching.
206
00:20:52,336 --> 00:20:54,650
What do you care? Let them watch.
You're not a fugitive.
207
00:20:54,700 --> 00:20:58,818
- Here's my release papers.
- Sheesh, I did not mean it so literally.
208
00:21:03,580 --> 00:21:06,731
- So how long were you in prison?
- Last time?
209
00:21:07,340 --> 00:21:09,535
Five years.
210
00:21:10,620 --> 00:21:15,375
With clutches like yours you were an accountant? I don't believe you.
211
00:21:16,340 --> 00:21:21,937
I trained them there.
We were sewing lots of slippers.
212
00:21:22,500 --> 00:21:26,049
These hands are for breaking locks,
not sewing slippers.
213
00:21:27,900 --> 00:21:30,698
Good joke!
214
00:21:31,460 --> 00:21:35,009
And what do you plan to do here?
Again accounting?
215
00:21:35,380 --> 00:21:37,200
No, no more accounting.
216
00:21:37,408 --> 00:21:39,641
Then what? Sew slippers?
217
00:21:40,163 --> 00:21:42,347
I have to look around first.
218
00:21:43,020 --> 00:21:45,647
Lyuba, go easy on me.
219
00:21:45,860 --> 00:21:49,296
You did not give me a minute's break.
Work and work.
220
00:21:49,700 --> 00:21:53,409
We used to say, work is not a hare - it won't escape.
221
00:21:53,860 --> 00:21:56,010
Let's wait.
222
00:21:58,060 --> 00:22:00,654
Why did you lie to me?
223
00:22:01,580 --> 00:22:06,131
I wrote to your prison director.
And he answered me.
224
00:22:06,420 --> 00:22:08,172
That's what's the matter!
225
00:22:08,380 --> 00:22:12,134
Go then, Lyuba, speed along,
pour the wine bravely!
226
00:22:12,580 --> 00:22:16,778
You wrote such nice letters...
227
00:22:18,220 --> 00:22:19,820
I remember them by heart.
228
00:22:19,820 --> 00:22:22,000
Maybe a talent is being wasted?
229
00:22:22,180 --> 00:22:27,334
"Prisons destroyed my talent and youth..."
230
00:22:29,340 --> 00:22:33,333
What's the rush now?
Wait, let's talk.
231
00:22:33,660 --> 00:22:37,341
What hell of a prison director!
232
00:22:39,260 --> 00:22:42,730
Cool how I made myself look like a goody, huh?
An accountant.
233
00:22:43,020 --> 00:22:46,057
Accounting of the
goods for the general public.
234
00:22:46,420 --> 00:22:50,507
What did you lie to me for, Egor?
Wanted to rob me or something?
235
00:22:51,000 --> 00:22:52,500
That's too much.
236
00:22:52,660 --> 00:22:56,050
I go to the other end of the world to steal
two pairs of felt boots?
237
00:22:56,300 --> 00:22:58,392
You're insulting me, Lyuba!
238
00:22:59,009 --> 00:23:01,100
Then what did you want?
239
00:23:01,540 --> 00:23:05,658
I don't know. A little rest for the soul.
240
00:23:06,460 --> 00:23:09,532
I want a holiday.
I've waited for it for so long!
241
00:23:09,700 --> 00:23:11,127
Ah, Egor!
242
00:23:11,127 --> 00:23:12,100
What?
243
00:23:12,140 --> 00:23:14,197
You are really tired.
244
00:23:14,257 --> 00:23:16,261
Like a horse going up the mountan.
245
00:23:16,562 --> 00:23:19,600
Only there's no foam in the mouth yet.
246
00:23:19,860 --> 00:23:21,930
You'll drop dead.
247
00:23:22,180 --> 00:23:26,014
Do you really have no relatives?
248
00:23:26,260 --> 00:23:30,970
Lyuba, don't hit below the waist, please!
249
00:23:31,140 --> 00:23:33,529
I'm not a beggar yet.
250
00:23:33,740 --> 00:23:37,574
In any case, I can always rob a liquor store.
251
00:23:38,300 --> 00:23:41,690
Sometimes, I am incredibly rich, Lyuba.
252
00:23:41,980 --> 00:23:44,699
Too bad you did not meet me in those days.
253
00:23:44,900 --> 00:23:49,264
You'd see that I have nothing but contempt for
this stinky money.
254
00:23:50,780 --> 00:23:53,050
Nothing but contempt, but you go
through such torments for it?
255
00:23:53,100 --> 00:23:54,400
Not because of the money.
256
00:23:54,432 --> 00:23:55,631
Then why?
257
00:23:56,420 --> 00:23:59,571
I can't be anybody else on this earth, only a thief.
258
00:23:59,740 --> 00:24:04,370
Oh, look how scary you are.
Only no one is afraid.
259
00:24:05,900 --> 00:24:07,700
Drink up and let's go.
260
00:24:07,750 --> 00:24:08,800
Where?
261
00:24:08,860 --> 00:24:13,888
To my place. Didn't you come to visit me?
Or do you have another penpal?
262
00:24:14,260 --> 00:24:16,940
Even though we established that
I am not an accountant?
263
00:24:16,940 --> 00:24:18,000
That's clear.
264
00:24:18,100 --> 00:24:21,250
But just so you know, madam,
I am a driver of the first category.
265
00:24:21,500 --> 00:24:23,368
Well, not first, but second.
266
00:24:23,368 --> 00:24:26,800
- Do you have a license?
- No, my license is in Magadan.
267
00:24:27,030 --> 00:24:31,867
See now? You can sew slippers and you're a driver.
You'll be priceless here.
268
00:24:33,107 --> 00:24:33,839
Let's go.
269
00:24:33,860 --> 00:24:39,856
Typical peasant psychology. Head on.
270
00:24:41,100 --> 00:24:43,933
I went to prison 7 times, you fool!
I am an incorrigible thief!
271
00:24:44,140 --> 00:24:47,487
Quiet, quiet. Are you drunk?
272
00:24:48,249 --> 00:24:49,900
Then what's the matter?
273
00:24:50,000 --> 00:24:52,494
Let's go to my place. Have a week's rest.
274
00:24:52,740 --> 00:24:56,176
I have nothing to steal. Catch a breath.
275
00:24:56,660 --> 00:24:59,174
Then you can go and rob your stores.
276
00:24:59,340 --> 00:25:02,500
Or people will say: she did not welcome him
and sent him away.
277
00:25:02,620 --> 00:25:05,088
Why did I invite you then?
278
00:25:05,820 --> 00:25:08,892
They're coming!
279
00:25:09,420 --> 00:25:11,695
- In a red shirt, like an executioner!
- Oh Dear!
280
00:25:11,695 --> 00:25:13,075
Why are you standing around?
281
00:25:13,075 --> 00:25:14,280
- What to do?
- Let's go.
282
00:25:16,140 --> 00:25:18,859
Why are we running away?
283
00:25:20,260 --> 00:25:23,889
What happened? Who's coming?
284
00:25:30,900 --> 00:25:36,850
Now we'll start a new life. We'll have to watch our back every minute of the day from now on.
285
00:25:37,100 --> 00:25:41,890
What a stubborn girl, so headstrong!
What could I do?
286
00:25:42,100 --> 00:25:48,700
Don't show that you're afraid.
Like we have not seen robbers before!
287
00:25:48,800 --> 00:25:50,650
Like some Stepan Razin, the steppe invader.
288
00:25:50,700 --> 00:25:53,251
But we have to greet him properly.
289
00:25:53,251 --> 00:25:55,100
We will.
290
00:25:55,251 --> 00:25:57,412
Let's do everything like we should.
Then we'll see.
291
00:25:57,740 --> 00:26:00,300
Maybe we'll even have to die because
of our own daughter.
292
00:26:00,460 --> 00:26:01,801
God, what are you talking about?
293
00:26:02,280 --> 00:26:06,000
Ah, Lyuba, Lyuba. Thank you, dear daughter.
294
00:26:06,180 --> 00:26:08,250
Come!
295
00:26:13,540 --> 00:26:15,895
Good afternoon.
296
00:26:23,020 --> 00:26:25,375
Here is our accountant.
297
00:26:25,580 --> 00:26:27,935
Sit down, Georgiy.
Come, sit down!
298
00:26:28,140 --> 00:26:31,450
Thank you. May I sit next to you?
299
00:26:34,010 --> 00:26:36,176
There you go.
300
00:26:36,460 --> 00:26:40,445
He's no big criminal at all.
301
00:26:40,926 --> 00:26:44,300
He got into the jail by...
302
00:26:44,860 --> 00:26:46,851
Egor, what's the word?
303
00:26:47,060 --> 00:26:48,683
By accident.
304
00:26:48,913 --> 00:26:50,000
By mistake.
305
00:26:50,060 --> 00:26:53,000
And how many years does one get 'by accident'
these days?
306
00:26:53,000 --> 00:26:54,200
Five years.
307
00:26:54,340 --> 00:26:56,217
Not enough. Before you got more.
308
00:26:56,380 --> 00:26:59,133
What kind of accident was that, sonny?
309
00:26:59,380 --> 00:27:02,770
His boss was embezzling, and he had to cover up.
310
00:27:04,980 --> 00:27:06,254
Well, are you all satisfied?
311
00:27:06,380 --> 00:27:09,577
Now it's time to feed him, the guest had a long trip.
312
00:27:12,300 --> 00:27:14,500
I'll go check the banya (sauna), Egor.
313
00:27:16,001 --> 00:27:17,224
Stay.
314
00:27:17,224 --> 00:27:19,128
Mom, give him food.
315
00:27:24,460 --> 00:27:26,242
May I smoke here?
316
00:27:26,300 --> 00:27:27,800
You may.
317
00:27:28,020 --> 00:27:29,774
Would you like a cigarette?
318
00:27:30,987 --> 00:27:32,321
I don't smoke.
319
00:27:34,340 --> 00:27:37,252
Are you orthodox Christians?
320
00:27:38,420 --> 00:27:44,689
I'm not religious, I just don't smoke.
I don't want to.
321
00:27:45,020 --> 00:27:49,411
Don't want or can't? It is not the same.
322
00:27:49,740 --> 00:27:52,413
One guy said: 'Ah, they're killing me!'
323
00:27:52,620 --> 00:27:56,613
They ask him: 'Who's killing you?'
He says: 'My boots are killing me.'
324
00:27:56,940 --> 00:28:02,936
So what accident was it, you said?
Aimed at the head but hit the forehead?
325
00:28:07,000 --> 00:28:08,200
Yes.
326
00:28:08,400 --> 00:28:13,658
Seven people were stabbed to death.
8th one fled.
327
00:28:14,020 --> 00:28:16,659
- Seven ...
- Seven.
328
00:28:16,860 --> 00:28:20,330
Piled them into a sack and dropped them in the water.
But 8th one reported on us.
329
00:28:20,500 --> 00:28:22,888
Heavens! Fedya ...
330
00:28:22,888 --> 00:28:25,112
Sit down.
331
00:28:25,140 --> 00:28:28,928
One fool is blabbering, the other one believes everything.
332
00:28:29,140 --> 00:28:31,938
Watch what you say!
There are elderly people here.
333
00:28:32,060 --> 00:28:34,972
And why are you, elderly people,
making a bandit out of me?
334
00:28:35,180 --> 00:28:40,812
She told you, I was an accountant.
But you start picking on me.
335
00:28:42,140 --> 00:28:45,291
Well, so I was in prison.
Are there only murderers there?
336
00:28:45,500 --> 00:28:51,257
Who called you a murderer?
But watch your tongue and don't exaggerate.
337
00:28:51,940 --> 00:28:56,138
An accountant!
I've seen some accountants in my life.
338
00:28:56,380 --> 00:29:00,851
They are all quiet and shy.
339
00:29:01,060 --> 00:29:04,018
An accountant has a feeble voice, he wears glasses.
340
00:29:04,220 --> 00:29:09,977
Then I noticed they all have upturned noses
and they watch ballet on television.
341
00:29:10,340 --> 00:29:15,175
What kind of accountant are you?
You can wack piglets with your forehead.
342
00:29:15,380 --> 00:29:17,940
You can tell Lyuba you're an accountant.
She'll buy it.
343
00:29:18,220 --> 00:29:22,751
From the moment you came in, I could tell.
344
00:29:22,751 --> 00:29:27,000
This guy either got into a fight
or stole a truckful of logs?
345
00:29:27,020 --> 00:29:32,048
You oughta work in the police, father.
They wouldn't let you go.
346
00:29:32,300 --> 00:29:34,894
Were you in Kolchak's white troops, huh?
347
00:29:35,140 --> 00:29:40,533
Or in counter-intelligence? Speak up.
Did you execute anyone?
348
00:29:41,100 --> 00:29:43,557
What are you talking about?
349
00:29:44,341 --> 00:29:47,056
And why are we so embarrassed all of a sudden?
350
00:29:48,500 --> 00:29:53,016
I'm just asking. Why so embarrassed?
351
00:29:53,980 --> 00:29:57,097
Look me in the eyes! In the eyes!
352
00:29:57,380 --> 00:30:00,053
In hard times, did you steal grain from the
collective farm fields?
353
00:30:00,300 --> 00:30:02,624
What's he getting at?
354
00:30:03,015 --> 00:30:04,800
What am I getting at...
355
00:30:04,860 --> 00:30:09,217
Why are you so lost?
In the eyes, look me in the eyes!
356
00:30:09,980 --> 00:30:14,178
Okay, to put it differently,
in a family manner.
357
00:30:14,580 --> 00:30:16,775
Do you frequently speak at collective
farm meetings?
358
00:30:16,940 --> 00:30:20,410
What are you getting at?
359
00:30:29,420 --> 00:30:32,935
What a mess! Now what's going to happen?
360
00:30:33,260 --> 00:30:36,411
Look how you have it all worked out.
361
00:30:36,660 --> 00:30:42,292
The country produces electricity,
locomotives, millions of tons of iron.
362
00:30:42,540 --> 00:30:46,861
People strain their utmost powers.
363
00:30:46,861 --> 00:30:50,491
They fall from their feet with fatigue,
they stutter from stress.
364
00:30:51,149 --> 00:30:53,600
They get covered with wrinkles at the north pole.
365
00:30:53,660 --> 00:30:56,174
They are forced to get golden teeth inserted.
366
00:30:56,500 --> 00:30:59,378
How else can it be?
367
00:30:59,660 --> 00:31:03,335
And at the same time there are people
368
00:31:03,740 --> 00:31:08,768
who from all human inventions
have chosen the oven!
369
00:31:09,020 --> 00:31:15,653
Very well! Better to sit around in a warm place
then work hard with others.
370
00:31:15,860 --> 00:31:19,250
He's slaving away from childhood,
farming from when he was ten!
371
00:31:19,420 --> 00:31:21,615
Comments later.
372
00:31:21,820 --> 00:31:29,374
We are all very kind when it does not touch
our own interests.
373
00:31:30,020 --> 00:31:36,653
I am an old record-holder!
I have eighteen diplomas!
374
00:31:36,980 --> 00:31:38,431
Then why don't you speak up?
375
00:31:38,766 --> 00:31:42,021
How can I speak up? You don't let me say a word.
376
00:31:43,140 --> 00:31:45,734
Where are the diplomas?
377
00:31:47,000 --> 00:31:48,300
Where are they?
378
00:31:48,500 --> 00:31:50,809
I want to take a look.
379
00:31:52,020 --> 00:31:53,900
Over there.
380
00:31:54,000 --> 00:31:55,800
Where - 'there'?
381
00:31:56,100 --> 00:31:58,170
In the cabinet. Piled up neatly.
382
00:31:58,340 --> 00:32:01,252
They ought to be on the wall,
not in the cabinet.
383
00:32:01,580 --> 00:32:04,219
So, how is it going?
384
00:32:06,580 --> 00:32:08,969
Is everything alright?
385
00:32:09,620 --> 00:32:11,528
I made the banya (sauna) ready.
386
00:32:11,680 --> 00:32:14,500
Some swank guy you found for yourself!
387
00:32:14,660 --> 00:32:18,295
If only you'd heard what he said here.
388
00:32:19,061 --> 00:32:22,117
I can't even repeat it.
389
00:32:24,195 --> 00:32:25,200
It's nothing.
390
00:32:25,340 --> 00:32:29,174
We just made an elephant out of a flea.
391
00:32:29,200 --> 00:32:31,000
Just had a conversation.
392
00:32:32,140 --> 00:32:37,168
Don't take offense, father.
393
00:32:37,500 --> 00:32:40,173
I am just a funny guy.
394
00:32:44,780 --> 00:32:49,217
Check it out, he says he was an accountant,
then as if there was an inspection...
395
00:32:49,661 --> 00:32:51,390
But you can tell by his face that he's a bandit.
396
00:32:51,450 --> 00:32:53,000
Oh yeah? So what?
397
00:32:53,740 --> 00:32:58,609
Nothing, just be careful.
Go take a look at this accountant.
398
00:32:58,900 --> 00:33:02,017
That kind will stab with a knife without
a moment's hesitation.
399
00:33:02,050 --> 00:33:04,000
Oh yeah? So what?
400
00:33:04,500 --> 00:33:11,178
Go take a look at him and show yourself.
Let him be scared. We're neighbors now.
401
00:33:11,200 --> 00:33:12,800
So what?
402
00:33:13,000 --> 00:33:14,300
Nothing!
403
00:33:14,460 --> 00:33:17,418
Just that our daughter is of school-age!
That's what!
404
00:33:17,843 --> 00:33:20,105
You keep saying 'so what', 'so what'?
405
00:33:20,340 --> 00:33:24,253
We often have to stay alone at night,
and you just keep saying 'so what'. Blockhead!
406
00:33:25,100 --> 00:33:30,379
Wife and daughter will get slaughtered
and he won't lift a finger.
407
00:33:30,980 --> 00:33:35,098
The house will be full of dead bodies but he
will only repeat his 'so what'.
408
00:33:35,200 --> 00:33:36,808
Well, big deal.
409
00:33:38,000 --> 00:33:43,000
How can this be, Egor. You come all this way to propose, and you don't even bring a change of underwear?
410
00:33:43,004 --> 00:33:44,000
Who does this?
411
00:33:44,200 --> 00:33:46,200
Prison is prison, not a resort.
412
00:33:46,700 --> 00:33:50,012
Even a resort can leave you... with nothing on.
413
00:33:50,220 --> 00:33:56,932
Remember how Vasya Belov came back from a resort: 'Lots of experience, but no more money.'
414
00:33:57,300 --> 00:34:01,000
I found something from my former husband.
415
00:34:01,525 --> 00:34:03,000
What do you mean?
416
00:34:03,300 --> 00:34:06,178
My former husband's.
What's wrong?
417
00:34:06,460 --> 00:34:11,739
Lyuba, I am not a beggar
to wear somebody else's underpants.
418
00:34:12,060 --> 00:34:14,528
I have money,
just need to go to a store and buy it.
419
00:34:14,780 --> 00:34:17,419
Where can you buy it now, shops are closed.
420
00:34:17,780 --> 00:34:20,400
Nothing wrong with it, I washed it.
421
00:34:20,571 --> 00:34:22,800
Take it. It's not from a dead man.
422
00:34:23,060 --> 00:34:25,400
Jeez, you know how to put things.
423
00:34:25,500 --> 00:34:26,688
Here's a towel.
424
00:34:27,940 --> 00:34:33,378
How low can you go?
I'm even beginning to get interested.
425
00:34:33,940 --> 00:34:38,058
I'll sing you a song:
'In that garden in the valley...'
426
00:34:38,260 --> 00:34:40,774
Go, go, go!
427
00:34:43,180 --> 00:34:48,402
One thing: our Peter is not very welcoming.
Don't mind him, he's like this with everyone.
428
00:34:48,684 --> 00:34:51,426
Oh yeah, our Peter is like a wooden log.
429
00:35:02,580 --> 00:35:05,521
Are crewcuts accepted?
430
00:35:05,521 --> 00:35:06,800
All kinds are accepted.
431
00:35:06,940 --> 00:35:08,418
Georgiy.
432
00:35:08,635 --> 00:35:10,576
Maybe even a kiss?
433
00:35:10,780 --> 00:35:14,333
Georgiy means you're Jora.
434
00:35:19,300 --> 00:35:22,801
Not Jora but George.
435
00:35:25,980 --> 00:35:29,416
Today all day I'm like a clown in a circus.
436
00:35:30,020 --> 00:35:33,330
Did I get in your way?
Is it so hard to shake hands?
437
00:35:33,500 --> 00:35:35,300
Here take the hand.
438
00:35:35,400 --> 00:35:38,000
Thank you, I don't need it.
439
00:35:38,420 --> 00:35:41,935
Look at him, so uptight.
440
00:35:56,740 --> 00:35:58,646
Why are you sitting around?
441
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
Keep bathing. I'll go last.
442
00:36:01,580 --> 00:36:06,449
I come from prison. We go after you.
Don't bother about me.
443
00:36:10,140 --> 00:36:15,055
There you are, Jora. Can't fall any lower.
444
00:36:15,660 --> 00:36:18,618
Like the poor relative.
445
00:36:23,577 --> 00:36:26,538
What's wrong with you?
Why are you lying around?
446
00:36:26,740 --> 00:36:28,623
I am an orphan.
447
00:36:28,623 --> 00:36:30,768
So what? Are you coming or not?
448
00:36:30,900 --> 00:36:33,460
I have release from prison papers!
449
00:36:33,700 --> 00:36:37,978
Tomorrow, I'll go and get the same passport like you have.
450
00:36:38,220 --> 00:36:41,400
Same, except for a small remark that
nobody will ever look at.
451
00:36:41,400 --> 00:36:42,632
Understand?
452
00:36:43,394 --> 00:36:46,975
I'm gonna grab you, shove you into a tub and
put it on the stove.
453
00:36:47,140 --> 00:36:50,500
Without a passport,
with the release papers alone.
454
00:36:50,600 --> 00:36:52,441
That's more like it. I thought you needed to see my diploma.
455
00:36:53,940 --> 00:36:56,454
Why did you take him to the tearoom?
456
00:36:56,700 --> 00:37:00,613
What for? Now the whole village knows that
Lyuba has a prison inmate visiting her.
457
00:37:00,780 --> 00:37:02,611
Someone at work asked me, I could not believe my ears.
458
00:37:02,820 --> 00:37:06,972
You tell him Lyuba:
"If you came just to rest,
459
00:37:07,180 --> 00:37:10,968
to fatten up and to go back to your banditisim,
then just leave now!"
460
00:37:11,220 --> 00:37:14,849
Tell him: "Don't embarrass me in front of other people." He probably has a family?
461
00:37:15,020 --> 00:37:18,100
Of course. How can it be that he has no family?
462
00:37:18,200 --> 00:37:21,617
He's not a boy of seventeen.
Are you using your head at all?
463
00:37:21,780 --> 00:37:23,657
Lyuba, tell him:
464
00:37:23,900 --> 00:37:26,937
"If you're up to something bad, pack up and off you go."
465
00:37:27,180 --> 00:37:30,775
He has nothing to pack. Why are you attacking Lyuba?
466
00:37:31,020 --> 00:37:34,600
What can she say now?
Who knows what kind of person he'll turn out to be?
467
00:37:34,700 --> 00:37:36,800
How can she vouch for him now?
468
00:37:37,140 --> 00:37:41,816
Don't scare me, I'm already scared.
469
00:37:43,032 --> 00:37:44,901
That's what I'm telling you.
470
00:37:45,044 --> 00:37:47,874
Listen, Lyuba. You tell him:
471
00:37:48,140 --> 00:37:51,212
"My good man, go find yourself a place to spend the night."
472
00:37:51,420 --> 00:37:52,400
Where?
473
00:37:52,487 --> 00:37:53,802
In the village committee house.
474
00:37:54,780 --> 00:37:57,011
You're crazy.
475
00:37:58,220 --> 00:38:01,610
Invited a man and then sent him to sleep in
the village committee.
476
00:38:01,860 --> 00:38:03,213
Like some barbarians.
477
00:38:03,213 --> 00:38:05,000
Let the police examine him tomorrow.
478
00:38:05,060 --> 00:38:07,600
What's there to examine, he's very open.
479
00:38:07,740 --> 00:38:12,097
I may not know him well, but I think he's a good man.
480
00:38:13,060 --> 00:38:15,494
I see it in his eyes.
481
00:38:16,860 --> 00:38:21,729
I noticed on his photograph long ago:
his eyes are sad.
482
00:38:22,340 --> 00:38:26,015
I don't know, you can laugh at me.
I feel sorry for him.
483
00:38:27,860 --> 00:38:30,055
Maybe I am a fool.
484
00:38:38,500 --> 00:38:41,333
Oh, mama, save me. Boiled me alive!
485
00:38:41,580 --> 00:38:43,775
Do I have to go to jail again?
486
00:38:43,940 --> 00:38:46,818
Boiled me alive, the beast!
487
00:38:55,660 --> 00:38:58,000
What a scoundrel!
488
00:38:58,360 --> 00:39:03,354
Murder! Murder!
489
00:39:06,200 --> 00:39:07,189
Stop yelling!
490
00:39:07,320 --> 00:39:08,828
Peter, what's wrong?
491
00:39:09,748 --> 00:39:13,657
That orphan, I asked him for a dipper of hot water,
and he scorched me!
492
00:39:13,960 --> 00:39:17,313
I was wondering,
why would he ask for such hot water?
493
00:39:17,313 --> 00:39:18,900
I tried it with my finger, it was boiling hot.
494
00:39:18,960 --> 00:39:21,076
I decided he must be used to it,
or his skin is thick.
495
00:39:21,200 --> 00:39:24,158
I did not know I was supposed to pour it on the stones, Peter!
496
00:39:24,200 --> 00:39:25,600
Didn't know! Are you a baby?
497
00:39:25,700 --> 00:39:27,366
I thought you wanted to rinse off.
498
00:39:27,366 --> 00:39:29,500
I did not wash yet, what's there to rinse?
499
00:39:29,700 --> 00:39:31,200
Enough, get out.
500
00:39:31,400 --> 00:39:33,357
- Bring me some undies.
- Let me see.
501
00:39:36,156 --> 00:39:37,951
Boiled alive our man!
502
00:39:38,800 --> 00:39:41,451
Nothing serious. Put some oil on it.
503
00:39:42,360 --> 00:39:44,512
Zoya, bring some oil.
504
00:39:45,900 --> 00:39:47,600
Shall I pour some cold water?
505
00:39:47,700 --> 00:39:49,395
Are you completely nuts?
506
00:39:54,420 --> 00:39:56,078
Please.
507
00:39:56,860 --> 00:39:59,302
Let's go. People are gathering.
508
00:40:01,340 --> 00:40:03,535
Hey, where are you going?
509
00:40:04,540 --> 00:40:06,000
Damn!
510
00:40:08,380 --> 00:40:10,044
Does it hurt, Peter?
511
00:40:10,044 --> 00:40:11,011
Go to hell.
512
00:40:11,100 --> 00:40:13,218
Almost drowned.
513
00:40:13,580 --> 00:40:14,932
What happened, Egor?
514
00:40:14,932 --> 00:40:17,500
He put so much wood in the stove,
there was almost no air to breathe.
515
00:40:17,526 --> 00:40:18,800
And asked me to add hot water.
516
00:40:18,835 --> 00:40:21,700
I thought he wanted to maintain the temperature balance.
517
00:40:21,740 --> 00:40:25,369
I'll show you some balance!
518
00:40:25,580 --> 00:40:27,374
What if it was really boiling hot?
519
00:40:27,374 --> 00:40:28,300
I tested with my finger.
520
00:40:28,400 --> 00:40:30,749
A finger! What do they make people like you out of?
521
00:40:30,749 --> 00:40:33,135
Enough, Peter, he did not do it on purpose.
522
00:40:34,140 --> 00:40:38,133
Go inside the house
'cause people really are gathering.
523
00:40:40,220 --> 00:40:42,814
Then you don't sit around either.
524
00:40:43,220 --> 00:40:47,008
What a mistake!
How come I did not understand him?
525
00:40:59,429 --> 00:41:02,292
Old man, keep pouring. Everyone, eat well.
526
00:41:14,108 --> 00:41:15,746
Lyuba, keep serving your guest.
527
00:41:27,300 --> 00:41:29,814
This is our Pavel. And this is Vanya.
528
00:41:30,000 --> 00:41:32,773
At first, they fought together,
then Pavel was wounded.
529
00:41:32,980 --> 00:41:36,655
He got better and went to fight again,
and then he got killed.
530
00:41:36,980 --> 00:41:40,814
Vanya was killed in Berlin.
I really pity Vanya.
531
00:41:40,940 --> 00:41:44,171
He was so cheerful,
took me anywhere with him.
532
00:41:44,340 --> 00:41:46,722
I was small, but I remember him so clearly.
533
00:41:48,629 --> 00:41:53,629
I sometimes see him in my dreams, he's laughing.
Not smiling on this one, though.
534
00:41:59,020 --> 00:42:01,580
Do you recognize him? It's our Peter!
535
00:42:01,860 --> 00:42:07,378
How serious he looks! But he was only 18 then.
536
00:42:07,900 --> 00:42:11,176
He was captured and our troops freed him.
537
00:42:11,380 --> 00:42:13,764
In captivity he was beaten really bad.
538
00:42:13,764 --> 00:42:16,800
But later, not a wound, not even a scratch.
539
00:42:17,000 --> 00:42:20,657
I did wound him today.
Like the Devil pushed my hand.
540
00:42:20,900 --> 00:42:24,071
Egor, are you sure you did not mean it?
541
00:42:24,071 --> 00:42:25,950
How can you, Lyuba? You don't believe me?
542
00:42:26,000 --> 00:42:27,855
I believe you.
543
00:42:31,180 --> 00:42:32,721
What, Jora?
544
00:42:32,721 --> 00:42:36,032
Peter, sorry for that shower. I really did not mean it.
545
00:42:36,032 --> 00:42:38,200
Forget it.
546
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
Sky, pines and the sand...
547
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
Unhappy road...
548
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
Get on my bandwagon, my friend.
549
00:43:09,000 --> 00:43:14,000
Soon my end will come...
550
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
By my own and God's will
551
00:43:28,000 --> 00:43:33,000
I became reasonable and great.
552
00:43:35,000 --> 00:43:40,000
The field of life pursuits is big there.
553
00:43:42,000 --> 00:43:46,000
Keep working and don't be a coward.
554
00:43:47,000 --> 00:43:52,000
That is why I love you deeply
555
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
My homeland Russia.
556
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
That is why I love you deeply
557
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
My homeland Russia.
558
00:44:13,500 --> 00:44:15,889
Friend, wait a minute!
559
00:45:17,020 --> 00:45:19,580
Go back to bed!
560
00:45:22,020 --> 00:45:23,913
Why is that?
561
00:45:23,913 --> 00:45:25,200
Because. Go to sleep.
562
00:45:25,380 --> 00:45:26,936
I can't sleep.
563
00:45:27,200 --> 00:45:29,100
Then lie down quietly, think about the future.
564
00:45:29,300 --> 00:45:32,576
I wanted to talk. Ask you two questions.
565
00:45:32,820 --> 00:45:35,937
Talk tomorrow. What questions can you have
at midnight?
566
00:45:36,220 --> 00:45:37,699
Just one question.
567
00:45:37,900 --> 00:45:42,416
Lyuba, grab hold of something!
Grab the pan!
568
00:45:42,700 --> 00:45:45,134
I have a knife under my pillow.
569
00:45:45,580 --> 00:45:48,458
Circular defense, well-organized.
570
00:45:49,740 --> 00:45:53,096
He tiptoed like a cat.
571
00:45:53,300 --> 00:45:57,657
Thought no one can hear.
I hear and see everything.
572
00:45:57,900 --> 00:46:01,176
The hubby is sleeping, nothing matters to him.
573
00:46:01,420 --> 00:46:03,775
Who's sleeping?
574
00:46:17,180 --> 00:46:20,643
Free with documents.
575
00:46:20,643 --> 00:46:23,000
That's what you get for wanting a holiday.
576
00:46:23,140 --> 00:46:25,734
And the moon is rabid like a bitch!
577
00:46:25,900 --> 00:46:29,449
Stop grumbling!
578
00:46:34,180 --> 00:46:37,093
I have to go for a while, Lyuba.
579
00:46:38,380 --> 00:46:40,039
Go.
580
00:46:40,039 --> 00:46:42,754
Then why are you giving me this look?
581
00:46:46,700 --> 00:46:48,656
What look?
582
00:46:49,140 --> 00:46:51,707
You don't trust me.
583
00:46:51,707 --> 00:46:53,700
Do what you want, Egor.
584
00:46:54,020 --> 00:46:59,652
Why do you ask, if I trust you or not?
It's not going to stop you.
585
00:47:03,940 --> 00:47:11,210
I wish I wasn't a mean person.
I wish I didn't lie, Lyuba.
586
00:47:11,580 --> 00:47:13,172
But I've lied my whole life.
587
00:47:13,420 --> 00:47:18,000
I have to be evil and cruel,
but sometimes I do feel sorry for people.
588
00:47:18,700 --> 00:47:21,058
One can't live like this.
589
00:47:21,260 --> 00:47:24,696
It's so hard!
590
00:47:26,180 --> 00:47:32,176
I don't know what to do with this rotten life!
591
00:47:32,460 --> 00:47:35,099
Should I get done with it?
592
00:47:35,740 --> 00:47:40,052
But I'd like the end to be more fun, with music.
593
00:47:40,420 --> 00:47:43,059
And to not have to think about anything in the end.
594
00:47:43,340 --> 00:47:46,855
I'll tell you the truth right now:
I don't know if I will return.
595
00:47:47,100 --> 00:47:49,592
I might come back,
and I might not come back.
596
00:47:49,960 --> 00:47:52,713
Thank you for the truth, Egor.
597
00:47:55,913 --> 00:47:57,662
You are good, Lyuba.
598
00:47:57,662 --> 00:47:58,971
Don't.
599
00:48:02,287 --> 00:48:05,515
Alright. Let's do it like this.
600
00:48:06,240 --> 00:48:10,791
I'll stay alone
and I'll ask myself - what do I do?
601
00:48:12,280 --> 00:48:15,511
Do what you need to do,
what you want to do.
602
00:48:16,560 --> 00:48:19,028
I don't blame you for anything.
603
00:48:19,920 --> 00:48:24,675
But if you leave I'll be sad. Very sad.
604
00:48:28,400 --> 00:48:30,708
I don't want to cry.
605
00:48:30,708 --> 00:48:32,400
Alright, Lyuba...
606
00:48:32,600 --> 00:48:35,200
I won't say one bad word.
607
00:48:35,704 --> 00:48:38,898
Give me your hand.
608
00:48:49,704 --> 00:48:53,621
Lyuba, I'm telling you, stay single.
You'll find someone decent.
609
00:48:54,080 --> 00:48:56,000
What if this one starts stealing?
Then what?
610
00:48:56,209 --> 00:48:57,231
What then?
611
00:48:57,480 --> 00:48:59,285
If he goes back to stealing, then what?
612
00:48:59,285 --> 00:49:00,400
Then he'll go to jail.
613
00:49:00,500 --> 00:49:02,700
You lost your mind!
614
00:49:02,886 --> 00:49:05,000
I don't know, really, did I lose my mind?
615
00:49:05,400 --> 00:49:07,470
I can't stand myself.
616
00:49:07,640 --> 00:49:11,155
My soul keeps hurting --
I don't know what to do.
617
00:49:11,360 --> 00:49:15,831
Like I've known him for a hundred years.
Well, he wrote me letters for a year.
618
00:49:15,900 --> 00:49:18,000
There's nothing else to do in prison,
so they write.
619
00:49:18,100 --> 00:49:20,000
If you only knew what letters he wrote! So clever!
620
00:49:20,100 --> 00:49:22,100
About love?
621
00:49:22,200 --> 00:49:24,723
No, not really,
more about life.
622
00:49:25,440 --> 00:49:28,637
He's really seen a lot in life.
623
00:49:29,000 --> 00:49:34,000
So I don't know:
Do I love him? Or do I just pity him?
624
00:49:34,300 --> 00:49:36,200
Where is he now?
625
00:49:48,320 --> 00:49:51,278
Let's see what we have here.
626
00:50:02,720 --> 00:50:05,154
Handsome man!
627
00:50:09,240 --> 00:50:11,993
Let's show what we can do!
628
00:51:26,000 --> 00:51:31,051
"If you have no privileges, drunkard,
you only have yourself to blame."
629
00:51:36,300 --> 00:51:38,100
Hooligan!
630
00:51:40,660 --> 00:51:42,017
What do you care?
631
00:51:42,017 --> 00:51:45,500
Sweety, why don't we both
go get happy together?
632
00:51:46,100 --> 00:51:49,615
What are you looking at? I have money.
633
00:51:49,820 --> 00:51:55,258
Citizen. Behave yourself!
If you are transfering money - then transfer.
634
00:51:57,060 --> 00:52:01,400
Always so formal. "Citizen."
635
00:52:02,020 --> 00:52:06,775
What citizen I am to you?
I am your comrade, and even a friend and a brother!
636
00:52:08,900 --> 00:52:13,337
Keep working.
Making eyes, that's what you know how to do.
637
00:53:14,300 --> 00:53:17,770
Check this out, how they treat people.
638
00:53:18,180 --> 00:53:22,935
I didn't even say a couple words to you yet and
you are neglecting me already!
639
00:53:23,040 --> 00:53:28,273
You wait, marionettes!
I'll show you!
640
00:53:28,600 --> 00:53:33,230
I'll make debauchery and will throw this town
into darkness and terror.
641
00:53:33,480 --> 00:53:35,200
To hell!
642
00:53:38,720 --> 00:53:42,994
What happened? Who let him in?
643
00:53:42,994 --> 00:53:45,000
He's not with the commission, I saw him in a hotel.
644
00:53:45,080 --> 00:53:47,674
Mihalich, go see what's going on. Please continue!
645
00:53:47,880 --> 00:53:49,906
Isn't it time to open already?
646
00:53:49,906 --> 00:53:51,600
First we'll finish, then we'll open.
647
00:53:51,760 --> 00:53:55,639
In June 1972, Ignashichev, while being drunk...
648
00:53:55,800 --> 00:53:59,952
... hit Konkov on the head with a steel sample.
649
00:54:00,560 --> 00:54:03,950
By the way, it affects all of us.
650
00:54:15,580 --> 00:54:17,855
What?
651
00:54:25,580 --> 00:54:27,138
Thank you.
652
00:54:27,380 --> 00:54:29,689
Thank you very much.
653
00:54:29,980 --> 00:54:32,335
Can I have a minute?
654
00:54:32,580 --> 00:54:34,810
Sit down.
655
00:54:37,260 --> 00:54:42,175
I just came back from the gold mines
and I'd like to ask you something.
656
00:54:42,460 --> 00:54:48,979
Could we organize a little fun here.
A little brotherly brothel, what do you think?
657
00:54:50,260 --> 00:54:52,251
Did I phrase it improperly?
658
00:54:52,500 --> 00:54:56,573
I am nervous because my money
is burning a hole in my pocket.
659
00:54:57,820 --> 00:55:01,813
One hundred pages.
The wad needs to be combed.
660
00:55:02,140 --> 00:55:05,212
- What is your name?
- Sergei Mihailovich.
661
00:55:05,500 --> 00:55:11,450
Mihailovich, I want a holiday!
I've spent too much time up in the north.
662
00:55:13,020 --> 00:55:15,739
I think I have what you need. Where are you staying?
663
00:55:15,900 --> 00:55:17,697
Currently nowhere. I just arrived.
664
00:55:17,860 --> 00:55:25,050
I think we can arrange ... a little picnic of a sort.
665
00:55:25,300 --> 00:55:27,131
To celebrate your arrival.
666
00:55:27,300 --> 00:55:30,690
A nice neat brothel.
667
00:55:32,500 --> 00:55:36,573
Okay! I understand you.
668
00:55:36,820 --> 00:55:43,737
Schprechen Sie Deutsch, Ivan Andreich?
Oh, we'll organize quite a prom.
669
00:55:44,020 --> 00:55:46,149
These bitches will see how we can dance.
670
00:55:46,149 --> 00:55:52,200
And not just Swan Lake, but the iron bolero,
krakovyak with squats..
671
00:55:52,460 --> 00:55:55,372
No need for that.
We'll do everything in a cultured manner.
672
00:55:55,540 --> 00:55:57,832
Put this away.
673
00:56:03,060 --> 00:56:07,339
What is your last name? Are you Egor?
674
00:56:09,900 --> 00:56:11,765
Yes, it's Egor.
675
00:56:11,820 --> 00:56:15,415
I'm at the military recruits center,
still can't get registered.
676
00:56:17,460 --> 00:56:20,850
Late? That's how they work here, Lyuba.
677
00:56:24,060 --> 00:56:27,211
Comrade Captain,
come into the office.
678
00:56:28,700 --> 00:56:31,817
No, it's just some general in here.
679
00:56:33,340 --> 00:56:36,013
No, Lyuba, I'm afraid I have to stay overnight.
680
00:56:36,260 --> 00:56:38,535
Somewhere on the sofa.
681
00:56:39,100 --> 00:56:41,614
Nothing, I'm used to it.
682
00:56:44,140 --> 00:56:46,574
So how are you?
683
00:56:52,380 --> 00:56:55,019
Did they call you into the post office?
684
00:57:05,100 --> 00:57:07,819
What can I do, Lyuba...
685
00:57:08,140 --> 00:57:10,210
Yes, I have to.
686
00:57:13,220 --> 00:57:15,734
Well, okay.
687
00:57:26,140 --> 00:57:30,816
Well, brother-in-wine.
Let's get down to decadence.
688
00:57:31,180 --> 00:57:31,909
Everything is ready.
689
00:57:32,100 --> 00:57:33,500
My robe.
690
00:57:37,340 --> 00:57:39,854
I had to go to one old actor for it.
691
00:57:40,020 --> 00:57:42,170
No one else has these nowadays.
692
00:57:43,290 --> 00:57:44,384
How is it?
693
00:57:44,696 --> 00:57:45,657
Suits you.
694
00:57:45,660 --> 00:57:47,398
Well, do as I said.
695
00:57:54,600 --> 00:57:57,100
People are ready for decadence.
696
00:58:09,140 --> 00:58:13,452
Oh God, these girls are quite the peaches!
697
00:58:13,940 --> 00:58:18,570
Good man, explain to us please,
what are we celebrating?
698
00:58:20,340 --> 00:58:23,776
Well, aunties and uncles, let's begin eating.
699
00:58:23,980 --> 00:58:26,574
Take your time, make pauses.
700
00:58:26,740 --> 00:58:29,493
Don't they close down
the military recruits center for the night?
701
00:58:29,660 --> 00:58:32,281
Obviously not, since he's saying
he'll stay there overnight.
702
00:58:32,281 --> 00:58:34,077
He can say a lot.
703
00:58:34,740 --> 00:58:39,814
I think he was told to come by tomorrow
a 8:00 in the morning.
704
00:58:39,980 --> 00:58:41,361
They are military people there.
705
00:58:41,686 --> 00:58:44,000
Exactly. So he said he'll sleep there on the sofa.
706
00:58:44,200 --> 00:58:47,018
But all offices close down for the night.
707
00:58:47,220 --> 00:58:51,657
Who'd leave him there alone to spend the night?
What if he steals the state seal?
708
00:58:51,980 --> 00:58:54,323
What does he need the state seal for?
709
00:58:54,323 --> 00:58:55,890
I just used it as an example.
710
00:58:56,780 --> 00:58:58,522
Don't talk nonsense.
711
00:58:59,183 --> 00:59:01,043
Enough already!
712
00:59:46,260 --> 00:59:50,970
Why did you recruit such ugly faces?
On purpose?
713
00:59:51,260 --> 00:59:55,173
Where do you find beautiful faces?
All beautiful faces are married.
714
00:59:55,420 --> 01:00:00,540
You wanted unmarried girls.
Besides, they are not that bad.
715
01:00:01,500 --> 01:00:03,809
No, Mihailovich, this is not a holiday.
716
01:00:04,000 --> 01:00:06,100
Here, give everyone some cash,
keep a hundred for your efforts.
717
01:00:06,200 --> 01:00:08,000
But no cheating, I'll check later.
718
01:00:08,400 --> 01:00:10,000
Well, Georgyi...
719
01:00:12,780 --> 01:00:17,263
Listen, does it exist in this life at all?
720
01:00:17,500 --> 01:00:19,000
What?
721
01:00:19,400 --> 01:00:21,200
A holiday.
722
01:00:52,980 --> 01:00:58,358
Peter! Look at him, wearing pants already.
723
01:00:59,700 --> 01:01:03,136
It's me, Peter. Come out for a while.
724
01:01:11,780 --> 01:01:12,718
Hi!
725
01:01:12,718 --> 01:01:14,300
What's up, did they drive you out?
726
01:01:14,460 --> 01:01:18,110
No, just don't want to wake them up.
Did you ever drink 'Remi Martin'?
727
01:01:18,380 --> 01:01:19,413
What's that?
728
01:01:19,413 --> 01:01:21,466
Cognac, twenty roubles a bottle.
729
01:01:21,911 --> 01:01:24,456
Let's go to the banya and have a drink.
730
01:01:24,525 --> 01:01:25,600
Why in the banya?
731
01:01:25,660 --> 01:01:26,746
To not wake anyone up.
732
01:01:26,974 --> 01:01:29,000
Let me put my shoes on, and we need a snack.
733
01:01:29,180 --> 01:01:30,772
My pockets are full of chocolate.
734
01:01:30,980 --> 01:01:35,656
I'm stinking of this chocolate already,
like a student. Come on!
735
01:01:54,420 --> 01:01:58,413
- What?
- Look, how did he get in here?
736
01:01:59,500 --> 01:02:02,617
Getting in is not hard,
getting out is the problem.
737
01:02:02,860 --> 01:02:05,010
He'll get out.
738
01:02:08,820 --> 01:02:12,017
Why didn't you go home?
739
01:02:14,420 --> 01:02:16,570
I don't know ...
740
01:02:17,180 --> 01:02:20,695
Don't, Peter, don't prod me.
741
01:02:21,980 --> 01:02:27,179
I've been wondering...
Where are my horses?
742
01:02:27,780 --> 01:02:31,534
Did they vanish? Did I never have them?
743
01:02:32,900 --> 01:02:35,300
I've lived for 40 years,
yet I have nothing to say.
744
01:02:35,420 --> 01:02:37,000
That's how it is.
745
01:02:43,700 --> 01:02:47,409
Then don't say anything.
Pour your expensive stuff.
746
01:02:51,340 --> 01:02:56,175
What shall we drink out of?
Ah, the scoop.
747
01:02:59,820 --> 01:03:01,670
Is this the one I burned you with?
748
01:03:01,670 --> 01:03:04,301
Sure, there's no other.
749
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
Forget about it.
750
01:03:45,940 --> 01:03:49,728
Look at this beauty. Ready to be a mother.
751
01:03:50,580 --> 01:03:52,616
I heard last night when you came back.
752
01:03:52,820 --> 01:03:55,288
But I thought it was my Kolya back again.
753
01:03:55,580 --> 01:03:57,889
- What Kolya?
- My husband.
754
01:03:58,100 --> 01:04:00,568
- Does he come back?
- You bet!
755
01:04:00,740 --> 01:04:06,531
- And you?
- I go to a room and lock myself in.
756
01:04:07,660 --> 01:04:11,653
He hasn't once come back sober,
and I can't stand him when he's drunk.
757
01:04:11,860 --> 01:04:15,694
He becomes a complete idiot.
758
01:04:18,420 --> 01:04:22,777
- Cows... They feel good here, huh?
- Yes.
759
01:04:25,300 --> 01:04:30,658
You know, from my entire childhood I only
remember my mother and a cow.
760
01:04:30,660 --> 01:04:33,094
The cow's name was Raika.
761
01:04:34,580 --> 01:04:37,856
One spring we let her go outside to feed.
762
01:04:38,260 --> 01:04:44,051
You know, then the snow melts,
some patches of hay show up on the roads.
763
01:04:44,620 --> 01:04:47,009
So we let her out.
764
01:04:48,900 --> 01:04:53,416
And someone stabbed her in the belly with a pitchfork.
765
01:04:57,260 --> 01:05:00,297
She must have eaten someone else's hay.
766
01:05:01,540 --> 01:05:04,418
Came back home
with her bowels dragging after her.
767
01:05:06,780 --> 01:05:08,791
What are you looking at?
768
01:05:08,799 --> 01:05:09,800
Egor, darling...
769
01:05:09,860 --> 01:05:14,092
Don't, Luba, these are only words.
Words are not important.
770
01:05:14,980 --> 01:05:16,706
Did you just make it all up?
771
01:05:16,706 --> 01:05:18,000
No, I did not.
772
01:05:18,140 --> 01:05:22,770
But you should not listen to people so much.
Or listen, but don't take it to heart.
773
01:05:23,060 --> 01:05:26,735
You're too trusting.
Did nobody ever lie to you?
774
01:05:26,980 --> 01:05:30,131
No. Who would lie to me?
775
01:05:31,340 --> 01:05:34,730
There's our chairman walking.
He was visiting our house.
776
01:05:35,180 --> 01:05:36,745
Why did you get so excited?
777
01:05:37,192 --> 01:05:39,100
He's a good man, looks after things well.
778
01:05:39,140 --> 01:05:42,132
Now they'll start convincing me to do work.
779
01:05:43,100 --> 01:05:46,854
Go ahead.
780
01:05:47,980 --> 01:05:53,896
I can lift the bulls' tails,
since I am so suave myself.
781
01:06:01,300 --> 01:06:03,359
Where are you from?
782
01:06:03,359 --> 01:06:06,200
I'm local, from the same district,
a village called Listvyanka.
783
01:06:06,420 --> 01:06:08,888
There is no such village. I know my area.
784
01:06:09,100 --> 01:06:12,809
Funny, where would it be?
There was a village Listvyanka, I remember well.
785
01:06:12,980 --> 01:06:15,938
- It must have burnt down.
- Probably.
786
01:06:16,180 --> 01:06:20,014
Too bad, it was a good village.
787
01:06:29,540 --> 01:06:32,500
Lilia Victorovna, I found you a driver.
788
01:06:33,100 --> 01:06:38,413
He's from our area, Ivan Taratorkin,
from the village Listvyanka.
789
01:06:38,940 --> 01:06:44,458
Egor Prokudin, thief and repeated offender.
Latest nickname: Grief.
790
01:06:45,020 --> 01:06:47,409
Lady Hamilton, from the district prosecutor's office.
791
01:06:48,220 --> 01:06:49,573
Bravo!
792
01:06:49,740 --> 01:06:52,937
Are you going directly to the meeting?
I'll find my way.
793
01:06:53,140 --> 01:06:55,529
Okay, I'll just go change
and then stop by the apiary.
794
01:06:55,740 --> 01:06:58,812
The car is all yours.
795
01:06:59,300 --> 01:07:03,009
Go work. But watch out.
796
01:07:08,180 --> 01:07:11,092
Were you not surprised
that I talked to you like this?
797
01:07:11,300 --> 01:07:12,863
Like what?
798
01:07:13,289 --> 01:07:15,500
Stupid, offhand.
799
01:07:15,820 --> 01:07:20,769
I didn't mind it.
So why did you talk this way?
800
01:07:21,380 --> 01:07:23,575
Your chairman started to pick on my
background.
801
01:07:23,740 --> 01:07:27,490
I can't stand it. What's the point?
802
01:07:29,420 --> 01:07:34,733
Take you, you're from the prosecution,
I am a son of a prosecutor.
803
01:07:34,980 --> 01:07:39,132
And what? Am I supposed to shout about it
on every corner?
804
01:07:40,700 --> 01:07:43,658
Does it make us intelligent people?
Am I right?
805
01:07:43,900 --> 01:07:47,254
Yes, especially when wearing suede boots.
806
01:07:47,705 --> 01:07:50,251
What about suede boots?
807
01:07:50,500 --> 01:07:53,509
Intelligent people in suede boots usually
hold their tongue.
808
01:07:53,509 --> 01:07:54,723
Really?
809
01:07:54,723 --> 01:07:57,655
Yes. Otherwise they're ordinary boors.
810
01:07:59,300 --> 01:08:03,088
I got it. I shut up.
811
01:08:14,220 --> 01:08:19,089
By the way, you could invite me
for a cup of tea with honey.
812
01:08:19,460 --> 01:08:21,690
You'll get by.
813
01:08:24,900 --> 01:08:27,414
Why did you bring me the police detective?
814
01:08:27,660 --> 01:08:29,056
What?
815
01:08:29,056 --> 01:08:30,200
Who did you bring?
816
01:08:30,300 --> 01:08:32,800
Is she really a police detective?
817
01:08:37,500 --> 01:08:39,730
Who would have thought!
818
01:08:50,420 --> 01:08:52,809
After you, madam.
819
01:08:59,460 --> 01:09:03,055
Allow me to present to you,
as a worker of criminal law... from the criminal type.
820
01:09:03,940 --> 01:09:07,012
Stop grimacing. You're disgusting to look at.
821
01:09:14,140 --> 01:09:18,133
For your information,
I really am a repeat offender and a thief.
822
01:09:18,170 --> 01:09:19,912
Wonderful!
823
01:09:19,912 --> 01:09:22,300
Come more often, I'll treat you to some tea.
824
01:09:22,530 --> 01:09:27,365
Are you also in suede?
Come on, wave to auntie.
825
01:09:36,258 --> 01:09:45,000
I will execute the mosquito.
And so his head rolled out into the street,
beyond, beyond, beyond the new gates.
826
01:10:15,610 --> 01:10:18,886
Many things have changed,
since the day the Russian peasant
827
01:10:19,090 --> 01:10:22,799
together with the common worker overthrew
the power of the Tsar.
828
01:10:23,010 --> 01:10:26,923
The lives of people have changed,
their songs have changed too.
829
01:10:27,170 --> 01:10:30,048
People began to compose new songs.
830
01:10:30,290 --> 01:10:35,159
Listen to the song of Aedonitski called "Russian Lands."
831
01:10:37,690 --> 01:10:39,840
- Brought them?
- Yes.
832
01:10:40,050 --> 01:10:41,961
Now wait.
833
01:10:42,170 --> 01:10:45,321
Take a look, it's our team.
834
01:10:59,410 --> 01:11:02,004
Afterwards there will be a meeting till ...
835
01:11:02,130 --> 01:11:04,598
- Can you drive?
- Yes, why?
836
01:11:05,070 --> 01:11:07,630
Then drive yourself. I can't do it anymore.
837
01:11:07,830 --> 01:11:10,708
- What, are you sick?
- I can't drive anymore.
838
01:11:10,950 --> 01:11:14,465
I understand that I'm irresponsible, backwards and
even a damned convict.
839
01:11:14,670 --> 01:11:16,949
But there's nothing I can do with myself.
840
01:11:16,949 --> 01:11:20,861
I can't get rid of the feeling that I'm always smiling
and looking you in the eyes.
841
01:11:22,350 --> 01:11:25,501
I'd rather drive a truck or a tractor.
842
01:11:27,670 --> 01:11:32,221
No offense, you're a good man,
I'm just lacking something.
843
01:11:34,670 --> 01:11:37,671
- Is it a concert?
- A competition.
844
01:11:39,470 --> 01:11:41,580
How much are you lacking?
845
01:11:43,147 --> 01:11:47,048
About forty percent.
846
01:11:56,190 --> 01:11:58,500
Why are you alone?
847
01:11:58,700 --> 01:12:00,000
Did you go to Sosnovka?
848
01:12:01,070 --> 01:12:05,666
Yes, Your Honor.
Been to Sosnovka, brought the foreman.
849
01:12:06,230 --> 01:12:09,300
No need to raise the hand to an empty head.
850
01:12:11,430 --> 01:12:15,200
Honey, what are trying to show?
851
01:12:15,700 --> 01:12:18,600
You'll become a prosecutor in good time.
852
01:12:18,630 --> 01:12:24,978
You'll go on a vacation to the seaside,
meet a handsome young lawyer.
853
01:12:25,310 --> 01:12:29,861
And up the white stairs
you two will go straight up to heaven ...
854
01:12:30,070 --> 01:12:32,664
Do the shoes feel a bit too tight?
855
01:12:35,230 --> 01:12:38,302
No, but I have another problem.
856
01:12:38,590 --> 01:12:41,900
My feet sweat a lot. Such a nuisance.
857
01:12:45,950 --> 01:12:49,659
Allow me to shake off the ash.
858
01:12:53,470 --> 01:12:55,506
Don't take it close to heart, Egor.
859
01:12:55,630 --> 01:12:59,862
Driving a tractor is not worse, it's even better.
They make good money.
860
01:13:00,110 --> 01:13:02,749
I am not upset.
861
01:13:04,630 --> 01:13:06,583
Lyuba will come soon, right?
862
01:13:06,583 --> 01:13:07,910
She should.
863
01:13:08,350 --> 01:13:12,343
They are turning over the milk right now.
When finished, she'll come home.
864
01:13:12,750 --> 01:13:15,787
Egor, you be good to her.
865
01:13:16,030 --> 01:13:19,739
She's our late child. Parents' hearts ache
the most for the late child.
866
01:13:20,030 --> 01:13:23,864
When you have your own children,
you'll remember my words.
867
01:13:24,790 --> 01:13:32,026
She's a good girl, very kind, but somehow,
always unlucky.
868
01:13:32,190 --> 01:13:36,980
First, this alcoholic came around.
We could not get rid of him.
869
01:13:37,310 --> 01:13:41,588
These drunkards are a menace.
I'd lock them all up in jail.
870
01:13:41,870 --> 01:13:44,430
Each should get five years in high security.
871
01:13:44,590 --> 01:13:46,102
Why in jail?
872
01:13:46,102 --> 01:13:47,059
Why not?
873
01:13:47,310 --> 01:13:50,872
Look who's here. I thought you'd only be finished
by night, and you're already at home. Why so soon?
874
01:13:51,636 --> 01:13:53,778
- Did Peter come back too?
- Yes.
875
01:13:58,510 --> 01:14:01,468
- He does not want to drive the chairman.
- Why?
876
01:14:01,670 --> 01:14:04,309
Don't be angry. He explained why.
877
01:14:04,510 --> 01:14:08,583
He get carsick in a sedan.
He wants to drive a tractor. That's even better.
878
01:14:08,790 --> 01:14:12,100
Your advice is not good!
We want the man to come home clean.
879
01:14:12,270 --> 01:14:16,104
Now he'll be coming back all dirty.
How is that better?
880
01:14:17,430 --> 01:14:19,785
- This is what's better.
- You wish.
881
01:14:19,950 --> 01:14:26,185
I wish and maybe I'm right.
Lyuba, look, is he calling for you?
882
01:14:38,000 --> 01:14:40,468
Where are they going?
883
01:14:48,080 --> 01:14:50,674
- Where did they go?
- To Sosnovka.
884
01:14:50,880 --> 01:14:53,519
- Why?
- For some reason.
885
01:14:53,800 --> 01:14:56,394
Why didn't you ask the reason?
Gave away your truck...
886
01:14:56,600 --> 01:14:58,909
- So what?
- Nothing.
887
01:14:59,120 --> 01:15:02,430
Peter, you're a real blockhead sometimes.
888
01:15:02,720 --> 01:15:06,349
Your sister is being driven away somewhere,
and you don't even care.
889
01:15:06,680 --> 01:15:09,558
He'll bring her back, what else.
890
01:15:10,240 --> 01:15:13,152
- Where did they go?
- To Sosnovka.
891
01:15:13,360 --> 01:15:15,396
- Why?
- For some reason.
892
01:15:15,640 --> 01:15:18,871
- Why didn't you find out?
- You go and find out.
893
01:15:19,120 --> 01:15:24,877
- Ah, to hell with you, you're just ...
- What? Same as you are.
894
01:15:26,200 --> 01:15:28,714
There lives an old woman called Kudeliha.
895
01:15:28,880 --> 01:15:32,316
- How do you know?
- I should know, I visited Sosnovka today.
896
01:15:32,640 --> 01:15:36,315
The point is a friend asked me to inquire about
this old woman.
897
01:15:36,560 --> 01:15:41,588
- And why does he need it?
- She's some kind of a relative, maybe an aunt.
898
01:15:41,920 --> 01:15:46,710
Let's do it like this: we'll drive up,
and you go in alone.
899
01:15:47,720 --> 01:15:51,429
No, let's go in together, but you should
ask all the questions.
900
01:15:53,320 --> 01:15:55,356
My sons died.
901
01:15:55,520 --> 01:16:00,674
The first one died in the battle near Lvov,
902
01:16:01,640 --> 01:16:05,758
the second one fought for two years.
903
01:16:06,480 --> 01:16:11,076
I get a pension for the first one.
904
01:16:12,880 --> 01:16:15,792
The one who was killed first.
905
01:16:19,480 --> 01:16:23,029
I was getting twenty rubles.
906
01:16:24,000 --> 01:16:27,629
Twenty-one and forty cents.
907
01:16:27,960 --> 01:16:31,191
But now they reduced my pension.
908
01:16:32,080 --> 01:16:36,445
Village committee informed the social security
that my estate was too big.
909
01:16:36,974 --> 01:16:37,800
Twenty-seven hectares.
910
01:16:37,880 --> 01:16:42,874
But I never had so much, and no one on our
collective farm has so much.
911
01:16:43,080 --> 01:16:47,358
So I went there and asked:
'What are you doing?'
912
01:16:47,560 --> 01:16:53,112
He said: 'Why did I receive the information
that your estate is so big?'
913
01:16:53,560 --> 01:16:58,680
Then he said: 'We made a mistake'.
I said: 'If you made a mistake, you have to correct it.'
914
01:16:59,000 --> 01:17:01,753
'Your mistake is my tears.'
915
01:17:01,920 --> 01:17:03,717
He said: 'What are your tears?'
916
01:17:03,880 --> 01:17:06,758
Grandma, I also wanted to ask about your sons.
917
01:17:07,000 --> 01:17:10,834
Sons ... I only have one son left.
Three died.
918
01:17:11,080 --> 01:17:14,390
- How long ago did you see him?
- Long ago.
919
01:17:14,640 --> 01:17:18,394
- How long?
- I've been alone for eighteen years.
920
01:17:18,560 --> 01:17:22,166
Yes, right. Alone for eighteen years.
921
01:17:22,166 --> 01:17:24,600
Yes. Such is my suffering.
922
01:17:24,760 --> 01:17:29,390
- And you don't know where he is and how he is?
- I don't know.
923
01:17:29,640 --> 01:17:32,791
I looked him up, applied for a search.
924
01:17:33,000 --> 01:17:36,549
Then I went to the village commitee
and they told me:
925
01:17:36,800 --> 01:17:42,750
"Wait for him. If he's alive and healthy he'll show up."
But he did not show up.
926
01:17:43,000 --> 01:17:47,039
- Twenty years - nothing.
- Twenty years, is it?
927
01:17:47,200 --> 01:17:49,316
- Nothing?
- Not a sound.
928
01:17:49,480 --> 01:17:53,483
Not a single sound.
929
01:17:53,704 --> 01:17:54,471
Oh, dear grandma.
930
01:17:55,040 --> 01:17:59,556
I don't know what happened,
how he lived alone ...
931
01:17:59,760 --> 01:18:03,400
None of his friends came here.
932
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
And I don't know where he is ...
933
01:18:55,320 --> 01:18:58,232
I can't stand it anymore, Lyuba!
934
01:18:58,440 --> 01:19:02,479
I am the lowest creature on earth!
935
01:19:02,640 --> 01:19:06,315
I can't live like this, I can't anymore!
936
01:19:07,120 --> 01:19:10,556
Lord, forgive me if you can!
937
01:19:10,800 --> 01:19:13,314
I can no longer suffer this torment!
938
01:19:13,480 --> 01:19:19,191
Why doesn't my heart stop beating?
Do I have a stone in there?
939
01:19:20,720 --> 01:19:24,156
Egor, darling, calm down! What is it?
940
01:19:28,960 --> 01:19:33,670
This is my mother, my mother!
941
01:19:35,120 --> 01:19:37,700
I saw my sister in the city,
but didn't recognize her.
942
01:19:37,700 --> 01:19:39,427
Your own mother?
943
01:19:39,440 --> 01:19:42,034
Then let's go back, come on!
944
01:19:42,240 --> 01:19:46,950
- Not now, give me time.
- What time, Egor?
945
01:19:47,200 --> 01:19:51,716
At least let my hair grow a little,
I'll look more decent.
946
01:19:52,423 --> 01:19:53,503
Oh dear.
947
01:19:56,391 --> 01:19:57,900
Oh, how hard it is.
948
01:19:58,000 --> 01:20:01,276
- Come on, let's go back now!
- I sent her money.
949
01:20:01,640 --> 01:20:05,269
She'll take them to the village committee,
will be asking who it came form. Will refuse to take it.
950
01:20:05,480 --> 01:20:10,429
Go to her tomorrow.
Tell her, it belongs to her.
951
01:20:11,520 --> 01:20:17,390
Lord, how can you people be like this?
952
01:20:17,698 --> 01:20:19,514
So neglected!
953
01:20:20,105 --> 01:20:21,200
It's nothing, Lyuba.
954
01:20:21,280 --> 01:20:24,511
- What am I to do with you all?
- Nothing, Lyuba.
955
01:20:24,880 --> 01:20:28,031
Give me time.
956
01:20:28,280 --> 01:20:30,714
Everything will be fine. I swear! I swear!
957
01:20:30,880 --> 01:20:34,000
I'd eat this earth, but I'll make it!
958
01:21:21,360 --> 01:21:24,193
Her husband came back.
959
01:21:24,520 --> 01:21:28,902
Peter, why are you fooling around?
Kolya is inside.
960
01:21:29,280 --> 01:21:31,748
- Let them talk.
- You go talk to him!
961
01:21:31,960 --> 01:21:32,782
Egor, let's go.
962
01:21:32,782 --> 01:21:34,123
They'll have to talk some day.
963
01:21:34,123 --> 01:21:35,072
Kolya will only start a fight.
964
01:21:35,072 --> 01:21:36,200
So what?
965
01:21:36,440 --> 01:21:39,038
Nothing! Kolya will start,
and Egor will have to go to jail.
966
01:21:39,038 --> 01:21:41,700
Luba, that's not right either.
What am I supposed to do, run and hide?
967
01:21:41,800 --> 01:21:44,637
Let them talk once. Then it will be over.
968
01:21:44,760 --> 01:21:46,438
Egor don't go, you don't know him.
969
01:21:46,851 --> 01:21:49,858
When you talk keep in mind there are
two more guys behind the fence.
970
01:22:06,520 --> 01:22:11,674
I expected to see some legendary warrior Ilya Muromets.
971
01:22:12,280 --> 01:22:15,829
But seeing such a worm, I can manage him myself.
972
01:22:18,840 --> 01:22:21,229
Nikolai.
973
01:22:24,800 --> 01:22:30,931
Let's go outside, prisoner.
974
01:22:44,040 --> 01:22:46,952
- Go, go!
- Just you wait!
975
01:22:47,120 --> 01:22:51,398
- Not here, Kolya, not here.
- Follow me.
976
01:22:54,800 --> 01:22:58,076
You go first.
977
01:22:58,760 --> 01:23:02,116
You dog, I'll show you...
978
01:23:04,240 --> 01:23:08,552
Don't crack up the Devil, walk next to me.
People are watching!
979
01:23:08,800 --> 01:23:11,109
You go, go!
980
01:23:19,400 --> 01:23:22,472
You're a crackpot, Kolya.
With a capital letter.
981
01:23:24,320 --> 01:23:29,599
- Shame on you.
- Move! I'll show you "a capital letter."
982
01:23:45,800 --> 01:23:47,791
Here's for attacking from behind.
983
01:23:48,000 --> 01:23:51,276
Dogs! I'll maim you.
984
01:23:54,880 --> 01:23:58,300
- I'll kill you right here!
- Wait, he's got something in his pocket!
985
01:23:58,440 --> 01:24:03,150
- You won't have time to wack, Kolya
- What are you threatening me with? With a knife?
986
01:24:03,360 --> 01:24:05,749
Come on, pull out your knife!
987
01:24:06,400 --> 01:24:09,836
Drink less, silly, your hands are shaking.
988
01:24:10,000 --> 01:24:14,073
- What can you do?
- Kolya, to hell with him, let's go!
989
01:24:14,280 --> 01:24:16,794
We'll setttle it with him another time.
990
01:24:17,200 --> 01:24:21,478
- See you later!
- Sure.
991
01:24:48,560 --> 01:24:55,159
Look at you, my little ones. Are you hiding?
992
01:24:55,680 --> 01:25:01,038
You're my sweet girls!
Why did you not call out?
993
01:25:01,280 --> 01:25:03,157
Could have called,
"Come, Egor, see us."
994
01:25:03,320 --> 01:25:06,357
But, no, not a word, hiding here.
This time I saw you myself.
995
01:25:06,600 --> 01:25:08,272
Hello.
996
01:25:08,480 --> 01:25:13,952
My darlings, how you doing?
997
01:25:14,720 --> 01:25:16,915
Finally.
998
01:25:19,080 --> 01:25:21,640
Soon it will be very warm.
999
01:25:29,400 --> 01:25:33,109
Well, I have to go plow.
1000
01:25:33,400 --> 01:25:36,710
Now I'll stop by often,
I'll be working nearby.
1001
01:25:42,320 --> 01:25:47,519
Well, stay well.
I have to become a record-setter.
1002
01:26:05,800 --> 01:26:08,037
I worked so much today.
1003
01:26:08,200 --> 01:26:11,954
Why should you be tired?
Did you start taking the cows out?
1004
01:26:12,240 --> 01:26:17,360
- Hello!
- Oh, what a guest!
1005
01:26:18,360 --> 01:26:20,874
- Sit down, Vasya.
- I'm Shura.
1006
01:26:21,080 --> 01:26:27,394
Sorry, I keep confusing you with that brigadier. Remember, that huge one, Vasya.
1007
01:26:28,320 --> 01:26:33,917
Shura and I were in the army together,
under the General Kumov.
1008
01:26:34,600 --> 01:26:36,272
Sit down, Shura. Have dinner with us.
1009
01:26:36,480 --> 01:26:40,393
- Sit down, eat with us.
- I can't, there's taxi waiting for me.
1010
01:26:40,680 --> 01:26:42,398
I have to pass something on to you.
1011
01:26:42,600 --> 01:26:45,592
Have dinner first, taxi can wait.
1012
01:26:45,840 --> 01:26:47,751
Do you remember what Vasya used to say:
1013
01:26:48,000 --> 01:26:51,356
"When it comes to eating,
I'm like a vacuum."
1014
01:26:52,000 --> 01:26:55,470
No, I have to catch a train later.
1015
01:26:58,280 --> 01:27:01,431
Well, let's go out.
What is it that you have for me?
1016
01:27:01,800 --> 01:27:06,078
Do you see our friends?
Ah, those golden times!
1017
01:27:06,440 --> 01:27:09,432
I often dream about that army service.
1018
01:27:11,120 --> 01:27:15,875
How much is it to the city and back by taxi?
Do you know, Lyuba?
1019
01:27:16,800 --> 01:27:20,429
- How much for a kilometer?
- I don't know. Ten cents, maybe.
1020
01:27:20,680 --> 01:27:23,399
Ten cents by thirty-six... How much will it be?
1021
01:27:23,560 --> 01:27:26,916
- Thirty-six cents.
- Hey, can't you count?
1022
01:27:27,160 --> 01:27:31,756
Ten kilometers are one ruble,
then thirty-six ...
1023
01:27:32,360 --> 01:27:35,158
Here and back, it's 7.20.
1024
01:27:35,360 --> 01:27:38,670
There were times I had to work all month
to get 7.20.
1025
01:27:39,040 --> 01:27:40,838
These people live well.
1026
01:27:41,452 --> 01:27:43,578
What did he come for?
1027
01:27:47,080 --> 01:27:49,514
Something must have happened, pops.
1028
01:27:49,880 --> 01:27:52,917
Tell him like I told you. Got it?
1029
01:27:53,200 --> 01:27:55,760
I will, but you know him.
1030
01:27:55,920 --> 01:27:58,388
I know him. And he knows me.
1031
01:27:58,520 --> 01:28:00,351
- Did he get my money?
- Yes.
1032
01:28:00,480 --> 01:28:03,074
That's all. I don't owe you guys anymore.
1033
01:28:03,280 --> 01:28:08,229
If you come looking for me, I'll raise the whole village against you. With pitchforks.
1034
01:28:08,560 --> 01:28:10,039
Grief, I'll do as I was told.
1035
01:28:10,160 --> 01:28:13,311
He said: "If he has no money,
give some to him."
1036
01:28:13,600 --> 01:28:17,354
Why, you little bitch!
Brought me money, huh?
1037
01:28:17,560 --> 01:28:20,472
Did you ever think I'd have to give it back?
Creep!
1038
01:28:20,760 --> 01:28:22,990
Egor!
1039
01:28:23,600 --> 01:28:26,751
Get the money.
1040
01:28:33,280 --> 01:28:36,033
Did you remember what I said?
1041
01:28:36,280 --> 01:28:39,238
- I did.
- Then off you go.
1042
01:28:39,600 --> 01:28:43,036
Egor, who was that?
1043
01:28:43,700 --> 01:28:45,000
Hold on.
1044
01:29:04,520 --> 01:29:09,150
It's not a home anymore, but like some headquarters!
What happened this time?
1045
01:29:09,800 --> 01:29:13,509
- A person came to see Egor.
- What for?
1046
01:29:13,880 --> 01:29:15,711
What do you care?
1047
01:29:15,920 --> 01:29:19,515
I don't care. But when they start slaughtering you,
don't yell for help.
1048
01:29:19,720 --> 01:29:22,000
Created some brothel here.
1049
01:29:24,040 --> 01:29:27,749
- I'm afraid, Egor.
- What are you afraid of? What?
1050
01:29:28,686 --> 01:29:30,777
Come on, afraid of what?
1051
01:29:30,880 --> 01:29:34,236
- I heard that when you ... when they ...
- Forget it!
1052
01:29:35,160 --> 01:29:37,720
And never mention it again.
1053
01:29:38,040 --> 01:29:40,793
"You heard." Where did you hear?
1054
01:29:41,640 --> 01:29:44,712
- Did you do time or something?
- What do you mean?
1055
01:29:46,080 --> 01:29:50,756
My little girl, forgive me.
1056
01:29:52,320 --> 01:29:54,675
- Better let's sing.
- I can't think about singing now.
1057
01:29:54,880 --> 01:30:00,193
Why not? Come on, there's one good song:
"Red snowball tree."
1058
01:30:00,360 --> 01:30:03,670
- I know it.
- Sing along then.
1059
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Red snowball tree ended it's bloom...
1060
01:30:06,120 --> 01:30:10,079
Egor, I beg you, promise me,
they won't do anything to you?
1061
01:30:13,160 --> 01:30:16,630
Dear Egor, don't be mad.
1062
01:30:17,640 --> 01:30:21,349
I've waited so long for my happiness.
How come you don't understand me?
1063
01:30:21,560 --> 01:30:25,792
They're gonna take you and...
Do I not have a right to some joy in this life?
1064
01:30:26,160 --> 01:30:30,915
Lyuba, I can't stand people crying.
Give me a break. Don't cry.
1065
01:30:35,120 --> 01:30:37,759
Maybe let's go away from here?
1066
01:30:44,000 --> 01:30:52,491
Why did this night have to be so good?
If not for it, I would not have been in such pain.
1067
01:30:54,266 --> 01:31:03,500
She did not like the end of my life...
1068
01:31:05,426 --> 01:31:10,300
She did not see me standing in the church...
1069
01:31:10,400 --> 01:31:12,550
Re-write the lyrics.
1070
01:31:17,360 --> 01:31:19,396
Sit down.
1071
01:31:22,400 --> 01:31:26,439
- Who was that?
- A friend.
1072
01:31:27,120 --> 01:31:30,510
- Shall we get the banya ready?
- Of course.
1073
01:31:34,040 --> 01:31:37,919
- What are you looking at?
- Come over, I'll tell you something.
1074
01:31:39,960 --> 01:31:42,235
Don 't cry.
1075
01:31:45,600 --> 01:31:47,795
Come on, I know everything. After banya.
1076
01:31:48,040 --> 01:31:52,352
- I just want him to take a look at the motor.
- Lyuba, really, it's about a motor.
1077
01:31:57,040 --> 01:32:00,112
- Vasya, how is it going?
- Okay.
1078
01:32:00,400 --> 01:32:04,154
- Do you treat your wife well?
- As if I'd do otherwise.
1079
01:32:05,400 --> 01:32:09,439
- Don't give her a hard time.
- And how's yours?
1080
01:32:13,080 --> 01:32:18,552
What do you think,
is it good that we are alive?
1081
01:32:18,960 --> 01:32:22,350
Could it have been better
not to be born at all?
1082
01:32:22,640 --> 01:32:25,359
Nobody asked us.
1083
01:32:26,720 --> 01:32:29,632
Right. Let's go plow.
1084
01:32:32,400 --> 01:32:34,231
- Did you say something?
- Just singing.
1085
01:32:34,400 --> 01:32:37,153
- What?
- Singing!
1086
01:32:42,258 --> 01:32:47,258
I am tender just the same,
and I only dream about the moment
1087
01:32:52,841 --> 01:32:57,841
To escape the sadness and return to our old house.
1088
01:33:02,408 --> 01:33:07,408
I'll be back when I our luscious garden blossoms.
1089
01:33:13,069 --> 01:33:18,069
Only please don't wake me early in the morning.
1090
01:33:31,717 --> 01:33:36,717
Don't stir the old dreams,
don't mention what did not come true.
1091
01:33:38,407 --> 01:33:43,407
In my life I had too much early loss and fatigue.
1092
01:33:49,010 --> 01:33:54,010
And there's no point to pray, you can not return to the past.
1093
01:33:58,194 --> 01:34:09,720
You're my only joy and help.
You're the only light of my life.
1094
01:34:43,080 --> 01:34:47,392
Vasya, go have lunch.
1095
01:34:47,680 --> 01:34:51,070
- Egor, we've just started.
- Go see your wife then.
1096
01:34:51,360 --> 01:34:54,955
- I don's miss her yet.
- Do as I say.
1097
01:34:55,200 --> 01:35:01,594
I have visitors.
I'm going to talk to them.
1098
01:35:03,000 --> 01:35:04,500
Go on!
1099
01:35:08,200 --> 01:35:10,839
Do as I say!
1100
01:35:26,280 --> 01:35:32,276
- Bernie, you're not going to touch him.
- Lyusya, what are you talking about?
1101
01:35:33,160 --> 01:35:36,436
He would not touch me.
Go tell him not to touch me.
1102
01:35:36,720 --> 01:35:41,077
- What if he breaks my neck with his iron fist.
- You won't touch him, you asshole!
1103
01:35:41,320 --> 01:35:44,232
- You'll rot soon yourself.
- Shut up!
1104
01:35:46,000 --> 01:35:49,118
Or I'll bury you two side by side,
like doves.
1105
01:35:49,280 --> 01:35:54,638
Please, let him live,
let him plow the land, if he wants to.
1106
01:35:54,760 --> 01:36:00,198
I'll rot and he'll plow? Where is justice?
Did he not do enough?
1107
01:36:03,480 --> 01:36:07,234
Even his gait has somehow become like that of a working man.
1108
01:36:07,440 --> 01:36:10,591
- Proletariat.
- Peasant, not proletariat.
1109
01:36:10,800 --> 01:36:12,552
Peasants are working class too.
1110
01:36:12,720 --> 01:36:15,280
- You can even call it intelligentsia.
- Yeah, teachers?
1111
01:36:16,920 --> 01:36:22,790
Stay happy with your fourth grade education.
Read comics and breathe through your nose.
1112
01:36:24,160 --> 01:36:27,630
Oh! Hello, Grief.
1113
01:36:56,840 --> 01:37:00,355
So, how is it?
1114
01:37:03,026 --> 01:37:04,568
What's wrong?
1115
01:37:05,080 --> 01:37:07,300
Did someone come to see him again?
1116
01:37:07,400 --> 01:37:09,300
Mom, speak up!
1117
01:37:16,800 --> 01:37:20,270
Bernie, they're coming!
This is her brother, quick!
1118
01:37:53,800 --> 01:37:56,439
Egor, darling! Peter!
1119
01:37:56,600 --> 01:37:59,000
- You'll get dirty.
- Egor, dear, don't speak.
1120
01:37:59,050 --> 01:38:01,794
What happened?
1121
01:38:02,880 --> 01:38:05,997
Easy, come on.
1122
01:38:06,840 --> 01:38:13,473
Hang on, Egor. It's nothing. Some tried
bayonets on us, and we're still alive.
1123
01:38:13,600 --> 01:38:18,754
- Let me be, Peter, it's a bullet.
- Egor, darling, we'll be in the hospital soon.
1124
01:38:19,160 --> 01:38:20,798
- Don't cry.
- I'm not crying.
1125
01:38:20,920 --> 01:38:24,356
- You're crying, I can hear, and there are tears on my face.
- I'll stop, I'll stop.
1126
01:38:25,300 --> 01:38:27,791
- Lyuba.
- Here, Egor, here I am.
1127
01:38:27,960 --> 01:38:30,997
In my Sunday suit, there's money.
1128
01:38:31,200 --> 01:38:33,589
Split it with my mom.
1129
01:38:34,000 --> 01:38:37,639
Then I'll come visit you ...
He's not a bad man, I know him ...
1130
01:38:37,639 --> 01:38:39,700
Mom saw him in her dream...
He wrote her everything.
1131
01:38:39,960 --> 01:38:42,930
- He's dying.
- Too bad she can't read.
1132
01:38:43,080 --> 01:38:45,355
Bastards, you won't get far!
1133
01:38:45,600 --> 01:38:49,559
Darling, darling, don't die!
1134
01:38:52,480 --> 01:38:54,994
Thirsty, go soak your handkerchief in the lake.
1135
01:38:55,200 --> 01:38:59,239
I'll be right back, Egor, wait.
Don't die!
1136
01:39:42,200 --> 01:39:44,800
What are pouting about, honey?
1137
01:39:45,000 --> 01:39:46,300
Stop!
1138
01:39:49,920 --> 01:39:54,948
Don't feel sorry for him.
He never was a human being.
1139
01:39:55,320 --> 01:40:00,917
He was a brute.
There's plenty of them in Russia.
1140
01:40:01,840 --> 01:40:04,434
You could have done it differently.
1141
01:40:05,280 --> 01:40:08,670
No, that was the only way.
1142
01:40:16,280 --> 01:40:18,999
This is that fool, his relative.
1143
01:40:25,240 --> 01:40:27,276
Watch out!
1144
01:40:27,480 --> 01:40:29,835
Jump!
1145
01:40:53,400 --> 01:40:55,500
Did you see what he did?
Was he drunk?
1146
01:40:55,520 --> 01:40:58,717
Hey, what have you done?
1147
01:41:17,600 --> 01:41:20,000
Don't be sad, dear Lyuba. Don't.
1148
01:41:20,040 --> 01:41:22,349
Look how many good people
there are around you.
1149
01:41:22,640 --> 01:41:26,918
One should live.
It's better to live the smart way.
1150
01:41:27,600 --> 01:41:30,592
Wait, if me meet again, I'll tell you everything.
1151
01:41:30,840 --> 01:41:32,831
I've seen a lot in my time.
1152
01:41:33,040 --> 01:41:36,919
Even got tired. My soul is suffering.
1153
01:41:37,400 --> 01:41:40,153
But I remember everything.
1154
01:41:40,640 --> 01:41:43,279
Give me some time,
and everything will be fine.
1155
01:41:43,480 --> 01:41:46,677
Best regards,
Egor Prokudin.
1156
01:41:47,000 --> 01:41:49,000
THE END
1157
01:41:49,300 --> 01:41:56,000
SUBTITLES WRITTEN BY:
Katia Kutyavina (Seattle, WA, USA)
e-mail: djkatish@gmail.com
91979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.