Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:33,087 --> 00:00:36,363
The Cry / Outcry
1
00:02:35,847 --> 00:02:39,999
I don't know if it's good or
bad news, Mrs. Irma... That's
beside the point...
2
00:02:40,167 --> 00:02:41,520
What news?
3
00:02:42,767 --> 00:02:46,521
Your husband died in Sidney
3 weeks ago...
4
00:02:47,287 --> 00:02:49,005
This letter's from the consulate...
5
00:02:57,767 --> 00:03:01,316
You must be aware,
He was working in a factory.
6
00:03:03,647 --> 00:03:06,844
His things will be forwarded
to you on arrival.
7
00:03:07,007 --> 00:03:09,123
- No, keep them here.
- Why?
8
00:03:09,527 --> 00:03:10,846
I'll be back tomorrow.
9
00:03:13,167 --> 00:03:14,282
...excuse me.
10
00:03:15,967 --> 00:03:18,640
Aldo, Irma's here.
11
00:03:20,527 --> 00:03:21,846
Irma!
12
00:03:26,367 --> 00:03:27,322
Aldo!
13
00:03:27,487 --> 00:03:28,761
Hi! Wait up.
14
00:03:29,207 --> 00:03:30,560
I'll leave your lunch.
15
00:03:30,727 --> 00:03:33,002
Wait, I'll be right down.
16
00:03:33,167 --> 00:03:34,361
Give it to him, please.
17
00:03:34,527 --> 00:03:35,880
- Of course.
- Thank you.
18
00:03:56,087 --> 00:03:57,361
Where's Irma?
19
00:03:57,527 --> 00:04:00,087
She left... anything wrong?
20
00:04:01,487 --> 00:04:03,205
- Why?
- She was crying.
21
00:04:03,847 --> 00:04:04,996
Crying?
22
00:04:10,327 --> 00:04:13,399
I'll be back in 10 minutes, sir...
alright?
23
00:04:13,887 --> 00:04:14,922
Alright.
24
00:04:40,927 --> 00:04:43,316
You come in or not??
25
00:05:49,287 --> 00:05:52,040
- Where's mama?
- I don't know.
26
00:05:58,287 --> 00:06:00,403
Papa, I got a low mark.
27
00:06:01,007 --> 00:06:02,042
Fine...
28
00:06:11,047 --> 00:06:12,366
Have you seen Irma?
29
00:06:13,447 --> 00:06:15,642
No.
I thought she was here.
30
00:06:15,807 --> 00:06:17,320
Why are you home?
31
00:06:17,487 --> 00:06:19,637
Your sister's acting queer today.
32
00:06:19,807 --> 00:06:20,717
Why?
33
00:06:20,887 --> 00:06:22,002
Hello Auntie.
34
00:06:22,167 --> 00:06:23,316
Hi kid.
35
00:06:27,887 --> 00:06:32,119
Tell Irma to stop by my place
later... I'm going home.
36
00:06:55,687 --> 00:06:57,484
Is it true what happened?
37
00:06:57,647 --> 00:07:00,559
And now?
You'll have to tell everything
to Aldo..
38
00:07:02,327 --> 00:07:03,999
You know he's waiting for you?
39
00:07:28,567 --> 00:07:30,205
Why were you crying?
40
00:07:30,447 --> 00:07:32,039
My husband died.
41
00:07:33,487 --> 00:07:37,162
Why didn't you wait to tell me?
42
00:07:37,327 --> 00:07:39,682
I didn't want to... not there.
43
00:07:40,847 --> 00:07:43,441
Now we can discuss it calmly.
44
00:07:43,607 --> 00:07:44,676
Discuss what?
45
00:07:44,847 --> 00:07:47,156
There's nothing to discuss.
46
00:07:47,327 --> 00:07:48,885
We'll get married finally.
47
00:07:52,087 --> 00:07:53,486
Yes, I know
48
00:07:53,647 --> 00:07:56,798
It's not right to be glad when
there's been a misfortune.
49
00:07:56,967 --> 00:07:58,559
But 7 years.
50
00:07:58,727 --> 00:08:00,638
7 years we've been waiting.
51
00:08:08,247 --> 00:08:09,236
Irma...
52
00:08:10,247 --> 00:08:11,726
What is it?
53
00:08:12,567 --> 00:08:14,842
Nothing, Aldo... it'll pass.
54
00:08:43,607 --> 00:08:44,642
Irma.
55
00:09:08,567 --> 00:09:09,636
Irma...
56
00:09:13,167 --> 00:09:17,399
Aldo, there was something else
we should have discussed last
night.
57
00:09:19,087 --> 00:09:20,520
What else?
58
00:09:20,687 --> 00:09:22,279
What else...
59
00:09:26,087 --> 00:09:27,315
Sit down.
60
00:09:31,007 --> 00:09:33,840
We should have discussed it
long ago.
61
00:09:34,927 --> 00:09:38,283
It's just the one of us has
drifted apart...
62
00:09:38,447 --> 00:09:39,596
You're crazy?
63
00:09:39,767 --> 00:09:42,759
No, Aldo, I'm not crazy.
But if I continue...
64
00:09:45,007 --> 00:09:46,838
... it's just that I've changed,
Aldo.
65
00:09:47,287 --> 00:09:48,436
But I love you
66
00:09:48,607 --> 00:09:51,599
I do love you still,
only not like before.
67
00:09:52,887 --> 00:09:54,718
It's probably my fault.
68
00:09:55,207 --> 00:09:57,801
But I don't think I'm making a
mistake.
69
00:09:58,327 --> 00:10:00,443
... in doing the right thing.
70
00:10:00,887 --> 00:10:02,479
... because I am sincere.
71
00:10:03,007 --> 00:10:05,316
Just suddenly, like that?
72
00:10:05,487 --> 00:10:06,602
Not suddenly.
73
00:10:06,767 --> 00:10:08,485
Then why would you wait?
74
00:10:08,647 --> 00:10:10,717
Because now we have to decide.
75
00:10:12,247 --> 00:10:14,681
Decide? Decide what?
76
00:10:14,847 --> 00:10:17,077
Better I don't say more, Aldo.
77
00:10:17,247 --> 00:10:18,362
Just let me go away.
78
00:10:19,967 --> 00:10:21,161
Go away ?
79
00:10:24,567 --> 00:10:25,966
But where ?
80
00:10:31,287 --> 00:10:32,402
To someone else.
81
00:10:33,687 --> 00:10:34,676
What ?
82
00:10:35,567 --> 00:10:36,966
What did you say ?
83
00:10:37,487 --> 00:10:39,239
You understood me perfectly.
84
00:10:41,727 --> 00:10:42,762
Irma...
85
00:10:47,647 --> 00:10:48,716
Who is it ?
86
00:10:49,367 --> 00:10:51,642
Did you hear ? Who is it ?
87
00:10:52,287 --> 00:10:54,562
Don't ask me that, Aldo.
88
00:10:54,927 --> 00:10:57,282
What good would it do ?
89
00:10:58,487 --> 00:11:00,717
It wouldn't change anything.
90
00:11:11,807 --> 00:11:12,956
But then...
91
00:11:15,207 --> 00:11:16,879
All these years...
92
00:11:17,487 --> 00:11:18,636
Nothing...
93
00:11:20,407 --> 00:11:22,125
Nothing was real.
94
00:11:22,407 --> 00:11:24,204
Everything was true.
95
00:11:24,927 --> 00:11:26,804
Until four months ago.
96
00:11:29,927 --> 00:11:31,155
Maria!
97
00:12:02,407 --> 00:12:03,476
Hello.
98
00:12:05,247 --> 00:12:07,397
Have you seen, at Porto Tolle ?
99
00:12:07,567 --> 00:12:10,923
The dam yielded
and it flooded at Ca' Zuliani.
100
00:12:12,407 --> 00:12:14,523
Let's hope that the alluvia
101
00:12:14,767 --> 00:12:16,564
will do like last time,
102
00:12:16,727 --> 00:12:20,481
wipe away the old
to make place for the new.
103
00:12:21,247 --> 00:12:23,238
- Good day.
- Goodbye.
104
00:12:58,647 --> 00:13:01,878
Now, what will I give to Rosina?
105
00:13:03,607 --> 00:13:05,199
And if you leave ?
106
00:13:06,927 --> 00:13:09,122
Have you forgotten you had a
daughter ?
107
00:13:09,287 --> 00:13:11,278
I thought of that, too.
108
00:13:12,367 --> 00:13:14,676
I should have expected something
like this...
109
00:13:16,807 --> 00:13:18,001
A woman who...
110
00:13:18,607 --> 00:13:20,643
While her husband worked in
Australia for her...
111
00:13:20,807 --> 00:13:23,480
You didn't have any scruples
about that!
112
00:13:24,487 --> 00:13:26,045
For what it gave me...
113
00:13:27,007 --> 00:13:28,122
And to think...
114
00:13:28,927 --> 00:13:30,758
that I had someone else.
115
00:13:30,927 --> 00:13:32,246
That I could have married.
116
00:13:32,407 --> 00:13:33,965
There's still time...
117
00:13:34,327 --> 00:13:36,124
Elvia's a fine girl.
118
00:13:36,967 --> 00:13:39,686
And me,
what am I to you?
119
00:13:39,847 --> 00:13:42,566
Go ahead, say it... what am I?
120
00:13:43,167 --> 00:13:44,919
I've only one thing to say...
121
00:13:45,087 --> 00:13:47,726
You're not leaving, you stay here.
122
00:13:47,887 --> 00:13:50,276
You're staying here, for better
or worse.
123
00:13:55,967 --> 00:13:57,036
Irma!
124
00:14:03,367 --> 00:14:05,119
I braught you the eggs.
125
00:14:13,927 --> 00:14:15,042
Four.
126
00:14:15,807 --> 00:14:17,001
Five.
127
00:14:18,007 --> 00:14:19,281
And six.
128
00:14:19,687 --> 00:14:21,086
It was six ?
129
00:14:21,247 --> 00:14:22,646
Yes, I think.
130
00:14:22,807 --> 00:14:24,479
Ok, so goodbye.
131
00:14:24,767 --> 00:14:25,995
And thank you.
132
00:14:54,407 --> 00:14:55,806
What are you looking at ?
133
00:14:55,967 --> 00:14:56,956
The envelopes.
134
00:14:57,127 --> 00:14:59,561
Haven't the courage to say
what you think?
135
00:14:59,727 --> 00:15:01,957
Courage ? What courage ?
136
00:15:02,127 --> 00:15:03,958
He's looking for an argument.
137
00:15:12,767 --> 00:15:15,406
Now, even the vegetables are
delivered.
138
00:15:15,567 --> 00:15:18,798
What we gain in convenience
we lose in quality.
139
00:15:18,967 --> 00:15:20,844
You also wanted potatoes?
140
00:15:21,007 --> 00:15:22,201
No, thanks.
141
00:15:23,527 --> 00:15:24,562
Thank you.
142
00:15:30,327 --> 00:15:32,158
Why'd you come here?
143
00:15:34,927 --> 00:15:36,645
How so ?
144
00:15:40,207 --> 00:15:41,925
Afraid I'd suddenly disappear ?
145
00:15:43,047 --> 00:15:44,924
Listen, Irma.
146
00:15:45,087 --> 00:15:46,566
With a little good will...
147
00:15:46,727 --> 00:15:48,763
In our case, it is useless.
148
00:15:48,927 --> 00:15:50,042
Try, at least.
149
00:15:50,207 --> 00:15:52,562
Alright, I'll try...
What should I do?
150
00:15:53,367 --> 00:15:54,880
You tell me.
151
00:16:06,487 --> 00:16:07,522
Irma...
152
00:16:08,247 --> 00:16:09,396
Come here.
153
00:16:10,687 --> 00:16:12,086
Let's go in a moment.
154
00:16:14,607 --> 00:16:17,280
That belt in the window last week.
155
00:16:17,447 --> 00:16:18,562
Yes, I still have it.
156
00:16:18,727 --> 00:16:21,958
It was black patent leather with
a gilt buckel.
157
00:16:25,447 --> 00:16:26,516
That one ?
158
00:16:26,687 --> 00:16:28,245
Yes, that's it.
159
00:16:28,607 --> 00:16:29,642
Try it on.
160
00:16:30,807 --> 00:16:33,367
What?
You said you liked it.
161
00:16:33,527 --> 00:16:34,926
You changed your mind ?
162
00:16:35,327 --> 00:16:36,806
Let's see another.
163
00:16:36,967 --> 00:16:39,606
Why throw your money away for
nothing?
164
00:16:39,767 --> 00:16:41,120
For nothing.
165
00:16:42,047 --> 00:16:43,275
For nothing ?
166
00:16:45,047 --> 00:16:46,526
I may pass by again.
167
00:16:46,687 --> 00:16:47,836
See you, Irma.
168
00:16:48,007 --> 00:16:49,235
See you, Aldo.
169
00:17:08,127 --> 00:17:10,357
So everything's suddenly
forgotten, eh?
170
00:17:10,527 --> 00:17:13,087
I've forgotten nothing, Aldo.
171
00:17:24,767 --> 00:17:28,601
It's because I didn't forget
anything that I prefer to put
an end to it.
172
00:17:29,127 --> 00:17:31,516
It's humiliating for us both.
173
00:17:31,687 --> 00:17:33,279
And I don't want that, Aldo.
174
00:17:34,567 --> 00:17:37,035
I'm so upset I can hardly talk.
175
00:17:37,207 --> 00:17:39,004
What can I do about it?
176
00:17:39,527 --> 00:17:42,166
It's like something I can't
control.
177
00:18:26,247 --> 00:18:28,442
I must see Luigi
He must help me.
178
00:18:28,607 --> 00:18:29,756
Is he home ?
179
00:18:29,927 --> 00:18:32,043
No, I've seen him leave earlier.
180
00:18:32,207 --> 00:18:33,640
Did you talk to Aldo ?
181
00:18:34,087 --> 00:18:35,281
I ran away.
182
00:18:35,447 --> 00:18:38,678
Otherwise, I'd have married him,
I would have done according to
his will.
183
00:18:38,847 --> 00:18:40,200
Don't think about him anymore.
184
00:18:40,847 --> 00:18:43,407
Maybe I shouldn't think only
of myself.
185
00:18:43,807 --> 00:18:47,004
Also's been so good to me these
7 years.
186
00:18:49,607 --> 00:18:51,962
that I begin to have doubts.
187
00:18:52,767 --> 00:18:54,564
About making another mistake.
188
00:18:54,727 --> 00:18:56,604
A man younger than I...
189
00:18:56,767 --> 00:18:59,679
Feelings are not dictated by
reason.
190
00:18:59,847 --> 00:19:02,407
Age doesn't matter.
If you're sure...
191
00:19:02,567 --> 00:19:05,718
For myself, I'm sure.
But is that enough?
192
00:19:08,207 --> 00:19:10,277
Want me to get him?
193
00:19:10,447 --> 00:19:13,484
No, there's too many people.
It's not the right time.
194
00:19:15,207 --> 00:19:18,358
Suppose, instead of dying, Irma's
husband had returned?
195
00:19:18,527 --> 00:19:20,279
What Irma would have done?
196
00:19:21,647 --> 00:19:25,640
I never said anything... but you
did wrong...
197
00:19:26,327 --> 00:19:29,637
Think whatever you like. People
have gossiped...
198
00:19:29,807 --> 00:19:30,922
They've always gossiped.
199
00:19:31,087 --> 00:19:34,523
And gossip is like hail...
where it falls it stays.
200
00:19:35,007 --> 00:19:36,201
Furthermore...
201
00:19:37,327 --> 00:19:41,286
It's the gossips who see that Irma
is prettier than they are...
202
00:19:42,567 --> 00:19:46,196
... but a pretty woman's one thing,
a bad woman another.
203
00:19:46,367 --> 00:19:50,121
First her husband, then you,
now another...
204
00:19:50,887 --> 00:19:53,003
Too many men for an honest woman!
205
00:19:56,367 --> 00:19:58,358
Now you come to your mother...
206
00:19:58,527 --> 00:20:00,483
What can I do?
207
00:20:03,847 --> 00:20:05,678
You'll have to work it out yourself.
208
00:20:09,727 --> 00:20:12,958
There must be a way
to bring back her feelings.
209
00:20:13,127 --> 00:20:14,242
I know.
210
00:20:27,767 --> 00:20:30,076
He'll keep Rosina, you'll see.
211
00:20:30,567 --> 00:20:33,764
She's as much his as mine,
she has his name.
212
00:20:33,927 --> 00:20:36,919
I'll regret this, too, one day!
213
00:20:38,327 --> 00:20:39,123
Luigi.
214
00:20:47,167 --> 00:20:48,282
He saw me.
215
00:20:49,287 --> 00:20:51,676
- Shall I call him ?
- No, he's with his friends.
216
00:20:51,847 --> 00:20:53,883
Anyway, tomorrow everybody
will know.
217
00:20:54,047 --> 00:20:57,483
I want it to be clear with
Aldo first.
218
00:21:06,767 --> 00:21:07,563
Maria.
219
00:21:07,727 --> 00:21:11,606
Aldo's going crazy looking for
Irma.
220
00:21:11,767 --> 00:21:12,756
Ok, thanks.
221
00:21:12,927 --> 00:21:13,916
Bye.
222
00:21:18,487 --> 00:21:21,843
It was Maria, you heard ?
He'll come here, too.
223
00:21:26,407 --> 00:21:27,840
I'll handle d'Aldo.
224
00:21:28,007 --> 00:21:30,282
You watch out for Luigi.
225
00:21:32,207 --> 00:21:34,198
Keep Luigi here.
226
00:21:34,367 --> 00:21:36,437
Or something terrible will happen.
227
00:21:36,607 --> 00:21:37,642
Irma...
228
00:21:38,567 --> 00:21:40,717
Not to go would be a mistake.
229
00:22:39,007 --> 00:22:41,521
Now, come home.
230
00:22:47,007 --> 00:22:48,235
You heard me?
231
00:22:50,447 --> 00:22:53,757
Now, Aldo, it's really finished!
232
00:23:50,687 --> 00:23:52,882
See how nice the town looks,
Goriano.
233
00:23:53,327 --> 00:23:56,285
As if everyone there was happy.
234
00:25:35,967 --> 00:25:36,956
Rosina ?
235
00:25:37,127 --> 00:25:38,355
Rosina, wake up.
236
00:25:38,527 --> 00:25:39,676
Wake up.
237
00:25:43,607 --> 00:25:44,881
Come on.
238
00:26:23,607 --> 00:26:24,960
Look !
239
00:26:31,167 --> 00:26:32,282
Edera !
240
00:26:36,687 --> 00:26:37,881
Edera !
241
00:26:44,287 --> 00:26:46,676
- Edera, bring me a rag.
- Come and get it.
242
00:26:46,847 --> 00:26:48,405
The motor-boat broke down.
243
00:26:48,567 --> 00:26:50,000
What motor-boat ?
244
00:26:50,167 --> 00:26:52,522
Papa, I'm staying here to watch.
245
00:26:56,207 --> 00:26:57,606
Elvia, they want a rag.
246
00:26:57,767 --> 00:26:59,758
- A rag ?
- Any kind.
247
00:27:09,887 --> 00:27:10,922
Aldo!
248
00:27:12,767 --> 00:27:13,756
Hi, Aldo.
249
00:27:13,927 --> 00:27:16,077
The living always meet again, eh?
250
00:27:16,767 --> 00:27:19,406
I hope it's not too
unpleasant a surprise.
251
00:27:20,087 --> 00:27:21,725
- How are you ?
- Fine.
252
00:27:22,167 --> 00:27:24,761
Well, not too bad.
253
00:27:24,927 --> 00:27:26,758
We work, we live.
254
00:27:28,367 --> 00:27:29,641
And you ?
255
00:27:29,807 --> 00:27:30,876
So-so.
256
00:27:32,167 --> 00:27:33,725
I wanted to see you.
257
00:27:34,167 --> 00:27:37,079
And, since I was passing by...
258
00:27:39,127 --> 00:27:42,563
Edera ? You were this high
when I saw you last!
259
00:27:43,447 --> 00:27:45,438
And you were like this...
260
00:27:46,207 --> 00:27:47,242
Here.
261
00:27:47,727 --> 00:27:48,921
Staying ?
262
00:27:49,087 --> 00:27:50,076
I don't know.
263
00:27:50,247 --> 00:27:52,124
Stay and eat with us.
264
00:27:57,207 --> 00:27:58,196
Alright...
265
00:27:58,607 --> 00:28:00,438
Everything's still the same here.
266
00:28:00,967 --> 00:28:03,800
Even you, you haven't changed.
A bit thinner, maybe.
267
00:28:03,967 --> 00:28:06,959
Maybe you feel better that way?
268
00:28:07,887 --> 00:28:10,242
- No, I'm not married.
- I know.
269
00:28:11,047 --> 00:28:14,756
Do stay and eat with us... Help
prepare the table. Are you alone?
270
00:28:14,927 --> 00:28:16,963
- No, Rosina's with me.
- Rosina ?
271
00:28:17,127 --> 00:28:19,118
My little daughter.
272
00:28:19,567 --> 00:28:21,364
Didn't you know?
273
00:28:21,527 --> 00:28:22,516
She's so big!
274
00:28:23,687 --> 00:28:25,962
How quickly time flies!
275
00:28:27,487 --> 00:28:29,318
What brought you to
Pontelagoscuro ?
276
00:28:29,487 --> 00:28:31,364
I already asked.
277
00:28:31,527 --> 00:28:33,358
I left Goriano.
278
00:28:34,727 --> 00:28:36,683
I don't live anywhere.
279
00:28:37,127 --> 00:28:38,685
It's better like this.
280
00:28:39,487 --> 00:28:42,081
I don't like being tied down.
281
00:28:43,407 --> 00:28:44,522
You have a screwdriver?
282
00:28:44,687 --> 00:28:46,279
Yes, in the drawer.
283
00:28:46,447 --> 00:28:49,405
Five guys from Ferrara
are placed bets on the boats.
284
00:28:49,567 --> 00:28:50,716
We're going to race today.
285
00:28:50,887 --> 00:28:52,036
A race?
286
00:28:52,207 --> 00:28:54,516
Yes, if we get ours fixed in time.
287
00:28:54,687 --> 00:28:55,915
Motor trouble?
288
00:28:56,487 --> 00:28:58,205
I don't know what it is.
289
00:28:58,367 --> 00:28:59,436
And the pilot?
290
00:28:59,607 --> 00:29:01,165
He knows even less.
291
00:29:01,327 --> 00:29:03,477
- May I see?
- You're a mechanic?
292
00:29:03,647 --> 00:29:06,400
Mechanic?.. Best in the world!
293
00:29:06,567 --> 00:29:08,478
- Shall we?
- Yes.
294
00:29:08,767 --> 00:29:11,918
I'll come along and meet your
daughter.
295
00:29:21,207 --> 00:29:22,322
Thank you!
296
00:29:32,887 --> 00:29:34,718
What makes all that foam?
297
00:29:34,887 --> 00:29:36,081
The propeller.
298
00:29:36,687 --> 00:29:38,166
Makes me thirsty.
299
00:29:38,327 --> 00:29:39,999
We'll go drink and eat something.
300
00:29:40,167 --> 00:29:41,156
Ok.
301
00:29:43,207 --> 00:29:44,606
Also, what about your job?
302
00:29:44,767 --> 00:29:46,280
I'll find another.
303
00:29:46,447 --> 00:29:48,517
There are sugar refineries
here, too.
304
00:29:54,567 --> 00:29:56,683
And they may need me.
305
00:30:18,767 --> 00:30:19,563
Come on!
306
00:30:29,487 --> 00:30:30,806
He's third.
307
00:30:31,087 --> 00:30:32,361
But he's gaining.
308
00:30:32,527 --> 00:30:33,516
You seen that?
309
00:30:46,367 --> 00:30:47,561
Let's bet that he win?
310
00:30:47,727 --> 00:30:50,958
If 19 win,
tonight, you take me dancing.
311
00:30:51,167 --> 00:30:52,316
At the dancing Azzuro ?
312
00:30:52,487 --> 00:30:55,843
No, there's a mill there now...
313
00:30:56,767 --> 00:30:59,122
But there's a new one in town.
314
00:31:01,887 --> 00:31:03,002
It's a bet.
315
00:31:07,767 --> 00:31:09,086
Elvia...
316
00:31:37,407 --> 00:31:38,920
He's still third.
317
00:31:39,087 --> 00:31:40,759
It's because of the motor.
318
00:31:40,927 --> 00:31:42,121
No, it's his driving.
319
00:31:42,287 --> 00:31:45,120
- Come under my umbrella.
- Bad weather !
320
00:31:45,287 --> 00:31:46,402
Rosina !
321
00:31:47,287 --> 00:31:50,040
Let's see up there. Come.
322
00:31:50,207 --> 00:31:51,401
My shoe!
323
00:31:51,567 --> 00:31:52,556
Come.
324
00:31:53,727 --> 00:31:55,206
Let's go together?
325
00:31:55,367 --> 00:31:57,801
I want to go alone,
there's no danger.
326
00:31:57,967 --> 00:31:59,036
Of course there is.
327
00:31:59,407 --> 00:32:00,317
We'll see.
328
00:32:00,487 --> 00:32:02,842
Papa, what is it, this car?
329
00:32:03,007 --> 00:32:05,840
What do you care?
Come on!
330
00:32:10,887 --> 00:32:13,003
This year, winter never end.
331
00:32:13,167 --> 00:32:14,566
She's nice, isn't she?
332
00:32:17,047 --> 00:32:18,480
Look at my sister.
333
00:32:19,527 --> 00:32:20,880
I thought we agreed.
334
00:32:21,047 --> 00:32:22,526
I do what I want.
335
00:32:24,527 --> 00:32:25,596
Why you do that?
336
00:32:25,767 --> 00:32:28,201
Rosina,
Want a chocolate or a caramel?
337
00:32:28,367 --> 00:32:29,482
Both.
338
00:32:30,927 --> 00:32:31,996
And you?
339
00:32:45,287 --> 00:32:47,403
Rosina, come.
340
00:33:21,847 --> 00:33:23,565
Sit down and keep quiet.
341
00:33:58,847 --> 00:33:59,836
You're Elvia ?
342
00:34:00,007 --> 00:34:00,837
Yes.
343
00:34:01,007 --> 00:34:02,486
I'm Irma.
344
00:34:13,407 --> 00:34:15,682
I've hear alot about you.
345
00:34:15,847 --> 00:34:17,758
But to meet you in those
conditions...
346
00:34:17,927 --> 00:34:19,201
In those conditions?
347
00:34:19,367 --> 00:34:21,676
Aldo et I are going through a
crissi..
348
00:34:23,047 --> 00:34:24,685
We've seperated.
349
00:34:24,847 --> 00:34:26,041
It was my fault.
350
00:34:26,487 --> 00:34:29,479
Aldo was furious, he took our
little girl.
351
00:34:30,967 --> 00:34:32,036
I thought he came here
352
00:34:33,007 --> 00:34:34,440
Why here ?
353
00:34:34,607 --> 00:34:36,404
He'll come, sooner or later.
354
00:34:36,567 --> 00:34:37,556
Why?
355
00:34:37,727 --> 00:34:40,082
You've know each other for a
long time.
356
00:34:40,247 --> 00:34:42,317
Aldo's often spoken well of you.
357
00:34:42,487 --> 00:34:44,955
I'm persuaded that...
358
00:34:48,007 --> 00:34:49,645
May I leave this valise ?
359
00:34:49,807 --> 00:34:52,241
There's some of his things...
360
00:34:52,927 --> 00:34:54,758
...and Rosina's.
361
00:34:56,447 --> 00:34:58,438
To take her like that...
362
00:34:58,607 --> 00:35:00,598
Tho' I can understand his reasons.
363
00:35:00,767 --> 00:35:02,803
She'll be a burden to him...
364
00:35:03,207 --> 00:35:04,196
Don't you agree?
365
00:35:05,167 --> 00:35:08,159
Not if you say it was all your
fault.
366
00:35:12,767 --> 00:35:13,916
May I leave it ?
367
00:35:14,567 --> 00:35:15,761
Over there.
368
00:35:19,847 --> 00:35:22,566
I'm sure Aldo loves you very much.
369
00:35:24,447 --> 00:35:26,961
To put an end to such a relationship.
370
00:35:27,127 --> 00:35:28,560
You'll regret throwing that away.
371
00:35:29,967 --> 00:35:31,195
Maybe.
372
00:35:49,007 --> 00:35:50,122
Hello, Elvia.
373
00:35:50,407 --> 00:35:52,159
You work Sunday, too?
374
00:35:52,327 --> 00:35:54,522
What else is there to do under
this weather?
375
00:35:54,687 --> 00:35:56,279
How about a movie?
376
00:35:56,447 --> 00:35:57,436
Now?
377
00:35:57,607 --> 00:35:59,006
No, I don't feel like it.
378
00:35:59,167 --> 00:36:01,044
Then tonight? We go dancing?
379
00:36:01,207 --> 00:36:04,836
Tonight, I can't. Next Sunday,
perhaps.
380
00:36:05,007 --> 00:36:07,282
You already said that last Sunday.
381
00:36:19,287 --> 00:36:20,845
Five ribbons, please.
382
00:36:21,007 --> 00:36:23,567
One, two, three,
383
00:36:23,727 --> 00:36:26,082
four and five.
384
00:36:26,247 --> 00:36:27,282
Thanks.
385
00:36:35,527 --> 00:36:36,516
Elvia !
386
00:36:42,367 --> 00:36:46,076
Let's give them to Edera, she has
lots, that way she'll be elected Miss.
387
00:36:50,207 --> 00:36:51,242
There she is.
388
00:36:53,967 --> 00:36:54,797
Thanks.
389
00:36:54,967 --> 00:36:57,003
Look how many he have ?
390
00:36:57,167 --> 00:36:58,885
One, two...
391
00:36:59,047 --> 00:37:01,277
He have 5, 15 already.
392
00:37:08,607 --> 00:37:10,484
Why don't we leave ?
393
00:37:11,287 --> 00:37:14,165
Just as the fun's starting?
394
00:37:14,727 --> 00:37:17,241
I've something to tell you.
395
00:37:18,047 --> 00:37:19,082
What is it?
396
00:37:38,327 --> 00:37:39,316
Edera.
397
00:37:40,007 --> 00:37:41,360
You're staying ?
398
00:37:41,527 --> 00:37:42,801
She can stay.
399
00:38:16,767 --> 00:38:17,756
Aldo...
400
00:38:18,207 --> 00:38:21,279
During all those years,
Was there ever a moment when...
401
00:38:21,447 --> 00:38:23,085
you thought of me?
402
00:38:23,247 --> 00:38:24,157
Certainly.
403
00:38:24,327 --> 00:38:26,443
Parce que tu ?tais curieux de savoir
404
00:38:26,607 --> 00:38:28,598
if I could live without you.
405
00:38:28,767 --> 00:38:30,758
Is that what you wanted to tell me?
406
00:38:32,487 --> 00:38:35,604
First, I want you to know that...
407
00:38:36,927 --> 00:38:39,077
it hasn't been easy for me.
408
00:38:39,247 --> 00:38:40,475
I'm sorry.
409
00:38:42,887 --> 00:38:44,843
Then why'd you come back?
410
00:38:45,007 --> 00:38:47,646
If Irma kept you
you never would have come.
411
00:38:47,807 --> 00:38:49,843
Yes, that's true... but...
412
00:38:50,567 --> 00:38:52,956
Tell me what you want of me
413
00:38:53,127 --> 00:38:54,924
then please go away
414
00:38:55,087 --> 00:38:56,839
As soon as possible.
415
00:38:57,007 --> 00:38:59,646
I don't really know what I want
of you.
416
00:39:00,887 --> 00:39:03,720
I just wanted some peace of mind.
417
00:39:04,087 --> 00:39:06,555
And you're the only one with whom
I can stay.
418
00:39:12,767 --> 00:39:15,759
Irma sent a valise with
your clothes.
419
00:39:15,927 --> 00:39:17,360
What did she send?
420
00:39:18,047 --> 00:39:20,436
That's all that worries her?
421
00:39:20,607 --> 00:39:22,677
Throw them in the river!
422
00:39:26,567 --> 00:39:29,001
She didn't come herself, eh?
423
00:39:32,287 --> 00:39:33,276
No.
424
00:39:37,127 --> 00:39:38,276
Now,
425
00:39:38,807 --> 00:39:40,479
We better go back home.
426
00:39:58,767 --> 00:40:00,962
But where is this light?
427
00:40:06,007 --> 00:40:07,440
Ah, it's you?
428
00:40:08,207 --> 00:40:10,402
Did you know I won the contest?
429
00:40:12,167 --> 00:40:15,079
And you helped me the most!
430
00:40:19,207 --> 00:40:21,084
What nonsense, eh?
431
00:40:22,647 --> 00:40:24,365
How my head's spinning.
432
00:40:24,727 --> 00:40:26,558
They made me drink.
433
00:40:28,407 --> 00:40:31,558
Some jerk told me I smell like
a flower.
434
00:40:37,247 --> 00:40:39,636
Come on, time for bed.
435
00:40:40,367 --> 00:40:42,961
Is it true I'm like a flower?
436
00:40:43,967 --> 00:40:45,241
Is it?
437
00:40:58,727 --> 00:41:01,195
Trying to get rid of me?
438
00:41:01,447 --> 00:41:03,324
I was elected Miss.
439
00:41:03,487 --> 00:41:04,681
Go to bed, go.
440
00:41:28,127 --> 00:41:29,321
Irma...
441
00:41:42,367 --> 00:41:44,039
Same measurements
or longer?
442
00:41:44,207 --> 00:41:45,560
A little longer.
443
00:41:45,967 --> 00:41:47,195
And less grinding.
444
00:41:47,367 --> 00:41:48,356
Understood.
445
00:42:02,007 --> 00:42:03,759
He left this morning.
446
00:42:03,927 --> 00:42:06,157
We only talked a few minutes.
447
00:42:06,327 --> 00:42:07,726
What did he say?
448
00:42:08,527 --> 00:42:09,562
Nothing.
449
00:42:09,927 --> 00:42:11,076
Just that he was leaving.
450
00:42:11,247 --> 00:42:12,362
But why ?
451
00:42:13,207 --> 00:42:14,845
I didn't ask him.
452
00:42:16,447 --> 00:42:18,915
So you sure it will be
ready for Wednesday.
453
00:42:19,087 --> 00:42:21,043
Yes, absolutely sure.
454
00:42:21,207 --> 00:42:23,482
Ok, thanks, goodbye.
455
00:42:23,647 --> 00:42:24,875
Goodbye.
456
00:42:27,447 --> 00:42:29,039
Are you sorry he's gone?
457
00:42:30,967 --> 00:42:31,956
yes.
458
00:42:45,127 --> 00:42:48,483
I'll give you a job for your
kid's sake.
459
00:42:48,647 --> 00:42:50,046
It's up to you.
460
00:42:52,487 --> 00:42:55,001
Are there any lodgins around here?
461
00:42:55,167 --> 00:42:56,520
None at all.
462
00:42:57,727 --> 00:43:00,844
I could certainly use 1500
lire a day.
463
00:43:03,327 --> 00:43:06,444
But how'll I manage with her?
It's impossible!
464
00:43:06,967 --> 00:43:09,162
- Impossible.
- I don't know what to say.
465
00:43:09,327 --> 00:43:11,124
It's a pity, thanks, goodbye.
466
00:43:11,287 --> 00:43:12,356
Welcome.
467
00:43:38,687 --> 00:43:39,836
Want more ?
468
00:44:00,167 --> 00:44:01,395
Go to hell !
469
00:44:01,887 --> 00:44:04,720
I told you to be careful crossing
streets...
470
00:44:05,287 --> 00:44:07,437
You must be careful, understand ?
471
00:44:10,687 --> 00:44:11,915
Stupid.
472
00:44:17,447 --> 00:44:18,562
Shoot !
473
00:45:21,487 --> 00:45:22,442
Rosina !
474
00:45:22,607 --> 00:45:26,156
Why are you crying ? They won't
harm you. They're quite gentle.
475
00:45:26,327 --> 00:45:28,363
Don't fear, they are inoffensive.
476
00:45:28,527 --> 00:45:31,644
Luigi, Francesco, Osvaldo,
let's go.
477
00:45:31,807 --> 00:45:34,367
Come, Francesco, we're leaving.
478
00:45:34,527 --> 00:45:35,596
Don't cry.
479
00:45:36,647 --> 00:45:39,605
They're all really gentle.
480
00:45:40,247 --> 00:45:42,636
Come on, don't cry, Rosina.
481
00:45:45,247 --> 00:45:46,965
Don't cry.
482
00:45:52,287 --> 00:45:55,643
Dry those tears.
483
00:45:56,127 --> 00:45:57,526
There, there.
484
00:46:00,967 --> 00:46:03,481
Papa, are we going there ?
485
00:46:04,207 --> 00:46:07,438
No, cities are too expensive.
486
00:46:07,607 --> 00:46:09,802
We'll find a small town.
487
00:46:10,767 --> 00:46:12,485
So you can go back to school.
488
00:46:14,687 --> 00:46:17,121
But look at your dress...
just look...
489
00:46:18,607 --> 00:46:20,040
Didn't you bring another?
490
00:46:20,727 --> 00:46:23,036
Yes, but I forgot.
491
00:46:23,967 --> 00:46:25,764
Remember, tomorrow.
492
00:46:25,927 --> 00:46:27,565
It's my pretty dress.
493
00:46:27,727 --> 00:46:29,524
When mama comes,
494
00:46:29,767 --> 00:46:31,325
she'll make me an apron, too.
495
00:47:23,727 --> 00:47:25,877
He ran over my cloud.
496
00:48:00,527 --> 00:48:03,644
Get out, police ahead, I'm
not supposed to give lifts.
497
00:48:03,807 --> 00:48:05,525
Pick you up tomorrow.
498
00:48:06,087 --> 00:48:06,883
Alright.
499
00:48:30,287 --> 00:48:31,800
- Thank you.
- Goodbye.
500
00:48:57,367 --> 00:48:58,686
Virginia !
501
00:49:00,687 --> 00:49:01,915
Everybody's dead.
502
00:49:02,607 --> 00:49:05,075
The old fellow's run off again.
503
00:49:12,727 --> 00:49:14,797
I'm fed up, you understand?
504
00:49:14,967 --> 00:49:16,241
Fed up!
505
00:49:18,567 --> 00:49:22,560
Aren't you confortable here?
You've got your bed, your radio.
506
00:49:23,087 --> 00:49:24,725
What do you want?
507
00:49:28,007 --> 00:49:30,726
You can't sleep outside, papa!
508
00:49:30,887 --> 00:49:34,675
It's getting cold... look...
I'm all soaked...
509
00:49:34,847 --> 00:49:36,519
Go in... I'll be right back.
510
00:49:37,127 --> 00:49:39,118
- I'm coming.
- Alright.
511
00:49:40,647 --> 00:49:43,036
Last night I fined a woman-driver.
512
00:49:43,207 --> 00:49:46,483
She was in a nightgown,
you could see everything!
513
00:49:46,647 --> 00:49:48,126
And you fined here, stupid ?
514
00:49:48,287 --> 00:49:49,083
You heard that ?
515
00:50:05,207 --> 00:50:08,165
It's bad for him,
but he drives me crazy.
516
00:50:10,007 --> 00:50:11,679
Regular or super?
517
00:50:11,847 --> 00:50:13,678
I'm super enough around here.
518
00:50:13,847 --> 00:50:15,075
She's telling me!
519
00:50:22,367 --> 00:50:24,927
- Still drinking?
- Until the last drop.
520
00:50:25,367 --> 00:50:26,277
And then?
521
00:50:27,727 --> 00:50:30,287
Then... long live Jesus!
522
00:50:36,927 --> 00:50:39,646
Too many cops around... pick
you up tomorrow.
523
00:50:43,287 --> 00:50:44,640
See you.
524
00:50:47,207 --> 00:50:49,402
It's bed-time, boys!
525
00:50:50,407 --> 00:50:51,681
In God's ear!
526
00:51:12,127 --> 00:51:13,685
Is the town nearby?
527
00:51:13,847 --> 00:51:14,882
What town?
528
00:51:15,047 --> 00:51:17,766
I don't know... any town...
529
00:51:21,087 --> 00:51:24,477
Look... can I stay here a while?
530
00:51:24,647 --> 00:51:26,956
I'm not the boss here.
531
00:51:27,367 --> 00:51:28,482
Virginia!
532
00:51:29,367 --> 00:51:31,881
He wants to stay a while.
533
00:51:32,447 --> 00:51:35,359
It's easier to get a lift here.
534
00:51:36,487 --> 00:51:38,603
with so many trucks passing.
535
00:51:39,247 --> 00:51:42,478
So are you staying or going
to town?
536
00:51:44,087 --> 00:51:45,202
Oh no...
537
00:51:48,087 --> 00:51:50,282
- How much?
- Fill her up.
538
00:51:51,327 --> 00:51:52,760
Can I see a road-map?
539
00:51:57,647 --> 00:52:00,002
How do I get on the highway?
540
00:52:00,167 --> 00:52:01,395
Where are you going?
541
00:52:01,567 --> 00:52:02,682
To Bologna.
542
00:52:04,767 --> 00:52:06,200
Where's Roma?
543
00:52:06,367 --> 00:52:07,402
Further south.
544
00:52:07,567 --> 00:52:09,558
There... off the map?
545
00:52:09,727 --> 00:52:10,716
There.
546
00:52:11,407 --> 00:52:12,806
What are those stains?
547
00:52:12,967 --> 00:52:14,400
Mountains.
548
00:52:14,927 --> 00:52:17,043
I never saw mountains.
549
00:52:17,207 --> 00:52:18,276
- Ah?
- I never go out.
550
00:52:21,807 --> 00:52:22,876
Am I dumb!
551
00:52:23,047 --> 00:52:24,765
The pressure gauge is broken.
552
00:52:26,687 --> 00:52:28,279
You were not too smart.
553
00:52:28,447 --> 00:52:31,564
If you wanted to go to town, I
could have fixed it with the cops.
554
00:52:31,727 --> 00:52:32,523
Have I known...
555
00:52:32,687 --> 00:52:34,439
- How much?
- 1400 lire.
556
00:52:36,367 --> 00:52:38,005
- Here.
- Thank you.
557
00:52:40,327 --> 00:52:41,760
Don't worry.
558
00:52:41,927 --> 00:52:44,646
Sooner or later, you'll get a
lift... it's a long day.
559
00:52:44,807 --> 00:52:48,117
But I can't arrive at night in
a town.
560
00:52:48,647 --> 00:52:51,115
I've got to eat, sleep...
and I've a little girl with me.
561
00:52:51,287 --> 00:52:52,402
She's yours?
562
00:52:53,487 --> 00:52:54,806
Why's she with you?
563
00:52:57,207 --> 00:53:00,483
What kind of place are you
used to?
564
00:53:02,327 --> 00:53:04,761
"Used to"? You can imagine...
565
00:53:04,927 --> 00:53:06,406
That's not the point.
566
00:53:06,567 --> 00:53:09,400
I've been wandering for 3 months.
567
00:53:10,127 --> 00:53:12,561
Then see if that shack
there will do.
568
00:53:12,727 --> 00:53:14,046
If that's ok...
569
00:53:41,927 --> 00:53:43,519
Open up, please.
570
00:53:43,927 --> 00:53:45,076
In a moment.
571
00:53:53,447 --> 00:53:55,915
Sorry, but someone wants
Number 40.
572
00:53:56,087 --> 00:53:57,076
Number 40?
573
00:53:57,247 --> 00:53:59,203
Number 40 oil...
574
00:54:00,407 --> 00:54:01,760
It must be here.
575
00:54:10,207 --> 00:54:12,846
See what a life!
No rest.
576
00:54:25,607 --> 00:54:26,722
Goodbye.
577
00:54:29,167 --> 00:54:31,806
How is it? Cold, eh?
578
00:54:31,967 --> 00:54:33,082
Rather, yes.
579
00:54:34,087 --> 00:54:36,282
It's better in the house.
580
00:54:36,567 --> 00:54:39,923
I should have put you up with
my father.
581
00:54:40,367 --> 00:54:41,595
You father?
582
00:54:42,327 --> 00:54:45,239
What did you think... in my bedroom?
583
00:54:46,127 --> 00:54:47,560
Aren't you the sly one!
584
00:54:48,047 --> 00:54:49,480
You called me stupid before.
585
00:54:49,647 --> 00:54:51,842
When? Ah yes.
586
00:54:54,247 --> 00:54:56,602
Well, what have you decided?
587
00:54:56,767 --> 00:54:59,042
Are you leaving tomorrow morning?
588
00:54:59,287 --> 00:55:02,962
It depends on many things:
Money, willingness and a job...
589
00:55:03,527 --> 00:55:05,597
What do you have least of?
590
00:55:07,087 --> 00:55:07,997
Willingness.
591
00:55:11,647 --> 00:55:12,796
Good night.
592
00:55:46,447 --> 00:55:48,324
Well, did you decide ?
593
00:55:49,047 --> 00:55:51,322
You could've come in the kitchen.
594
00:55:51,847 --> 00:55:53,644
You wouldn't have disturbed me.
595
00:55:54,047 --> 00:55:56,720
Thanks, but I'm waiting for a truck.
596
00:55:56,887 --> 00:55:58,366
You're in such a hurry ?
597
00:55:59,327 --> 00:56:02,683
That's beside the point.
But what'll I do here?
598
00:56:06,047 --> 00:56:07,196
Where will you go ?
599
00:56:07,367 --> 00:56:09,278
I don't know. Lereo, maybe.
600
00:56:09,447 --> 00:56:13,486
I heard they need laborers.
But any place would do.
601
00:56:13,927 --> 00:56:15,280
I get it.
602
00:56:23,887 --> 00:56:25,206
Two liters.
603
00:56:36,607 --> 00:56:38,518
- How much ?
- 350 lire.
604
00:56:38,687 --> 00:56:40,962
No, ma'me. This much.
605
00:56:43,167 --> 00:56:44,646
Hooligan.
606
00:56:46,127 --> 00:56:47,116
Crook!
607
00:56:49,047 --> 00:56:50,639
Bastard!
608
00:56:51,127 --> 00:56:52,276
That...!
609
00:56:52,607 --> 00:56:54,325
Did you see what he did?
610
00:56:54,487 --> 00:56:56,955
I know that kind.
611
00:56:57,127 --> 00:56:58,162
What'd he do?
612
00:56:59,287 --> 00:57:01,562
Police!... Where's the police?
613
00:57:01,727 --> 00:57:05,766
They're always here when you
don't need them! Always horsing
around here.
614
00:57:06,087 --> 00:57:08,157
Hey, wait... stop!
615
00:57:08,807 --> 00:57:09,876
Let's go, step on it.
616
00:57:29,487 --> 00:57:31,603
Papa, how old is mama?
617
00:57:32,207 --> 00:57:34,323
- What?
- How old are you?
618
00:57:35,567 --> 00:57:37,000
Come on, Rosina...
619
00:57:48,447 --> 00:57:49,800
So, chief?
620
00:58:02,767 --> 00:58:04,405
- How much?
- 10.
621
00:58:23,167 --> 00:58:24,156
Thanks, Carlo.
622
00:58:24,327 --> 00:58:27,046
- When do we see each other?
- When it will be worth it.
623
00:58:28,687 --> 00:58:30,917
I even accepted his apology.
624
00:58:31,567 --> 00:58:33,319
I'm really too nice.
625
00:58:33,487 --> 00:58:36,763
A car stopped, I sold 10 liters
regular gas.
626
00:58:36,927 --> 00:58:39,361
1420 lire.
627
00:58:44,687 --> 00:58:47,121
You found a job quick, eh?
628
00:58:48,647 --> 00:58:49,682
Like it?
629
00:58:58,047 --> 00:58:59,480
We're waiting.
630
00:59:02,127 --> 00:59:03,321
Never mind.
631
00:59:46,087 --> 00:59:48,157
I have another.
632
00:59:48,327 --> 00:59:52,400
It's got a neck, no head, two
arms and no legs...
633
00:59:52,567 --> 00:59:53,920
- What is it?
- What?
634
00:59:55,447 --> 00:59:59,440
It had a neck, but no head, two
arms, but no legs.
635
00:59:59,607 --> 01:00:01,359
You have to guess.
636
01:00:01,527 --> 01:00:02,642
No legs?
637
01:00:02,807 --> 01:00:04,206
It's a shirt!
638
01:00:04,927 --> 01:00:06,724
You didn't find it.
639
01:00:06,887 --> 01:00:08,206
A shirt?
640
01:00:08,367 --> 01:00:09,686
I didn't understand.
641
01:00:09,847 --> 01:00:13,317
Yes, a shirt have a neck,
but no head.
642
01:00:13,487 --> 01:00:14,920
The head is yours.
643
01:00:15,087 --> 01:00:17,601
Of course!
My head is mine.
644
01:00:18,047 --> 01:00:19,958
I'm telling you a joke?
645
01:00:20,127 --> 01:00:21,276
I'm listening.
646
01:00:21,447 --> 01:00:23,836
A little boy
tell his grandpa...
647
01:00:59,127 --> 01:01:01,243
Rosina, it's late. Let's go to bed.
648
01:01:01,407 --> 01:01:02,556
Good night.
649
01:01:20,087 --> 01:01:22,555
No more tonight!
650
01:01:22,727 --> 01:01:23,921
Go to bed!
651
01:01:46,007 --> 01:01:47,281
Go to bed!
652
01:02:02,207 --> 01:02:04,004
Five regular.
653
01:02:11,247 --> 01:02:12,521
What time is it?
654
01:02:13,447 --> 01:02:14,596
7h30.
655
01:02:14,767 --> 01:02:16,405
My, I'm late.
656
01:02:50,327 --> 01:02:53,125
I'm going back in.
If she wakes up...
657
01:02:54,127 --> 01:02:56,004
I just looked, she's sound asleep.
658
01:03:02,007 --> 01:03:04,316
For once you can relax
like a gentleman...
659
01:03:16,087 --> 01:03:17,406
Bums! Hoodlums!
660
01:03:17,567 --> 01:03:19,603
Cutting down a healthy tree!
661
01:03:19,847 --> 01:03:21,041
We'll plant another, OK?
662
01:03:21,207 --> 01:03:23,675
No, one tree isn't another tree!
663
01:03:23,847 --> 01:03:26,645
But what do you want?
We bought your land...
664
01:03:26,807 --> 01:03:30,595
the barn, the animals, the trees.
665
01:03:30,767 --> 01:03:33,122
And gave you a roll of thousand lire
notes like this.
666
01:03:33,287 --> 01:03:36,120
Now leave us alone and go home!
667
01:03:46,247 --> 01:03:47,362
That's enough, now!
668
01:03:47,967 --> 01:03:50,640
You're pushing it,
you'll see!
669
01:03:50,807 --> 01:03:52,445
Were the trees yours?
670
01:03:52,607 --> 01:03:53,722
All of them.
671
01:03:53,887 --> 01:03:55,366
Why aren't they, anymore?
672
01:03:55,527 --> 01:03:58,803
My daughter didn't like being
a farmer.
673
01:04:00,327 --> 01:04:03,603
Since my husband died, I've
needed help...
674
01:04:03,767 --> 01:04:07,043
How could a woman run a farm
without help?
675
01:04:07,647 --> 01:04:11,242
So when we were offered a gas
station franchise here... We took it.
676
01:04:12,887 --> 01:04:15,799
But I'd like to travel and see people
and places... like you do.
677
01:04:15,967 --> 01:04:18,242
You see beautiful places and people.
678
01:04:19,047 --> 01:04:21,277
There are lots of ways one can
get around.
679
01:04:21,687 --> 01:04:23,405
Mine's only one way...
680
01:04:23,687 --> 01:04:25,086
I suppose so.
681
01:04:25,247 --> 01:04:28,125
But imagine, I've never been
anywhere.
682
01:04:28,527 --> 01:04:30,961
You never even saw a mountain?
683
01:04:31,967 --> 01:04:33,480
How do you know?
684
01:04:34,247 --> 01:04:35,600
I know.
685
01:04:36,247 --> 01:04:37,475
Virginia!
686
01:04:43,367 --> 01:04:44,641
Wait here.
687
01:04:51,167 --> 01:04:52,361
Virginia!
688
01:05:02,047 --> 01:05:05,562
If it's the last thing I do, I'll
incapacitate him.
689
01:05:05,727 --> 01:05:08,036
- What is it?
- He came with a little girl.
690
01:05:08,207 --> 01:05:11,085
Started insulting us and threw
stones.
691
01:05:11,247 --> 01:05:12,441
He's got to stop it!
692
01:05:12,607 --> 01:05:14,404
- Don't get excited.
- Yes!
693
01:05:14,567 --> 01:05:16,046
Carry on alone then.
694
01:05:16,207 --> 01:05:18,596
A little girl? Where is she?
695
01:05:18,767 --> 01:05:19,756
At my place.
696
01:05:19,927 --> 01:05:21,326
You said she was asleep.
697
01:05:23,807 --> 01:05:24,842
Aldo...
698
01:05:47,807 --> 01:05:49,286
Fill it up, please. Super.
699
01:05:58,247 --> 01:06:00,522
Pardon, is there a lady's room?
700
01:06:05,447 --> 01:06:06,766
A lady's room.
701
01:06:07,807 --> 01:06:08,876
Thanks.
702
01:06:12,247 --> 01:06:14,681
"Dynamite the large domains"
703
01:06:14,847 --> 01:06:17,202
"And the royal palaces"
704
01:06:17,367 --> 01:06:21,997
"Stab the coward bourgeois"
705
01:06:22,527 --> 01:06:27,282
"Stab the coward bourgeois"
706
01:06:27,447 --> 01:06:32,157
"That leave us starving"
707
01:06:54,167 --> 01:06:56,556
A nice picture for your kitchen, lady?
708
01:06:56,727 --> 01:07:00,845
A landscape, the Mona Lisa, a
scene from "Othello"..?
709
01:07:01,007 --> 01:07:02,918
Something for the bedroom.
710
01:07:03,167 --> 01:07:05,362
Just the thing... a beauty!
711
01:07:05,527 --> 01:07:06,846
- How much?
- 350.
712
01:07:07,007 --> 01:07:07,837
Too much.
713
01:07:08,007 --> 01:07:10,805
Too much for "The Buttefly"?
714
01:07:10,967 --> 01:07:14,118
Alright, here. 300 and 50.
715
01:07:18,807 --> 01:07:20,286
Look Virginia, this pump...
716
01:07:20,447 --> 01:07:22,358
Oh,-the pump!
717
01:07:23,967 --> 01:07:26,003
What do I care about it?
718
01:07:33,767 --> 01:07:34,916
What did you buy?
719
01:07:37,447 --> 01:07:39,119
I bought
720
01:07:39,727 --> 01:07:41,126
a picture.
721
01:07:45,447 --> 01:07:46,482
You bet that...
722
01:08:02,247 --> 01:08:04,283
What are you doing? Careful!
723
01:08:05,287 --> 01:08:07,005
There, I was sure.
724
01:08:08,327 --> 01:08:09,442
You happy now ?
725
01:08:11,567 --> 01:08:12,636
Slowly.
726
01:08:24,207 --> 01:08:25,879
It can't go on.
727
01:08:26,047 --> 01:08:28,117
He keeps running off...
Picking fights...
728
01:08:28,287 --> 01:08:30,084
Upsetting everyone.
729
01:08:30,247 --> 01:08:33,796
It's as if he was a kid again,
that's all we needed.
730
01:08:38,767 --> 01:08:42,316
He behaves only when he's drunk
and drinking's bad for him.
731
01:08:43,407 --> 01:08:45,363
Now even drinking doesn't quiet him!
732
01:08:45,527 --> 01:08:46,926
Let's not exaggerate.
733
01:08:47,367 --> 01:08:49,562
Today he wrenched a foot, tomorrow
it'll be his spine.
734
01:08:49,727 --> 01:08:51,080
He'll paralyze himself!
735
01:08:51,967 --> 01:08:54,037
He needs a private nurse...
736
01:08:54,847 --> 01:08:58,522
No, I'm right... there's nothing
else to do.
737
01:08:58,687 --> 01:09:00,882
It's your decision to make.
738
01:09:02,047 --> 01:09:03,719
I've already decided...
739
01:09:04,047 --> 01:09:05,480
As soon as he can walk...
740
01:09:05,647 --> 01:09:06,966
G-damn it all !
741
01:09:27,407 --> 01:09:30,399
Rosina, to bed, you too.
Right now.
742
01:09:32,047 --> 01:09:33,241
Straighten up!
743
01:09:34,567 --> 01:09:36,398
Don't make a fuss.
744
01:09:52,807 --> 01:09:53,796
Aldo.
745
01:09:57,287 --> 01:09:58,276
Morning.
746
01:10:00,247 --> 01:10:02,681
We just fill out these forms
and pay.
747
01:10:03,727 --> 01:10:06,844
... and let's go or I'll start
feeling bad.
748
01:10:07,007 --> 01:10:08,042
Rosina.
749
01:10:18,887 --> 01:10:20,957
Some blue plate, eh?
750
01:10:21,127 --> 01:10:22,606
Where you going like that ?
751
01:10:22,767 --> 01:10:24,962
Going our way, babe?
752
01:10:25,207 --> 01:10:26,037
Leave me be.
753
01:10:26,207 --> 01:10:27,276
Say!
754
01:10:31,047 --> 01:10:31,957
Leave him alone.
755
01:10:32,727 --> 01:10:34,160
Leave him !
756
01:10:37,487 --> 01:10:38,681
Aldo !
757
01:10:44,807 --> 01:10:46,445
- Where's Rosina ?
- I don't know.
758
01:10:46,607 --> 01:10:49,167
Couldn't you keep an eye on her?
759
01:10:49,327 --> 01:10:51,921
I can't even take care of my father!
760
01:10:56,287 --> 01:10:58,198
I'll go look for her...
761
01:11:12,727 --> 01:11:14,797
You should have left her home.
762
01:11:19,207 --> 01:11:20,196
Come.
763
01:12:51,127 --> 01:12:53,766
Aldo, don't upset yourself,
764
01:12:53,927 --> 01:12:55,758
she couldn't have understood.
765
01:12:55,927 --> 01:12:57,918
I didn't at her age.
766
01:12:58,087 --> 01:13:01,397
...and I slept with my father and
mother... in the same room...
767
01:13:01,807 --> 01:13:04,844
Aldo, tell me if you're angry
with me?
768
01:13:05,007 --> 01:13:06,486
It's not my fault.
769
01:13:06,647 --> 01:13:10,037
I told you to leave her home.
770
01:13:11,767 --> 01:13:14,884
I knew something would happen.
771
01:13:15,047 --> 01:13:17,800
And it had to be this...
772
01:13:20,487 --> 01:13:21,715
Irma...
773
01:13:46,327 --> 01:13:48,158
- Thank you.
- Goodbye.
774
01:13:54,247 --> 01:13:57,717
Also, the food's ready...
call Rosina.
775
01:13:58,127 --> 01:13:59,276
Why don't you call her?
776
01:13:59,447 --> 01:14:01,642
If she's hungry, she'll come.
777
01:14:04,727 --> 01:14:06,718
Also, this can't go on.
778
01:14:08,207 --> 01:14:10,437
We must put her someplace, too.
779
01:14:10,607 --> 01:14:13,804
I know, Virginia,
I must do something about it.
780
01:15:29,527 --> 01:15:30,721
When will you come ?
781
01:15:30,887 --> 01:15:32,479
I don't know, Rosina.
782
01:15:42,247 --> 01:15:44,317
Rosina, I won't forget you.
783
01:15:44,487 --> 01:15:47,320
Don't tell mama anything about
your Daddy.
784
01:15:47,487 --> 01:15:49,682
Because I'll come back.
785
01:15:52,287 --> 01:15:55,279
Rosina,I can't explain why you
can't be with me now...
786
01:15:55,447 --> 01:15:58,803
Why I don't feel like working
anymore, but it'll change.
787
01:15:59,487 --> 01:16:02,285
Papa loves you, Rosina.
He'll always love you.
788
01:16:53,767 --> 01:16:54,916
Gualtiero !
789
01:16:58,927 --> 01:17:00,963
We caught two porcupines.
790
01:17:07,727 --> 01:17:09,046
Gualtiero !
791
01:17:09,207 --> 01:17:11,004
- What?
- Two porcupines.
792
01:17:11,167 --> 01:17:13,635
They're very good roasted.
793
01:17:13,807 --> 01:17:15,445
We'll skin them,
794
01:17:15,687 --> 01:17:16,961
and let's have 'em for dinner.
795
01:17:17,127 --> 01:17:18,765
Let Gualtiero do it.
796
01:17:19,007 --> 01:17:20,122
Let's go.
797
01:17:20,727 --> 01:17:22,922
Mario, look what we bring back.
798
01:17:23,087 --> 01:17:24,236
Excuse me.
799
01:17:26,647 --> 01:17:28,603
- You the boss ?
- Why ?
800
01:17:28,767 --> 01:17:31,042
Do you need a mechanic ?
801
01:17:31,207 --> 01:17:32,242
A mechanic ?
802
01:17:34,847 --> 01:17:36,519
You'd think it impossible
803
01:17:36,687 --> 01:17:40,077
For an animal so small to
be so tough...
804
01:17:40,247 --> 01:17:42,841
Imagine, a hippopotamus steak,
805
01:17:43,007 --> 01:17:46,761
From an animal that weighs 3 tons...
806
01:17:46,927 --> 01:17:48,440
...is as tender as butter.
807
01:17:48,607 --> 01:17:49,596
You're ate some?
808
01:17:49,767 --> 01:17:51,359
I had it in Kenya, before the war.
809
01:17:51,527 --> 01:17:54,280
In Venezuela,
I once had iguana...
810
01:17:54,447 --> 01:17:57,007
You went there ?
How they make a living ?
811
01:17:57,167 --> 01:17:58,441
How they make a living ?
812
01:18:00,087 --> 01:18:01,315
Say, who swiped my matches?
813
01:18:01,487 --> 01:18:02,602
His matches?
814
01:18:02,767 --> 01:18:03,756
Here.
815
01:18:05,527 --> 01:18:08,963
The iguana is a kind of crocodile,
816
01:18:09,127 --> 01:18:11,163
although not really a crocodile...
817
01:18:11,327 --> 01:18:14,478
There was a river where I landed.
818
01:18:15,967 --> 01:18:19,755
As I approached the river,
819
01:18:19,927 --> 01:18:22,043
infront of a tree,
820
01:18:22,207 --> 01:18:24,277
in the water,
821
01:18:25,407 --> 01:18:28,365
what looked like six motorcycle
lights.
822
01:18:28,527 --> 01:18:30,916
coming toward me.
Do you know what they were ?
823
01:18:31,287 --> 01:18:33,164
Three iguanas.
824
01:18:33,447 --> 01:18:34,482
So I said to myself :
825
01:18:34,647 --> 01:18:35,682
"It's over
826
01:18:35,847 --> 01:18:39,396
"you've had enough of Venezuela."
827
01:18:39,727 --> 01:18:41,604
So I went to Chile.
828
01:18:41,767 --> 01:18:43,405
Ah, those Chilean women!
829
01:18:44,287 --> 01:18:47,518
When you mix Indians and Germans!
830
01:18:47,687 --> 01:18:48,483
Oh boy.
831
01:18:51,247 --> 01:18:54,762
Weren't you ever homesick?
832
01:18:54,927 --> 01:18:56,963
Homesick my eye! Drink up.
833
01:18:57,327 --> 01:19:00,478
Tomorrow you may be dead!
God forbid.
834
01:19:00,887 --> 01:19:01,876
Salute.
835
01:19:02,047 --> 01:19:03,116
Sant?.
836
01:19:03,287 --> 01:19:05,118
But tell me.
837
01:19:05,287 --> 01:19:07,642
If a good mechanic went there...
838
01:19:07,807 --> 01:19:10,275
How'd you earn money?
839
01:19:10,447 --> 01:19:12,677
Licking boots, my boy, licking
boots.
840
01:19:13,207 --> 01:19:16,279
Se?or, mister, monsieur...
841
01:19:16,527 --> 01:19:19,758
Seven years of crawling, that's
what the dredge outside cost me.
842
01:19:22,487 --> 01:19:24,637
How'd you get here?
843
01:19:24,807 --> 01:19:26,240
I got a lift... hello everybody.
844
01:19:27,327 --> 01:19:28,999
Good, want a drink?
845
01:19:29,607 --> 01:19:31,916
What is it? Red wine? No...
I don't like that.
846
01:19:32,087 --> 01:19:33,486
Cigarette, then?
847
01:19:34,447 --> 01:19:36,403
Cigarette for Andreina, boys.
848
01:19:36,567 --> 01:19:38,558
And don't you be a jerk.
849
01:19:41,607 --> 01:19:43,165
No, no, it gives it a bad taste.
850
01:19:43,527 --> 01:19:44,596
Aldo...
851
01:19:52,687 --> 01:19:53,722
Off we go ?
852
01:19:59,287 --> 01:20:00,515
Ciao.
853
01:20:03,807 --> 01:20:05,240
Have fun.
854
01:20:14,927 --> 01:20:17,043
It tells you here what you need.
855
01:20:17,567 --> 01:20:20,639
Papers, working contracts...
Everything.
856
01:20:21,927 --> 01:20:24,999
Look, there's even a map.
857
01:20:25,167 --> 01:20:27,635
Say, Venezuela's a big country,
isn't it?
858
01:20:29,047 --> 01:20:32,835
In Spanish, mechanic is
mecanico de motores.
859
01:20:33,007 --> 01:20:34,406
Welder is saldator.
860
01:20:34,567 --> 01:20:36,683
Laborer on metallic construction is,
861
01:20:36,847 --> 01:20:39,077
obrero de construcciones met?licas.
862
01:20:40,247 --> 01:20:41,600
We'll think.
863
01:20:42,127 --> 01:20:43,924
- Ciao.
- Ciao, obrero.
864
01:20:45,287 --> 01:20:47,755
A motor mechanic is,
865
01:20:48,287 --> 01:20:51,085
mecanico de motores.
866
01:21:33,327 --> 01:21:34,760
You there, help me, will you?
867
01:21:34,927 --> 01:21:37,999
It must be higher or it can't be seen.
868
01:21:39,127 --> 01:21:40,116
Let me.
869
01:21:47,847 --> 01:21:49,519
I'm going to bust.
870
01:21:49,687 --> 01:21:52,201
I feel it.
871
01:21:55,327 --> 01:21:56,806
Where have I seen you?
872
01:21:58,207 --> 01:21:59,401
Ah, yes !
873
01:21:59,727 --> 01:22:02,002
With those guys working the dredge.
A week ago.
874
01:22:03,407 --> 01:22:04,601
So you're the one ?
875
01:22:04,887 --> 01:22:06,559
Better cover up, you're shaking.
876
01:22:08,167 --> 01:22:11,477
Leave me alone! What did you become
- a nurse?
877
01:22:12,007 --> 01:22:14,157
You must think of yourself.
878
01:22:14,327 --> 01:22:17,285
I can't think of anything...
I'm thirsty.
879
01:22:28,047 --> 01:22:29,196
Where are you going ?
880
01:22:30,367 --> 01:22:32,961
To put up the signal for the doctor.
881
01:22:42,847 --> 01:22:44,838
My God, Andreina !
882
01:22:45,007 --> 01:22:47,202
How you look?
883
01:22:47,647 --> 01:22:49,285
Look at your eyes and...
884
01:22:49,447 --> 01:22:52,996
That skin!
Yellow as a lemon.
885
01:22:55,607 --> 01:22:57,484
How dried-up you look!
886
01:23:06,247 --> 01:23:07,999
My mother was right.
887
01:23:08,567 --> 01:23:10,523
One shouldn't live alone!
888
01:23:10,687 --> 01:23:12,962
Don't think about your mother,
you're ill
889
01:23:13,487 --> 01:23:15,125
you shouldn't be on your feet.
890
01:23:15,287 --> 01:23:18,597
That's what feet are for...
don't be stupid.
891
01:23:23,207 --> 01:23:24,037
You're the patient ?
892
01:23:24,847 --> 01:23:26,075
No, she is...
893
01:23:26,247 --> 01:23:27,157
Honored !
894
01:23:27,727 --> 01:23:28,716
What do you have ?
895
01:23:28,887 --> 01:23:30,639
I've got fever.
896
01:23:30,807 --> 01:23:32,763
- De la diarrhea ?
- No.
897
01:23:32,927 --> 01:23:34,042
Sore throat?
898
01:23:34,207 --> 01:23:35,845
Headache ? Vomit ?
899
01:23:36,007 --> 01:23:38,282
Wouldn't it be better to examine her?
900
01:23:38,527 --> 01:23:41,883
I'll stop by tomorrow... it's only
malaria... take quinine.
901
01:23:42,047 --> 01:23:43,400
Come down... now!
902
01:23:43,567 --> 01:23:44,716
I've calls.
903
01:23:44,887 --> 01:23:46,684
And what is this.
904
01:23:46,847 --> 01:23:47,882
Careful.
905
01:23:49,767 --> 01:23:51,325
What you doing ?
906
01:23:51,487 --> 01:23:53,842
You won't get away with this, young
man...
907
01:23:54,007 --> 01:23:56,123
I'll teach you your place!
908
01:23:56,287 --> 01:23:57,276
How?
909
01:23:57,887 --> 01:23:59,923
How? I'll report you to the police.
910
01:24:23,367 --> 01:24:24,766
Come here.
911
01:24:25,167 --> 01:24:26,885
We'll think of something jolly.
912
01:24:27,047 --> 01:24:28,366
Do you ever ?
913
01:24:29,047 --> 01:24:30,366
Sometime.
914
01:24:30,527 --> 01:24:32,802
After I've had some white wine.
915
01:24:34,767 --> 01:24:35,836
I'll get the flag...
916
01:24:36,007 --> 01:24:37,440
Leave it where it is.
917
01:24:38,247 --> 01:24:41,796
In the army, they taught me flags
are taken down at night.
918
01:24:52,247 --> 01:24:53,646
- Andreina !
- What ?
919
01:24:53,807 --> 01:24:56,526
The police.
That bastard doctor...
920
01:25:43,047 --> 01:25:44,605
What a greeting!
921
01:25:44,767 --> 01:25:46,200
I'd hoped for something better.
922
01:25:46,367 --> 01:25:47,595
What you doing here ?
923
01:25:47,967 --> 01:25:49,525
I came to see you.
924
01:25:49,687 --> 01:25:50,517
What for?
925
01:25:50,687 --> 01:25:52,245
Just felt like it.
926
01:25:52,407 --> 01:25:54,045
Who told you I was here?
927
01:25:55,367 --> 01:25:57,835
That place isn't as big as Texas,
you know!
928
01:25:59,167 --> 01:26:01,158
Did the police bother you ?
929
01:26:01,647 --> 01:26:03,000
What police ?
930
01:26:04,887 --> 01:26:06,559
Oh, those two... they were just
passing by.
931
01:26:06,727 --> 01:26:09,241
They weren't after you... relax.
932
01:26:09,847 --> 01:26:10,996
Shall we go?
933
01:26:11,487 --> 01:26:12,556
Where at?
934
01:26:12,727 --> 01:26:15,560
To my place... it's better than here.
935
01:26:16,207 --> 01:26:17,606
I'm fine here.
936
01:26:17,767 --> 01:26:18,995
Here?
937
01:26:20,647 --> 01:26:22,365
Darn it all!
938
01:26:24,007 --> 01:26:27,795
I can't understand why things
are so bad in these parts!
939
01:26:27,967 --> 01:26:29,639
You're feeling better, I see.
940
01:26:31,087 --> 01:26:32,725
Not bad, thanks...
941
01:26:37,847 --> 01:26:39,075
Say, what kind of fish is that?
942
01:26:39,247 --> 01:26:41,283
Glit-head... want some?
943
01:26:41,447 --> 01:26:45,156
I never liked glit-head but
I'm hungry.
944
01:26:45,327 --> 01:26:46,806
Come on, Aldo, let's eat.
945
01:26:48,847 --> 01:26:50,485
And then, you better leave.
946
01:26:50,647 --> 01:26:52,638
Me? No, I'm staying with you.
947
01:26:53,727 --> 01:26:55,206
And where will you sleep here ?
948
01:26:56,487 --> 01:26:58,682
I can't find a bed ?
949
01:26:59,247 --> 01:27:00,885
Do you always do this ?
950
01:27:01,967 --> 01:27:03,878
No, in summer women can find work.
951
01:27:04,047 --> 01:27:06,800
Threshing, cutting hemp...
952
01:27:09,567 --> 01:27:11,717
What happens to your money ?
953
01:27:11,887 --> 01:27:14,685
Oh, it's safe enough.. it's in
circulation.
954
01:27:40,567 --> 01:27:42,637
Aldo, look how lovely.
955
01:27:49,727 --> 01:27:53,242
Say, I've known some odd types.
956
01:27:53,407 --> 01:27:55,716
but never a guy as sad as you.
957
01:27:55,887 --> 01:27:57,320
I didn't used to be.
958
01:27:57,927 --> 01:28:01,522
I remember once in Ferrara, we
were setting up a refinery...
959
01:28:01,687 --> 01:28:04,042
With my friends...
Ever been to Ferrara?
960
01:28:04,207 --> 01:28:06,357
I was suppose to go with my cousin.
961
01:28:06,527 --> 01:28:08,916
Well, one Sunday,
some friends came...
962
01:28:09,087 --> 01:28:10,122
All men ?
963
01:28:11,247 --> 01:28:12,919
No, some women, too.
964
01:28:13,767 --> 01:28:16,998
They wanted to go dancing as usual.
965
01:28:19,647 --> 01:28:20,841
There was one...
966
01:28:21,207 --> 01:28:22,799
her name was Irma...
967
01:28:24,327 --> 01:28:27,364
"Always dancing!" she said. "Let's
go there instead"
968
01:28:27,527 --> 01:28:28,926
And so we two.
969
01:28:30,727 --> 01:28:32,843
We went to a museum.
970
01:28:35,007 --> 01:28:36,076
So?
971
01:28:38,847 --> 01:28:41,407
Nothing. We saw the museum.
972
01:28:42,527 --> 01:28:44,916
What kind of a story is that ?
973
01:28:45,087 --> 01:28:46,600
What's the end ?
974
01:28:46,767 --> 01:28:48,325
I don't understand you.
975
01:28:51,567 --> 01:28:53,159
That's it
976
01:28:53,407 --> 01:28:55,238
You can drive a person nuts!
977
01:28:55,407 --> 01:28:57,398
First you ramble on, then clam up...
978
01:28:57,567 --> 01:28:59,319
Whatever's convenient for you...
979
01:28:59,847 --> 01:29:02,042
If you're like that at work.
980
01:29:03,607 --> 01:29:06,838
Well, work's not there for your
convenience, my pet...
981
01:29:07,007 --> 01:29:08,725
Not at all?
982
01:29:08,887 --> 01:29:10,320
At the refinery,
983
01:29:10,487 --> 01:29:13,445
I had a steady job,
with responsibilities.
984
01:29:15,247 --> 01:29:18,319
From the refinery tower
985
01:29:19,487 --> 01:29:21,603
I could see my house, the river...
986
01:29:22,567 --> 01:29:24,046
My daughter
987
01:29:24,607 --> 01:29:27,838
returning from school
and playing in the courtyard.
988
01:29:29,287 --> 01:29:30,515
You have a daughter ?
989
01:29:30,687 --> 01:29:31,802
Rosina.
990
01:29:34,127 --> 01:29:35,924
As soon as I've some free time,
991
01:29:36,087 --> 01:29:38,521
I'd like a daughter, too.
992
01:29:42,647 --> 01:29:45,161
I was pregnant once...
993
01:29:46,327 --> 01:29:47,999
but it went wrong...
994
01:29:49,407 --> 01:29:51,557
It was too good to be true...
995
01:29:51,727 --> 01:29:53,843
I'd have been married...
996
01:29:55,367 --> 01:29:57,005
with a man of my own...
997
01:29:59,487 --> 01:30:01,159
Somewhere...
998
01:30:16,647 --> 01:30:18,205
"In this grocery store,
999
01:30:18,367 --> 01:30:20,562
"Who doesn't pay, gets turned away."
1000
01:30:25,727 --> 01:30:27,558
And you, who knows you?
1001
01:30:28,527 --> 01:30:31,041
You don't because you're the
sedentary type.
1002
01:30:31,207 --> 01:30:32,276
What am I?
1003
01:31:01,807 --> 01:31:04,321
"In this grocery store,
Who doesn't pay, gets turned away."
1004
01:31:04,487 --> 01:31:05,886
Then we'll fast.
1005
01:31:07,927 --> 01:31:09,155
You know what?
1006
01:31:09,327 --> 01:31:12,876
I'm through... I'm going back to
my brother in Contarina.
1007
01:31:13,327 --> 01:31:16,444
He'll be mad as hell, but what
am I doing here anyway?
1008
01:31:16,607 --> 01:31:20,520
The water's rising... in two days
everything will be under.
1009
01:31:20,927 --> 01:31:22,724
Stay, if you like
1010
01:31:22,887 --> 01:31:25,082
And keep an eye on my shack.
1011
01:31:43,327 --> 01:31:45,204
Always something missing....
1012
01:31:45,367 --> 01:31:48,757
Now that I have a roof on my head,
I have no food to eat.
1013
01:31:53,047 --> 01:31:55,117
What would you do without me?
1014
01:31:55,287 --> 01:31:57,881
I'd wait for good weather.
1015
01:31:58,367 --> 01:31:59,561
And then?
1016
01:32:02,727 --> 01:32:03,921
Look here.
1017
01:32:04,887 --> 01:32:07,845
Are you trying to give me advice ?
How old are you ?
1018
01:32:08,007 --> 01:32:09,201
80.
1019
01:32:10,087 --> 01:32:11,361
Well, I'm 90.
1020
01:32:11,887 --> 01:32:13,115
Let's do something.
1021
01:32:13,287 --> 01:32:14,561
Let's do nothing!
1022
01:32:20,407 --> 01:32:21,840
I see, now.
1023
01:32:22,007 --> 01:32:24,726
Nothing will happen
unless I arrange it...
1024
01:32:31,487 --> 01:32:33,443
Where are you going? It's raining!
1025
01:32:35,207 --> 01:32:36,925
I'm going for a walk...
1026
01:32:37,327 --> 01:32:38,726
Be seeing you!
1027
01:34:41,247 --> 01:34:42,441
Andreina!
1028
01:34:44,567 --> 01:34:45,920
Andreina !
1029
01:34:54,647 --> 01:34:56,160
Andreina !
1030
01:35:09,167 --> 01:35:10,646
- What do you want ?
- Come back.
1031
01:35:10,807 --> 01:35:13,685
No, I won't... let me go.
1032
01:35:15,807 --> 01:35:16,762
Andreina, come back !
1033
01:35:18,047 --> 01:35:21,005
Stop shouting! Why should I
come back?
1034
01:35:21,167 --> 01:35:23,840
Don't you know why I came here?
Because I'm hungry... hungry!
1035
01:35:24,007 --> 01:35:26,680
And you're hungry too.
1036
01:35:27,007 --> 01:35:29,077
And if you say you're not, you're
lying.
1037
01:35:36,607 --> 01:35:38,484
I've had rotten luck.
1038
01:35:38,647 --> 01:35:40,603
But who do you think you are?
1039
01:35:40,767 --> 01:35:42,803
You've got troubles, alright...
1040
01:35:42,967 --> 01:35:45,879
It would take a month to tell
you all mine!
1041
01:35:55,007 --> 01:35:56,486
Where are you going ?
1042
01:35:56,647 --> 01:35:57,841
Wait !
1043
01:35:58,007 --> 01:36:00,282
Let's talk it over, can't we.
Where are you going ?
1044
01:36:55,167 --> 01:36:57,886
You go to hell!
1045
01:37:44,687 --> 01:37:45,961
Cold, eh ?
1046
01:37:46,407 --> 01:37:47,760
50 liters, Miss.
1047
01:37:56,367 --> 01:37:59,564
I swear, no more night service
in winter!
1048
01:38:09,927 --> 01:38:11,918
Still looking for work, eh ?
1049
01:38:12,687 --> 01:38:14,518
Or other things ?
1050
01:38:16,167 --> 01:38:18,044
Aren't you fed up ?
1051
01:38:18,447 --> 01:38:20,563
I'm more than fed up, alright,
Virginia.
1052
01:38:25,567 --> 01:38:27,797
You left your valise here...
1053
01:38:28,647 --> 01:38:30,797
I don't know if you remember.
1054
01:38:34,007 --> 01:38:35,156
Where is it ?
1055
01:38:35,327 --> 01:38:37,045
In my father's room.
1056
01:38:57,207 --> 01:38:58,242
You returned ?
1057
01:38:58,407 --> 01:38:59,965
Just passing through.
1058
01:39:00,327 --> 01:39:02,045
I thought you were...
1059
01:39:04,527 --> 01:39:07,166
Attaboy, grandpa.
You're alright!
1060
01:39:29,047 --> 01:39:31,277
A postcard came for you.
1061
01:39:31,447 --> 01:39:32,436
A card ?
1062
01:39:32,607 --> 01:39:35,246
I kept it a while.
It was from Irma.
1063
01:39:35,407 --> 01:39:36,556
Where is this card.
1064
01:39:36,727 --> 01:39:39,639
It said nothing important...
I mislaid it.
1065
01:39:39,807 --> 01:39:41,445
How come you lost it ?
1066
01:39:41,607 --> 01:39:45,282
It said Rosina was well...
She'd grown... best wished,
the usuals.
1067
01:39:45,447 --> 01:39:46,402
Nothing else?
1068
01:39:46,567 --> 01:39:49,559
Yes, there was something else
but I forgot.
1069
01:39:49,727 --> 01:39:53,037
You forgot? But I must know!
1070
01:40:46,847 --> 01:40:47,757
Halt!
1071
01:40:47,927 --> 01:40:49,519
You can't go this way.
1072
01:40:50,407 --> 01:40:51,396
Why not ?
1073
01:40:51,567 --> 01:40:52,841
Orders.
1074
01:40:53,007 --> 01:40:54,406
But I must go to Goriano.
1075
01:40:54,567 --> 01:40:56,205
I can't do anything.
1076
01:40:56,807 --> 01:40:57,762
And that way ?
1077
01:40:57,927 --> 01:40:58,996
Its authorized.
1078
01:40:59,167 --> 01:41:00,156
Thank you.
1079
01:41:38,287 --> 01:41:40,676
Citizens! LandownersThreatened by Disposses Notices.
1080
01:41:40,847 --> 01:41:42,041
Today, at 15h,
1081
01:41:42,207 --> 01:41:45,404
Big Protest Meetingat Community Center.
1082
01:41:47,607 --> 01:41:48,756
Aldo!
1083
01:41:49,287 --> 01:41:52,962
I won't ask how you do or what
you doing here,
1084
01:41:53,127 --> 01:41:54,480
we're having a meeting...
1085
01:41:54,647 --> 01:41:57,081
They're expropriating everything
here...
1086
01:41:57,327 --> 01:41:59,443
to build a jet-plane air-field.
1087
01:41:59,607 --> 01:42:02,883
Why they need jets right here,
I don't know..
1088
01:42:03,047 --> 01:42:04,241
I really don't know.
1089
01:42:04,847 --> 01:42:06,439
But they're going ahead.
1090
01:42:08,247 --> 01:42:09,646
Only it won't end this way.
1091
01:42:10,247 --> 01:42:12,681
Because after the meeting
we're seeing the Prefect.
1092
01:42:12,847 --> 01:42:14,280
Guido, I'm going that way.
1093
01:42:14,447 --> 01:42:15,516
Ok. ciao.
1094
01:42:26,207 --> 01:42:27,481
Rinaldi !
1095
01:42:31,407 --> 01:42:32,601
? vos ordres.
1096
01:42:36,607 --> 01:42:38,245
Stop ! Where you going ?
1097
01:42:48,847 --> 01:42:50,644
He's coming !
1098
01:43:28,167 --> 01:43:29,759
Isn't that Aldo ?
1099
01:43:29,927 --> 01:43:30,837
Yes.
1100
01:43:31,007 --> 01:43:31,996
When did he get back ?
1101
01:43:32,167 --> 01:43:33,156
I don't know.
1102
01:43:33,327 --> 01:43:35,363
They've set fire to the fields !
1103
01:43:36,087 --> 01:43:37,281
The fields !
1104
01:43:37,727 --> 01:43:39,285
They're burning everything.
1105
01:43:47,327 --> 01:43:49,158
- Bianca.
- Aldo !
1106
01:43:49,527 --> 01:43:51,961
- Have you seen Irma ?
- She was just here.
1107
01:44:00,247 --> 01:44:02,920
I'd like to know one thing.
1108
01:44:03,087 --> 01:44:05,282
Why are you worrying about the
farmers ?
1109
01:44:05,607 --> 01:44:07,325
They're better off than you are...
1110
01:44:07,487 --> 01:44:09,682
They're all landowners...
1111
01:44:09,847 --> 01:44:13,635
So what if they lose a piece
of land?
1112
01:44:13,807 --> 01:44:15,638
It's for the country's defense, no ?
1113
01:44:15,807 --> 01:44:18,879
Maybe so, but you can't talk
away the people's solidarity!
1114
01:44:48,487 --> 01:44:49,806
Mama !
1115
01:45:28,567 --> 01:45:29,636
Anna...
1116
01:45:39,567 --> 01:45:41,876
Anna, I'm going out a moment.
1117
01:45:42,047 --> 01:45:43,844
Put him to bed right away.
1118
01:45:44,007 --> 01:45:45,486
Dry him well first...
1119
01:48:56,967 --> 01:48:58,195
Aldo !
1120
01:50:28,887 --> 01:50:31,878
Subtitles: ScreaminJay for Karagarga
72725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.