All language subtitles for Il.Grido.Antonioni.1957 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:33,087 --> 00:00:36,363 The Cry / Outcry 1 00:02:35,847 --> 00:02:39,999 I don't know if it's good or bad news, Mrs. Irma... That's beside the point... 2 00:02:40,167 --> 00:02:41,520 What news? 3 00:02:42,767 --> 00:02:46,521 Your husband died in Sidney 3 weeks ago... 4 00:02:47,287 --> 00:02:49,005 This letter's from the consulate... 5 00:02:57,767 --> 00:03:01,316 You must be aware, He was working in a factory. 6 00:03:03,647 --> 00:03:06,844 His things will be forwarded to you on arrival. 7 00:03:07,007 --> 00:03:09,123 - No, keep them here. - Why? 8 00:03:09,527 --> 00:03:10,846 I'll be back tomorrow. 9 00:03:13,167 --> 00:03:14,282 ...excuse me. 10 00:03:15,967 --> 00:03:18,640 Aldo, Irma's here. 11 00:03:20,527 --> 00:03:21,846 Irma! 12 00:03:26,367 --> 00:03:27,322 Aldo! 13 00:03:27,487 --> 00:03:28,761 Hi! Wait up. 14 00:03:29,207 --> 00:03:30,560 I'll leave your lunch. 15 00:03:30,727 --> 00:03:33,002 Wait, I'll be right down. 16 00:03:33,167 --> 00:03:34,361 Give it to him, please. 17 00:03:34,527 --> 00:03:35,880 - Of course. - Thank you. 18 00:03:56,087 --> 00:03:57,361 Where's Irma? 19 00:03:57,527 --> 00:04:00,087 She left... anything wrong? 20 00:04:01,487 --> 00:04:03,205 - Why? - She was crying. 21 00:04:03,847 --> 00:04:04,996 Crying? 22 00:04:10,327 --> 00:04:13,399 I'll be back in 10 minutes, sir... alright? 23 00:04:13,887 --> 00:04:14,922 Alright. 24 00:04:40,927 --> 00:04:43,316 You come in or not?? 25 00:05:49,287 --> 00:05:52,040 - Where's mama? - I don't know. 26 00:05:58,287 --> 00:06:00,403 Papa, I got a low mark. 27 00:06:01,007 --> 00:06:02,042 Fine... 28 00:06:11,047 --> 00:06:12,366 Have you seen Irma? 29 00:06:13,447 --> 00:06:15,642 No. I thought she was here. 30 00:06:15,807 --> 00:06:17,320 Why are you home? 31 00:06:17,487 --> 00:06:19,637 Your sister's acting queer today. 32 00:06:19,807 --> 00:06:20,717 Why? 33 00:06:20,887 --> 00:06:22,002 Hello Auntie. 34 00:06:22,167 --> 00:06:23,316 Hi kid. 35 00:06:27,887 --> 00:06:32,119 Tell Irma to stop by my place later... I'm going home. 36 00:06:55,687 --> 00:06:57,484 Is it true what happened? 37 00:06:57,647 --> 00:07:00,559 And now? You'll have to tell everything to Aldo.. 38 00:07:02,327 --> 00:07:03,999 You know he's waiting for you? 39 00:07:28,567 --> 00:07:30,205 Why were you crying? 40 00:07:30,447 --> 00:07:32,039 My husband died. 41 00:07:33,487 --> 00:07:37,162 Why didn't you wait to tell me? 42 00:07:37,327 --> 00:07:39,682 I didn't want to... not there. 43 00:07:40,847 --> 00:07:43,441 Now we can discuss it calmly. 44 00:07:43,607 --> 00:07:44,676 Discuss what? 45 00:07:44,847 --> 00:07:47,156 There's nothing to discuss. 46 00:07:47,327 --> 00:07:48,885 We'll get married finally. 47 00:07:52,087 --> 00:07:53,486 Yes, I know 48 00:07:53,647 --> 00:07:56,798 It's not right to be glad when there's been a misfortune. 49 00:07:56,967 --> 00:07:58,559 But 7 years. 50 00:07:58,727 --> 00:08:00,638 7 years we've been waiting. 51 00:08:08,247 --> 00:08:09,236 Irma... 52 00:08:10,247 --> 00:08:11,726 What is it? 53 00:08:12,567 --> 00:08:14,842 Nothing, Aldo... it'll pass. 54 00:08:43,607 --> 00:08:44,642 Irma. 55 00:09:08,567 --> 00:09:09,636 Irma... 56 00:09:13,167 --> 00:09:17,399 Aldo, there was something else we should have discussed last night. 57 00:09:19,087 --> 00:09:20,520 What else? 58 00:09:20,687 --> 00:09:22,279 What else... 59 00:09:26,087 --> 00:09:27,315 Sit down. 60 00:09:31,007 --> 00:09:33,840 We should have discussed it long ago. 61 00:09:34,927 --> 00:09:38,283 It's just the one of us has drifted apart... 62 00:09:38,447 --> 00:09:39,596 You're crazy? 63 00:09:39,767 --> 00:09:42,759 No, Aldo, I'm not crazy. But if I continue... 64 00:09:45,007 --> 00:09:46,838 ... it's just that I've changed, Aldo. 65 00:09:47,287 --> 00:09:48,436 But I love you 66 00:09:48,607 --> 00:09:51,599 I do love you still, only not like before. 67 00:09:52,887 --> 00:09:54,718 It's probably my fault. 68 00:09:55,207 --> 00:09:57,801 But I don't think I'm making a mistake. 69 00:09:58,327 --> 00:10:00,443 ... in doing the right thing. 70 00:10:00,887 --> 00:10:02,479 ... because I am sincere. 71 00:10:03,007 --> 00:10:05,316 Just suddenly, like that? 72 00:10:05,487 --> 00:10:06,602 Not suddenly. 73 00:10:06,767 --> 00:10:08,485 Then why would you wait? 74 00:10:08,647 --> 00:10:10,717 Because now we have to decide. 75 00:10:12,247 --> 00:10:14,681 Decide? Decide what? 76 00:10:14,847 --> 00:10:17,077 Better I don't say more, Aldo. 77 00:10:17,247 --> 00:10:18,362 Just let me go away. 78 00:10:19,967 --> 00:10:21,161 Go away ? 79 00:10:24,567 --> 00:10:25,966 But where ? 80 00:10:31,287 --> 00:10:32,402 To someone else. 81 00:10:33,687 --> 00:10:34,676 What ? 82 00:10:35,567 --> 00:10:36,966 What did you say ? 83 00:10:37,487 --> 00:10:39,239 You understood me perfectly. 84 00:10:41,727 --> 00:10:42,762 Irma... 85 00:10:47,647 --> 00:10:48,716 Who is it ? 86 00:10:49,367 --> 00:10:51,642 Did you hear ? Who is it ? 87 00:10:52,287 --> 00:10:54,562 Don't ask me that, Aldo. 88 00:10:54,927 --> 00:10:57,282 What good would it do ? 89 00:10:58,487 --> 00:11:00,717 It wouldn't change anything. 90 00:11:11,807 --> 00:11:12,956 But then... 91 00:11:15,207 --> 00:11:16,879 All these years... 92 00:11:17,487 --> 00:11:18,636 Nothing... 93 00:11:20,407 --> 00:11:22,125 Nothing was real. 94 00:11:22,407 --> 00:11:24,204 Everything was true. 95 00:11:24,927 --> 00:11:26,804 Until four months ago. 96 00:11:29,927 --> 00:11:31,155 Maria! 97 00:12:02,407 --> 00:12:03,476 Hello. 98 00:12:05,247 --> 00:12:07,397 Have you seen, at Porto Tolle ? 99 00:12:07,567 --> 00:12:10,923 The dam yielded and it flooded at Ca' Zuliani. 100 00:12:12,407 --> 00:12:14,523 Let's hope that the alluvia 101 00:12:14,767 --> 00:12:16,564 will do like last time, 102 00:12:16,727 --> 00:12:20,481 wipe away the old to make place for the new. 103 00:12:21,247 --> 00:12:23,238 - Good day. - Goodbye. 104 00:12:58,647 --> 00:13:01,878 Now, what will I give to Rosina? 105 00:13:03,607 --> 00:13:05,199 And if you leave ? 106 00:13:06,927 --> 00:13:09,122 Have you forgotten you had a daughter ? 107 00:13:09,287 --> 00:13:11,278 I thought of that, too. 108 00:13:12,367 --> 00:13:14,676 I should have expected something like this... 109 00:13:16,807 --> 00:13:18,001 A woman who... 110 00:13:18,607 --> 00:13:20,643 While her husband worked in Australia for her... 111 00:13:20,807 --> 00:13:23,480 You didn't have any scruples about that! 112 00:13:24,487 --> 00:13:26,045 For what it gave me... 113 00:13:27,007 --> 00:13:28,122 And to think... 114 00:13:28,927 --> 00:13:30,758 that I had someone else. 115 00:13:30,927 --> 00:13:32,246 That I could have married. 116 00:13:32,407 --> 00:13:33,965 There's still time... 117 00:13:34,327 --> 00:13:36,124 Elvia's a fine girl. 118 00:13:36,967 --> 00:13:39,686 And me, what am I to you? 119 00:13:39,847 --> 00:13:42,566 Go ahead, say it... what am I? 120 00:13:43,167 --> 00:13:44,919 I've only one thing to say... 121 00:13:45,087 --> 00:13:47,726 You're not leaving, you stay here. 122 00:13:47,887 --> 00:13:50,276 You're staying here, for better or worse. 123 00:13:55,967 --> 00:13:57,036 Irma! 124 00:14:03,367 --> 00:14:05,119 I braught you the eggs. 125 00:14:13,927 --> 00:14:15,042 Four. 126 00:14:15,807 --> 00:14:17,001 Five. 127 00:14:18,007 --> 00:14:19,281 And six. 128 00:14:19,687 --> 00:14:21,086 It was six ? 129 00:14:21,247 --> 00:14:22,646 Yes, I think. 130 00:14:22,807 --> 00:14:24,479 Ok, so goodbye. 131 00:14:24,767 --> 00:14:25,995 And thank you. 132 00:14:54,407 --> 00:14:55,806 What are you looking at ? 133 00:14:55,967 --> 00:14:56,956 The envelopes. 134 00:14:57,127 --> 00:14:59,561 Haven't the courage to say what you think? 135 00:14:59,727 --> 00:15:01,957 Courage ? What courage ? 136 00:15:02,127 --> 00:15:03,958 He's looking for an argument. 137 00:15:12,767 --> 00:15:15,406 Now, even the vegetables are delivered. 138 00:15:15,567 --> 00:15:18,798 What we gain in convenience we lose in quality. 139 00:15:18,967 --> 00:15:20,844 You also wanted potatoes? 140 00:15:21,007 --> 00:15:22,201 No, thanks. 141 00:15:23,527 --> 00:15:24,562 Thank you. 142 00:15:30,327 --> 00:15:32,158 Why'd you come here? 143 00:15:34,927 --> 00:15:36,645 How so ? 144 00:15:40,207 --> 00:15:41,925 Afraid I'd suddenly disappear ? 145 00:15:43,047 --> 00:15:44,924 Listen, Irma. 146 00:15:45,087 --> 00:15:46,566 With a little good will... 147 00:15:46,727 --> 00:15:48,763 In our case, it is useless. 148 00:15:48,927 --> 00:15:50,042 Try, at least. 149 00:15:50,207 --> 00:15:52,562 Alright, I'll try... What should I do? 150 00:15:53,367 --> 00:15:54,880 You tell me. 151 00:16:06,487 --> 00:16:07,522 Irma... 152 00:16:08,247 --> 00:16:09,396 Come here. 153 00:16:10,687 --> 00:16:12,086 Let's go in a moment. 154 00:16:14,607 --> 00:16:17,280 That belt in the window last week. 155 00:16:17,447 --> 00:16:18,562 Yes, I still have it. 156 00:16:18,727 --> 00:16:21,958 It was black patent leather with a gilt buckel. 157 00:16:25,447 --> 00:16:26,516 That one ? 158 00:16:26,687 --> 00:16:28,245 Yes, that's it. 159 00:16:28,607 --> 00:16:29,642 Try it on. 160 00:16:30,807 --> 00:16:33,367 What? You said you liked it. 161 00:16:33,527 --> 00:16:34,926 You changed your mind ? 162 00:16:35,327 --> 00:16:36,806 Let's see another. 163 00:16:36,967 --> 00:16:39,606 Why throw your money away for nothing? 164 00:16:39,767 --> 00:16:41,120 For nothing. 165 00:16:42,047 --> 00:16:43,275 For nothing ? 166 00:16:45,047 --> 00:16:46,526 I may pass by again. 167 00:16:46,687 --> 00:16:47,836 See you, Irma. 168 00:16:48,007 --> 00:16:49,235 See you, Aldo. 169 00:17:08,127 --> 00:17:10,357 So everything's suddenly forgotten, eh? 170 00:17:10,527 --> 00:17:13,087 I've forgotten nothing, Aldo. 171 00:17:24,767 --> 00:17:28,601 It's because I didn't forget anything that I prefer to put an end to it. 172 00:17:29,127 --> 00:17:31,516 It's humiliating for us both. 173 00:17:31,687 --> 00:17:33,279 And I don't want that, Aldo. 174 00:17:34,567 --> 00:17:37,035 I'm so upset I can hardly talk. 175 00:17:37,207 --> 00:17:39,004 What can I do about it? 176 00:17:39,527 --> 00:17:42,166 It's like something I can't control. 177 00:18:26,247 --> 00:18:28,442 I must see Luigi He must help me. 178 00:18:28,607 --> 00:18:29,756 Is he home ? 179 00:18:29,927 --> 00:18:32,043 No, I've seen him leave earlier. 180 00:18:32,207 --> 00:18:33,640 Did you talk to Aldo ? 181 00:18:34,087 --> 00:18:35,281 I ran away. 182 00:18:35,447 --> 00:18:38,678 Otherwise, I'd have married him, I would have done according to his will. 183 00:18:38,847 --> 00:18:40,200 Don't think about him anymore. 184 00:18:40,847 --> 00:18:43,407 Maybe I shouldn't think only of myself. 185 00:18:43,807 --> 00:18:47,004 Also's been so good to me these 7 years. 186 00:18:49,607 --> 00:18:51,962 that I begin to have doubts. 187 00:18:52,767 --> 00:18:54,564 About making another mistake. 188 00:18:54,727 --> 00:18:56,604 A man younger than I... 189 00:18:56,767 --> 00:18:59,679 Feelings are not dictated by reason. 190 00:18:59,847 --> 00:19:02,407 Age doesn't matter. If you're sure... 191 00:19:02,567 --> 00:19:05,718 For myself, I'm sure. But is that enough? 192 00:19:08,207 --> 00:19:10,277 Want me to get him? 193 00:19:10,447 --> 00:19:13,484 No, there's too many people. It's not the right time. 194 00:19:15,207 --> 00:19:18,358 Suppose, instead of dying, Irma's husband had returned? 195 00:19:18,527 --> 00:19:20,279 What Irma would have done? 196 00:19:21,647 --> 00:19:25,640 I never said anything... but you did wrong... 197 00:19:26,327 --> 00:19:29,637 Think whatever you like. People have gossiped... 198 00:19:29,807 --> 00:19:30,922 They've always gossiped. 199 00:19:31,087 --> 00:19:34,523 And gossip is like hail... where it falls it stays. 200 00:19:35,007 --> 00:19:36,201 Furthermore... 201 00:19:37,327 --> 00:19:41,286 It's the gossips who see that Irma is prettier than they are... 202 00:19:42,567 --> 00:19:46,196 ... but a pretty woman's one thing, a bad woman another. 203 00:19:46,367 --> 00:19:50,121 First her husband, then you, now another... 204 00:19:50,887 --> 00:19:53,003 Too many men for an honest woman! 205 00:19:56,367 --> 00:19:58,358 Now you come to your mother... 206 00:19:58,527 --> 00:20:00,483 What can I do? 207 00:20:03,847 --> 00:20:05,678 You'll have to work it out yourself. 208 00:20:09,727 --> 00:20:12,958 There must be a way to bring back her feelings. 209 00:20:13,127 --> 00:20:14,242 I know. 210 00:20:27,767 --> 00:20:30,076 He'll keep Rosina, you'll see. 211 00:20:30,567 --> 00:20:33,764 She's as much his as mine, she has his name. 212 00:20:33,927 --> 00:20:36,919 I'll regret this, too, one day! 213 00:20:38,327 --> 00:20:39,123 Luigi. 214 00:20:47,167 --> 00:20:48,282 He saw me. 215 00:20:49,287 --> 00:20:51,676 - Shall I call him ? - No, he's with his friends. 216 00:20:51,847 --> 00:20:53,883 Anyway, tomorrow everybody will know. 217 00:20:54,047 --> 00:20:57,483 I want it to be clear with Aldo first. 218 00:21:06,767 --> 00:21:07,563 Maria. 219 00:21:07,727 --> 00:21:11,606 Aldo's going crazy looking for Irma. 220 00:21:11,767 --> 00:21:12,756 Ok, thanks. 221 00:21:12,927 --> 00:21:13,916 Bye. 222 00:21:18,487 --> 00:21:21,843 It was Maria, you heard ? He'll come here, too. 223 00:21:26,407 --> 00:21:27,840 I'll handle d'Aldo. 224 00:21:28,007 --> 00:21:30,282 You watch out for Luigi. 225 00:21:32,207 --> 00:21:34,198 Keep Luigi here. 226 00:21:34,367 --> 00:21:36,437 Or something terrible will happen. 227 00:21:36,607 --> 00:21:37,642 Irma... 228 00:21:38,567 --> 00:21:40,717 Not to go would be a mistake. 229 00:22:39,007 --> 00:22:41,521 Now, come home. 230 00:22:47,007 --> 00:22:48,235 You heard me? 231 00:22:50,447 --> 00:22:53,757 Now, Aldo, it's really finished! 232 00:23:50,687 --> 00:23:52,882 See how nice the town looks, Goriano. 233 00:23:53,327 --> 00:23:56,285 As if everyone there was happy. 234 00:25:35,967 --> 00:25:36,956 Rosina ? 235 00:25:37,127 --> 00:25:38,355 Rosina, wake up. 236 00:25:38,527 --> 00:25:39,676 Wake up. 237 00:25:43,607 --> 00:25:44,881 Come on. 238 00:26:23,607 --> 00:26:24,960 Look ! 239 00:26:31,167 --> 00:26:32,282 Edera ! 240 00:26:36,687 --> 00:26:37,881 Edera ! 241 00:26:44,287 --> 00:26:46,676 - Edera, bring me a rag. - Come and get it. 242 00:26:46,847 --> 00:26:48,405 The motor-boat broke down. 243 00:26:48,567 --> 00:26:50,000 What motor-boat ? 244 00:26:50,167 --> 00:26:52,522 Papa, I'm staying here to watch. 245 00:26:56,207 --> 00:26:57,606 Elvia, they want a rag. 246 00:26:57,767 --> 00:26:59,758 - A rag ? - Any kind. 247 00:27:09,887 --> 00:27:10,922 Aldo! 248 00:27:12,767 --> 00:27:13,756 Hi, Aldo. 249 00:27:13,927 --> 00:27:16,077 The living always meet again, eh? 250 00:27:16,767 --> 00:27:19,406 I hope it's not too unpleasant a surprise. 251 00:27:20,087 --> 00:27:21,725 - How are you ? - Fine. 252 00:27:22,167 --> 00:27:24,761 Well, not too bad. 253 00:27:24,927 --> 00:27:26,758 We work, we live. 254 00:27:28,367 --> 00:27:29,641 And you ? 255 00:27:29,807 --> 00:27:30,876 So-so. 256 00:27:32,167 --> 00:27:33,725 I wanted to see you. 257 00:27:34,167 --> 00:27:37,079 And, since I was passing by... 258 00:27:39,127 --> 00:27:42,563 Edera ? You were this high when I saw you last! 259 00:27:43,447 --> 00:27:45,438 And you were like this... 260 00:27:46,207 --> 00:27:47,242 Here. 261 00:27:47,727 --> 00:27:48,921 Staying ? 262 00:27:49,087 --> 00:27:50,076 I don't know. 263 00:27:50,247 --> 00:27:52,124 Stay and eat with us. 264 00:27:57,207 --> 00:27:58,196 Alright... 265 00:27:58,607 --> 00:28:00,438 Everything's still the same here. 266 00:28:00,967 --> 00:28:03,800 Even you, you haven't changed. A bit thinner, maybe. 267 00:28:03,967 --> 00:28:06,959 Maybe you feel better that way? 268 00:28:07,887 --> 00:28:10,242 - No, I'm not married. - I know. 269 00:28:11,047 --> 00:28:14,756 Do stay and eat with us... Help prepare the table. Are you alone? 270 00:28:14,927 --> 00:28:16,963 - No, Rosina's with me. - Rosina ? 271 00:28:17,127 --> 00:28:19,118 My little daughter. 272 00:28:19,567 --> 00:28:21,364 Didn't you know? 273 00:28:21,527 --> 00:28:22,516 She's so big! 274 00:28:23,687 --> 00:28:25,962 How quickly time flies! 275 00:28:27,487 --> 00:28:29,318 What brought you to Pontelagoscuro ? 276 00:28:29,487 --> 00:28:31,364 I already asked. 277 00:28:31,527 --> 00:28:33,358 I left Goriano. 278 00:28:34,727 --> 00:28:36,683 I don't live anywhere. 279 00:28:37,127 --> 00:28:38,685 It's better like this. 280 00:28:39,487 --> 00:28:42,081 I don't like being tied down. 281 00:28:43,407 --> 00:28:44,522 You have a screwdriver? 282 00:28:44,687 --> 00:28:46,279 Yes, in the drawer. 283 00:28:46,447 --> 00:28:49,405 Five guys from Ferrara are placed bets on the boats. 284 00:28:49,567 --> 00:28:50,716 We're going to race today. 285 00:28:50,887 --> 00:28:52,036 A race? 286 00:28:52,207 --> 00:28:54,516 Yes, if we get ours fixed in time. 287 00:28:54,687 --> 00:28:55,915 Motor trouble? 288 00:28:56,487 --> 00:28:58,205 I don't know what it is. 289 00:28:58,367 --> 00:28:59,436 And the pilot? 290 00:28:59,607 --> 00:29:01,165 He knows even less. 291 00:29:01,327 --> 00:29:03,477 - May I see? - You're a mechanic? 292 00:29:03,647 --> 00:29:06,400 Mechanic?.. Best in the world! 293 00:29:06,567 --> 00:29:08,478 - Shall we? - Yes. 294 00:29:08,767 --> 00:29:11,918 I'll come along and meet your daughter. 295 00:29:21,207 --> 00:29:22,322 Thank you! 296 00:29:32,887 --> 00:29:34,718 What makes all that foam? 297 00:29:34,887 --> 00:29:36,081 The propeller. 298 00:29:36,687 --> 00:29:38,166 Makes me thirsty. 299 00:29:38,327 --> 00:29:39,999 We'll go drink and eat something. 300 00:29:40,167 --> 00:29:41,156 Ok. 301 00:29:43,207 --> 00:29:44,606 Also, what about your job? 302 00:29:44,767 --> 00:29:46,280 I'll find another. 303 00:29:46,447 --> 00:29:48,517 There are sugar refineries here, too. 304 00:29:54,567 --> 00:29:56,683 And they may need me. 305 00:30:18,767 --> 00:30:19,563 Come on! 306 00:30:29,487 --> 00:30:30,806 He's third. 307 00:30:31,087 --> 00:30:32,361 But he's gaining. 308 00:30:32,527 --> 00:30:33,516 You seen that? 309 00:30:46,367 --> 00:30:47,561 Let's bet that he win? 310 00:30:47,727 --> 00:30:50,958 If 19 win, tonight, you take me dancing. 311 00:30:51,167 --> 00:30:52,316 At the dancing Azzuro ? 312 00:30:52,487 --> 00:30:55,843 No, there's a mill there now... 313 00:30:56,767 --> 00:30:59,122 But there's a new one in town. 314 00:31:01,887 --> 00:31:03,002 It's a bet. 315 00:31:07,767 --> 00:31:09,086 Elvia... 316 00:31:37,407 --> 00:31:38,920 He's still third. 317 00:31:39,087 --> 00:31:40,759 It's because of the motor. 318 00:31:40,927 --> 00:31:42,121 No, it's his driving. 319 00:31:42,287 --> 00:31:45,120 - Come under my umbrella. - Bad weather ! 320 00:31:45,287 --> 00:31:46,402 Rosina ! 321 00:31:47,287 --> 00:31:50,040 Let's see up there. Come. 322 00:31:50,207 --> 00:31:51,401 My shoe! 323 00:31:51,567 --> 00:31:52,556 Come. 324 00:31:53,727 --> 00:31:55,206 Let's go together? 325 00:31:55,367 --> 00:31:57,801 I want to go alone, there's no danger. 326 00:31:57,967 --> 00:31:59,036 Of course there is. 327 00:31:59,407 --> 00:32:00,317 We'll see. 328 00:32:00,487 --> 00:32:02,842 Papa, what is it, this car? 329 00:32:03,007 --> 00:32:05,840 What do you care? Come on! 330 00:32:10,887 --> 00:32:13,003 This year, winter never end. 331 00:32:13,167 --> 00:32:14,566 She's nice, isn't she? 332 00:32:17,047 --> 00:32:18,480 Look at my sister. 333 00:32:19,527 --> 00:32:20,880 I thought we agreed. 334 00:32:21,047 --> 00:32:22,526 I do what I want. 335 00:32:24,527 --> 00:32:25,596 Why you do that? 336 00:32:25,767 --> 00:32:28,201 Rosina, Want a chocolate or a caramel? 337 00:32:28,367 --> 00:32:29,482 Both. 338 00:32:30,927 --> 00:32:31,996 And you? 339 00:32:45,287 --> 00:32:47,403 Rosina, come. 340 00:33:21,847 --> 00:33:23,565 Sit down and keep quiet. 341 00:33:58,847 --> 00:33:59,836 You're Elvia ? 342 00:34:00,007 --> 00:34:00,837 Yes. 343 00:34:01,007 --> 00:34:02,486 I'm Irma. 344 00:34:13,407 --> 00:34:15,682 I've hear alot about you. 345 00:34:15,847 --> 00:34:17,758 But to meet you in those conditions... 346 00:34:17,927 --> 00:34:19,201 In those conditions? 347 00:34:19,367 --> 00:34:21,676 Aldo et I are going through a crissi.. 348 00:34:23,047 --> 00:34:24,685 We've seperated. 349 00:34:24,847 --> 00:34:26,041 It was my fault. 350 00:34:26,487 --> 00:34:29,479 Aldo was furious, he took our little girl. 351 00:34:30,967 --> 00:34:32,036 I thought he came here 352 00:34:33,007 --> 00:34:34,440 Why here ? 353 00:34:34,607 --> 00:34:36,404 He'll come, sooner or later. 354 00:34:36,567 --> 00:34:37,556 Why? 355 00:34:37,727 --> 00:34:40,082 You've know each other for a long time. 356 00:34:40,247 --> 00:34:42,317 Aldo's often spoken well of you. 357 00:34:42,487 --> 00:34:44,955 I'm persuaded that... 358 00:34:48,007 --> 00:34:49,645 May I leave this valise ? 359 00:34:49,807 --> 00:34:52,241 There's some of his things... 360 00:34:52,927 --> 00:34:54,758 ...and Rosina's. 361 00:34:56,447 --> 00:34:58,438 To take her like that... 362 00:34:58,607 --> 00:35:00,598 Tho' I can understand his reasons. 363 00:35:00,767 --> 00:35:02,803 She'll be a burden to him... 364 00:35:03,207 --> 00:35:04,196 Don't you agree? 365 00:35:05,167 --> 00:35:08,159 Not if you say it was all your fault. 366 00:35:12,767 --> 00:35:13,916 May I leave it ? 367 00:35:14,567 --> 00:35:15,761 Over there. 368 00:35:19,847 --> 00:35:22,566 I'm sure Aldo loves you very much. 369 00:35:24,447 --> 00:35:26,961 To put an end to such a relationship. 370 00:35:27,127 --> 00:35:28,560 You'll regret throwing that away. 371 00:35:29,967 --> 00:35:31,195 Maybe. 372 00:35:49,007 --> 00:35:50,122 Hello, Elvia. 373 00:35:50,407 --> 00:35:52,159 You work Sunday, too? 374 00:35:52,327 --> 00:35:54,522 What else is there to do under this weather? 375 00:35:54,687 --> 00:35:56,279 How about a movie? 376 00:35:56,447 --> 00:35:57,436 Now? 377 00:35:57,607 --> 00:35:59,006 No, I don't feel like it. 378 00:35:59,167 --> 00:36:01,044 Then tonight? We go dancing? 379 00:36:01,207 --> 00:36:04,836 Tonight, I can't. Next Sunday, perhaps. 380 00:36:05,007 --> 00:36:07,282 You already said that last Sunday. 381 00:36:19,287 --> 00:36:20,845 Five ribbons, please. 382 00:36:21,007 --> 00:36:23,567 One, two, three, 383 00:36:23,727 --> 00:36:26,082 four and five. 384 00:36:26,247 --> 00:36:27,282 Thanks. 385 00:36:35,527 --> 00:36:36,516 Elvia ! 386 00:36:42,367 --> 00:36:46,076 Let's give them to Edera, she has lots, that way she'll be elected Miss. 387 00:36:50,207 --> 00:36:51,242 There she is. 388 00:36:53,967 --> 00:36:54,797 Thanks. 389 00:36:54,967 --> 00:36:57,003 Look how many he have ? 390 00:36:57,167 --> 00:36:58,885 One, two... 391 00:36:59,047 --> 00:37:01,277 He have 5, 15 already. 392 00:37:08,607 --> 00:37:10,484 Why don't we leave ? 393 00:37:11,287 --> 00:37:14,165 Just as the fun's starting? 394 00:37:14,727 --> 00:37:17,241 I've something to tell you. 395 00:37:18,047 --> 00:37:19,082 What is it? 396 00:37:38,327 --> 00:37:39,316 Edera. 397 00:37:40,007 --> 00:37:41,360 You're staying ? 398 00:37:41,527 --> 00:37:42,801 She can stay. 399 00:38:16,767 --> 00:38:17,756 Aldo... 400 00:38:18,207 --> 00:38:21,279 During all those years, Was there ever a moment when... 401 00:38:21,447 --> 00:38:23,085 you thought of me? 402 00:38:23,247 --> 00:38:24,157 Certainly. 403 00:38:24,327 --> 00:38:26,443 Parce que tu ?tais curieux de savoir 404 00:38:26,607 --> 00:38:28,598 if I could live without you. 405 00:38:28,767 --> 00:38:30,758 Is that what you wanted to tell me? 406 00:38:32,487 --> 00:38:35,604 First, I want you to know that... 407 00:38:36,927 --> 00:38:39,077 it hasn't been easy for me. 408 00:38:39,247 --> 00:38:40,475 I'm sorry. 409 00:38:42,887 --> 00:38:44,843 Then why'd you come back? 410 00:38:45,007 --> 00:38:47,646 If Irma kept you you never would have come. 411 00:38:47,807 --> 00:38:49,843 Yes, that's true... but... 412 00:38:50,567 --> 00:38:52,956 Tell me what you want of me 413 00:38:53,127 --> 00:38:54,924 then please go away 414 00:38:55,087 --> 00:38:56,839 As soon as possible. 415 00:38:57,007 --> 00:38:59,646 I don't really know what I want of you. 416 00:39:00,887 --> 00:39:03,720 I just wanted some peace of mind. 417 00:39:04,087 --> 00:39:06,555 And you're the only one with whom I can stay. 418 00:39:12,767 --> 00:39:15,759 Irma sent a valise with your clothes. 419 00:39:15,927 --> 00:39:17,360 What did she send? 420 00:39:18,047 --> 00:39:20,436 That's all that worries her? 421 00:39:20,607 --> 00:39:22,677 Throw them in the river! 422 00:39:26,567 --> 00:39:29,001 She didn't come herself, eh? 423 00:39:32,287 --> 00:39:33,276 No. 424 00:39:37,127 --> 00:39:38,276 Now, 425 00:39:38,807 --> 00:39:40,479 We better go back home. 426 00:39:58,767 --> 00:40:00,962 But where is this light? 427 00:40:06,007 --> 00:40:07,440 Ah, it's you? 428 00:40:08,207 --> 00:40:10,402 Did you know I won the contest? 429 00:40:12,167 --> 00:40:15,079 And you helped me the most! 430 00:40:19,207 --> 00:40:21,084 What nonsense, eh? 431 00:40:22,647 --> 00:40:24,365 How my head's spinning. 432 00:40:24,727 --> 00:40:26,558 They made me drink. 433 00:40:28,407 --> 00:40:31,558 Some jerk told me I smell like a flower. 434 00:40:37,247 --> 00:40:39,636 Come on, time for bed. 435 00:40:40,367 --> 00:40:42,961 Is it true I'm like a flower? 436 00:40:43,967 --> 00:40:45,241 Is it? 437 00:40:58,727 --> 00:41:01,195 Trying to get rid of me? 438 00:41:01,447 --> 00:41:03,324 I was elected Miss. 439 00:41:03,487 --> 00:41:04,681 Go to bed, go. 440 00:41:28,127 --> 00:41:29,321 Irma... 441 00:41:42,367 --> 00:41:44,039 Same measurements or longer? 442 00:41:44,207 --> 00:41:45,560 A little longer. 443 00:41:45,967 --> 00:41:47,195 And less grinding. 444 00:41:47,367 --> 00:41:48,356 Understood. 445 00:42:02,007 --> 00:42:03,759 He left this morning. 446 00:42:03,927 --> 00:42:06,157 We only talked a few minutes. 447 00:42:06,327 --> 00:42:07,726 What did he say? 448 00:42:08,527 --> 00:42:09,562 Nothing. 449 00:42:09,927 --> 00:42:11,076 Just that he was leaving. 450 00:42:11,247 --> 00:42:12,362 But why ? 451 00:42:13,207 --> 00:42:14,845 I didn't ask him. 452 00:42:16,447 --> 00:42:18,915 So you sure it will be ready for Wednesday. 453 00:42:19,087 --> 00:42:21,043 Yes, absolutely sure. 454 00:42:21,207 --> 00:42:23,482 Ok, thanks, goodbye. 455 00:42:23,647 --> 00:42:24,875 Goodbye. 456 00:42:27,447 --> 00:42:29,039 Are you sorry he's gone? 457 00:42:30,967 --> 00:42:31,956 yes. 458 00:42:45,127 --> 00:42:48,483 I'll give you a job for your kid's sake. 459 00:42:48,647 --> 00:42:50,046 It's up to you. 460 00:42:52,487 --> 00:42:55,001 Are there any lodgins around here? 461 00:42:55,167 --> 00:42:56,520 None at all. 462 00:42:57,727 --> 00:43:00,844 I could certainly use 1500 lire a day. 463 00:43:03,327 --> 00:43:06,444 But how'll I manage with her? It's impossible! 464 00:43:06,967 --> 00:43:09,162 - Impossible. - I don't know what to say. 465 00:43:09,327 --> 00:43:11,124 It's a pity, thanks, goodbye. 466 00:43:11,287 --> 00:43:12,356 Welcome. 467 00:43:38,687 --> 00:43:39,836 Want more ? 468 00:44:00,167 --> 00:44:01,395 Go to hell ! 469 00:44:01,887 --> 00:44:04,720 I told you to be careful crossing streets... 470 00:44:05,287 --> 00:44:07,437 You must be careful, understand ? 471 00:44:10,687 --> 00:44:11,915 Stupid. 472 00:44:17,447 --> 00:44:18,562 Shoot ! 473 00:45:21,487 --> 00:45:22,442 Rosina ! 474 00:45:22,607 --> 00:45:26,156 Why are you crying ? They won't harm you. They're quite gentle. 475 00:45:26,327 --> 00:45:28,363 Don't fear, they are inoffensive. 476 00:45:28,527 --> 00:45:31,644 Luigi, Francesco, Osvaldo, let's go. 477 00:45:31,807 --> 00:45:34,367 Come, Francesco, we're leaving. 478 00:45:34,527 --> 00:45:35,596 Don't cry. 479 00:45:36,647 --> 00:45:39,605 They're all really gentle. 480 00:45:40,247 --> 00:45:42,636 Come on, don't cry, Rosina. 481 00:45:45,247 --> 00:45:46,965 Don't cry. 482 00:45:52,287 --> 00:45:55,643 Dry those tears. 483 00:45:56,127 --> 00:45:57,526 There, there. 484 00:46:00,967 --> 00:46:03,481 Papa, are we going there ? 485 00:46:04,207 --> 00:46:07,438 No, cities are too expensive. 486 00:46:07,607 --> 00:46:09,802 We'll find a small town. 487 00:46:10,767 --> 00:46:12,485 So you can go back to school. 488 00:46:14,687 --> 00:46:17,121 But look at your dress... just look... 489 00:46:18,607 --> 00:46:20,040 Didn't you bring another? 490 00:46:20,727 --> 00:46:23,036 Yes, but I forgot. 491 00:46:23,967 --> 00:46:25,764 Remember, tomorrow. 492 00:46:25,927 --> 00:46:27,565 It's my pretty dress. 493 00:46:27,727 --> 00:46:29,524 When mama comes, 494 00:46:29,767 --> 00:46:31,325 she'll make me an apron, too. 495 00:47:23,727 --> 00:47:25,877 He ran over my cloud. 496 00:48:00,527 --> 00:48:03,644 Get out, police ahead, I'm not supposed to give lifts. 497 00:48:03,807 --> 00:48:05,525 Pick you up tomorrow. 498 00:48:06,087 --> 00:48:06,883 Alright. 499 00:48:30,287 --> 00:48:31,800 - Thank you. - Goodbye. 500 00:48:57,367 --> 00:48:58,686 Virginia ! 501 00:49:00,687 --> 00:49:01,915 Everybody's dead. 502 00:49:02,607 --> 00:49:05,075 The old fellow's run off again. 503 00:49:12,727 --> 00:49:14,797 I'm fed up, you understand? 504 00:49:14,967 --> 00:49:16,241 Fed up! 505 00:49:18,567 --> 00:49:22,560 Aren't you confortable here? You've got your bed, your radio. 506 00:49:23,087 --> 00:49:24,725 What do you want? 507 00:49:28,007 --> 00:49:30,726 You can't sleep outside, papa! 508 00:49:30,887 --> 00:49:34,675 It's getting cold... look... I'm all soaked... 509 00:49:34,847 --> 00:49:36,519 Go in... I'll be right back. 510 00:49:37,127 --> 00:49:39,118 - I'm coming. - Alright. 511 00:49:40,647 --> 00:49:43,036 Last night I fined a woman-driver. 512 00:49:43,207 --> 00:49:46,483 She was in a nightgown, you could see everything! 513 00:49:46,647 --> 00:49:48,126 And you fined here, stupid ? 514 00:49:48,287 --> 00:49:49,083 You heard that ? 515 00:50:05,207 --> 00:50:08,165 It's bad for him, but he drives me crazy. 516 00:50:10,007 --> 00:50:11,679 Regular or super? 517 00:50:11,847 --> 00:50:13,678 I'm super enough around here. 518 00:50:13,847 --> 00:50:15,075 She's telling me! 519 00:50:22,367 --> 00:50:24,927 - Still drinking? - Until the last drop. 520 00:50:25,367 --> 00:50:26,277 And then? 521 00:50:27,727 --> 00:50:30,287 Then... long live Jesus! 522 00:50:36,927 --> 00:50:39,646 Too many cops around... pick you up tomorrow. 523 00:50:43,287 --> 00:50:44,640 See you. 524 00:50:47,207 --> 00:50:49,402 It's bed-time, boys! 525 00:50:50,407 --> 00:50:51,681 In God's ear! 526 00:51:12,127 --> 00:51:13,685 Is the town nearby? 527 00:51:13,847 --> 00:51:14,882 What town? 528 00:51:15,047 --> 00:51:17,766 I don't know... any town... 529 00:51:21,087 --> 00:51:24,477 Look... can I stay here a while? 530 00:51:24,647 --> 00:51:26,956 I'm not the boss here. 531 00:51:27,367 --> 00:51:28,482 Virginia! 532 00:51:29,367 --> 00:51:31,881 He wants to stay a while. 533 00:51:32,447 --> 00:51:35,359 It's easier to get a lift here. 534 00:51:36,487 --> 00:51:38,603 with so many trucks passing. 535 00:51:39,247 --> 00:51:42,478 So are you staying or going to town? 536 00:51:44,087 --> 00:51:45,202 Oh no... 537 00:51:48,087 --> 00:51:50,282 - How much? - Fill her up. 538 00:51:51,327 --> 00:51:52,760 Can I see a road-map? 539 00:51:57,647 --> 00:52:00,002 How do I get on the highway? 540 00:52:00,167 --> 00:52:01,395 Where are you going? 541 00:52:01,567 --> 00:52:02,682 To Bologna. 542 00:52:04,767 --> 00:52:06,200 Where's Roma? 543 00:52:06,367 --> 00:52:07,402 Further south. 544 00:52:07,567 --> 00:52:09,558 There... off the map? 545 00:52:09,727 --> 00:52:10,716 There. 546 00:52:11,407 --> 00:52:12,806 What are those stains? 547 00:52:12,967 --> 00:52:14,400 Mountains. 548 00:52:14,927 --> 00:52:17,043 I never saw mountains. 549 00:52:17,207 --> 00:52:18,276 - Ah? - I never go out. 550 00:52:21,807 --> 00:52:22,876 Am I dumb! 551 00:52:23,047 --> 00:52:24,765 The pressure gauge is broken. 552 00:52:26,687 --> 00:52:28,279 You were not too smart. 553 00:52:28,447 --> 00:52:31,564 If you wanted to go to town, I could have fixed it with the cops. 554 00:52:31,727 --> 00:52:32,523 Have I known... 555 00:52:32,687 --> 00:52:34,439 - How much? - 1400 lire. 556 00:52:36,367 --> 00:52:38,005 - Here. - Thank you. 557 00:52:40,327 --> 00:52:41,760 Don't worry. 558 00:52:41,927 --> 00:52:44,646 Sooner or later, you'll get a lift... it's a long day. 559 00:52:44,807 --> 00:52:48,117 But I can't arrive at night in a town. 560 00:52:48,647 --> 00:52:51,115 I've got to eat, sleep... and I've a little girl with me. 561 00:52:51,287 --> 00:52:52,402 She's yours? 562 00:52:53,487 --> 00:52:54,806 Why's she with you? 563 00:52:57,207 --> 00:53:00,483 What kind of place are you used to? 564 00:53:02,327 --> 00:53:04,761 "Used to"? You can imagine... 565 00:53:04,927 --> 00:53:06,406 That's not the point. 566 00:53:06,567 --> 00:53:09,400 I've been wandering for 3 months. 567 00:53:10,127 --> 00:53:12,561 Then see if that shack there will do. 568 00:53:12,727 --> 00:53:14,046 If that's ok... 569 00:53:41,927 --> 00:53:43,519 Open up, please. 570 00:53:43,927 --> 00:53:45,076 In a moment. 571 00:53:53,447 --> 00:53:55,915 Sorry, but someone wants Number 40. 572 00:53:56,087 --> 00:53:57,076 Number 40? 573 00:53:57,247 --> 00:53:59,203 Number 40 oil... 574 00:54:00,407 --> 00:54:01,760 It must be here. 575 00:54:10,207 --> 00:54:12,846 See what a life! No rest. 576 00:54:25,607 --> 00:54:26,722 Goodbye. 577 00:54:29,167 --> 00:54:31,806 How is it? Cold, eh? 578 00:54:31,967 --> 00:54:33,082 Rather, yes. 579 00:54:34,087 --> 00:54:36,282 It's better in the house. 580 00:54:36,567 --> 00:54:39,923 I should have put you up with my father. 581 00:54:40,367 --> 00:54:41,595 You father? 582 00:54:42,327 --> 00:54:45,239 What did you think... in my bedroom? 583 00:54:46,127 --> 00:54:47,560 Aren't you the sly one! 584 00:54:48,047 --> 00:54:49,480 You called me stupid before. 585 00:54:49,647 --> 00:54:51,842 When? Ah yes. 586 00:54:54,247 --> 00:54:56,602 Well, what have you decided? 587 00:54:56,767 --> 00:54:59,042 Are you leaving tomorrow morning? 588 00:54:59,287 --> 00:55:02,962 It depends on many things: Money, willingness and a job... 589 00:55:03,527 --> 00:55:05,597 What do you have least of? 590 00:55:07,087 --> 00:55:07,997 Willingness. 591 00:55:11,647 --> 00:55:12,796 Good night. 592 00:55:46,447 --> 00:55:48,324 Well, did you decide ? 593 00:55:49,047 --> 00:55:51,322 You could've come in the kitchen. 594 00:55:51,847 --> 00:55:53,644 You wouldn't have disturbed me. 595 00:55:54,047 --> 00:55:56,720 Thanks, but I'm waiting for a truck. 596 00:55:56,887 --> 00:55:58,366 You're in such a hurry ? 597 00:55:59,327 --> 00:56:02,683 That's beside the point. But what'll I do here? 598 00:56:06,047 --> 00:56:07,196 Where will you go ? 599 00:56:07,367 --> 00:56:09,278 I don't know. Lereo, maybe. 600 00:56:09,447 --> 00:56:13,486 I heard they need laborers. But any place would do. 601 00:56:13,927 --> 00:56:15,280 I get it. 602 00:56:23,887 --> 00:56:25,206 Two liters. 603 00:56:36,607 --> 00:56:38,518 - How much ? - 350 lire. 604 00:56:38,687 --> 00:56:40,962 No, ma'me. This much. 605 00:56:43,167 --> 00:56:44,646 Hooligan. 606 00:56:46,127 --> 00:56:47,116 Crook! 607 00:56:49,047 --> 00:56:50,639 Bastard! 608 00:56:51,127 --> 00:56:52,276 That...! 609 00:56:52,607 --> 00:56:54,325 Did you see what he did? 610 00:56:54,487 --> 00:56:56,955 I know that kind. 611 00:56:57,127 --> 00:56:58,162 What'd he do? 612 00:56:59,287 --> 00:57:01,562 Police!... Where's the police? 613 00:57:01,727 --> 00:57:05,766 They're always here when you don't need them! Always horsing around here. 614 00:57:06,087 --> 00:57:08,157 Hey, wait... stop! 615 00:57:08,807 --> 00:57:09,876 Let's go, step on it. 616 00:57:29,487 --> 00:57:31,603 Papa, how old is mama? 617 00:57:32,207 --> 00:57:34,323 - What? - How old are you? 618 00:57:35,567 --> 00:57:37,000 Come on, Rosina... 619 00:57:48,447 --> 00:57:49,800 So, chief? 620 00:58:02,767 --> 00:58:04,405 - How much? - 10. 621 00:58:23,167 --> 00:58:24,156 Thanks, Carlo. 622 00:58:24,327 --> 00:58:27,046 - When do we see each other? - When it will be worth it. 623 00:58:28,687 --> 00:58:30,917 I even accepted his apology. 624 00:58:31,567 --> 00:58:33,319 I'm really too nice. 625 00:58:33,487 --> 00:58:36,763 A car stopped, I sold 10 liters regular gas. 626 00:58:36,927 --> 00:58:39,361 1420 lire. 627 00:58:44,687 --> 00:58:47,121 You found a job quick, eh? 628 00:58:48,647 --> 00:58:49,682 Like it? 629 00:58:58,047 --> 00:58:59,480 We're waiting. 630 00:59:02,127 --> 00:59:03,321 Never mind. 631 00:59:46,087 --> 00:59:48,157 I have another. 632 00:59:48,327 --> 00:59:52,400 It's got a neck, no head, two arms and no legs... 633 00:59:52,567 --> 00:59:53,920 - What is it? - What? 634 00:59:55,447 --> 00:59:59,440 It had a neck, but no head, two arms, but no legs. 635 00:59:59,607 --> 01:00:01,359 You have to guess. 636 01:00:01,527 --> 01:00:02,642 No legs? 637 01:00:02,807 --> 01:00:04,206 It's a shirt! 638 01:00:04,927 --> 01:00:06,724 You didn't find it. 639 01:00:06,887 --> 01:00:08,206 A shirt? 640 01:00:08,367 --> 01:00:09,686 I didn't understand. 641 01:00:09,847 --> 01:00:13,317 Yes, a shirt have a neck, but no head. 642 01:00:13,487 --> 01:00:14,920 The head is yours. 643 01:00:15,087 --> 01:00:17,601 Of course! My head is mine. 644 01:00:18,047 --> 01:00:19,958 I'm telling you a joke? 645 01:00:20,127 --> 01:00:21,276 I'm listening. 646 01:00:21,447 --> 01:00:23,836 A little boy tell his grandpa... 647 01:00:59,127 --> 01:01:01,243 Rosina, it's late. Let's go to bed. 648 01:01:01,407 --> 01:01:02,556 Good night. 649 01:01:20,087 --> 01:01:22,555 No more tonight! 650 01:01:22,727 --> 01:01:23,921 Go to bed! 651 01:01:46,007 --> 01:01:47,281 Go to bed! 652 01:02:02,207 --> 01:02:04,004 Five regular. 653 01:02:11,247 --> 01:02:12,521 What time is it? 654 01:02:13,447 --> 01:02:14,596 7h30. 655 01:02:14,767 --> 01:02:16,405 My, I'm late. 656 01:02:50,327 --> 01:02:53,125 I'm going back in. If she wakes up... 657 01:02:54,127 --> 01:02:56,004 I just looked, she's sound asleep. 658 01:03:02,007 --> 01:03:04,316 For once you can relax like a gentleman... 659 01:03:16,087 --> 01:03:17,406 Bums! Hoodlums! 660 01:03:17,567 --> 01:03:19,603 Cutting down a healthy tree! 661 01:03:19,847 --> 01:03:21,041 We'll plant another, OK? 662 01:03:21,207 --> 01:03:23,675 No, one tree isn't another tree! 663 01:03:23,847 --> 01:03:26,645 But what do you want? We bought your land... 664 01:03:26,807 --> 01:03:30,595 the barn, the animals, the trees. 665 01:03:30,767 --> 01:03:33,122 And gave you a roll of thousand lire notes like this. 666 01:03:33,287 --> 01:03:36,120 Now leave us alone and go home! 667 01:03:46,247 --> 01:03:47,362 That's enough, now! 668 01:03:47,967 --> 01:03:50,640 You're pushing it, you'll see! 669 01:03:50,807 --> 01:03:52,445 Were the trees yours? 670 01:03:52,607 --> 01:03:53,722 All of them. 671 01:03:53,887 --> 01:03:55,366 Why aren't they, anymore? 672 01:03:55,527 --> 01:03:58,803 My daughter didn't like being a farmer. 673 01:04:00,327 --> 01:04:03,603 Since my husband died, I've needed help... 674 01:04:03,767 --> 01:04:07,043 How could a woman run a farm without help? 675 01:04:07,647 --> 01:04:11,242 So when we were offered a gas station franchise here... We took it. 676 01:04:12,887 --> 01:04:15,799 But I'd like to travel and see people and places... like you do. 677 01:04:15,967 --> 01:04:18,242 You see beautiful places and people. 678 01:04:19,047 --> 01:04:21,277 There are lots of ways one can get around. 679 01:04:21,687 --> 01:04:23,405 Mine's only one way... 680 01:04:23,687 --> 01:04:25,086 I suppose so. 681 01:04:25,247 --> 01:04:28,125 But imagine, I've never been anywhere. 682 01:04:28,527 --> 01:04:30,961 You never even saw a mountain? 683 01:04:31,967 --> 01:04:33,480 How do you know? 684 01:04:34,247 --> 01:04:35,600 I know. 685 01:04:36,247 --> 01:04:37,475 Virginia! 686 01:04:43,367 --> 01:04:44,641 Wait here. 687 01:04:51,167 --> 01:04:52,361 Virginia! 688 01:05:02,047 --> 01:05:05,562 If it's the last thing I do, I'll incapacitate him. 689 01:05:05,727 --> 01:05:08,036 - What is it? - He came with a little girl. 690 01:05:08,207 --> 01:05:11,085 Started insulting us and threw stones. 691 01:05:11,247 --> 01:05:12,441 He's got to stop it! 692 01:05:12,607 --> 01:05:14,404 - Don't get excited. - Yes! 693 01:05:14,567 --> 01:05:16,046 Carry on alone then. 694 01:05:16,207 --> 01:05:18,596 A little girl? Where is she? 695 01:05:18,767 --> 01:05:19,756 At my place. 696 01:05:19,927 --> 01:05:21,326 You said she was asleep. 697 01:05:23,807 --> 01:05:24,842 Aldo... 698 01:05:47,807 --> 01:05:49,286 Fill it up, please. Super. 699 01:05:58,247 --> 01:06:00,522 Pardon, is there a lady's room? 700 01:06:05,447 --> 01:06:06,766 A lady's room. 701 01:06:07,807 --> 01:06:08,876 Thanks. 702 01:06:12,247 --> 01:06:14,681 "Dynamite the large domains" 703 01:06:14,847 --> 01:06:17,202 "And the royal palaces" 704 01:06:17,367 --> 01:06:21,997 "Stab the coward bourgeois" 705 01:06:22,527 --> 01:06:27,282 "Stab the coward bourgeois" 706 01:06:27,447 --> 01:06:32,157 "That leave us starving" 707 01:06:54,167 --> 01:06:56,556 A nice picture for your kitchen, lady? 708 01:06:56,727 --> 01:07:00,845 A landscape, the Mona Lisa, a scene from "Othello"..? 709 01:07:01,007 --> 01:07:02,918 Something for the bedroom. 710 01:07:03,167 --> 01:07:05,362 Just the thing... a beauty! 711 01:07:05,527 --> 01:07:06,846 - How much? - 350. 712 01:07:07,007 --> 01:07:07,837 Too much. 713 01:07:08,007 --> 01:07:10,805 Too much for "The Buttefly"? 714 01:07:10,967 --> 01:07:14,118 Alright, here. 300 and 50. 715 01:07:18,807 --> 01:07:20,286 Look Virginia, this pump... 716 01:07:20,447 --> 01:07:22,358 Oh,-the pump! 717 01:07:23,967 --> 01:07:26,003 What do I care about it? 718 01:07:33,767 --> 01:07:34,916 What did you buy? 719 01:07:37,447 --> 01:07:39,119 I bought 720 01:07:39,727 --> 01:07:41,126 a picture. 721 01:07:45,447 --> 01:07:46,482 You bet that... 722 01:08:02,247 --> 01:08:04,283 What are you doing? Careful! 723 01:08:05,287 --> 01:08:07,005 There, I was sure. 724 01:08:08,327 --> 01:08:09,442 You happy now ? 725 01:08:11,567 --> 01:08:12,636 Slowly. 726 01:08:24,207 --> 01:08:25,879 It can't go on. 727 01:08:26,047 --> 01:08:28,117 He keeps running off... Picking fights... 728 01:08:28,287 --> 01:08:30,084 Upsetting everyone. 729 01:08:30,247 --> 01:08:33,796 It's as if he was a kid again, that's all we needed. 730 01:08:38,767 --> 01:08:42,316 He behaves only when he's drunk and drinking's bad for him. 731 01:08:43,407 --> 01:08:45,363 Now even drinking doesn't quiet him! 732 01:08:45,527 --> 01:08:46,926 Let's not exaggerate. 733 01:08:47,367 --> 01:08:49,562 Today he wrenched a foot, tomorrow it'll be his spine. 734 01:08:49,727 --> 01:08:51,080 He'll paralyze himself! 735 01:08:51,967 --> 01:08:54,037 He needs a private nurse... 736 01:08:54,847 --> 01:08:58,522 No, I'm right... there's nothing else to do. 737 01:08:58,687 --> 01:09:00,882 It's your decision to make. 738 01:09:02,047 --> 01:09:03,719 I've already decided... 739 01:09:04,047 --> 01:09:05,480 As soon as he can walk... 740 01:09:05,647 --> 01:09:06,966 G-damn it all ! 741 01:09:27,407 --> 01:09:30,399 Rosina, to bed, you too. Right now. 742 01:09:32,047 --> 01:09:33,241 Straighten up! 743 01:09:34,567 --> 01:09:36,398 Don't make a fuss. 744 01:09:52,807 --> 01:09:53,796 Aldo. 745 01:09:57,287 --> 01:09:58,276 Morning. 746 01:10:00,247 --> 01:10:02,681 We just fill out these forms and pay. 747 01:10:03,727 --> 01:10:06,844 ... and let's go or I'll start feeling bad. 748 01:10:07,007 --> 01:10:08,042 Rosina. 749 01:10:18,887 --> 01:10:20,957 Some blue plate, eh? 750 01:10:21,127 --> 01:10:22,606 Where you going like that ? 751 01:10:22,767 --> 01:10:24,962 Going our way, babe? 752 01:10:25,207 --> 01:10:26,037 Leave me be. 753 01:10:26,207 --> 01:10:27,276 Say! 754 01:10:31,047 --> 01:10:31,957 Leave him alone. 755 01:10:32,727 --> 01:10:34,160 Leave him ! 756 01:10:37,487 --> 01:10:38,681 Aldo ! 757 01:10:44,807 --> 01:10:46,445 - Where's Rosina ? - I don't know. 758 01:10:46,607 --> 01:10:49,167 Couldn't you keep an eye on her? 759 01:10:49,327 --> 01:10:51,921 I can't even take care of my father! 760 01:10:56,287 --> 01:10:58,198 I'll go look for her... 761 01:11:12,727 --> 01:11:14,797 You should have left her home. 762 01:11:19,207 --> 01:11:20,196 Come. 763 01:12:51,127 --> 01:12:53,766 Aldo, don't upset yourself, 764 01:12:53,927 --> 01:12:55,758 she couldn't have understood. 765 01:12:55,927 --> 01:12:57,918 I didn't at her age. 766 01:12:58,087 --> 01:13:01,397 ...and I slept with my father and mother... in the same room... 767 01:13:01,807 --> 01:13:04,844 Aldo, tell me if you're angry with me? 768 01:13:05,007 --> 01:13:06,486 It's not my fault. 769 01:13:06,647 --> 01:13:10,037 I told you to leave her home. 770 01:13:11,767 --> 01:13:14,884 I knew something would happen. 771 01:13:15,047 --> 01:13:17,800 And it had to be this... 772 01:13:20,487 --> 01:13:21,715 Irma... 773 01:13:46,327 --> 01:13:48,158 - Thank you. - Goodbye. 774 01:13:54,247 --> 01:13:57,717 Also, the food's ready... call Rosina. 775 01:13:58,127 --> 01:13:59,276 Why don't you call her? 776 01:13:59,447 --> 01:14:01,642 If she's hungry, she'll come. 777 01:14:04,727 --> 01:14:06,718 Also, this can't go on. 778 01:14:08,207 --> 01:14:10,437 We must put her someplace, too. 779 01:14:10,607 --> 01:14:13,804 I know, Virginia, I must do something about it. 780 01:15:29,527 --> 01:15:30,721 When will you come ? 781 01:15:30,887 --> 01:15:32,479 I don't know, Rosina. 782 01:15:42,247 --> 01:15:44,317 Rosina, I won't forget you. 783 01:15:44,487 --> 01:15:47,320 Don't tell mama anything about your Daddy. 784 01:15:47,487 --> 01:15:49,682 Because I'll come back. 785 01:15:52,287 --> 01:15:55,279 Rosina,I can't explain why you can't be with me now... 786 01:15:55,447 --> 01:15:58,803 Why I don't feel like working anymore, but it'll change. 787 01:15:59,487 --> 01:16:02,285 Papa loves you, Rosina. He'll always love you. 788 01:16:53,767 --> 01:16:54,916 Gualtiero ! 789 01:16:58,927 --> 01:17:00,963 We caught two porcupines. 790 01:17:07,727 --> 01:17:09,046 Gualtiero ! 791 01:17:09,207 --> 01:17:11,004 - What? - Two porcupines. 792 01:17:11,167 --> 01:17:13,635 They're very good roasted. 793 01:17:13,807 --> 01:17:15,445 We'll skin them, 794 01:17:15,687 --> 01:17:16,961 and let's have 'em for dinner. 795 01:17:17,127 --> 01:17:18,765 Let Gualtiero do it. 796 01:17:19,007 --> 01:17:20,122 Let's go. 797 01:17:20,727 --> 01:17:22,922 Mario, look what we bring back. 798 01:17:23,087 --> 01:17:24,236 Excuse me. 799 01:17:26,647 --> 01:17:28,603 - You the boss ? - Why ? 800 01:17:28,767 --> 01:17:31,042 Do you need a mechanic ? 801 01:17:31,207 --> 01:17:32,242 A mechanic ? 802 01:17:34,847 --> 01:17:36,519 You'd think it impossible 803 01:17:36,687 --> 01:17:40,077 For an animal so small to be so tough... 804 01:17:40,247 --> 01:17:42,841 Imagine, a hippopotamus steak, 805 01:17:43,007 --> 01:17:46,761 From an animal that weighs 3 tons... 806 01:17:46,927 --> 01:17:48,440 ...is as tender as butter. 807 01:17:48,607 --> 01:17:49,596 You're ate some? 808 01:17:49,767 --> 01:17:51,359 I had it in Kenya, before the war. 809 01:17:51,527 --> 01:17:54,280 In Venezuela, I once had iguana... 810 01:17:54,447 --> 01:17:57,007 You went there ? How they make a living ? 811 01:17:57,167 --> 01:17:58,441 How they make a living ? 812 01:18:00,087 --> 01:18:01,315 Say, who swiped my matches? 813 01:18:01,487 --> 01:18:02,602 His matches? 814 01:18:02,767 --> 01:18:03,756 Here. 815 01:18:05,527 --> 01:18:08,963 The iguana is a kind of crocodile, 816 01:18:09,127 --> 01:18:11,163 although not really a crocodile... 817 01:18:11,327 --> 01:18:14,478 There was a river where I landed. 818 01:18:15,967 --> 01:18:19,755 As I approached the river, 819 01:18:19,927 --> 01:18:22,043 infront of a tree, 820 01:18:22,207 --> 01:18:24,277 in the water, 821 01:18:25,407 --> 01:18:28,365 what looked like six motorcycle lights. 822 01:18:28,527 --> 01:18:30,916 coming toward me. Do you know what they were ? 823 01:18:31,287 --> 01:18:33,164 Three iguanas. 824 01:18:33,447 --> 01:18:34,482 So I said to myself : 825 01:18:34,647 --> 01:18:35,682 "It's over 826 01:18:35,847 --> 01:18:39,396 "you've had enough of Venezuela." 827 01:18:39,727 --> 01:18:41,604 So I went to Chile. 828 01:18:41,767 --> 01:18:43,405 Ah, those Chilean women! 829 01:18:44,287 --> 01:18:47,518 When you mix Indians and Germans! 830 01:18:47,687 --> 01:18:48,483 Oh boy. 831 01:18:51,247 --> 01:18:54,762 Weren't you ever homesick? 832 01:18:54,927 --> 01:18:56,963 Homesick my eye! Drink up. 833 01:18:57,327 --> 01:19:00,478 Tomorrow you may be dead! God forbid. 834 01:19:00,887 --> 01:19:01,876 Salute. 835 01:19:02,047 --> 01:19:03,116 Sant?. 836 01:19:03,287 --> 01:19:05,118 But tell me. 837 01:19:05,287 --> 01:19:07,642 If a good mechanic went there... 838 01:19:07,807 --> 01:19:10,275 How'd you earn money? 839 01:19:10,447 --> 01:19:12,677 Licking boots, my boy, licking boots. 840 01:19:13,207 --> 01:19:16,279 Se?or, mister, monsieur... 841 01:19:16,527 --> 01:19:19,758 Seven years of crawling, that's what the dredge outside cost me. 842 01:19:22,487 --> 01:19:24,637 How'd you get here? 843 01:19:24,807 --> 01:19:26,240 I got a lift... hello everybody. 844 01:19:27,327 --> 01:19:28,999 Good, want a drink? 845 01:19:29,607 --> 01:19:31,916 What is it? Red wine? No... I don't like that. 846 01:19:32,087 --> 01:19:33,486 Cigarette, then? 847 01:19:34,447 --> 01:19:36,403 Cigarette for Andreina, boys. 848 01:19:36,567 --> 01:19:38,558 And don't you be a jerk. 849 01:19:41,607 --> 01:19:43,165 No, no, it gives it a bad taste. 850 01:19:43,527 --> 01:19:44,596 Aldo... 851 01:19:52,687 --> 01:19:53,722 Off we go ? 852 01:19:59,287 --> 01:20:00,515 Ciao. 853 01:20:03,807 --> 01:20:05,240 Have fun. 854 01:20:14,927 --> 01:20:17,043 It tells you here what you need. 855 01:20:17,567 --> 01:20:20,639 Papers, working contracts... Everything. 856 01:20:21,927 --> 01:20:24,999 Look, there's even a map. 857 01:20:25,167 --> 01:20:27,635 Say, Venezuela's a big country, isn't it? 858 01:20:29,047 --> 01:20:32,835 In Spanish, mechanic is mecanico de motores. 859 01:20:33,007 --> 01:20:34,406 Welder is saldator. 860 01:20:34,567 --> 01:20:36,683 Laborer on metallic construction is, 861 01:20:36,847 --> 01:20:39,077 obrero de construcciones met?licas. 862 01:20:40,247 --> 01:20:41,600 We'll think. 863 01:20:42,127 --> 01:20:43,924 - Ciao. - Ciao, obrero. 864 01:20:45,287 --> 01:20:47,755 A motor mechanic is, 865 01:20:48,287 --> 01:20:51,085 mecanico de motores. 866 01:21:33,327 --> 01:21:34,760 You there, help me, will you? 867 01:21:34,927 --> 01:21:37,999 It must be higher or it can't be seen. 868 01:21:39,127 --> 01:21:40,116 Let me. 869 01:21:47,847 --> 01:21:49,519 I'm going to bust. 870 01:21:49,687 --> 01:21:52,201 I feel it. 871 01:21:55,327 --> 01:21:56,806 Where have I seen you? 872 01:21:58,207 --> 01:21:59,401 Ah, yes ! 873 01:21:59,727 --> 01:22:02,002 With those guys working the dredge. A week ago. 874 01:22:03,407 --> 01:22:04,601 So you're the one ? 875 01:22:04,887 --> 01:22:06,559 Better cover up, you're shaking. 876 01:22:08,167 --> 01:22:11,477 Leave me alone! What did you become - a nurse? 877 01:22:12,007 --> 01:22:14,157 You must think of yourself. 878 01:22:14,327 --> 01:22:17,285 I can't think of anything... I'm thirsty. 879 01:22:28,047 --> 01:22:29,196 Where are you going ? 880 01:22:30,367 --> 01:22:32,961 To put up the signal for the doctor. 881 01:22:42,847 --> 01:22:44,838 My God, Andreina ! 882 01:22:45,007 --> 01:22:47,202 How you look? 883 01:22:47,647 --> 01:22:49,285 Look at your eyes and... 884 01:22:49,447 --> 01:22:52,996 That skin! Yellow as a lemon. 885 01:22:55,607 --> 01:22:57,484 How dried-up you look! 886 01:23:06,247 --> 01:23:07,999 My mother was right. 887 01:23:08,567 --> 01:23:10,523 One shouldn't live alone! 888 01:23:10,687 --> 01:23:12,962 Don't think about your mother, you're ill 889 01:23:13,487 --> 01:23:15,125 you shouldn't be on your feet. 890 01:23:15,287 --> 01:23:18,597 That's what feet are for... don't be stupid. 891 01:23:23,207 --> 01:23:24,037 You're the patient ? 892 01:23:24,847 --> 01:23:26,075 No, she is... 893 01:23:26,247 --> 01:23:27,157 Honored ! 894 01:23:27,727 --> 01:23:28,716 What do you have ? 895 01:23:28,887 --> 01:23:30,639 I've got fever. 896 01:23:30,807 --> 01:23:32,763 - De la diarrhea ? - No. 897 01:23:32,927 --> 01:23:34,042 Sore throat? 898 01:23:34,207 --> 01:23:35,845 Headache ? Vomit ? 899 01:23:36,007 --> 01:23:38,282 Wouldn't it be better to examine her? 900 01:23:38,527 --> 01:23:41,883 I'll stop by tomorrow... it's only malaria... take quinine. 901 01:23:42,047 --> 01:23:43,400 Come down... now! 902 01:23:43,567 --> 01:23:44,716 I've calls. 903 01:23:44,887 --> 01:23:46,684 And what is this. 904 01:23:46,847 --> 01:23:47,882 Careful. 905 01:23:49,767 --> 01:23:51,325 What you doing ? 906 01:23:51,487 --> 01:23:53,842 You won't get away with this, young man... 907 01:23:54,007 --> 01:23:56,123 I'll teach you your place! 908 01:23:56,287 --> 01:23:57,276 How? 909 01:23:57,887 --> 01:23:59,923 How? I'll report you to the police. 910 01:24:23,367 --> 01:24:24,766 Come here. 911 01:24:25,167 --> 01:24:26,885 We'll think of something jolly. 912 01:24:27,047 --> 01:24:28,366 Do you ever ? 913 01:24:29,047 --> 01:24:30,366 Sometime. 914 01:24:30,527 --> 01:24:32,802 After I've had some white wine. 915 01:24:34,767 --> 01:24:35,836 I'll get the flag... 916 01:24:36,007 --> 01:24:37,440 Leave it where it is. 917 01:24:38,247 --> 01:24:41,796 In the army, they taught me flags are taken down at night. 918 01:24:52,247 --> 01:24:53,646 - Andreina ! - What ? 919 01:24:53,807 --> 01:24:56,526 The police. That bastard doctor... 920 01:25:43,047 --> 01:25:44,605 What a greeting! 921 01:25:44,767 --> 01:25:46,200 I'd hoped for something better. 922 01:25:46,367 --> 01:25:47,595 What you doing here ? 923 01:25:47,967 --> 01:25:49,525 I came to see you. 924 01:25:49,687 --> 01:25:50,517 What for? 925 01:25:50,687 --> 01:25:52,245 Just felt like it. 926 01:25:52,407 --> 01:25:54,045 Who told you I was here? 927 01:25:55,367 --> 01:25:57,835 That place isn't as big as Texas, you know! 928 01:25:59,167 --> 01:26:01,158 Did the police bother you ? 929 01:26:01,647 --> 01:26:03,000 What police ? 930 01:26:04,887 --> 01:26:06,559 Oh, those two... they were just passing by. 931 01:26:06,727 --> 01:26:09,241 They weren't after you... relax. 932 01:26:09,847 --> 01:26:10,996 Shall we go? 933 01:26:11,487 --> 01:26:12,556 Where at? 934 01:26:12,727 --> 01:26:15,560 To my place... it's better than here. 935 01:26:16,207 --> 01:26:17,606 I'm fine here. 936 01:26:17,767 --> 01:26:18,995 Here? 937 01:26:20,647 --> 01:26:22,365 Darn it all! 938 01:26:24,007 --> 01:26:27,795 I can't understand why things are so bad in these parts! 939 01:26:27,967 --> 01:26:29,639 You're feeling better, I see. 940 01:26:31,087 --> 01:26:32,725 Not bad, thanks... 941 01:26:37,847 --> 01:26:39,075 Say, what kind of fish is that? 942 01:26:39,247 --> 01:26:41,283 Glit-head... want some? 943 01:26:41,447 --> 01:26:45,156 I never liked glit-head but I'm hungry. 944 01:26:45,327 --> 01:26:46,806 Come on, Aldo, let's eat. 945 01:26:48,847 --> 01:26:50,485 And then, you better leave. 946 01:26:50,647 --> 01:26:52,638 Me? No, I'm staying with you. 947 01:26:53,727 --> 01:26:55,206 And where will you sleep here ? 948 01:26:56,487 --> 01:26:58,682 I can't find a bed ? 949 01:26:59,247 --> 01:27:00,885 Do you always do this ? 950 01:27:01,967 --> 01:27:03,878 No, in summer women can find work. 951 01:27:04,047 --> 01:27:06,800 Threshing, cutting hemp... 952 01:27:09,567 --> 01:27:11,717 What happens to your money ? 953 01:27:11,887 --> 01:27:14,685 Oh, it's safe enough.. it's in circulation. 954 01:27:40,567 --> 01:27:42,637 Aldo, look how lovely. 955 01:27:49,727 --> 01:27:53,242 Say, I've known some odd types. 956 01:27:53,407 --> 01:27:55,716 but never a guy as sad as you. 957 01:27:55,887 --> 01:27:57,320 I didn't used to be. 958 01:27:57,927 --> 01:28:01,522 I remember once in Ferrara, we were setting up a refinery... 959 01:28:01,687 --> 01:28:04,042 With my friends... Ever been to Ferrara? 960 01:28:04,207 --> 01:28:06,357 I was suppose to go with my cousin. 961 01:28:06,527 --> 01:28:08,916 Well, one Sunday, some friends came... 962 01:28:09,087 --> 01:28:10,122 All men ? 963 01:28:11,247 --> 01:28:12,919 No, some women, too. 964 01:28:13,767 --> 01:28:16,998 They wanted to go dancing as usual. 965 01:28:19,647 --> 01:28:20,841 There was one... 966 01:28:21,207 --> 01:28:22,799 her name was Irma... 967 01:28:24,327 --> 01:28:27,364 "Always dancing!" she said. "Let's go there instead" 968 01:28:27,527 --> 01:28:28,926 And so we two. 969 01:28:30,727 --> 01:28:32,843 We went to a museum. 970 01:28:35,007 --> 01:28:36,076 So? 971 01:28:38,847 --> 01:28:41,407 Nothing. We saw the museum. 972 01:28:42,527 --> 01:28:44,916 What kind of a story is that ? 973 01:28:45,087 --> 01:28:46,600 What's the end ? 974 01:28:46,767 --> 01:28:48,325 I don't understand you. 975 01:28:51,567 --> 01:28:53,159 That's it 976 01:28:53,407 --> 01:28:55,238 You can drive a person nuts! 977 01:28:55,407 --> 01:28:57,398 First you ramble on, then clam up... 978 01:28:57,567 --> 01:28:59,319 Whatever's convenient for you... 979 01:28:59,847 --> 01:29:02,042 If you're like that at work. 980 01:29:03,607 --> 01:29:06,838 Well, work's not there for your convenience, my pet... 981 01:29:07,007 --> 01:29:08,725 Not at all? 982 01:29:08,887 --> 01:29:10,320 At the refinery, 983 01:29:10,487 --> 01:29:13,445 I had a steady job, with responsibilities. 984 01:29:15,247 --> 01:29:18,319 From the refinery tower 985 01:29:19,487 --> 01:29:21,603 I could see my house, the river... 986 01:29:22,567 --> 01:29:24,046 My daughter 987 01:29:24,607 --> 01:29:27,838 returning from school and playing in the courtyard. 988 01:29:29,287 --> 01:29:30,515 You have a daughter ? 989 01:29:30,687 --> 01:29:31,802 Rosina. 990 01:29:34,127 --> 01:29:35,924 As soon as I've some free time, 991 01:29:36,087 --> 01:29:38,521 I'd like a daughter, too. 992 01:29:42,647 --> 01:29:45,161 I was pregnant once... 993 01:29:46,327 --> 01:29:47,999 but it went wrong... 994 01:29:49,407 --> 01:29:51,557 It was too good to be true... 995 01:29:51,727 --> 01:29:53,843 I'd have been married... 996 01:29:55,367 --> 01:29:57,005 with a man of my own... 997 01:29:59,487 --> 01:30:01,159 Somewhere... 998 01:30:16,647 --> 01:30:18,205 "In this grocery store, 999 01:30:18,367 --> 01:30:20,562 "Who doesn't pay, gets turned away." 1000 01:30:25,727 --> 01:30:27,558 And you, who knows you? 1001 01:30:28,527 --> 01:30:31,041 You don't because you're the sedentary type. 1002 01:30:31,207 --> 01:30:32,276 What am I? 1003 01:31:01,807 --> 01:31:04,321 "In this grocery store, Who doesn't pay, gets turned away." 1004 01:31:04,487 --> 01:31:05,886 Then we'll fast. 1005 01:31:07,927 --> 01:31:09,155 You know what? 1006 01:31:09,327 --> 01:31:12,876 I'm through... I'm going back to my brother in Contarina. 1007 01:31:13,327 --> 01:31:16,444 He'll be mad as hell, but what am I doing here anyway? 1008 01:31:16,607 --> 01:31:20,520 The water's rising... in two days everything will be under. 1009 01:31:20,927 --> 01:31:22,724 Stay, if you like 1010 01:31:22,887 --> 01:31:25,082 And keep an eye on my shack. 1011 01:31:43,327 --> 01:31:45,204 Always something missing.... 1012 01:31:45,367 --> 01:31:48,757 Now that I have a roof on my head, I have no food to eat. 1013 01:31:53,047 --> 01:31:55,117 What would you do without me? 1014 01:31:55,287 --> 01:31:57,881 I'd wait for good weather. 1015 01:31:58,367 --> 01:31:59,561 And then? 1016 01:32:02,727 --> 01:32:03,921 Look here. 1017 01:32:04,887 --> 01:32:07,845 Are you trying to give me advice ? How old are you ? 1018 01:32:08,007 --> 01:32:09,201 80. 1019 01:32:10,087 --> 01:32:11,361 Well, I'm 90. 1020 01:32:11,887 --> 01:32:13,115 Let's do something. 1021 01:32:13,287 --> 01:32:14,561 Let's do nothing! 1022 01:32:20,407 --> 01:32:21,840 I see, now. 1023 01:32:22,007 --> 01:32:24,726 Nothing will happen unless I arrange it... 1024 01:32:31,487 --> 01:32:33,443 Where are you going? It's raining! 1025 01:32:35,207 --> 01:32:36,925 I'm going for a walk... 1026 01:32:37,327 --> 01:32:38,726 Be seeing you! 1027 01:34:41,247 --> 01:34:42,441 Andreina! 1028 01:34:44,567 --> 01:34:45,920 Andreina ! 1029 01:34:54,647 --> 01:34:56,160 Andreina ! 1030 01:35:09,167 --> 01:35:10,646 - What do you want ? - Come back. 1031 01:35:10,807 --> 01:35:13,685 No, I won't... let me go. 1032 01:35:15,807 --> 01:35:16,762 Andreina, come back ! 1033 01:35:18,047 --> 01:35:21,005 Stop shouting! Why should I come back? 1034 01:35:21,167 --> 01:35:23,840 Don't you know why I came here? Because I'm hungry... hungry! 1035 01:35:24,007 --> 01:35:26,680 And you're hungry too. 1036 01:35:27,007 --> 01:35:29,077 And if you say you're not, you're lying. 1037 01:35:36,607 --> 01:35:38,484 I've had rotten luck. 1038 01:35:38,647 --> 01:35:40,603 But who do you think you are? 1039 01:35:40,767 --> 01:35:42,803 You've got troubles, alright... 1040 01:35:42,967 --> 01:35:45,879 It would take a month to tell you all mine! 1041 01:35:55,007 --> 01:35:56,486 Where are you going ? 1042 01:35:56,647 --> 01:35:57,841 Wait ! 1043 01:35:58,007 --> 01:36:00,282 Let's talk it over, can't we. Where are you going ? 1044 01:36:55,167 --> 01:36:57,886 You go to hell! 1045 01:37:44,687 --> 01:37:45,961 Cold, eh ? 1046 01:37:46,407 --> 01:37:47,760 50 liters, Miss. 1047 01:37:56,367 --> 01:37:59,564 I swear, no more night service in winter! 1048 01:38:09,927 --> 01:38:11,918 Still looking for work, eh ? 1049 01:38:12,687 --> 01:38:14,518 Or other things ? 1050 01:38:16,167 --> 01:38:18,044 Aren't you fed up ? 1051 01:38:18,447 --> 01:38:20,563 I'm more than fed up, alright, Virginia. 1052 01:38:25,567 --> 01:38:27,797 You left your valise here... 1053 01:38:28,647 --> 01:38:30,797 I don't know if you remember. 1054 01:38:34,007 --> 01:38:35,156 Where is it ? 1055 01:38:35,327 --> 01:38:37,045 In my father's room. 1056 01:38:57,207 --> 01:38:58,242 You returned ? 1057 01:38:58,407 --> 01:38:59,965 Just passing through. 1058 01:39:00,327 --> 01:39:02,045 I thought you were... 1059 01:39:04,527 --> 01:39:07,166 Attaboy, grandpa. You're alright! 1060 01:39:29,047 --> 01:39:31,277 A postcard came for you. 1061 01:39:31,447 --> 01:39:32,436 A card ? 1062 01:39:32,607 --> 01:39:35,246 I kept it a while. It was from Irma. 1063 01:39:35,407 --> 01:39:36,556 Where is this card. 1064 01:39:36,727 --> 01:39:39,639 It said nothing important... I mislaid it. 1065 01:39:39,807 --> 01:39:41,445 How come you lost it ? 1066 01:39:41,607 --> 01:39:45,282 It said Rosina was well... She'd grown... best wished, the usuals. 1067 01:39:45,447 --> 01:39:46,402 Nothing else? 1068 01:39:46,567 --> 01:39:49,559 Yes, there was something else but I forgot. 1069 01:39:49,727 --> 01:39:53,037 You forgot? But I must know! 1070 01:40:46,847 --> 01:40:47,757 Halt! 1071 01:40:47,927 --> 01:40:49,519 You can't go this way. 1072 01:40:50,407 --> 01:40:51,396 Why not ? 1073 01:40:51,567 --> 01:40:52,841 Orders. 1074 01:40:53,007 --> 01:40:54,406 But I must go to Goriano. 1075 01:40:54,567 --> 01:40:56,205 I can't do anything. 1076 01:40:56,807 --> 01:40:57,762 And that way ? 1077 01:40:57,927 --> 01:40:58,996 Its authorized. 1078 01:40:59,167 --> 01:41:00,156 Thank you. 1079 01:41:38,287 --> 01:41:40,676 Citizens! Landowners Threatened by Disposses Notices. 1080 01:41:40,847 --> 01:41:42,041 Today, at 15h, 1081 01:41:42,207 --> 01:41:45,404 Big Protest Meeting at Community Center. 1082 01:41:47,607 --> 01:41:48,756 Aldo! 1083 01:41:49,287 --> 01:41:52,962 I won't ask how you do or what you doing here, 1084 01:41:53,127 --> 01:41:54,480 we're having a meeting... 1085 01:41:54,647 --> 01:41:57,081 They're expropriating everything here... 1086 01:41:57,327 --> 01:41:59,443 to build a jet-plane air-field. 1087 01:41:59,607 --> 01:42:02,883 Why they need jets right here, I don't know.. 1088 01:42:03,047 --> 01:42:04,241 I really don't know. 1089 01:42:04,847 --> 01:42:06,439 But they're going ahead. 1090 01:42:08,247 --> 01:42:09,646 Only it won't end this way. 1091 01:42:10,247 --> 01:42:12,681 Because after the meeting we're seeing the Prefect. 1092 01:42:12,847 --> 01:42:14,280 Guido, I'm going that way. 1093 01:42:14,447 --> 01:42:15,516 Ok. ciao. 1094 01:42:26,207 --> 01:42:27,481 Rinaldi ! 1095 01:42:31,407 --> 01:42:32,601 ? vos ordres. 1096 01:42:36,607 --> 01:42:38,245 Stop ! Where you going ? 1097 01:42:48,847 --> 01:42:50,644 He's coming ! 1098 01:43:28,167 --> 01:43:29,759 Isn't that Aldo ? 1099 01:43:29,927 --> 01:43:30,837 Yes. 1100 01:43:31,007 --> 01:43:31,996 When did he get back ? 1101 01:43:32,167 --> 01:43:33,156 I don't know. 1102 01:43:33,327 --> 01:43:35,363 They've set fire to the fields ! 1103 01:43:36,087 --> 01:43:37,281 The fields ! 1104 01:43:37,727 --> 01:43:39,285 They're burning everything. 1105 01:43:47,327 --> 01:43:49,158 - Bianca. - Aldo ! 1106 01:43:49,527 --> 01:43:51,961 - Have you seen Irma ? - She was just here. 1107 01:44:00,247 --> 01:44:02,920 I'd like to know one thing. 1108 01:44:03,087 --> 01:44:05,282 Why are you worrying about the farmers ? 1109 01:44:05,607 --> 01:44:07,325 They're better off than you are... 1110 01:44:07,487 --> 01:44:09,682 They're all landowners... 1111 01:44:09,847 --> 01:44:13,635 So what if they lose a piece of land? 1112 01:44:13,807 --> 01:44:15,638 It's for the country's defense, no ? 1113 01:44:15,807 --> 01:44:18,879 Maybe so, but you can't talk away the people's solidarity! 1114 01:44:48,487 --> 01:44:49,806 Mama ! 1115 01:45:28,567 --> 01:45:29,636 Anna... 1116 01:45:39,567 --> 01:45:41,876 Anna, I'm going out a moment. 1117 01:45:42,047 --> 01:45:43,844 Put him to bed right away. 1118 01:45:44,007 --> 01:45:45,486 Dry him well first... 1119 01:48:56,967 --> 01:48:58,195 Aldo ! 1120 01:50:28,887 --> 01:50:31,878 Subtitles: ScreaminJay for Karagarga 72725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.