Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,929 --> 00:00:19,497
Tuve ese sueño otra vez.
2
00:00:19,541 --> 00:00:21,282
En el que estoy
de vuelta en la graduación,
3
00:00:21,325 --> 00:00:24,241
usando un reloj de arena de gran tamaño
En una cadena alrededor de mi cuello.
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,158
Granos coloridos de
la arena lo atraviesa,
5
00:00:28,202 --> 00:00:31,031
representando el resto
tiempo que tenemos juntos.
6
00:00:32,162 --> 00:00:34,077
A medida que caen los granos finales,
7
00:00:34,121 --> 00:00:37,733
Estoy parado en mi cuarto
ventana, mirándote desaparecer.
8
00:00:39,952 --> 00:00:41,432
Tu cuerpo se desvanece como si
9
00:00:41,476 --> 00:00:43,260
te estas evaporando
en el aire.
10
00:00:44,783 --> 00:00:47,612
Es el tipo de sueño que debería
probablemente retransmitir a un psiquiatra,
11
00:00:47,656 --> 00:00:50,006
si tan solo no estuviera demasiado orgulloso
admitir cómo perderte
12
00:00:50,050 --> 00:00:53,140
ha afectado a todos
aspecto de mi vida
13
00:00:55,881 --> 00:00:57,361
Quien comenzó el rumor
14
00:00:57,405 --> 00:00:59,624
que los adolescentes no han vivido
lo suficiente para entender
15
00:00:59,668 --> 00:01:02,149
que es el verdadero amor
no nos conocía
16
00:01:06,718 --> 00:01:08,024
De todas formas,
17
00:01:08,068 --> 00:01:10,113
lo que quería decir
es que te extraño
18
00:01:10,157 --> 00:01:11,897
Y pienso en ti todos los días.
19
00:01:13,029 --> 00:01:15,075
Me pregunto dónde estás,
y lo que están haciendo,
20
00:01:15,118 --> 00:01:17,903
y espero que a veces
piensa en mí también.
21
00:01:19,166 --> 00:01:21,385
Intento no arrepentirme
la decisión que tomé
22
00:01:22,908 --> 00:01:24,103
pero a menudo se preguntan cómo
diferente podría ser mi vida
23
00:01:24,127 --> 00:01:25,955
si no me hubiera ido
usted allí ese día
24
00:01:28,653 --> 00:01:29,654
Me pregunto,
25
00:01:29,698 --> 00:01:31,134
"Si pudiera,
26
00:01:31,178 --> 00:01:33,484
"volvería y pararía
todo desde cambiar? "
27
00:01:35,530 --> 00:01:36,530
Probablemente.
28
00:01:37,706 --> 00:01:39,099
Volvería por ti.
29
00:01:41,318 --> 00:01:42,972
Eras mi mundo
30
00:01:56,203 --> 00:01:57,552
¡Lillian, Anna!
31
00:01:57,595 --> 00:01:58,466
¡Oye!
32
00:01:58,509 --> 00:01:59,684
- Hola, chicos.
33
00:01:59,728 --> 00:02:00,468
Donde estabas sentado
34
00:02:00,511 --> 00:02:01,382
- Primera fila.
35
00:02:01,425 --> 00:02:02,861
Alguien quería un buen asiento.
36
00:02:04,515 --> 00:02:05,666
- Bueno, deberían haber tenido
cantas en esta fiesta, Lil.
37
00:02:05,690 --> 00:02:07,910
Dos horas sin
La música era brutal.
38
00:02:07,953 --> 00:02:09,172
- Talves el próximo año.
39
00:02:09,216 --> 00:02:11,043
Me aceptaron
en el coro de honores.
40
00:02:11,087 --> 00:02:12,132
- Te extraño.
41
00:02:12,175 --> 00:02:13,263
- Oye.
42
00:02:13,307 --> 00:02:14,307
Te extrañé.
43
00:02:15,047 --> 00:02:16,353
- Tienes visión.
44
00:02:17,833 --> 00:02:19,182
Estoy tan contento de que haya terminado.
45
00:02:19,226 --> 00:02:22,054
- Hola, mejor caminar
Lo he visto en un rato.
46
00:02:22,098 --> 00:02:23,621
- Sí, el vestido también te queda bien.
47
00:02:25,057 --> 00:02:26,189
- ¿La fiesta de graduación de Jason?
48
00:02:26,233 --> 00:02:27,756
¿Te veo allí?
49
00:02:27,799 --> 00:02:28,670
- Lagarto, ¿no?
en realidad tiene que graduarse
50
00:02:28,713 --> 00:02:30,062
ir a una fiesta de graduación?
51
00:02:30,106 --> 00:02:31,325
- Mira, chico bonito.
52
00:02:31,368 --> 00:02:32,152
Whoa
53
00:02:32,195 --> 00:02:33,065
- ¿Qué?
54
00:02:33,109 --> 00:02:34,284
¿Crees que es gracioso?
55
00:02:34,328 --> 00:02:35,894
- Es una broma, hombre.
56
00:02:35,938 --> 00:02:38,158
- Hey, no voy a hacer
esta noche, ¿de acuerdo?
57
00:02:38,201 --> 00:02:39,289
Tenemos planes
58
00:02:40,116 --> 00:02:42,162
- Tengo algo de información
vas a querer
59
00:02:42,205 --> 00:02:43,205
- Bueno, ¿puede esperar?
60
00:02:49,125 --> 00:02:50,779
- Espero que valga la pena.
61
00:02:50,822 --> 00:02:53,042
- Oye, míralo.
62
00:02:53,085 --> 00:02:54,609
- Cualquier hombre.
63
00:02:54,652 --> 00:02:56,326
No te atrevas a venir gateando
vuelve a mi cuando te enfermes
64
00:02:56,350 --> 00:02:58,874
de estos domingos
Amigos de la escuela.
65
00:03:00,180 --> 00:03:01,833
Siempre un
placer, ese.
66
00:03:01,877 --> 00:03:04,227
- Lo siento mucho.
67
00:03:04,271 --> 00:03:05,141
Oye.
68
00:03:06,098 --> 00:03:07,293
¿Mamá y papá listos para las fotos?
69
00:03:07,317 --> 00:03:08,231
- Sí, están listos
70
00:03:08,275 --> 00:03:09,885
- Oye.
71
00:03:09,928 --> 00:03:11,297
- Estaremos en casa de Thomas más tarde
si ustedes quieren venir
72
00:03:11,321 --> 00:03:12,235
- Vale, suena bien.
73
00:03:12,279 --> 00:03:13,932
- Gracias por venir, muchachos.
74
00:03:13,976 --> 00:03:14,803
Lo digo en serio.
75
00:03:14,846 --> 00:03:15,891
- Hasta luego, hombre.
76
00:03:15,934 --> 00:03:18,633
- Entonces, ahora que las escuelas terminaron
77
00:03:18,676 --> 00:03:21,810
y puedo recoger unos cuantos más
turnos en el restaurante,
78
00:03:21,853 --> 00:03:25,944
Estoy pensando en tomar
en una cita bonita y elegante.
79
00:03:25,988 --> 00:03:27,381
De Verdad?
80
00:03:27,424 --> 00:03:28,295
Fecha de lujo?
81
00:03:28,338 --> 00:03:30,122
- Podría incluso donde los caquis.
82
00:03:31,298 --> 00:03:32,081
- Derecha.
83
00:03:32,124 --> 00:03:34,083
No contaré con eso.
84
00:03:52,667 --> 00:03:54,234
- Me salvaste la vida, Lillian.
85
00:03:56,192 --> 00:03:58,194
No hice nada.
86
00:03:58,238 --> 00:04:00,109
- No.
87
00:04:00,152 --> 00:04:02,198
Lo digo en serio.
88
00:04:02,242 --> 00:04:03,721
No tienes idea.
89
00:04:04,809 --> 00:04:06,246
Sin Ti,
90
00:04:06,289 --> 00:04:08,857
Estaría en alguna locura
fiesta de graduación con lagarto.
91
00:04:08,900 --> 00:04:11,903
Solo desperdiciando otro
la noche de mi vida.
92
00:04:13,296 --> 00:04:14,296
Antes de ti,
93
00:04:15,037 --> 00:04:16,037
antes que nosotros,
94
00:04:17,213 --> 00:04:20,129
Perdí mucho tiempo en
cosas que ni siquiera importaban.
95
00:04:22,000 --> 00:04:23,045
Pero en vez...
96
00:04:23,959 --> 00:04:24,959
Estoy aquí.
97
00:04:25,700 --> 00:04:27,310
Con usted.
98
00:04:27,354 --> 00:04:28,398
Y es perfecto
99
00:04:30,574 --> 00:04:32,402
- Es perfecto, ¿no?
100
00:04:33,795 --> 00:04:36,145
- Solo piensa cómo
diferentes cosas serían
101
00:04:36,188 --> 00:04:38,321
si no te hubieras reventado
en la nieve ese día
102
00:04:40,236 --> 00:04:44,240
- Me hubiera llevado bien solo
bien muchas gracias
103
00:04:44,284 --> 00:04:46,198
- tendrías
sido una paleta
104
00:04:47,809 --> 00:04:49,027
- Estoy seguro.
105
00:04:53,336 --> 00:04:54,336
¡Puntilla!
106
00:05:00,909 --> 00:05:02,365
- Espero cabalgar
en la camioneta de tu papá
107
00:05:02,389 --> 00:05:04,042
no te arruina por mi camioneta.
108
00:05:05,305 --> 00:05:06,306
- No
109
00:05:07,219 --> 00:05:08,264
Amo tu camioneta.
110
00:05:09,961 --> 00:05:12,660
- Bueno, espero oírte
a través de los oradores un día.
111
00:05:14,270 --> 00:05:16,470
Eres mejor cantante que
La mitad de estas personas juegan.
112
00:05:17,708 --> 00:05:19,319
¿Sólo la mitad?
113
00:05:19,362 --> 00:05:20,363
- Oye,
114
00:05:20,407 --> 00:05:21,930
Sabes a lo que me refiero.
115
00:05:21,973 --> 00:05:23,627
Soy tu mayor fan.
116
00:05:27,414 --> 00:05:30,242
Vas a llegar tarde si
vamos a mi casa primero.
117
00:05:30,286 --> 00:05:32,506
Te voy a dejar
y luego caminar desde allí.
118
00:05:35,204 --> 00:05:36,204
- ¿Estás seguro?
119
00:05:37,293 --> 00:05:38,729
Está muy oscuro afuera.
120
00:05:40,383 --> 00:05:41,732
- Te preocupas demasiado por mí.
121
00:05:43,081 --> 00:05:47,782
♪ Esta es la forma en que pertenezco
122
00:06:10,413 --> 00:06:12,415
tuve un gran tiempo
Contigo esta noche
123
00:06:12,459 --> 00:06:13,851
- Yo también.
124
00:06:13,895 --> 00:06:14,895
Con usted.
125
00:06:16,245 --> 00:06:19,379
¿Me enviarás un mensaje de texto y dejarás
yo sé que llegaste a casa ¿de acuerdo?
126
00:06:19,422 --> 00:06:20,423
- Lo estás haciendo de nuevo.
127
00:06:20,467 --> 00:06:21,424
- ¿Qué?
128
00:06:21,468 --> 00:06:23,078
Mi teléfono está muerto.
129
00:06:23,121 --> 00:06:24,427
No te preocupes
130
00:06:24,471 --> 00:06:26,734
Voy a mirar a ambos lados
antes de cruzar la calle
131
00:06:26,777 --> 00:06:27,777
- Bueno.
132
00:06:29,476 --> 00:06:30,694
- Te llamare mañana.
133
00:06:30,738 --> 00:06:33,349
Recogerte en
siete para la película.
134
00:06:33,393 --> 00:06:35,090
- Suena genial.
135
00:06:35,133 --> 00:06:37,614
Incluso podría dejarte
Decidir lo que vemos.
136
00:06:38,572 --> 00:06:39,703
- No me molestes.
137
00:06:39,747 --> 00:06:41,313
- Lo digo en serio.
138
00:06:41,357 --> 00:06:43,707
Hay varios romanticos
comedias entre las que puedes elegir.
139
00:06:45,492 --> 00:06:46,971
- Tienes suerte de ser tan linda.
140
00:06:49,017 --> 00:06:51,411
Voy a buscar el camión
limpiado en la mañana.
141
00:06:51,454 --> 00:06:53,456
Gracias por la noche perfecta
142
00:06:53,500 --> 00:06:54,718
- El gusto es mio.
143
00:06:56,938 --> 00:06:58,113
- Lillian?
144
00:06:58,156 --> 00:06:59,156
- ¿Si?
145
00:07:02,509 --> 00:07:04,119
- No importa.
146
00:07:04,162 --> 00:07:05,425
- ¿Estás bien?
147
00:07:06,426 --> 00:07:08,253
- Nunca he estado mejor.
148
00:07:11,735 --> 00:07:12,735
Buenas noches.
149
00:07:13,607 --> 00:07:14,738
- Buenas noches.
150
00:08:31,554 --> 00:08:32,554
¿Papá?
151
00:08:52,488 --> 00:08:53,489
¿Hola?
152
00:09:18,340 --> 00:09:19,471
Me asustaste.
153
00:09:19,515 --> 00:09:20,516
- Alguien te escuchará.
154
00:09:22,039 --> 00:09:23,998
- Oye, ¿qué haces aquí?
155
00:09:24,041 --> 00:09:29,046
- Lo siento pero necesito
para decirte algo
156
00:09:29,569 --> 00:09:31,048
Es importante.
157
00:09:31,092 --> 00:09:32,006
- Brad, ¿qué pasa?
158
00:09:32,049 --> 00:09:34,182
- No necesitas decir nada
159
00:09:34,225 --> 00:09:36,576
pero necesito que lo sepas
160
00:09:39,143 --> 00:09:40,143
Lillian
161
00:09:41,363 --> 00:09:42,363
te quiero.
162
00:09:47,282 --> 00:09:48,370
Te quiero mucho.
163
00:09:50,633 --> 00:09:51,633
Buenas noches.
164
00:09:52,679 --> 00:09:55,769
- Oye, oye.
165
00:09:55,812 --> 00:09:56,812
te quiero.
166
00:10:03,167 --> 00:10:04,167
- Hasta pronto, Lil.
167
00:10:05,082 --> 00:10:05,822
Buenas noches.
168
00:10:05,866 --> 00:10:06,649
- Buenas noches.
169
00:10:06,693 --> 00:10:07,693
- Te amo.
170
00:10:20,271 --> 00:10:21,271
- Lillian?
171
00:10:23,623 --> 00:10:24,449
Lillian?
172
00:10:24,493 --> 00:10:25,493
Despierta, Lillian.
173
00:10:26,190 --> 00:10:26,930
Lillian
174
00:10:27,757 --> 00:10:29,324
Estoy despierto, ¿qué pasa?
175
00:10:29,367 --> 00:10:30,606
- La Sra. Lee ha estado intentando
para contactarte
176
00:10:30,630 --> 00:10:33,458
Ella dijo que Brad nunca
llegó a casa anoche.
177
00:10:33,502 --> 00:10:35,678
Ella quería saber si
tu sabes donde esta.
178
00:10:35,722 --> 00:10:37,114
- ¿Qué?
179
00:10:37,158 --> 00:10:38,158
No.
180
00:10:39,726 --> 00:10:41,379
No sé donde estaría.
181
00:10:43,120 --> 00:10:44,687
¿Que hora es?
182
00:10:44,731 --> 00:10:45,557
- ¿Dónde dijo él?
se dirigía a
183
00:10:45,601 --> 00:10:46,907
después de que te dejó?
184
00:10:47,864 --> 00:10:48,864
- Hogar.
185
00:10:49,953 --> 00:10:51,433
Él se iba a casa.
186
00:10:51,476 --> 00:10:53,653
No, la Sra. Lee debe estar confundida,
solo déjame llamarlo.
187
00:10:54,479 --> 00:10:55,350
- Bueno.
188
00:10:55,393 --> 00:10:56,786
Se lo haré saber.
189
00:10:56,830 --> 00:10:57,830
- Gracias.
190
00:11:03,575 --> 00:11:04,944
Hola,
Has llegado a Brad Lee.
191
00:11:04,968 --> 00:11:06,143
Deja un mensaje.
192
00:11:07,449 --> 00:11:09,669
- Hola, cariño, soy yo.
193
00:11:09,712 --> 00:11:10,712
¿Estás bien?
194
00:11:13,585 --> 00:11:16,327
Tu madre ha estado llamando
aquí tratando de encontrarte.
195
00:11:17,981 --> 00:11:20,680
Solo házmelo saber
estás bien, ¿de acuerdo?
196
00:11:36,652 --> 00:11:37,784
Oye, ¿puedes venir?
197
00:11:40,961 --> 00:11:43,703
Entonces, aparte del
Obvio "la mejor noche",
198
00:11:43,746 --> 00:11:44,965
¿como estaba tu cita?
199
00:11:45,008 --> 00:11:46,575
Fue grandioso.
200
00:11:47,707 --> 00:11:49,012
Realmente grandioso.
201
00:11:49,056 --> 00:11:51,362
- Me despiertas a las 8 de la mañana
y no obtengo detalles
202
00:11:52,407 --> 00:11:53,669
- Bien,
203
00:11:53,713 --> 00:11:55,845
me dijo
204
00:11:55,889 --> 00:11:57,760
que el me ama
205
00:11:57,804 --> 00:11:58,543
- ¡Cállate!
206
00:11:58,587 --> 00:11:59,631
¿Qué dijiste?
207
00:11:59,675 --> 00:12:00,783
Le dijiste
¿Tú también lo amas?
208
00:12:00,807 --> 00:12:01,764
- Solo dije: "Yo también te amo".
209
00:12:02,634 --> 00:12:03,984
Fue un poco mágico.
210
00:12:05,812 --> 00:12:08,007
- Te das cuenta de que has venido
círculo completo ahora, ¿verdad?
211
00:12:08,031 --> 00:12:09,598
- ¿Qué?
212
00:12:09,641 --> 00:12:11,600
- De despreciar por completo
él en la secundaria
213
00:12:11,643 --> 00:12:14,690
volviendo a casa llorando
porque te bromeó
214
00:12:14,734 --> 00:12:15,952
a enamorarse.
215
00:12:15,996 --> 00:12:18,259
Dios mío, eres tan raro.
216
00:12:18,302 --> 00:12:19,782
Tan raro.
217
00:12:19,826 --> 00:12:21,436
- Lo que sea.
218
00:12:21,479 --> 00:12:24,004
Te perdonaré por despertarte
me levanto al amanecer
219
00:12:24,047 --> 00:12:28,269
y lamento dudar
Tuviste una gran noticia.
220
00:12:31,054 --> 00:12:34,014
- Bueno, sinceramente
eso no es realmente
221
00:12:34,057 --> 00:12:35,755
por qué te llamé
por aquí, sin embargo.
222
00:12:37,452 --> 00:12:39,038
- No me digas, lo hice
te comprometes también?
223
00:12:39,062 --> 00:12:39,933
- No.
224
00:12:39,976 --> 00:12:41,108
Nada como eso.
225
00:12:42,587 --> 00:12:44,024
- Lo siento.
226
00:12:44,067 --> 00:12:45,503
Adelante.
227
00:12:45,547 --> 00:12:46,547
- Entonces,
228
00:12:48,202 --> 00:12:50,508
La Sra. Lee llamó y dijo
229
00:12:50,552 --> 00:12:52,423
que Brad no
Ven a casa anoche.
230
00:12:53,685 --> 00:12:55,252
Ella no sabe dónde está él.
231
00:12:56,123 --> 00:12:57,211
- ¿Qué quieres decir?
232
00:12:57,254 --> 00:12:58,038
¿Dónde podría estar él?
233
00:12:58,081 --> 00:12:59,300
- No lo sé.
234
00:12:59,343 --> 00:13:02,825
He llamado a su
Teléfono como 20 veces.
235
00:13:02,869 --> 00:13:03,869
- Bien,
236
00:13:04,958 --> 00:13:06,873
¿hay alguna manera de que
fue a la fiesta de Jason
237
00:13:06,916 --> 00:13:08,309
y acabé
estrellarse allí?
238
00:13:08,352 --> 00:13:09,832
- No.
239
00:13:09,876 --> 00:13:11,941
No, tu sabes tan bien como yo
haz que Brad no vaya de fiesta.
240
00:13:11,965 --> 00:13:14,271
Y mucho menos estrellarse en alguna parte.
241
00:13:14,315 --> 00:13:16,708
Simplemente no suena como
algo que haría
242
00:13:16,752 --> 00:13:18,686
- Bueno, no es como tú y
Lagarto son exactamente amigos.
243
00:13:18,710 --> 00:13:21,975
Tal vez él quería ir
a la fiesta con él
244
00:13:22,018 --> 00:13:23,715
pero no quería molestarte.
245
00:13:25,239 --> 00:13:28,285
- Confía en mí, Brad no quiere
ir a cualquier parte con Lizard.
246
00:13:28,329 --> 00:13:29,765
- Bueno, tal vez él
quería salir
247
00:13:29,809 --> 00:13:32,072
pero sabía que no podías
por tu toque de queda.
248
00:13:33,638 --> 00:13:35,336
- Sin embargo, me lo habría dicho.
249
00:13:37,860 --> 00:13:40,515
- Bueno, él dice
¿Tu Todo?
250
00:13:40,558 --> 00:13:42,430
- Me dice que me ama.
251
00:13:42,473 --> 00:13:43,473
- Mira,
252
00:13:44,171 --> 00:13:46,303
Estoy seguro de que todo está bien.
253
00:13:46,347 --> 00:13:49,306
En esta ciudad no puedes ir lejos
sin que alguien te vea
254
00:13:50,873 --> 00:13:53,484
Estoy seguro de que está cerca y tenía
Una muy buena explicación.
255
00:13:53,528 --> 00:13:55,835
- Lo sé, tienes razón.
256
00:13:55,878 --> 00:13:57,140
Casi lo olvido,
257
00:13:57,184 --> 00:13:58,968
vamos a la
entrada esta noche a las siete.
258
00:14:00,883 --> 00:14:02,798
Excepto que espero no
tener que esperar tanto
259
00:14:02,842 --> 00:14:04,844
para que me de una respuesta.
260
00:14:09,109 --> 00:14:10,501
¿Qué tiene de divertido?
261
00:14:10,545 --> 00:14:12,199
- Lo amas.
262
00:14:12,242 --> 00:14:13,504
- ¡Si!
263
00:14:13,548 --> 00:14:14,742
Que no
creeme antes?
264
00:14:16,507 --> 00:14:18,509
Dije que te amo."
265
00:14:20,772 --> 00:14:21,793
Hola,
Has llegado a Brad Lee.
266
00:14:21,817 --> 00:14:22,862
Deja un mensaje.
267
00:14:24,211 --> 00:14:26,387
- Brad, soy yo otra vez.
268
00:14:26,430 --> 00:14:27,605
Por favor, llámame.
269
00:14:28,519 --> 00:14:30,652
Tus padres estan preocupados
sobre ti y yo también
270
00:14:34,264 --> 00:14:35,264
te quiero.
271
00:14:36,963 --> 00:14:38,573
Adiós.
272
00:14:42,882 --> 00:14:46,755
Hola Kara, ¿viste a Brad?
en la fiesta de Jason anoche?
273
00:14:46,798 --> 00:14:49,540
Sí, llamé a Kara
pero ella no lo vio
274
00:14:49,584 --> 00:14:52,848
entonces me preguntaba
si tal vez lo supieras
275
00:15:10,648 --> 00:15:11,823
¿Puntilla?
276
00:15:11,867 --> 00:15:12,737
- Lillian?
277
00:15:12,781 --> 00:15:13,913
Cariño, es Janice Lee.
278
00:15:15,044 --> 00:15:16,698
- Lo pasaré
al detective
279
00:15:16,741 --> 00:15:18,961
pero no creo que tengas
Cualquier motivo para alarmarse.
280
00:15:19,005 --> 00:15:21,833
Algunos niños, ellos también tienen
Muy divertido en la noche de graduación.
281
00:15:21,877 --> 00:15:23,792
- Gracias, lo aprecio.
282
00:15:23,835 --> 00:15:25,533
- Sra. Lee, ¿estás ahí?
283
00:15:25,576 --> 00:15:26,708
¿Brad volvió a casa?
284
00:15:27,796 --> 00:15:28,666
- Lo siento.
285
00:15:28,710 --> 00:15:30,668
El diputado se estaba yendo.
286
00:15:30,712 --> 00:15:32,496
Todavía no hemos tenido noticias suyas.
287
00:15:32,540 --> 00:15:34,890
pero están convencidos
No hay que preocuparse.
288
00:15:34,934 --> 00:15:36,848
- ¿Crees que hay?
289
00:15:36,892 --> 00:15:39,808
- Me sentiría mejor si
su camioneta no estaba aquí,
290
00:15:39,851 --> 00:15:41,592
pero sé que es fácil
suficiente para moverse
291
00:15:41,636 --> 00:15:42,985
Este pequeño pueblo a pie.
292
00:15:44,508 --> 00:15:46,293
- Bueno llamé a Jason y Kara
293
00:15:46,336 --> 00:15:48,121
y un montón de otros
gente de la escuela
294
00:15:48,164 --> 00:15:49,881
pero nadie recuerda
viéndolo en esa fiesta
295
00:15:49,905 --> 00:15:51,776
después de que él se fue de aquí, entonces.
296
00:15:51,820 --> 00:15:54,736
- Hemos llamado al
hospital, la cárcel.
297
00:15:55,998 --> 00:15:57,695
Parte de mi piensa
estamos exagerando
298
00:15:57,739 --> 00:16:00,220
Pero esto simplemente no es como él.
299
00:16:00,263 --> 00:16:01,395
Ya no más, de todos modos.
300
00:16:04,050 --> 00:16:06,226
No vamos
por delante de nosotros mismos.
301
00:16:06,269 --> 00:16:08,793
Si escuchas de él, ten
él me llama de inmediato.
302
00:16:08,837 --> 00:16:09,925
- Sí, por supuesto.
303
00:16:09,969 --> 00:16:11,013
Por favor haz lo mismo.
304
00:16:13,102 --> 00:16:14,382
Se supone que debemos
salir esta noche.
305
00:16:14,408 --> 00:16:16,236
Se supone que debe
recógeme a las siete.
306
00:16:17,063 --> 00:16:18,412
- Bueno, si lo conozco en absoluto,
307
00:16:18,455 --> 00:16:20,892
él no se atrevería a ser
Tarde a recogerte.
308
00:16:20,936 --> 00:16:21,936
- Si.
309
00:16:22,938 --> 00:16:24,592
Bueno, seguiré haciendo
llama hasta entonces.
310
00:16:26,246 --> 00:16:27,812
Hay un número que no tengo.
311
00:17:06,155 --> 00:17:09,593
Lo siento pero
la persona que llamaste tiene un ...
312
00:17:09,637 --> 00:17:11,813
Así es como estamos
va a jugar esto?
313
00:17:34,444 --> 00:17:35,576
Brad, donde estas?
314
00:17:42,713 --> 00:17:44,280
Dios, por favor, déjalo estar bien.
315
00:17:47,109 --> 00:17:48,458
Por favor, déjanos estar bien.
316
00:18:08,870 --> 00:18:10,089
- ¿Puedo ayudarte?
317
00:18:10,132 --> 00:18:11,960
- No, solo estaba
buscando a alguien.
318
00:18:15,442 --> 00:18:17,202
- Si él está pensando eso
solo porque se graduó
319
00:18:17,226 --> 00:18:18,793
que las reglas no
aplicar más ...
320
00:18:18,836 --> 00:18:21,535
- Lo sé pero esto
no es como el
321
00:18:21,578 --> 00:18:22,579
Estoy preocupado.
322
00:18:25,365 --> 00:18:27,932
- Esto es literalmente el
El día más largo de mi vida.
323
00:18:27,976 --> 00:18:30,892
- Solo respira y consigue
listo para tu cita, ¿de acuerdo?
324
00:18:30,935 --> 00:18:32,154
El estará allí.
325
00:18:32,198 --> 00:18:34,852
- Está demasiado enamorado
para levantarte, Lil.
326
00:18:37,290 --> 00:18:38,639
- Espero que estes bien.
327
00:19:13,239 --> 00:19:15,110
Hola,
Has llegado a Brad Lee.
328
00:19:15,154 --> 00:19:16,285
Deja un mensaje.
329
00:19:45,314 --> 00:19:46,750
- Él no está aquí.
330
00:19:56,238 --> 00:19:57,346
¿Hola Qué pasa?
331
00:19:57,370 --> 00:19:58,632
Grupos pequeños van
332
00:19:58,675 --> 00:20:00,035
buscar diferente
zonas del centro.
333
00:20:01,200 --> 00:20:03,027
¿Estás bien?
334
00:20:06,901 --> 00:20:07,902
- ¿Alguna noticia, Lillian?
335
00:20:09,208 --> 00:20:10,426
- No.
336
00:20:10,470 --> 00:20:13,168
- He preguntado a todos
Se me ocurre.
337
00:20:13,212 --> 00:20:16,258
Nadie lo recuerda
en mi fiesta anoche
338
00:20:16,302 --> 00:20:17,477
incluyéndome a mí.
339
00:20:17,520 --> 00:20:20,262
- Sí, bueno, él
dijo que no iba a ir.
340
00:20:20,306 --> 00:20:22,308
Así que supongo que eso era cierto.
341
00:20:23,831 --> 00:20:27,269
Jason, vamos
pon tu grupo en marcha.
342
00:21:06,265 --> 00:21:08,267
Lo siento
pero la persona que llamaste
343
00:21:08,310 --> 00:21:10,443
tiene un buzón de correo de voz
eso no ha sido ...
344
00:21:15,230 --> 00:21:16,318
- Deja de llamarme.
345
00:21:17,188 --> 00:21:18,189
- ¿Lagartija?
346
00:21:18,233 --> 00:21:19,233
Lagarto, no cuelgues.
347
00:21:20,366 --> 00:21:23,934
Escucha, todos están
buscando a Brad.
348
00:21:23,978 --> 00:21:26,241
Solo necesito que me digas
yo si lo has visto
349
00:21:26,285 --> 00:21:28,069
o sabes dónde podría estar.
350
00:21:28,112 --> 00:21:31,115
- Bueno, ya le dije
No lo he visto.
351
00:21:31,159 --> 00:21:32,267
- Bueno, al menos tú
podría hacer es venir
352
00:21:32,291 --> 00:21:33,379
y ayúdanos a encontrarlo.
353
00:21:33,422 --> 00:21:35,468
- ¿Por qué habría de hacer eso?
354
00:21:35,511 --> 00:21:37,774
Parece que no puedes
vigile a su hombre.
355
00:21:38,993 --> 00:21:41,300
- Esto no es una broma, Michael.
356
00:21:43,127 --> 00:21:45,695
Lo juro, si hay algo
no me estas diciendo
357
00:21:45,739 --> 00:21:47,238
- Sí, está bien, bueno, el único
cosa que te voy a decir
358
00:21:47,262 --> 00:21:48,698
es dejar de llamarme
359
00:21:49,830 --> 00:21:51,397
Y puedes decir
La mamá y el papá de Brad
360
00:21:51,440 --> 00:21:53,181
para dejar de molestarme a mí también.
361
00:21:54,313 --> 00:21:55,313
Esto es acoso.
362
00:22:05,672 --> 00:22:07,238
- Lil, ¿estás bien?
363
00:22:10,590 --> 00:22:11,721
Vamos a buscar a Brad.
364
00:22:11,765 --> 00:22:13,070
Vamos, yo conduciré.
365
00:22:42,709 --> 00:22:43,623
- ¡Detener!
366
00:22:43,666 --> 00:22:48,671
¡Para el coche!
367
00:22:49,368 --> 00:22:50,412
¡Es él, lo vi!
368
00:22:50,456 --> 00:22:51,282
¡Puntilla!
369
00:23:35,501 --> 00:23:37,851
- Deberíamos colgar el
resto de estos carteles
370
00:23:37,894 --> 00:23:38,852
antes de regresar
371
00:23:38,895 --> 00:23:40,984
Está bien para tí?
372
00:23:41,028 --> 00:23:42,856
- Por supuesto que está bien.
373
00:23:42,899 --> 00:23:45,075
- Uno de nosotros debería
Quédate aquí con ella.
374
00:23:45,119 --> 00:23:46,468
- No.
375
00:23:46,512 --> 00:23:47,512
Quiero estar solo.
376
00:23:48,905 --> 00:23:49,905
- De acuerdo, Lil.
377
00:23:51,865 --> 00:23:55,129
Bueno, estaremos afuera
el auto si nos necesitas, ¿vale?
378
00:23:55,172 --> 00:23:56,172
Cierra las puertas.
379
00:24:00,874 --> 00:24:03,485
Lillian, ¿estás bien?
380
00:24:03,529 --> 00:24:05,008
Estás herido, solo
Deja que te ayude.
381
00:24:05,052 --> 00:24:06,508
yo solo
Necesito encontrar mi llave.
382
00:24:06,532 --> 00:24:07,881
Puedo llevarte adentro.
383
00:24:07,924 --> 00:24:08,924
Solo confía en mi.
384
00:24:26,900 --> 00:24:29,250
- Como supiste
podrías hacer eso?
385
00:24:29,293 --> 00:24:30,293
- ¿Hacer qué?
386
00:24:31,252 --> 00:24:33,472
- La cerradura con la puerta.
387
00:24:35,212 --> 00:24:37,476
- Siempre hay un gastado
fuera de la cerradura o ventana suelta.
388
00:24:39,565 --> 00:24:42,132
Supongo que no
dándole suficiente crédito.
389
00:24:43,394 --> 00:24:44,894
Ahora has progresado
del matón del patio de recreo
390
00:24:44,918 --> 00:24:45,919
al criminal común.
391
00:24:48,748 --> 00:24:50,358
- No iría tan lejos.
392
00:24:50,401 --> 00:24:51,402
A pesar de que,
393
00:24:52,708 --> 00:24:54,362
Supongo que la parte del acosador es verdad.
394
00:24:57,365 --> 00:24:58,365
Oye,
395
00:24:59,585 --> 00:25:02,501
hicimos algo bastante estúpido
cosas cuando éramos niños.
396
00:25:02,544 --> 00:25:05,025
Yo, lagarto, Jones.
397
00:25:06,548 --> 00:25:07,548
- ¿Me gusta?
398
00:25:09,420 --> 00:25:10,465
- Bien,
399
00:25:11,422 --> 00:25:13,120
irrumpió en unas pocas casas.
400
00:25:13,947 --> 00:25:16,863
Pero nunca robamos nada.
401
00:25:16,906 --> 00:25:19,692
Bueno, nada valioso.
402
00:25:19,735 --> 00:25:21,345
Solo tomamos la comida de la gente
403
00:25:21,389 --> 00:25:24,566
y hacer pequeñas fiestas si
Sabíamos que estaban fuera de la ciudad.
404
00:25:24,610 --> 00:25:25,785
Cosas como esas.
405
00:25:25,828 --> 00:25:27,656
Es estúpido, lo sé.
406
00:25:28,875 --> 00:25:30,354
Fue hace mucho tiempo.
407
00:25:30,398 --> 00:25:32,226
- Eso es interesante.
408
00:25:32,269 --> 00:25:34,794
¿No fue solo el mes pasado?
que los Grant llegaron a casa
409
00:25:34,837 --> 00:25:37,579
de vacaciones de navidad
encontrar una nevera vacía
410
00:25:37,623 --> 00:25:39,146
y una cocina destrozada?
411
00:25:39,189 --> 00:25:41,714
- Seguro lo encuentras imposible
confiar en mí, ¿no?
412
00:25:42,932 --> 00:25:46,545
Sí, sucedió pero
Ni siquiera estaba allí.
413
00:25:47,676 --> 00:25:49,417
Lagarto y jones
todavía hacen lo suyo
414
00:25:49,460 --> 00:25:51,550
pero no me quedo
ellos mucho más.
415
00:25:53,029 --> 00:25:55,554
Especialmente desde Lizard
Abandonó la escuela secundaria,
416
00:25:55,597 --> 00:25:56,685
Realmente solo lo veo cuando
417
00:25:56,729 --> 00:25:58,129
Estoy trabajando en mi
Camión en su tienda.
418
00:25:59,166 --> 00:26:00,559
Las cosas han cambiado, ya sabes.
419
00:26:01,777 --> 00:26:02,777
- Si.
420
00:26:03,866 --> 00:26:05,346
Supongo que se podría decir eso.
421
00:26:06,521 --> 00:26:07,870
- No tienes que creerme.
422
00:26:08,741 --> 00:26:10,438
Te mostrare.
423
00:26:10,481 --> 00:26:12,396
Tal vez no hoy o mañana
424
00:26:13,572 --> 00:26:14,573
Pero lo haré.
425
00:26:15,399 --> 00:26:16,618
Verás.
426
00:26:16,662 --> 00:26:17,662
- ¿Por qué?
427
00:26:18,794 --> 00:26:21,580
Por qué te preocupas tanto
que pienso de ti
428
00:26:41,512 --> 00:26:43,123
Esto es perfecto, Brad.
429
00:26:43,166 --> 00:26:44,166
Gracias.
430
00:26:45,473 --> 00:26:49,651
- Tienes suerte de que tus padres
Mantenga los gabinetes abastecidos.
431
00:26:49,695 --> 00:26:50,957
¿Como estas?
432
00:26:52,088 --> 00:26:53,088
- Estoy bien.
433
00:26:54,264 --> 00:26:56,092
Mi tobillo es un poco
congelado del hielo
434
00:26:56,136 --> 00:26:58,094
Pero ya no duele.
435
00:27:04,710 --> 00:27:08,670
En realidad solo estaba pensando
sobre la escuela secundaria
436
00:27:08,714 --> 00:27:09,714
- Usted...
437
00:27:10,585 --> 00:27:11,630
No tienes que decirlo.
438
00:27:13,544 --> 00:27:14,633
Fui un idiota.
439
00:27:16,417 --> 00:27:17,984
- Me atormentaste.
440
00:27:19,507 --> 00:27:21,683
Solía quedarme despierto a las
noche pensando excusas
441
00:27:21,727 --> 00:27:23,642
no ir a la escuela
el día siguiente.
442
00:27:25,078 --> 00:27:26,514
- Míranos ahora,
443
00:27:26,557 --> 00:27:28,037
charlando como viejos amigos.
444
00:27:32,346 --> 00:27:34,957
Lo siento mucho, Lillian.
445
00:27:35,001 --> 00:27:36,437
Solo era un niño estúpido.
446
00:27:37,786 --> 00:27:39,875
Daría cualquier cosa
para recuperarlo
447
00:27:44,053 --> 00:27:45,053
Hay ...
448
00:27:46,665 --> 00:27:48,579
Hay algo que tengo
he querido decirte
449
00:27:51,104 --> 00:27:52,627
- ¿Si?
450
00:27:52,671 --> 00:27:56,065
- Te vi cantar a las
Iglesia hace unas semanas.
451
00:27:57,066 --> 00:27:58,415
El servicio del domingo por la noche.
452
00:27:59,590 --> 00:28:01,854
- ¿Lo hiciste?
453
00:28:01,897 --> 00:28:03,682
Nunca estás en la iglesia.
454
00:28:05,161 --> 00:28:07,207
No me acuerdo
verte allí
455
00:28:07,250 --> 00:28:08,250
- Yo era.
456
00:28:10,384 --> 00:28:12,299
Y fuiste increíble.
457
00:28:16,782 --> 00:28:18,435
¿Increíble?
458
00:28:19,741 --> 00:28:20,873
Muy buena palabra.
459
00:28:21,874 --> 00:28:22,874
- No suficientemente grande.
460
00:28:26,792 --> 00:28:27,792
Sus...
461
00:28:28,794 --> 00:28:30,534
Se está haciendo muy tarde.
462
00:28:30,578 --> 00:28:31,666
Probablemente debería irme.
463
00:28:33,450 --> 00:28:34,819
Estarás bien hasta
Vuelven tus padres?
464
00:28:34,843 --> 00:28:35,714
- Si.
465
00:28:35,757 --> 00:28:36,757
Estaré bien.
466
00:28:39,805 --> 00:28:40,805
Gracias.
467
00:28:41,676 --> 00:28:42,721
Para todo.
468
00:28:47,421 --> 00:28:49,771
- Preguntaste por qué importa
que piensas de mi.
469
00:28:53,514 --> 00:28:55,864
Porque ya desperdicié
demasiado tiempo sin preocuparse.
470
00:29:06,440 --> 00:29:07,833
- Lillian?
471
00:29:07,876 --> 00:29:09,617
Lillian, ¿estás bien?
472
00:29:11,967 --> 00:29:14,274
El detective está esperando adentro.
473
00:29:14,317 --> 00:29:15,754
Le gustaría hablar contigo.
474
00:29:26,547 --> 00:29:27,809
- ¿Señorita White?
475
00:29:27,853 --> 00:29:29,419
- Lillian
476
00:29:29,463 --> 00:29:31,334
- Lillian, soy el detective Padron.
477
00:29:31,378 --> 00:29:33,597
Me gustaría preguntarte algo
preguntas si no te importa.
478
00:29:34,860 --> 00:29:36,905
Ahora entiendo que
estabas con Brad Lee
479
00:29:36,949 --> 00:29:39,778
en la tarde de mayo
16, ¿es eso correcto?
480
00:29:39,821 --> 00:29:42,955
- Sí, me dejó
en mi puerta de entrada a las 10.
481
00:29:42,998 --> 00:29:45,348
- Y eso es lo último
vez que viste a Brad?
482
00:29:46,785 --> 00:29:47,785
- Si.
483
00:29:49,004 --> 00:29:52,268
- ¿Te dio alguna indicación?
de donde iba?
484
00:29:52,312 --> 00:29:53,617
- Hogar.
485
00:29:53,661 --> 00:29:55,837
Dijo que se iba a casa.
486
00:29:55,881 --> 00:29:58,405
- Y no piensas
que iba
487
00:29:58,448 --> 00:30:02,496
a cualquier otra graduación
fiestas, otras festividades?
488
00:30:02,539 --> 00:30:03,845
- No.
489
00:30:03,889 --> 00:30:05,412
Fue invitado a
una fiesta de graduacion
490
00:30:05,455 --> 00:30:07,806
en la casa de Jason Hamilton
Pero no quería ir.
491
00:30:12,898 --> 00:30:14,987
- Lillian, tienes
alguna razón para creer
492
00:30:15,030 --> 00:30:16,466
que Brad podría hacerse daño?
493
00:30:18,207 --> 00:30:19,207
- ¿Qué?
494
00:30:19,905 --> 00:30:20,905
No.
495
00:30:21,907 --> 00:30:23,430
No, en absoluto.
496
00:30:23,473 --> 00:30:25,780
- Y que usted sepa, Brad
no estuvo involucrado recientemente
497
00:30:25,824 --> 00:30:28,870
en alguna droga o narcótico?
498
00:30:28,914 --> 00:30:29,914
- No.
499
00:30:31,307 --> 00:30:33,527
No, detective,
Brad es un buen tipo.
500
00:30:33,570 --> 00:30:36,008
No estaba involucrado en
Cualquier cosa como eso.
501
00:30:36,051 --> 00:30:38,706
Es por eso que solo sé que
Algo está realmente mal.
502
00:30:39,925 --> 00:30:41,840
- Señorita White, mientras yo
aprecio tu deseo
503
00:30:41,883 --> 00:30:43,798
para defender su personaje,
504
00:30:43,842 --> 00:30:46,627
su historial criminal es revelador
Nosotros una historia muy diferente.
505
00:30:46,670 --> 00:30:48,150
- Su historial criminal?
506
00:30:48,194 --> 00:30:49,412
- Brad?
507
00:30:49,456 --> 00:30:50,326
No.
508
00:30:50,370 --> 00:30:52,546
Sé que estuvo involucrado en algunos
509
00:30:52,589 --> 00:30:54,026
bromas infantiles inofensivas
510
00:30:54,069 --> 00:30:55,854
pero el nunca dijo
todo sobre...
511
00:30:55,897 --> 00:30:58,900
- No tengo libertad para
darte alguno de los detalles
512
00:30:58,944 --> 00:31:01,860
pero su historial juvenil
incluye muchos crímenes por
513
00:31:01,903 --> 00:31:03,949
que fue juzgado
y condenado.
514
00:31:03,992 --> 00:31:06,038
El más reciente de los cuales ...
515
00:31:06,081 --> 00:31:06,865
fue diciembre ...
516
00:31:06,908 --> 00:31:08,214
- La nieve.
517
00:31:08,257 --> 00:31:09,606
- ¿Le ruego me disculpe?
518
00:31:09,650 --> 00:31:10,781
- Lillian?
519
00:31:10,825 --> 00:31:12,020
Tú sabes
algo sobre eso?
520
00:31:12,044 --> 00:31:13,044
- No.
521
00:31:14,046 --> 00:31:15,612
No, eso fue hace mucho tiempo.
522
00:31:15,656 --> 00:31:18,180
Detective, tienes
Brad, todo mal.
523
00:31:18,224 --> 00:31:20,704
La persona que necesitas
para hablar es Lizard.
524
00:31:22,010 --> 00:31:23,794
- Lo siento, ¿dijiste Lizard?
525
00:31:24,621 --> 00:31:26,232
¿Es un compañero de clase de Brad?
526
00:31:26,275 --> 00:31:27,494
- Si.
527
00:31:27,537 --> 00:31:29,409
Bueno, no, se cayó
a principios de año
528
00:31:29,452 --> 00:31:31,454
y ahora tiene algo
Taller de coches
529
00:31:31,498 --> 00:31:32,934
en un antiguo granero de la autopista 41.
530
00:31:32,978 --> 00:31:35,502
Pero, Michael Lizardo,
Ese es su verdadero nombre.
531
00:31:35,545 --> 00:31:37,045
Era amigo de Brad
antes de estar juntos
532
00:31:37,069 --> 00:31:39,767
Estaba molesto con Brad
La noche de graduación.
533
00:31:40,986 --> 00:31:42,422
Estoy seguro si tu
solo habla con él ...
534
00:31:42,465 --> 00:31:44,206
- Sí, sí, Michael Lizardo.
535
00:31:44,250 --> 00:31:45,468
Ya he hablado con él.
536
00:31:45,512 --> 00:31:48,297
De hecho, llamó
la estación para informar
537
00:31:48,341 --> 00:31:50,212
que has estado
acosándolo
538
00:31:50,256 --> 00:31:51,953
- ¿Qué?
539
00:31:51,997 --> 00:31:54,303
- ¿Has estado repetidamente
contactando al Sr. Lizardo
540
00:31:54,347 --> 00:31:55,628
en una tentativa de
Obtener mas informacion
541
00:31:55,652 --> 00:31:57,306
sobre el paradero de Brad?
542
00:31:57,350 --> 00:31:58,350
- No.
543
00:31:59,830 --> 00:32:01,963
Quiero decir, sí, he
lo llamé algunas veces
544
00:32:02,007 --> 00:32:03,051
Pero he llamado a todos.
545
00:32:03,095 --> 00:32:05,488
Solo intento encontrar a Brad.
546
00:32:05,532 --> 00:32:06,446
- Señorita White,
547
00:32:06,489 --> 00:32:07,795
Necesito pedirte que te abstengas
548
00:32:07,838 --> 00:32:10,015
de contactar
Sr. Lizardo otra vez.
549
00:32:10,058 --> 00:32:11,494
Necesitas dejarme hacer mi trabajo.
550
00:32:11,538 --> 00:32:13,453
Si Michael tiene más
información sobre Brad,
551
00:32:13,496 --> 00:32:15,107
Tiene que venir a través de mí.
552
00:32:16,369 --> 00:32:17,631
Estoy seguro de que lo entiendes.
553
00:32:19,111 --> 00:32:20,111
- Sí señor.
554
00:32:21,156 --> 00:32:22,156
- Todo bien.
555
00:32:23,506 --> 00:32:26,466
¿Hay algo más de
significado de esa noche?
556
00:32:26,509 --> 00:32:27,771
¿Algo que podría haber dicho?
557
00:32:28,990 --> 00:32:29,990
- No.
558
00:32:33,603 --> 00:32:36,955
Bueno, excepto que él dijo
Yo que él me amaba.
559
00:32:43,962 --> 00:32:47,008
- ¿Es ese el primero?
cuando te dijo eso?
560
00:32:47,052 --> 00:32:47,878
- Si.
561
00:32:47,922 --> 00:32:49,532
- Entonces para aclarar,
562
00:32:49,576 --> 00:32:51,708
la primera vez que Brad Lee
te dije que te amaba
563
00:32:51,752 --> 00:32:54,450
estaba en tu porche
la noche que desapareció.
564
00:32:54,494 --> 00:32:55,712
- Bueno, sí.
565
00:32:55,756 --> 00:32:56,951
- Sin embargo, no crees
que estaba planeando
566
00:32:56,975 --> 00:32:58,454
al salir de la ciudad esa noche.
567
00:32:58,498 --> 00:33:00,935
Aunque este es el
la primera vez que te dijo eso.
568
00:33:00,979 --> 00:33:03,720
- Lillian, suena
como si hubiera tenido
569
00:33:03,764 --> 00:33:06,288
otras intenciones
detrás de lo que dijo.
570
00:33:06,332 --> 00:33:09,030
¿Estás seguro de nada?
parecía extraño?
571
00:33:09,074 --> 00:33:10,379
No tienes la sensación
572
00:33:10,423 --> 00:33:11,946
él estaba tratando de
decirte algo?
573
00:33:11,990 --> 00:33:13,513
- No.
574
00:33:13,556 --> 00:33:16,820
No, tuvimos un picnic perfecto
en el lago después de la graduación.
575
00:33:16,864 --> 00:33:19,258
Fue realmente genial
noche, eso es todo.
576
00:33:19,301 --> 00:33:21,651
No me estaba diciendo que él
me amaba como adiós
577
00:33:21,695 --> 00:33:24,045
Soy positivo.
578
00:33:24,089 --> 00:33:25,264
- Bueno.
579
00:33:25,307 --> 00:33:26,806
Creo que eso es todo
Necesito de ti, Lillian,
580
00:33:26,830 --> 00:33:28,919
si esa es toda la historia
581
00:33:30,573 --> 00:33:32,836
- Entonces, ¿qué pasa después?
582
00:33:32,880 --> 00:33:34,621
- A continuación, estamos atentos.
583
00:33:34,664 --> 00:33:36,971
Ha habido especulaciones
que Brad ha robado un auto,
584
00:33:37,015 --> 00:33:38,581
que está huyendo
585
00:33:38,625 --> 00:33:40,037
y si ese es el caso
entonces lo rastrearemos.
586
00:33:40,061 --> 00:33:41,236
- ¿Robaron un auto?
587
00:33:41,280 --> 00:33:43,456
- Como dije, es especulación.
588
00:33:43,499 --> 00:33:46,459
Brad tiene 18 años, si él
desea abandonar la ciudad,
589
00:33:46,502 --> 00:33:47,677
Él tiene todo el derecho.
590
00:33:47,721 --> 00:33:50,202
- Pero no lo hizo
deseo de dejar la ciudad
591
00:33:50,245 --> 00:33:53,074
Se suponía que debía ser
aquí conmigo esta noche!
592
00:33:53,118 --> 00:33:54,293
- Lillian, cálmate.
593
00:33:56,425 --> 00:33:57,905
Creo que eso es todo por ahora.
594
00:33:58,949 --> 00:34:00,038
- Gracias por tu tiempo.
595
00:34:10,091 --> 00:34:12,485
- Al cerrar, me gustaría
nos tomemos un momento
596
00:34:12,528 --> 00:34:15,183
y reza por uno de nuestros
miembros jóvenes, Brad Lee.
597
00:34:17,142 --> 00:34:19,361
Por razones que
aún no lo sabemos
598
00:34:19,405 --> 00:34:22,103
no ha contactado
sus amigos o familiares
599
00:34:22,147 --> 00:34:23,539
Desde el viernes por la noche.
600
00:34:25,324 --> 00:34:27,935
Si alguien ha venido
en contacto con Brad,
601
00:34:27,978 --> 00:34:30,807
por favor instelo a
llegar a su familia.
602
00:34:32,026 --> 00:34:34,855
Oramos para que este joven
el hombre no está en peligro
603
00:34:34,898 --> 00:34:37,162
y que lo hará
tomar decisiones inteligentes
604
00:34:39,120 --> 00:34:41,949
Y rezamos por nuestro local
equipo de aplicación de la ley
605
00:34:41,992 --> 00:34:44,038
quien supervisa este caso.
606
00:34:47,563 --> 00:34:49,696
Nosotros creemos que
Brad está afuera
607
00:34:49,739 --> 00:34:52,307
y que lo hará
volver a su familia
608
00:34:52,351 --> 00:34:53,656
y los que lo aman.
609
00:36:17,610 --> 00:36:20,003
Lillian, desayuno!
610
00:36:38,196 --> 00:36:39,196
- Por favor Dios,
611
00:36:40,850 --> 00:36:42,287
Por favor, ayúdame a encontrarlo.
612
00:36:44,898 --> 00:36:47,205
Porfavor haz algo.
613
00:36:54,299 --> 00:36:55,299
Olvídalo.
614
00:37:00,653 --> 00:37:02,220
- Buenos días, mayor.
615
00:37:02,263 --> 00:37:03,438
- Mañana.
616
00:37:03,482 --> 00:37:05,353
- Toma asiento, yo
prepararte unas tostadas.
617
00:37:05,397 --> 00:37:07,225
- Gracias pero estoy
Realmente no tengo hambre.
618
00:37:07,268 --> 00:37:09,270
- Lillian, necesitas
comer algo
619
00:37:09,314 --> 00:37:11,229
Te ves terrible.
620
00:37:11,272 --> 00:37:12,186
- Gracias.
621
00:37:12,230 --> 00:37:13,535
- No quise decir eso así.
622
00:37:15,145 --> 00:37:16,732
¿Has terminado de trabajar en
esa aplicación a Meredith?
623
00:37:16,756 --> 00:37:18,299
- Por favor, mamá, ya estamos
hablé de esto
624
00:37:18,323 --> 00:37:20,170
Ni siquiera sé si voy a
ir a la universidad el año que viene.
625
00:37:20,194 --> 00:37:21,848
- Tu futuro
no tiene que parar
626
00:37:21,891 --> 00:37:22,631
simplemente porque...
627
00:37:22,675 --> 00:37:24,198
- Esa es Anna, me tengo que ir.
628
00:37:25,199 --> 00:37:27,419
- Ven directamente a casa
después de la escuela hoy.
629
00:37:27,462 --> 00:37:29,377
No hemos terminado
hablando de esto.
630
00:37:30,465 --> 00:37:31,771
♪ Y dije
631
00:37:31,814 --> 00:37:33,729
♪ Hola hola
encantado de conocerte ♪
632
00:37:33,773 --> 00:37:36,906
♪ Él dijo, yo no
creo que te he visto ♪
633
00:37:36,950 --> 00:37:38,865
♪ No creo haberte visto
634
00:37:38,908 --> 00:37:40,258
♪ Antes
635
00:37:40,301 --> 00:37:41,301
- Buenos días cariño.
636
00:37:42,825 --> 00:37:44,803
Lo siento, me llevó una eternidad
para averiguar qué ponerse.
637
00:37:44,827 --> 00:37:45,741
- Está bien.
638
00:37:45,785 --> 00:37:48,004
Llegaste justo a tiempo.
639
00:37:49,354 --> 00:37:52,139
- Siento que no
Te he visto en semanas.
640
00:37:52,182 --> 00:37:53,967
¿Estás listo para volver a la escuela?
641
00:37:54,010 --> 00:37:55,010
- ¿Puedo decir que no?
642
00:37:55,621 --> 00:37:57,275
- Si.
643
00:37:57,318 --> 00:37:58,319
Lo entiendo.
644
00:37:58,363 --> 00:37:59,363
También lo extraño.
645
00:38:01,061 --> 00:38:04,238
Aunque se graduó,
Todavía va a ser raro.
646
00:38:04,282 --> 00:38:05,370
Sin él, quiero decir.
647
00:38:06,849 --> 00:38:08,982
Mira, sé que hoy es
Probablemente va a ser duro.
648
00:38:09,025 --> 00:38:11,027
Pero estoy aquí por ti, ¿de acuerdo?
649
00:38:11,071 --> 00:38:12,071
Todos lo somos.
650
00:38:13,160 --> 00:38:14,160
- Gracias.
651
00:38:17,817 --> 00:38:19,166
♪ Hola hola
652
00:38:19,209 --> 00:38:22,256
♪ Aprendí a sentirme vivo
653
00:38:22,300 --> 00:38:24,911
♪ Conduciendo por la 95
654
00:38:24,954 --> 00:38:29,002
♪ Todo antes del amanecer
655
00:38:29,045 --> 00:38:32,266
♪ Dejo que el sol lama
656
00:38:32,310 --> 00:38:33,267
- Día uno.
657
00:38:33,311 --> 00:38:35,356
Solo quedan 163 más.
658
00:38:35,400 --> 00:38:36,749
Sí, lo conté.
659
00:38:42,494 --> 00:38:44,496
¡Primer día!
660
00:38:44,539 --> 00:38:45,932
- Oye.
661
00:38:48,935 --> 00:38:49,935
Oye.
662
00:38:59,206 --> 00:39:00,381
Lil, estas bien?
663
00:39:03,253 --> 00:39:04,646
Así que vamos.
664
00:39:04,690 --> 00:39:05,821
Todo va a estar bien.
665
00:39:05,865 --> 00:39:06,865
Lo tienes.
666
00:39:27,408 --> 00:39:29,628
No puedo creer
ella está realmente aquí.
667
00:39:29,671 --> 00:39:32,587
- Sabes, todavía no lo hacen.
Sé lo que le pasó a ese tipo.
668
00:39:34,937 --> 00:39:36,417
Lillian es muy amable
669
00:39:36,461 --> 00:39:39,289
pero siempre habia algo
un poco fuera de lugar sobre él.
670
00:39:41,291 --> 00:39:42,554
Pobre cosa.
671
00:39:47,254 --> 00:39:48,777
Espero
todos ustedes completaron
672
00:39:48,821 --> 00:39:51,650
tu trabajo de curso de verano y
¿Estás preparado para una prueba sorpresa?
673
00:39:51,693 --> 00:39:53,454
Haremos una revisión rápida
de los capítulos uno y dos
674
00:39:53,478 --> 00:39:54,566
antes de comenzar
675
00:39:55,741 --> 00:39:56,829
- Lillian
676
00:40:02,574 --> 00:40:04,402
- Lillian, ¿eres tú?
¿prestar atención?
677
00:40:06,404 --> 00:40:07,405
¿Escuchaste lo que dije?
678
00:40:08,493 --> 00:40:09,363
- ¿Qué?
679
00:40:09,407 --> 00:40:10,408
- ¿Estás bien?
680
00:40:18,285 --> 00:40:20,766
- Creo que necesito un poco de aire.
681
00:40:54,756 --> 00:40:55,931
Café descafeinado?
682
00:40:55,975 --> 00:40:56,975
Todo bien.
683
00:41:00,719 --> 00:41:02,479
Hola,
cariño, ¿en qué puedo ayudarte?
684
00:41:02,503 --> 00:41:05,419
- Solo me gustaría usar
tu teléfono si eso está bien.
685
00:41:05,463 --> 00:41:07,029
- Por supuesto.
686
00:41:07,073 --> 00:41:08,814
Mientras sea una llamada local.
687
00:41:08,857 --> 00:41:11,512
Mi jefe se enoja mucho
Si llamamos larga distancia.
688
00:41:11,556 --> 00:41:12,731
- Sí, señora.
689
00:41:14,428 --> 00:41:16,386
- Apuesto a que tienes que llamar
tu amor, ¿no?
690
00:41:17,866 --> 00:41:19,128
- No, señora.
691
00:41:21,479 --> 00:41:23,065
Morris
Departamento de policía del condado.
692
00:41:23,089 --> 00:41:25,483
- Sí, detective Padron, por favor.
693
00:41:25,526 --> 00:41:26,701
Es Lillian White.
694
00:41:26,745 --> 00:41:30,488
Estaba llamando con respecto
El caso de Brad Lee.
695
00:41:30,531 --> 00:41:31,811
Espera por favor.
696
00:41:41,890 --> 00:41:43,239
¿Señorita White?
697
00:41:43,283 --> 00:41:45,677
- Hola, detective Padron.
698
00:41:45,720 --> 00:41:47,374
Solo quería registrarme
699
00:41:47,417 --> 00:41:49,637
y ver si hay
Cualquier información nueva.
700
00:41:50,769 --> 00:41:51,769
Sobre Brad, quiero decir.
701
00:41:53,380 --> 00:41:54,903
¿Algo que me puedas decir?
702
00:41:54,947 --> 00:41:56,949
- No, no hay nuevas pistas.
703
00:41:56,992 --> 00:41:58,516
Pocos y distantes entre sí, de hecho.
704
00:41:59,604 --> 00:42:02,171
- Por favor no des
sobre Brad, detective.
705
00:42:04,304 --> 00:42:05,610
Necesito que lo encuentren.
706
00:42:05,653 --> 00:42:06,915
- Lillian, nadie se rinde
707
00:42:06,959 --> 00:42:08,482
pero solo espero
que entiendes
708
00:42:08,526 --> 00:42:10,789
que algunas personas solo
No quiero ser encontrado.
709
00:42:11,920 --> 00:42:13,226
Si tenemos un descanso,
710
00:42:13,269 --> 00:42:15,054
serás uno de los
primero informado, ¿de acuerdo?
711
00:42:16,098 --> 00:42:17,230
Vuelve a clase.
712
00:42:38,164 --> 00:42:39,513
- ¿Qué estás haciendo?
713
00:42:39,557 --> 00:42:40,645
- Perdón por asustarte.
714
00:42:40,688 --> 00:42:42,777
Dejaste caer tu bolso.
715
00:42:44,779 --> 00:42:46,259
Gracias.
716
00:42:46,302 --> 00:42:47,608
Chris
717
00:42:47,652 --> 00:42:48,652
Chris
718
00:42:49,958 --> 00:42:51,394
¿Te conozco?
719
00:42:57,096 --> 00:42:58,096
- Lillian?
720
00:42:59,968 --> 00:43:01,361
- ¿Como sabes mi nombre?
721
00:43:03,668 --> 00:43:04,886
Te hice una pregunta.
722
00:43:06,540 --> 00:43:07,628
- Todos saben tu nombre.
723
00:43:07,672 --> 00:43:09,543
Quiero decir por Brad.
724
00:43:11,197 --> 00:43:12,677
Lo siento, eso salió mal.
725
00:43:12,720 --> 00:43:14,548
- Ahora sé.
726
00:43:14,592 --> 00:43:16,506
Llegaste a la primera búsqueda.
727
00:43:16,550 --> 00:43:17,638
- Si.
728
00:43:17,682 --> 00:43:19,466
No pensé que me vieras.
729
00:43:20,685 --> 00:43:21,686
¿Puedo comprarte el almuerzo?
730
00:43:23,035 --> 00:43:24,514
- Mira, tengo novio.
731
00:43:25,690 --> 00:43:27,256
- No es una cita,
Es solo el almuerzo.
732
00:43:33,088 --> 00:43:34,088
- Bueno.
733
00:43:37,702 --> 00:43:39,660
- Seguro que es bonita.
734
00:43:39,704 --> 00:43:40,704
Chico inteligente.
735
00:43:41,706 --> 00:43:43,142
¿Qué será, niños?
736
00:43:44,317 --> 00:43:46,493
- Hamburguesa con queso, cebolla
anillos y un refresco.
737
00:43:46,536 --> 00:43:47,929
Por favor.
738
00:43:47,973 --> 00:43:49,017
- Tendré lo mismo.
739
00:43:50,715 --> 00:43:51,715
- Ya viene.
740
00:43:54,849 --> 00:43:56,677
- ¿Vienes aquí a menudo?
741
00:43:56,721 --> 00:43:58,070
- Si.
742
00:43:58,113 --> 00:43:59,201
Bueno, solía hacerlo.
743
00:44:05,860 --> 00:44:08,341
Entonces, ¿cuál es tu historia?
744
00:44:09,690 --> 00:44:10,996
¿Por qué no lo sé?
eres de la escuela?
745
00:44:11,039 --> 00:44:12,103
- Bueno, tu no
conoceme de la escuela
746
00:44:12,127 --> 00:44:13,389
porque no soy de aquí
747
00:44:13,433 --> 00:44:14,758
Vengo a la ciudad
de vez en cuando
748
00:44:14,782 --> 00:44:16,218
para ayudar con mi abuela.
749
00:44:17,742 --> 00:44:20,179
- Si no eres de aquí,
¿Por qué viniste esa noche?
750
00:44:20,222 --> 00:44:22,529
A la búsqueda, quiero decir.
751
00:44:22,572 --> 00:44:24,531
- Supongo que fue el
Es lo correcto.
752
00:44:34,759 --> 00:44:36,804
¿Dónde crees que está?
753
00:44:43,768 --> 00:44:44,899
- Miro en cada
754
00:44:46,118 --> 00:44:48,250
zanja, cama de arroyo,
755
00:44:49,730 --> 00:44:50,775
callejón oscuro...
756
00:44:53,299 --> 00:44:54,561
Pero no creo que esté muerto.
757
00:44:56,737 --> 00:44:57,912
Quiero decir, tal vez él es
758
00:44:59,348 --> 00:45:01,829
retenido en algún lugar o
en algún tipo de problema
759
00:45:04,832 --> 00:45:08,053
Sinceramente, me pregunto dónde
el esta las 24 horas del dia
760
00:45:08,096 --> 00:45:10,708
y nunca puedo subir
con una buena respuesta
761
00:45:12,797 --> 00:45:14,712
- Aquí tienes, azúcares.
762
00:45:14,755 --> 00:45:16,452
Tus hamburguesas deberían
estar fuera
763
00:45:21,806 --> 00:45:24,460
Supongo que ustedes dos jóvenes
Las cosas deberían estar en la escuela.
764
00:45:28,464 --> 00:45:30,205
Pero estoy feliz de que estés aquí.
765
00:45:30,249 --> 00:45:31,554
Sabes que te estás haciendo viejo
766
00:45:31,598 --> 00:45:33,731
cuando ni siquiera puedes leer
tu propia letra
767
00:45:33,774 --> 00:45:35,645
- Déjame intentarlo.
768
00:45:35,689 --> 00:45:38,779
Parece dos huevos
demasiado fácil, sin sal,
769
00:45:38,823 --> 00:45:40,650
y una doble orden de tocino.
770
00:45:40,694 --> 00:45:42,541
Parece un poco contraproducente,
no te parece
771
00:45:44,350 --> 00:45:46,265
- Eso es exactamente.
772
00:45:46,308 --> 00:45:47,919
Todo un portero que tienes aquí.
773
00:45:50,486 --> 00:45:51,879
- Te pusiste tan nervioso.
774
00:45:53,315 --> 00:45:56,623
- Lo siento, nunca he
faltó a la escuela antes.
775
00:45:56,666 --> 00:45:57,929
Como siempre.
776
00:45:57,972 --> 00:45:59,582
- Y mirarte
ahora, que rebelde.
777
00:46:03,717 --> 00:46:08,504
♪ Si digo que me voy
778
00:46:08,548 --> 00:46:13,379
♪ ¿Seguirías?
sin mí cuando me haya ido ♪
779
00:46:13,422 --> 00:46:18,340
♪ Di que vas a
ven conmigo ♪
780
00:46:19,211 --> 00:46:21,953
♪ Ambos podemos perdernos juntos
781
00:46:21,996 --> 00:46:24,782
♪ Juntos, no solos
782
00:46:24,825 --> 00:46:27,697
♪ Ambos podemos perdernos juntos
783
00:46:27,741 --> 00:46:32,398
♪ Juntos, no solos
784
00:46:34,661 --> 00:46:37,838
- Gracias por el almuerzo.
y todo.
785
00:46:37,882 --> 00:46:40,449
Hoy fue muy duro y esto,
786
00:46:41,755 --> 00:46:42,843
solo hablando y riendo
787
00:46:43,757 --> 00:46:44,889
Era lo que necesitaba.
788
00:46:44,932 --> 00:46:45,932
- Yo también.
789
00:46:51,330 --> 00:46:52,330
I debería ir.
790
00:46:53,767 --> 00:46:54,986
- Bueno.
791
00:46:55,029 --> 00:46:56,683
- Regresaré
a Gladeville pronto.
792
00:46:56,726 --> 00:46:58,467
Quizás te vea por ahí.
793
00:47:20,011 --> 00:47:22,100
- Te esperé después de la escuela.
794
00:47:22,143 --> 00:47:23,143
- Lo siento.
795
00:47:24,102 --> 00:47:25,494
Tenía que salir de allí.
796
00:47:26,365 --> 00:47:27,845
- Primero, esperé junto al auto.
797
00:47:27,888 --> 00:47:29,759
Luego miré a mi alrededor
dentro de los pasillos
798
00:47:29,803 --> 00:47:31,326
y revisé la oficina de orientación.
799
00:47:31,370 --> 00:47:32,913
Incluso revisé los baños
para asegurarte de que estabas bien.
800
00:47:32,937 --> 00:47:34,808
- Anna, no estaba pensando.
801
00:47:36,375 --> 00:47:39,552
- Incluso me salté la práctica de tenis
para poder buscarte!
802
00:47:39,595 --> 00:47:41,380
¿No pudiste enviarme un mensaje?
803
00:47:41,423 --> 00:47:42,511
- Mi teléfono murió.
804
00:47:43,469 --> 00:47:45,732
- Alguna vez has oído hablar de
buena manera pasada de moda?
805
00:47:45,775 --> 00:47:47,690
Escribe una nota y
pegarlo en mi casillero?
806
00:47:49,736 --> 00:47:51,216
- Anna, lo siento mucho.
807
00:47:51,259 --> 00:47:52,913
- No, esta bien.
808
00:47:52,957 --> 00:47:55,916
Solo avísame a continuación
vez que no necesites un aventón.
809
00:47:55,960 --> 00:47:57,178
Estaba preocupado por tí.
810
00:47:59,789 --> 00:48:00,965
De todas formas,
811
00:48:01,008 --> 00:48:02,923
la razón principal por la que vine aquí
812
00:48:02,967 --> 00:48:04,838
es decirte que
Thomas y yo estábamos hablando
813
00:48:04,882 --> 00:48:05,752
sobre la caída social hoy
814
00:48:05,795 --> 00:48:07,623
y me dijo que Caleb
815
00:48:07,667 --> 00:48:08,798
conoces a Caleb Marino,
816
00:48:09,930 --> 00:48:11,018
quiere preguntarte.
817
00:48:11,932 --> 00:48:13,412
- ¿Pregúntame qué?
818
00:48:13,455 --> 00:48:14,543
- Para el baile.
819
00:48:16,371 --> 00:48:17,371
- ¿Qué?
820
00:48:18,330 --> 00:48:19,461
¿Qué le dijiste?
821
00:48:20,810 --> 00:48:23,422
- dije que pensaba
eso suena genial.
822
00:48:23,465 --> 00:48:24,945
Caleb es un tipo muy divertido.
823
00:48:24,989 --> 00:48:25,989
- ¿Qué?
824
00:48:26,860 --> 00:48:27,860
No.
825
00:48:28,862 --> 00:48:30,298
No, no puedo hacer eso.
826
00:48:32,997 --> 00:48:34,085
- Pueden ir como amigos,
827
00:48:34,128 --> 00:48:34,999
No quise decir eso
Tenía que ser así.
828
00:48:35,042 --> 00:48:37,871
- No, Anna, tengo novio.
829
00:48:37,915 --> 00:48:40,439
- Sé que tienes
un novio, Lil!
830
00:48:40,482 --> 00:48:42,920
Thomas lo sabe, Caleb
sabe, todos lo saben!
831
00:48:46,619 --> 00:48:48,316
- ¿Cual es tu punto?
832
00:48:48,360 --> 00:48:50,381
- Mi punto es que nadie,
incluyéndote a ti, sabe dónde está.
833
00:48:50,405 --> 00:48:51,145
- Anna!
834
00:48:51,189 --> 00:48:52,799
- No, lo digo en serio.
835
00:48:52,842 --> 00:48:54,995
¿Qué pasa si dentro de seis meses
¿Todavía no hay señales de él?
836
00:48:55,019 --> 00:48:56,324
¿Qué tal dos años?
837
00:48:56,368 --> 00:48:58,805
Se ha ido, y es
un sentimiento terrible
838
00:48:58,848 --> 00:49:00,565
pero podrías arruinar tu
la vida esperándolo
839
00:49:00,589 --> 00:49:01,851
- ¡Detener!
840
00:49:01,895 --> 00:49:03,288
Suenas como mi mamá.
841
00:49:04,245 --> 00:49:05,464
Te refieres a todo el tiempo
842
00:49:05,507 --> 00:49:06,789
que podrías tener
estado ayudándome a encontrarlo
843
00:49:06,813 --> 00:49:08,225
has estado esperando
para decirme que siga adelante?
844
00:49:08,249 --> 00:49:10,948
- Pasé la mitad de mi verano
buscándolo, Lil!
845
00:49:10,991 --> 00:49:12,558
Tengo diez mil
picadura de mosquito
846
00:49:12,601 --> 00:49:15,039
de atravesar
todos los campos en el condado de Morris
847
00:49:15,082 --> 00:49:16,388
¡buscándolo!
848
00:49:16,431 --> 00:49:18,351
Buscamos en todas partes y
No encontramos nada.
849
00:49:18,390 --> 00:49:20,305
- Entonces es por eso que tú
decidió rendirse?
850
00:49:20,348 --> 00:49:22,283
Decidí que preferirías gastar
tu tiempo trabajando en tu bronceado
851
00:49:22,307 --> 00:49:23,917
que encontrar uno
de tus amigos
852
00:49:23,961 --> 00:49:24,961
- ¡No!
853
00:49:26,876 --> 00:49:28,443
Dejé de mirar
para él porque
854
00:49:29,575 --> 00:49:31,664
No pude soportar
verte así
855
00:49:31,707 --> 00:49:32,447
- ¿Como que?
856
00:49:32,491 --> 00:49:33,492
- ¡Me gusta esto!
857
00:49:36,190 --> 00:49:38,584
Sabes que gente
que dices de ti?
858
00:49:40,455 --> 00:49:42,980
Me preguntan, "¿Cómo mantener
pasar tiempo con Lillian?
859
00:49:43,023 --> 00:49:45,678
"Es como si ni siquiera estuviera allí.
860
00:49:47,810 --> 00:49:49,812
"Ella está consumida con
su propia miseria ".
861
00:49:51,249 --> 00:49:54,252
Y ni siquiera puedo defenderte
ya porque es verdad!
862
00:49:57,168 --> 00:49:59,997
Es suficiente extrañar a Brad
863
00:50:01,389 --> 00:50:03,130
Pero también te extraño.
864
00:50:07,700 --> 00:50:08,700
- Anna
865
00:50:09,702 --> 00:50:11,921
- Tú y Brad fueron
juntos por seis meses.
866
00:50:14,011 --> 00:50:16,839
Pero tú y yo hemos sido los mejores
amigos por más de diez años.
867
00:50:21,322 --> 00:50:22,541
- Lo siento.
868
00:50:25,109 --> 00:50:26,936
- No estoy preguntando
que lo lamentes
869
00:50:35,075 --> 00:50:36,075
Entonces,
870
00:50:38,122 --> 00:50:39,601
¿Dónde estabas hoy de todos modos?
871
00:50:41,255 --> 00:50:42,561
- Acabo de ir al pueblo.
872
00:50:42,604 --> 00:50:45,651
Acabo de tener algo que
comer y se topó con Chris.
873
00:50:46,956 --> 00:50:48,001
- Chris?
874
00:50:49,176 --> 00:50:50,176
Chris, quien?
875
00:50:51,135 --> 00:50:52,135
- Chris ...
876
00:50:52,962 --> 00:50:54,007
Um ...
877
00:50:55,052 --> 00:50:55,922
No lo conoces
878
00:50:55,965 --> 00:50:57,358
Es solo un nuevo amigo mío.
879
00:50:58,968 --> 00:51:00,927
- Entonces, vas a
siéntate aquí y haz un ataque
880
00:51:00,970 --> 00:51:03,016
cuando trato de decirte
venir al baile
881
00:51:03,060 --> 00:51:04,583
conmigo y nuestro pequeño
grupo de amigos
882
00:51:04,626 --> 00:51:06,063
pero estas fuera de la escuela
883
00:51:06,106 --> 00:51:07,736
pasar el rato con algunos
chico que acabas de conocer?
884
00:51:07,760 --> 00:51:09,457
¿Te estás escuchando a ti mismo?
885
00:51:11,981 --> 00:51:13,070
Eres increible.
886
00:51:15,115 --> 00:51:16,595
no tengo nada
Queda por decirte.
887
00:51:17,770 --> 00:51:19,511
Excepto, encuentra otro
ir a la escuela
888
00:51:30,913 --> 00:51:31,914
- Ella está en lo correcto.
889
00:51:34,178 --> 00:51:35,353
¿Qué estoy haciendo?
890
00:51:41,098 --> 00:51:42,925
Dios por favor ayudame.
891
00:51:45,189 --> 00:51:49,106
Por favor tráelo a casa
No puedo seguir así.
892
00:51:57,026 --> 00:51:59,899
Sus
lo suficiente como para extrañar a Brad
893
00:52:02,075 --> 00:52:03,337
Pero también te extraño.
894
00:52:07,689 --> 00:52:10,344
Algunas personas
Simplemente no quiero ser encontrado.
895
00:52:15,044 --> 00:52:17,525
Tú
me salvó la vida, Lillian.
896
00:52:17,569 --> 00:52:18,961
Me salvaste la vida.
897
00:52:24,532 --> 00:52:26,031
Buscamos en todos lados.
898
00:52:26,055 --> 00:52:27,056
No encontramos nada.
899
00:52:28,232 --> 00:52:30,016
- No miramos a todos lados.
900
00:52:59,567 --> 00:53:00,786
¿Hola?
901
00:53:00,829 --> 00:53:04,006
♪ Cuidado, algo está
viniendo por aquí ♪
902
00:53:04,050 --> 00:53:06,183
♪ Está llegando a la ciudad
903
00:53:06,226 --> 00:53:07,967
¿Hola?
904
00:53:15,279 --> 00:53:20,197
♪ Paseo, paseo, hay
no hay nada ♪
905
00:53:21,067 --> 00:53:22,111
- ¿Qué haces aquí?
906
00:53:23,983 --> 00:53:26,203
¿No dijo ese policía
que me dejes solo
907
00:53:27,247 --> 00:53:28,247
- Hola, lagarto.
908
00:53:29,075 --> 00:53:30,642
- Responde la pregunta.
909
00:53:30,685 --> 00:53:33,166
Dije, ¿qué haces aquí?
910
00:53:33,210 --> 00:53:34,385
- Estoy aquí para encontrar a Brad.
911
00:53:36,865 --> 00:53:38,127
- No lo veo, ¿verdad?
912
00:53:38,171 --> 00:53:41,218
- Ya basta, lagarto,
Escucha, tenemos que hablar.
913
00:53:42,175 --> 00:53:43,481
Esto ha ido demasiado lejos.
914
00:53:45,831 --> 00:53:47,231
- ¿Por qué no
entrar a mi oficina?
915
00:54:12,901 --> 00:54:14,294
- No.
916
00:54:14,338 --> 00:54:16,253
- Tratando de ser cortés.
917
00:54:18,516 --> 00:54:20,169
¿Tienes problemas con el auto?
918
00:54:21,954 --> 00:54:22,954
- No.
919
00:54:26,306 --> 00:54:27,786
- ¿Qué te traería aquí?
920
00:54:29,309 --> 00:54:30,789
Nunca hiciste esa caminata antes.
921
00:54:34,271 --> 00:54:35,620
- Solo necesito saber.
922
00:54:37,317 --> 00:54:40,494
Tiene alguna información
eso podría ayudarme a encontrarlo?
923
00:54:40,538 --> 00:54:41,538
Nada en absoluto.
924
00:54:42,844 --> 00:54:44,281
Lagarto, eres su mejor amigo.
925
00:54:46,283 --> 00:54:48,502
- No, ese punk
No soy amigo mío.
926
00:54:48,546 --> 00:54:50,765
- ¿De qué estás hablando?
927
00:54:50,809 --> 00:54:51,809
- Usted debe saber.
928
00:54:53,202 --> 00:54:54,354
Tu eres el que
lo hizo pensar
929
00:54:54,378 --> 00:54:56,031
él era mejor que todos.
930
00:54:56,075 --> 00:54:57,685
Estaba saliendo con esto
pequeña cosa de la iglesia
931
00:54:57,729 --> 00:54:58,729
- Eso no es cierto.
932
00:55:01,341 --> 00:55:02,995
Lagarto, escucha,
933
00:55:05,389 --> 00:55:07,216
cualquier resentimiento
estas albergando
934
00:55:07,260 --> 00:55:10,437
contra Brad por
yo, tiene que parar, ¿de acuerdo?
935
00:55:11,395 --> 00:55:14,267
Falta nuestro mejor amigo
936
00:55:14,311 --> 00:55:16,138
y nadie lo esta haciendo
nada al respecto.
937
00:55:16,182 --> 00:55:17,314
- Si eres tan inteligente,
938
00:55:17,357 --> 00:55:18,184
como es que no has
ya lo encontraste?
939
00:55:19,533 --> 00:55:21,013
¿No podías rezarle?
940
00:55:24,277 --> 00:55:25,365
- Créeme,
941
00:55:25,409 --> 00:55:27,062
eres el ultimo
persona en el mundo
942
00:55:27,106 --> 00:55:28,368
Quería pedir ayuda
943
00:55:28,412 --> 00:55:30,239
¿Por qué crees que tomó
yo todo este tiempo?
944
00:55:30,283 --> 00:55:32,851
No estaría aquí si
Tenía otra opción.
945
00:55:34,418 --> 00:55:38,160
Ok, entonces puedes
informame, amenazame,
946
00:55:38,204 --> 00:55:40,380
cambia tu número,
No me importa
947
00:55:40,424 --> 00:55:41,816
Pero no puedo soportar esto más.
948
00:55:43,340 --> 00:55:44,906
De acuerdo, tengo que encontrarlo.
949
00:55:46,604 --> 00:55:47,604
Así que por favor,
950
00:55:49,433 --> 00:55:52,914
si hay algo que
no me has dicho
951
00:55:59,443 --> 00:56:00,835
- Un hombre vino a buscar a Brad.
952
00:56:02,271 --> 00:56:04,317
- Espera, ¿qué quieres decir?
953
00:56:04,361 --> 00:56:06,145
¿Cuando?
954
00:56:06,188 --> 00:56:07,320
- El día antes de que él ...
955
00:56:08,452 --> 00:56:09,888
El día antes de la graduación.
956
00:56:11,237 --> 00:56:12,412
- ¿Quién fue?
957
00:56:12,456 --> 00:56:13,761
- No lo sé.
958
00:56:13,805 --> 00:56:16,895
Era un tipo viejo, ¿de acuerdo?
959
00:56:16,938 --> 00:56:19,593
Nunca lo había visto antes
y nunca lo había visto desde entonces.
960
00:56:21,116 --> 00:56:22,117
- ¿Como se veia?
961
00:56:22,161 --> 00:56:23,902
- La forma en que se ven los viejos.
962
00:56:23,945 --> 00:56:26,383
Bien, era calvo, gordo, viejo.
963
00:56:26,426 --> 00:56:28,907
Él acaba de entrar, dijo que
Quería hablar con Brad.
964
00:56:28,950 --> 00:56:30,387
Le dije que no estaba allí.
965
00:56:31,213 --> 00:56:33,390
- ¿Dijo algo más?
966
00:56:33,433 --> 00:56:34,303
- No.
967
00:56:34,347 --> 00:56:36,436
- ¿Dijiste algo más?
968
00:56:36,480 --> 00:56:38,438
- le dije donde
Él podría encontrarlo.
969
00:56:38,482 --> 00:56:40,222
- Como en, le dijiste
él donde vivía Brad?
970
00:56:41,354 --> 00:56:42,703
- Si.
971
00:56:42,747 --> 00:56:46,533
- Entonces, un tipo solo
aparece al azar aquí
972
00:56:46,577 --> 00:56:49,449
y le dices
donde vive Brad
973
00:56:49,493 --> 00:56:50,929
el día antes de que desaparezca?
974
00:56:52,321 --> 00:56:53,758
Por favor dime
le dijo a la policía.
975
00:56:53,801 --> 00:56:56,021
- Traté de decir
él en la graduación
976
00:56:56,064 --> 00:56:57,370
¿Recuerda eso?
977
00:56:57,414 --> 00:56:59,154
Porque me rozó
fuera por tu culpa.
978
00:56:59,198 --> 00:57:01,156
- Eso no es lo que pregunté.
979
00:57:01,200 --> 00:57:03,202
¿Le dijiste a la policía?
980
00:57:09,513 --> 00:57:12,907
Lagarto, ¿le dijiste a la policía?
981
00:57:20,654 --> 00:57:22,308
- Muy bien, mira Lillian,
982
00:57:22,351 --> 00:57:25,964
este negocio que corro no es
exactamente legítimo, ¿de acuerdo?
983
00:57:26,007 --> 00:57:28,227
No puedo tener policías solo
arrastrándose hasta aquí.
984
00:57:28,270 --> 00:57:29,750
Comienzan a hacer preguntas
985
00:57:29,794 --> 00:57:30,945
sobre dónde consigo mi equipo,
986
00:57:30,969 --> 00:57:32,405
ellos probablemente
Me habría cerrado.
987
00:57:32,449 --> 00:57:34,102
- Eres un cerdo egoísta.
988
00:57:35,843 --> 00:57:36,843
- Dáme un respiro.
989
00:57:38,324 --> 00:57:39,432
Realmente crees que eres
mucho mejor que yo
990
00:57:39,456 --> 00:57:40,587
no tu
991
00:57:40,631 --> 00:57:42,284
Hubieras hecho
la misma cosa.
992
00:57:42,328 --> 00:57:43,784
- Daría todo
si eso significaba encontrar a Brad!
993
00:57:43,808 --> 00:57:45,481
Lo juro, si me entero
le ha pasado algo
994
00:57:45,505 --> 00:57:47,594
porque le mentiste a la
policía para protegerte.
995
00:57:47,638 --> 00:57:51,424
- Solo te dije que no
dile a la policía por una razón.
996
00:57:51,468 --> 00:57:52,773
¿Bueno?
997
00:57:52,817 --> 00:57:54,359
Entonces, qué piensas
que vas a hacer al respecto?
998
00:57:54,383 --> 00:57:55,776
- No te tengo miedo.
999
00:57:55,820 --> 00:57:57,386
Y Brad tampoco.
1000
00:57:57,430 --> 00:57:59,127
Por eso estás tan molesto.
1001
00:57:59,171 --> 00:58:00,322
Estaba cansado de
jugando tus juegos de cabeza
1002
00:58:00,346 --> 00:58:01,739
y haciendo tu trabajo sucio.
1003
00:58:01,782 --> 00:58:03,107
Y si alguna vez necesitaste
cualquier otra afirmación
1004
00:58:03,131 --> 00:58:04,524
de por qué Brad me eligió a ti,
1005
00:58:04,568 --> 00:58:06,134
Creo que solo
Recibí tu respuesta.
1006
00:58:34,075 --> 00:58:37,296
Necesito hablar con
Detective Padron.
1007
00:58:47,088 --> 00:58:48,568
Hola, Lillian.
1008
00:58:48,612 --> 00:58:50,396
¿Será esto un
cosa diaria, ahora?
1009
00:58:50,439 --> 00:58:51,310
- No lo sé.
1010
00:58:51,353 --> 00:58:53,312
Bueno, quiero decir que no.
1011
00:58:53,355 --> 00:58:54,594
Supongo que solo depende de mi ...
1012
00:58:54,618 --> 00:58:56,489
- ¿Que tienes para mi?
1013
00:58:56,533 --> 00:58:58,056
- tengo informacion
1014
00:58:58,099 --> 00:58:59,468
que un hombre mayor era
preguntando por
1015
00:58:59,492 --> 00:59:02,495
donde encontrar a Brad el
día antes de que desapareciera.
1016
00:59:02,539 --> 00:59:03,539
- Bueno.
1017
00:59:04,149 --> 00:59:05,585
¿Quién es tu fuente?
1018
00:59:05,629 --> 00:59:07,456
- Bueno, es Michael Lizardo.
1019
00:59:08,632 --> 00:59:11,983
El hombre vino por su tienda
el jueves 15 de mayo
1020
00:59:12,026 --> 00:59:13,506
y Lizard dio
La dirección de Brad.
1021
00:59:13,550 --> 00:59:14,463
Él le dijo dónde vivía.
1022
00:59:14,507 --> 00:59:16,378
- ¿Hablaste con el señor Lizardo?
1023
00:59:18,642 --> 00:59:19,947
- Me encontré con él.
1024
00:59:21,383 --> 00:59:22,559
- Todo bien.
1025
00:59:22,602 --> 00:59:24,909
¿Te dio un
descripción de este hombre?
1026
00:59:24,952 --> 00:59:25,692
- Si.
1027
00:59:25,736 --> 00:59:26,998
Exceso de peso.
1028
00:59:27,041 --> 00:59:29,740
No se, dijo
Era un chico mayor.
1029
00:59:29,783 --> 00:59:31,350
- Bueno, tu solo
me dio una descripción
1030
00:59:31,393 --> 00:59:34,092
de aproximadamente la mitad del
oficiales en el recinto.
1031
00:59:34,135 --> 00:59:35,572
Eso no es mucho para seguir.
1032
00:59:36,703 --> 00:59:38,618
¿Te dio un
descripción del vehículo?
1033
00:59:38,662 --> 00:59:39,662
Una placa de matrícula?
1034
00:59:42,491 --> 00:59:43,492
- No.
1035
00:59:43,536 --> 00:59:44,581
- Tal vez su nombre?
1036
00:59:46,017 --> 00:59:47,627
- No, no lo se.
1037
00:59:47,671 --> 00:59:49,411
Lagarto dijo que él
No conocía al chico.
1038
00:59:50,369 --> 00:59:51,675
- Bueno.
1039
00:59:51,718 --> 00:59:54,591
En realidad nunca viste
este hombre con Brad, ¿verdad?
1040
00:59:56,418 --> 00:59:59,160
¿Puede el Sr. Lizardo ubicarlo?
en la ceremonia de graduacion?
1041
01:00:02,468 --> 01:00:04,644
- Lizard realmente no
quieres hablar conmigo
1042
01:00:04,688 --> 01:00:06,448
y él no quiere
hablar con la policía tampoco.
1043
01:00:06,472 --> 01:00:08,474
Pero eso solo significa que él
está escondiendo algo
1044
01:00:08,517 --> 01:00:09,677
- Bien, lo llamaré.
1045
01:00:11,608 --> 01:00:14,349
Pero sin más información,
espero que entiendas
1046
01:00:14,393 --> 01:00:17,091
que esto no da
me mucho para trabajar.
1047
01:00:17,135 --> 01:00:18,963
No puedo exactamente
poner un BOLO en
1048
01:00:20,225 --> 01:00:22,575
un anodino, gordo viejo
hombre que puede o no
1049
01:00:22,619 --> 01:00:25,447
he querido hablar con
Brad antes de desaparecer.
1050
01:00:26,710 --> 01:00:29,800
Y Lillian, nadie informó
cualquier actividad sospechosa
1051
01:00:29,843 --> 01:00:31,453
fuera del Lee
casa esa noche,
1052
01:00:31,497 --> 01:00:33,934
lo que significa que tenemos
no hay razón para creer
1053
01:00:33,978 --> 01:00:35,588
que este hombre obtuvo la dirección de Brad
1054
01:00:35,632 --> 01:00:37,546
y luego esperé
él fuera de su casa.
1055
01:00:37,590 --> 01:00:38,330
- Está bien, pero ¿y si
él interceptó a Brad
1056
01:00:38,373 --> 01:00:40,158
antes de que llegara a casa?
1057
01:00:40,201 --> 01:00:41,831
Tal vez en ese tramo de
camino justo pasando mi casa
1058
01:00:41,855 --> 01:00:43,509
encerrado por árboles
a cada lado.
1059
01:00:43,552 --> 01:00:45,642
- Buscamos eso
zona extensamente.
1060
01:00:46,643 --> 01:00:48,470
No hay signos de juego sucio.
1061
01:00:48,514 --> 01:00:51,256
Entonces, si alguien se detuvo
Brad camino a casa
1062
01:00:51,299 --> 01:00:52,692
tal vez él entró
El auto de buena gana.
1063
01:00:52,736 --> 01:00:53,800
- Pero Brad no lo haría
he subido al auto
1064
01:00:53,824 --> 01:00:54,955
con un chico al azar.
1065
01:00:54,999 --> 01:00:56,609
- Si este hombre
1066
01:00:56,653 --> 01:00:59,612
sabía que ir al señor Lizardo
comprar para buscar a Brad,
1067
01:00:59,656 --> 01:01:02,093
entonces es lógico
que no era un extraño
1068
01:01:02,136 --> 01:01:04,530
Dados los tratos pasados de Brad,
1069
01:01:04,573 --> 01:01:06,750
no es sorprendente que
alguien vino a buscarlo.
1070
01:01:06,793 --> 01:01:08,577
- Brad no trata drogas.
1071
01:01:13,234 --> 01:01:15,672
- Le daré al Sr.
Lizardo una llamada.
1072
01:01:15,715 --> 01:01:17,630
Pero necesito que entiendas
1073
01:01:17,674 --> 01:01:19,588
que esta información
es poco probable que cambie
1074
01:01:19,632 --> 01:01:20,807
cualquier cosa en el caso de Brad.
1075
01:01:20,851 --> 01:01:22,461
- Pero detective.
1076
01:01:22,504 --> 01:01:24,724
- Los niños hoy en día, ven
un episodio de "CSI: Atlanta"
1077
01:01:24,768 --> 01:01:26,813
o "Ley y lo que sea"
y se les ocurre la idea
1078
01:01:26,857 --> 01:01:29,686
que la aplicación de la ley es
se supone que es súper humano
1079
01:01:29,729 --> 01:01:31,122
como estos policías hokey en la televisión
1080
01:01:32,689 --> 01:01:33,864
y simplemente no es el caso.
1081
01:01:34,734 --> 01:01:35,734
Lo siento.
1082
01:01:45,136 --> 01:01:46,703
- ¿Esos son tus
niños, detective?
1083
01:01:49,183 --> 01:01:51,185
- Sí, esas son mis chicas.
1084
01:01:51,229 --> 01:01:52,665
Becca y Julie.
1085
01:01:52,709 --> 01:01:53,710
Seis y nueve.
1086
01:01:54,798 --> 01:01:55,798
- Mmmm.
1087
01:01:57,409 --> 01:01:59,628
Y que harias si
uno de ellos desapareció?
1088
01:02:01,239 --> 01:02:03,458
- No sé lo que haría
hacer si desaparecieron.
1089
01:02:04,808 --> 01:02:05,808
Pero te diré esto.
1090
01:02:07,288 --> 01:02:10,683
Voy a estar haciendo mucho
búsquedas de fondo
1091
01:02:10,727 --> 01:02:13,730
en cualquier posible
novios que vienen llamando
1092
01:02:13,773 --> 01:02:14,968
entonces no son
corriendo por la ciudad
1093
01:02:14,992 --> 01:02:16,297
con delincuentes juveniles.
1094
01:02:17,472 --> 01:02:18,996
- Bueno.
1095
01:02:19,039 --> 01:02:22,521
Bueno, lo siento si sientes
como si hubiera perdido tu tiempo
1096
01:02:22,564 --> 01:02:23,783
- Lillian
1097
01:02:23,827 --> 01:02:24,827
Lillian
1098
01:02:25,785 --> 01:02:27,221
No me estás haciendo perder el tiempo.
1099
01:02:28,788 --> 01:02:30,616
Yo solo no quiero
Te veo desperdiciando el tuyo.
1100
01:02:48,852 --> 01:02:49,852
Lillian
1101
01:02:51,768 --> 01:02:53,508
- Hola, Lillian.
1102
01:02:56,990 --> 01:02:57,990
Oye, esta bien.
1103
01:03:03,736 --> 01:03:05,999
Vamos, salgamos de aquí.
1104
01:03:06,043 --> 01:03:07,784
¿Conoces algún lugar al que podamos ir?
1105
01:03:11,657 --> 01:03:12,657
- Si.
1106
01:03:14,573 --> 01:03:16,575
Conozco el lugar perfecto
1107
01:03:23,843 --> 01:03:25,105
- Este lugar es increible.
1108
01:03:25,149 --> 01:03:28,239
No tenia idea de esta ciudad
Tenía algo tan genial.
1109
01:03:28,282 --> 01:03:30,067
- Aquí es donde nosotros
Tuvo nuestra última cita.
1110
01:03:31,416 --> 01:03:32,634
La noche...
1111
01:03:32,678 --> 01:03:34,723
No tenias
para traerme aquí
1112
01:03:34,767 --> 01:03:36,638
- No, no, quería hacerlo.
1113
01:03:37,901 --> 01:03:39,076
Necesitaba venir aquí.
1114
01:03:40,251 --> 01:03:42,427
Honestamente, he estado
evitándolo todo el verano.
1115
01:03:44,081 --> 01:03:45,865
- vine a la ciudad
hoy para encontrarte.
1116
01:03:47,562 --> 01:03:48,868
- ¿Lo hiciste?
1117
01:03:48,912 --> 01:03:51,697
- Sí, supongo que tengo
Solo he estado pensando mucho.
1118
01:03:51,740 --> 01:03:52,829
- ¿Acerca de?
1119
01:03:53,742 --> 01:03:54,742
- Acerca de ti.
1120
01:03:56,920 --> 01:03:58,332
Desde que te vi
esa primera noche
1121
01:03:58,356 --> 01:04:00,140
He querido conocerte.
1122
01:04:00,184 --> 01:04:02,229
Por eso estaba en
la fiesta el mes pasado
1123
01:04:02,273 --> 01:04:04,188
y el comensal de ayer.
1124
01:04:04,231 --> 01:04:05,231
Gracias a ti.
1125
01:04:07,800 --> 01:04:09,062
No lo entiendo.
1126
01:04:10,194 --> 01:04:12,892
- vi la expresión
en tu cara.
1127
01:04:12,936 --> 01:04:14,851
La mirada en tus ojos
Y lo reconocí.
1128
01:04:16,940 --> 01:04:17,940
Herir.
1129
01:04:19,420 --> 01:04:21,118
Lillian, yo también he perdido a alguien.
1130
01:04:21,161 --> 01:04:22,921
Se como es
no tener ninguna respuesta
1131
01:04:22,946 --> 01:04:24,773
y sentir que has
ha sido traicionado
1132
01:04:28,821 --> 01:04:30,997
No merecemos ser
herido por los que amamos.
1133
01:04:32,869 --> 01:04:34,653
Pasé mucho tiempo
caer en una depresión
1134
01:04:34,696 --> 01:04:37,308
por todo lo que
sucedió con mi familia
1135
01:04:37,351 --> 01:04:39,876
Quería que todo fuera
volver a la forma en que solía ser.
1136
01:04:41,399 --> 01:04:44,097
Entonces un día me di cuenta de que
no importa lo que pase,
1137
01:04:44,141 --> 01:04:46,447
mi vida nunca sería
como era antes.
1138
01:04:47,971 --> 01:04:49,798
Demasiado daño tuvo
ya pasó.
1139
01:04:51,888 --> 01:04:54,107
Mi punto es que nunca
Tengo que dejar de amar a Brad.
1140
01:04:55,804 --> 01:04:57,502
Pero por favor no
deja que esto te rompa.
1141
01:04:59,939 --> 01:05:01,593
No es demasiado tarde.
1142
01:05:01,636 --> 01:05:02,636
Lo prometo.
1143
01:05:05,814 --> 01:05:07,294
- Solo necesito respuestas.
1144
01:05:08,730 --> 01:05:10,167
Necesito saber donde esta
1145
01:05:11,385 --> 01:05:14,171
y por qué se mantuvo así
Muchas cosas de mi parte.
1146
01:05:14,214 --> 01:05:15,868
Y quiero saber
quien es este hombre
1147
01:05:15,912 --> 01:05:18,088
eso lo detuvo el
noche antes de la graduación.
1148
01:05:20,003 --> 01:05:20,829
- hombre?
1149
01:05:20,873 --> 01:05:22,657
- Si.
1150
01:05:22,701 --> 01:05:25,573
Vino a la noche de Lizard
antes de que Brad desapareciera.
1151
01:05:25,617 --> 01:05:26,986
Por eso fui
a la policía hoy
1152
01:05:27,010 --> 01:05:28,968
pero no van a
hacer algo al respecto.
1153
01:05:29,012 --> 01:05:32,972
Pero Lizard dijo que dio
La dirección de Brad.
1154
01:05:33,016 --> 01:05:34,626
Él le dijo dónde vivía.
1155
01:05:38,064 --> 01:05:40,588
El detective lo dijo
podría no estar relacionado
1156
01:05:40,632 --> 01:05:43,983
pero no se como
No podría estar relacionado.
1157
01:05:46,855 --> 01:05:47,900
Quiero decir...
1158
01:05:50,294 --> 01:05:51,294
¿Qué piensas?
1159
01:05:52,687 --> 01:05:53,687
- YO...
1160
01:05:55,038 --> 01:05:56,822
No lo sé.
1161
01:05:56,865 --> 01:05:58,345
Lo siento, Lillian.
1162
01:05:59,477 --> 01:06:01,653
- Yo tampoco lo sé.
1163
01:06:01,696 --> 01:06:03,307
Historia de mi vida, últimamente.
1164
01:06:07,267 --> 01:06:08,267
- I debería ir.
1165
01:06:10,227 --> 01:06:11,227
- ¿Qué?
1166
01:06:12,011 --> 01:06:13,578
De Verdad?
1167
01:06:13,621 --> 01:06:15,251
- Lo siento, tengo que conseguir
Regreso a Gladeville esta noche.
1168
01:06:15,275 --> 01:06:16,842
- Bueno, ¿cuándo volverás?
1169
01:06:17,843 --> 01:06:18,843
- No estoy seguro.
1170
01:06:21,890 --> 01:06:22,891
¿Puedo acompañarte a la ciudad?
1171
01:06:22,935 --> 01:06:23,980
- No.
1172
01:06:24,981 --> 01:06:26,939
Me quedare aqui
un poco más.
1173
01:06:34,077 --> 01:06:35,469
¿Qué es esto?
1174
01:06:35,513 --> 01:06:38,037
- Solo algo que yo
quería que tuvieras
1175
01:06:38,081 --> 01:06:40,257
Se trata de lidiar con el dolor.
1176
01:06:40,300 --> 01:06:42,389
Lo encontré en un usado
librería hace años.
1177
01:06:43,608 --> 01:06:45,305
No se si
te ayudará, pero,
1178
01:06:46,654 --> 01:06:48,961
A veces encontré que es
bueno llorar a alguien.
1179
01:06:50,876 --> 01:06:52,008
Incluso si no han muerto.
1180
01:06:55,054 --> 01:06:56,054
Gracias Chris.
1181
01:06:57,839 --> 01:06:58,839
De Verdad.
1182
01:07:00,233 --> 01:07:01,233
- Adios, Lillian.
1183
01:07:08,067 --> 01:07:09,067
Lo siento.
1184
01:07:11,157 --> 01:07:12,550
- ¿Para qué?
1185
01:07:12,593 --> 01:07:17,511
♪ Si pudiera ver
a través de tus ojos ♪
1186
01:07:20,819 --> 01:07:25,824
♪ Y toda la belleza que encontraría
1187
01:07:27,043 --> 01:07:32,048
♪ Y solo viendo el mundo
1188
01:07:33,658 --> 01:07:38,228
♪ por primera vez
1189
01:07:42,188 --> 01:07:43,363
- ¿Donde estuviste hoy?
1190
01:07:44,234 --> 01:07:45,539
- Mamá, estaba en la escuela.
1191
01:07:45,583 --> 01:07:48,064
- Lillian, no me mientas.
1192
01:07:48,107 --> 01:07:49,456
- YO...
1193
01:07:49,500 --> 01:07:50,370
- llamó el director Carver
yo en la tienda hoy
1194
01:07:50,414 --> 01:07:51,980
preguntar si estabas bien.
1195
01:07:52,024 --> 01:07:54,635
Descubro no solo
no has puesto un pie
1196
01:07:54,679 --> 01:07:56,115
dentro de las puertas de la escuela hoy,
1197
01:07:56,159 --> 01:07:59,162
pero dejaste la clase temprano
ayer y no volví.
1198
01:07:59,205 --> 01:08:01,120
Que esta pasando
contigo, Lillian?
1199
01:08:01,164 --> 01:08:03,731
- Mamá, lo siento
Me salteé la escuela.
1200
01:08:03,775 --> 01:08:05,472
Yo solo, no puedo ir
en cualquier lugar de esa escuela
1201
01:08:05,516 --> 01:08:06,952
sin pensar en Brad.
1202
01:08:06,995 --> 01:08:09,041
- Lillian, lo has sabido
volviendo a la escuela
1203
01:08:09,085 --> 01:08:10,042
iba a ser duro
1204
01:08:10,086 --> 01:08:11,261
Pero no es opcional.
1205
01:08:11,304 --> 01:08:13,393
Y necesitas darte cuenta
¿Cómo lidiar con eso?
1206
01:08:13,437 --> 01:08:14,655
- Pero mama...
1207
01:08:14,699 --> 01:08:16,483
- Sólo tienes una oportunidad
en tu último año
1208
01:08:16,527 --> 01:08:19,095
y si te equivocas
graduación aflojando
1209
01:08:19,138 --> 01:08:21,009
y faltar a la escuela,
te vas a arrepentir
1210
01:08:21,053 --> 01:08:22,968
para el resto de tu vida.
1211
01:08:23,011 --> 01:08:24,467
Ya has dejado que el
pasar todo el verano
1212
01:08:24,491 --> 01:08:26,841
sin tanto
como una gira universitaria.
1213
01:08:26,885 --> 01:08:28,495
Y si tuvieras alguna
esperanzas de ser premiado
1214
01:08:28,539 --> 01:08:29,888
una beca vocal ...
1215
01:08:29,931 --> 01:08:31,107
- Sé todo esto, mamá.
1216
01:08:31,150 --> 01:08:32,150
- ¿Vos si?
1217
01:08:33,196 --> 01:08:34,806
No puedes tirar
tu futuro lejos
1218
01:08:34,849 --> 01:08:36,895
por un niño, Lillian.
1219
01:08:39,071 --> 01:08:40,116
Estás castigado
1220
01:08:40,942 --> 01:08:42,422
Para el resto de la semana.
1221
01:08:42,466 --> 01:08:44,313
Te llevaré a la escuela
e irás a clase
1222
01:08:44,337 --> 01:08:46,600
Cada uno de ellos.
1223
01:08:46,644 --> 01:08:48,385
Necesitas pensar mucho
1224
01:08:48,428 --> 01:08:50,213
acerca de lo que tu
el futuro parece
1225
01:08:50,256 --> 01:08:52,128
con o sin Brad en el mismo.
1226
01:09:38,130 --> 01:09:40,524
♪ pájaro solitario
1227
01:09:40,567 --> 01:09:44,180
♪ Te haré compañía
1228
01:09:44,223 --> 01:09:49,185
♪ Si solo puedo escucharte cantar
1229
01:09:53,014 --> 01:09:55,974
♪ Corazón maltratado
1230
01:09:56,017 --> 01:09:59,412
♪ Levanta la cabeza para ver
1231
01:09:59,456 --> 01:10:04,417
♪ Si solo quisieras
extiende tus alas ♪
1232
01:10:07,159 --> 01:10:12,120
♪ Podrías volar conmigo
1233
01:10:17,909 --> 01:10:19,911
- ¿Puedo ayudarte, cariño?
1234
01:10:19,954 --> 01:10:22,566
- Lo siento, solo estaba
buscando a alguien.
1235
01:10:22,609 --> 01:10:23,969
- De nada
poner un cartel
1236
01:10:24,002 --> 01:10:25,351
Si no puedes encontrar a tu amigo.
1237
01:10:30,182 --> 01:10:31,270
- Eso no será necesario.
1238
01:11:03,215 --> 01:11:05,739
Necesito a lillian
White, es una emergencia.
1239
01:11:10,353 --> 01:11:11,354
- Ya vuelvo.
1240
01:11:25,106 --> 01:11:26,106
¿Qué pasa?
1241
01:11:28,371 --> 01:11:29,371
- Ellos...
1242
01:11:32,026 --> 01:11:33,158
Encontraron un cuerpo.
1243
01:11:34,942 --> 01:11:35,942
- ¿Esperar lo?
1244
01:11:37,118 --> 01:11:39,295
- Encontraron un cuerpo
1245
01:11:39,338 --> 01:11:41,253
de un hombre adulto.
1246
01:11:43,342 --> 01:11:44,822
- Anna, ¿qué estás diciendo?
1247
01:11:46,302 --> 01:11:47,453
Si estás inventando esto, es ...
1248
01:11:47,477 --> 01:11:48,695
- No.
1249
01:11:48,739 --> 01:11:50,218
Por supuesto que no, Lil.
1250
01:11:52,395 --> 01:11:53,395
Lo siento mucho.
1251
01:11:54,310 --> 01:11:56,877
Lo siento mucho, es verdad.
1252
01:11:56,921 --> 01:11:58,444
- ¿De dónde has oído eso?
1253
01:11:58,488 --> 01:12:01,055
- La Sra. Lee estaba teniendo
almuerzo con mi madre
1254
01:12:01,099 --> 01:12:02,230
cuando recibió la llamada.
1255
01:12:03,841 --> 01:12:06,278
Mi mamá dijo que la Sra. Lee
bajando a la estación de policía
1256
01:12:06,322 --> 01:12:07,410
hablar con el detective
1257
01:12:08,715 --> 01:12:12,328
- Me siento enfermo, yo
Tengo que salir de aquí.
1258
01:12:12,371 --> 01:12:13,851
- Toma, solo toma las llaves de mi auto.
1259
01:12:13,894 --> 01:12:17,289
Voy a agarrar mis cosas
y nos vemos en el auto.
1260
01:12:38,354 --> 01:12:39,355
Bueno.
1261
01:12:40,225 --> 01:12:42,662
Creo que tengo todas mis cosas.
1262
01:12:42,706 --> 01:12:43,706
- Anna?
1263
01:12:44,969 --> 01:12:47,232
Realmente lo siento por
todo antes ...
1264
01:12:48,407 --> 01:12:50,540
- Ni siquiera te preocupes
al respecto, Lil.
1265
01:12:52,019 --> 01:12:53,064
No es importante.
1266
01:12:56,850 --> 01:12:58,770
- Estoy teniendo un muy duro
tiempo con todo esto.
1267
01:13:01,768 --> 01:13:02,768
- Lo sé.
1268
01:13:04,380 --> 01:13:05,381
Yo también.
1269
01:13:06,382 --> 01:13:09,950
Creo que pensé
si lo ignoraba
1270
01:13:09,994 --> 01:13:11,691
No se sentiría real.
1271
01:13:14,868 --> 01:13:15,913
Pero es muy real.
1272
01:13:17,567 --> 01:13:18,655
Estoy tan asustado.
1273
01:13:19,830 --> 01:13:21,266
- Yo también.
1274
01:13:25,226 --> 01:13:26,793
- El momento de su desaparición.
1275
01:13:26,837 --> 01:13:28,447
El cuerpo fue encontrado aquí,
1276
01:13:28,491 --> 01:13:31,711
en este bosque aislado
área, más de una milla y media
1277
01:13:31,755 --> 01:13:33,409
de cualquier carretera principal.
1278
01:13:33,452 --> 01:13:35,454
La descomposición es avanzada,
1279
01:13:35,498 --> 01:13:37,151
dejando a los investigadores
especular
1280
01:13:37,195 --> 01:13:39,327
que el cuerpo ha sido
aquí por un tiempo
1281
01:13:51,862 --> 01:13:53,448
- Escucha, lo siento
tuvo que venir aquí
1282
01:13:53,472 --> 01:13:54,995
Bajo estas circunstancias.
1283
01:13:56,954 --> 01:13:59,435
Haremos algunas pruebas.
Pero llevará tiempo.
1284
01:13:59,478 --> 01:14:00,478
- Gracias.
1285
01:14:02,525 --> 01:14:05,092
Les agradecemos a todos por
continuando apoyándonos
1286
01:14:05,136 --> 01:14:07,747
y reza por el regreso seguro de Brad.
1287
01:14:07,791 --> 01:14:10,576
Mientras rezamos para que el
joven que fue descubierto
1288
01:14:10,620 --> 01:14:12,448
no es nuestro hijo
1289
01:14:12,491 --> 01:14:13,536
El es el hijo de alguien.
1290
01:14:15,146 --> 01:14:17,931
Tenemos que tener
fe en el plan de Dios
1291
01:14:17,975 --> 01:14:21,326
y confía en que la verdad
será revelado en su tiempo.
1292
01:14:22,588 --> 01:14:24,503
- Desearía que lo hicieras
han acordado cantar
1293
01:14:24,547 --> 01:14:26,070
- No.
1294
01:14:26,113 --> 01:14:27,637
No pude
1295
01:14:27,680 --> 01:14:28,680
- Lo entiendo.
1296
01:14:32,032 --> 01:14:33,469
¿Estás bien?
1297
01:14:33,512 --> 01:14:34,968
estoy en vivo
del centro de Lions Port
1298
01:14:34,992 --> 01:14:36,578
como cientos han resultado
para una vigilia con velas ...
1299
01:14:36,602 --> 01:14:38,691
- Nunca cubrieron
La historia de Brad antes.
1300
01:14:40,519 --> 01:14:42,826
Supongo que no son buenas noticias.
hasta que la muerte esté involucrada.
1301
01:14:42,869 --> 01:14:45,785
Los ciudadanos
se han reunido aquí para rezar ...
1302
01:14:45,829 --> 01:14:47,189
- Parece que ellos
están terminando
1303
01:14:48,353 --> 01:14:50,703
Voy a decir hola
al señor y la señora Lee.
1304
01:14:53,576 --> 01:14:54,857
los
identidad del difunto
1305
01:14:54,881 --> 01:14:56,535
se espera que se sepa
en las proximas semanas.
1306
01:14:56,579 --> 01:14:57,773
Si, esta bien
1307
01:14:57,797 --> 01:14:59,495
puedes ir a hablar con
ella, solo quédate cerca.
1308
01:15:00,757 --> 01:15:01,540
Hola lillian
1309
01:15:01,584 --> 01:15:02,584
- Oye.
1310
01:15:03,586 --> 01:15:04,586
Hola cariño.
1311
01:15:07,415 --> 01:15:08,591
¿Como estas?
1312
01:15:08,634 --> 01:15:10,157
Estoy bien.
1313
01:15:10,201 --> 01:15:11,463
- Si.
1314
01:15:11,507 --> 01:15:12,943
Yo también.
1315
01:15:12,986 --> 01:15:14,335
- Las velas son bonitas.
1316
01:15:15,902 --> 01:15:17,208
- Lo son, ¿no es así?
1317
01:15:18,775 --> 01:15:20,404
Apuesto a que Brad pensaría que son
aunque un poco demasiado femenino,
1318
01:15:20,428 --> 01:15:21,473
no te parece
1319
01:15:23,083 --> 01:15:25,042
- Realmente lo extraño.
1320
01:15:25,085 --> 01:15:26,085
- Lo sé.
1321
01:15:26,783 --> 01:15:27,783
Yo también.
1322
01:15:29,046 --> 01:15:31,178
- Todavía se siente como un
verdadero hermano para mi.
1323
01:15:33,703 --> 01:15:34,834
- ¿Qué dijiste?
1324
01:15:34,878 --> 01:15:35,922
- ¿Qué?
1325
01:15:35,966 --> 01:15:37,271
- Pensé que dijiste...
1326
01:15:37,315 --> 01:15:39,578
- Montana, ven a decir
adiós al pastor Allen.
1327
01:15:39,622 --> 01:15:40,579
- Me tengo que ir.
1328
01:15:40,623 --> 01:15:41,406
- Venga.
1329
01:15:41,449 --> 01:15:42,449
- Adiós, Lillian.
1330
01:15:46,803 --> 01:15:48,761
- Sí, mejor llego a casa también.
1331
01:15:50,241 --> 01:15:51,241
¿Quieres que te lleve?
1332
01:15:52,591 --> 01:15:55,551
- Sí, déjame solo
Ve y dile a mis padres.
1333
01:15:55,594 --> 01:15:56,594
- Mmmm.
1334
01:16:04,516 --> 01:16:05,517
Oye.
1335
01:16:06,562 --> 01:16:07,301
- Chris?
1336
01:16:07,345 --> 01:16:08,085
- ¿Qué?
1337
01:16:08,128 --> 01:16:10,217
No, soy yo, lagarto.
1338
01:16:11,392 --> 01:16:12,959
- ¿Qué estás haciendo aquí?
1339
01:16:13,003 --> 01:16:14,570
- Vi las noticias.
1340
01:16:14,613 --> 01:16:17,529
Ya sabes, sobre el cuerpo.
1341
01:16:17,573 --> 01:16:19,096
- No viste las noticias.
1342
01:16:19,139 --> 01:16:21,291
Te enteraste cuando el detective
vino golpeando tu puerta.
1343
01:16:21,315 --> 01:16:23,317
- Saben que tuve
Nada que ver con eso.
1344
01:16:29,672 --> 01:16:30,977
- Te perdiste la vigilia de esta noche.
1345
01:16:31,021 --> 01:16:32,544
- Si.
1346
01:16:32,588 --> 01:16:34,043
Lo se, creo que la iglesia
la gente no me quiere
1347
01:16:34,067 --> 01:16:35,871
viniendo ahora que esto
salieron cosas sobre mí.
1348
01:16:35,895 --> 01:16:37,680
- No lo sabes.
1349
01:16:40,683 --> 01:16:41,771
- Lo arruiné.
1350
01:16:43,947 --> 01:16:45,359
No decirle al
policía sobre ese tipo
1351
01:16:45,383 --> 01:16:46,602
que vino buscando a Brad.
1352
01:16:50,127 --> 01:16:52,651
No estaba tomando esto
En serio, está bien.
1353
01:16:52,695 --> 01:16:53,652
Pensé que ustedes estaban haciendo
1354
01:16:53,696 --> 01:16:54,871
un gran negocio de la nada
1355
01:16:56,046 --> 01:16:58,309
y luego Brad simplemente
ven a volver a aparecer.
1356
01:16:59,397 --> 01:17:00,616
Pero si esto ...
1357
01:17:01,573 --> 01:17:03,444
pero si este chico
encontrado detrás de mi casa
1358
01:17:05,838 --> 01:17:08,058
es Brad y él acaba de ser
allí todo este tiempo.
1359
01:17:22,725 --> 01:17:23,725
Tienes razón.
1360
01:17:27,643 --> 01:17:30,646
Sé por qué Brad
te elegí a mí
1361
01:17:32,865 --> 01:17:35,302
Sabes que no tenía
nada que ver con esto.
1362
01:17:35,346 --> 01:17:36,346
¿Derecho?
1363
01:17:38,654 --> 01:17:40,786
- Si.
1364
01:17:40,830 --> 01:17:41,830
Lo sé.
1365
01:17:45,704 --> 01:17:46,704
- Brad es un buen tipo
1366
01:17:48,185 --> 01:17:49,534
y él no merece esto.
1367
01:17:51,449 --> 01:17:52,798
- Ninguno de nosotros merece esto.
1368
01:17:58,151 --> 01:17:59,849
- Lo siento, Lillian.
1369
01:18:02,329 --> 01:18:03,679
Espero que no sea él.
1370
01:18:07,204 --> 01:18:08,509
- Gracias, lagarto.
1371
01:18:25,352 --> 01:18:26,590
yo
Realmente no me importa.
1372
01:18:28,965 --> 01:18:30,203
Vamos señor.
1373
01:18:30,227 --> 01:18:31,627
Lo encontre
Detrás de tu casa ...
1374
01:18:32,316 --> 01:18:33,316
- ¿Hola?
1375
01:18:34,187 --> 01:18:35,580
No realmente.
1376
01:18:35,623 --> 01:18:37,408
- Sí, esta es ella.
1377
01:18:37,451 --> 01:18:38,714
Hola chicos, bajen eso.
1378
01:18:38,757 --> 01:18:39,952
Aw, qué asco.
1379
01:18:39,976 --> 01:18:40,846
Lillian, esto
es el detective Padron.
1380
01:18:40,890 --> 01:18:42,456
Janice Lee pidió que te llame.
1381
01:18:43,762 --> 01:18:44,762
- ¿Si?
1382
01:18:46,243 --> 01:18:48,288
¿Se ha identificado el cuerpo?
1383
01:18:48,332 --> 01:18:49,768
Si,
1384
01:18:49,812 --> 01:18:51,639
fuimos capaces de
confirmar la identidad
1385
01:18:51,683 --> 01:18:52,902
basado en los registros dentales.
1386
01:18:54,599 --> 01:18:56,079
- ¿Es él?
1387
01:18:56,122 --> 01:18:57,602
Lillian
1388
01:18:59,212 --> 01:19:00,692
No es él.
1389
01:19:04,696 --> 01:19:06,089
- ¿No es él?
1390
01:19:06,132 --> 01:19:08,439
No, no es Brad.
1391
01:19:08,482 --> 01:19:10,136
El cuerpo es de otro joven.
1392
01:19:10,180 --> 01:19:11,616
quien se escapó de casa.
1393
01:19:11,659 --> 01:19:15,620
Hubo drogas
encontrado en su sistema,
1394
01:19:15,663 --> 01:19:18,971
de hecho lo estamos pensando
Era un chico de afuera.
1395
01:19:19,015 --> 01:19:20,103
Gracias, detective.
1396
01:19:20,146 --> 01:19:22,235
Gracias por llamar.
1397
01:19:29,677 --> 01:19:30,722
- ¿Por qué lloras?
1398
01:19:30,766 --> 01:19:32,289
¿No estás contento?
1399
01:19:32,332 --> 01:19:33,943
- Sí, eso está bien, ¿no?
1400
01:19:33,986 --> 01:19:34,986
- Si.
1401
01:19:47,826 --> 01:19:49,306
- Debemos continuar rezando
1402
01:19:49,349 --> 01:19:52,265
y cree que nuestro
las oraciones pueden ser respondidas.
1403
01:19:52,309 --> 01:19:55,442
No hay dolor
el Señor no puede sanar
1404
01:19:55,486 --> 01:19:57,314
no es necesario que no pueda llenar.
1405
01:20:05,713 --> 01:20:06,802
Dejanos rezar.
1406
01:20:16,768 --> 01:20:18,639
- pensé que podría
te encuentro aqui
1407
01:20:20,380 --> 01:20:21,860
- Este fue nuestro lugar.
1408
01:20:21,904 --> 01:20:22,904
- Recuerdo.
1409
01:20:26,691 --> 01:20:29,346
Siempre supe donde encontrar
ustedes dos después del servicio.
1410
01:20:32,871 --> 01:20:34,046
¿Estás bien, cariño?
1411
01:20:38,181 --> 01:20:40,009
- Simplemente no puedo
escucha las promesas
1412
01:20:40,052 --> 01:20:42,838
sobre oraciones siendo respondidas
y el dolor siendo curado.
1413
01:20:45,188 --> 01:20:48,278
He estado diciendo la misma oración
por cuatro meses y medio.
1414
01:20:51,934 --> 01:20:52,934
¿Qué estoy haciendo mal?
1415
01:20:54,023 --> 01:20:56,895
- No lo estas haciendo
nada malo.
1416
01:20:56,939 --> 01:20:58,810
Solo tienes que seguir creyendo.
1417
01:21:01,073 --> 01:21:02,553
- ¿Y si ya no puedo?
1418
01:21:07,775 --> 01:21:09,342
Ya sabes,
1419
01:21:09,386 --> 01:21:12,171
haciendo que Brad ponga un pie
Esta iglesia solía ser una pelea.
1420
01:21:13,433 --> 01:21:14,957
A medida que crecía, yo
Solo dejé de intentarlo.
1421
01:21:16,132 --> 01:21:18,003
Entonces él comenzó
pasar tiempo contigo
1422
01:21:19,831 --> 01:21:21,180
Y algo cambió.
1423
01:21:22,747 --> 01:21:25,489
Estaba listo para dejar su
pasado detrás de él y empezar de nuevo.
1424
01:21:26,838 --> 01:21:27,883
Gracias a ti.
1425
01:21:29,928 --> 01:21:31,103
- Su pasado.
1426
01:21:34,193 --> 01:21:35,193
Señora Lee,
1427
01:21:36,804 --> 01:21:38,023
fue Brad adoptado?
1428
01:21:39,155 --> 01:21:40,286
- ¿No te lo dijo?
1429
01:21:44,856 --> 01:21:46,945
Lo siento mucho, Lillian.
1430
01:21:46,989 --> 01:21:50,427
Siempre fue un muy
tema sensible para él.
1431
01:21:50,470 --> 01:21:53,821
Tenía diez años cuando vino
a nuestra iglesia en Missouri
1432
01:21:55,214 --> 01:21:56,912
y él simplemente nos rompió el corazón.
1433
01:21:59,218 --> 01:22:01,394
Nos dijeron su
madre era adicta
1434
01:22:01,438 --> 01:22:04,093
y que ella le había dado
él de buena gana.
1435
01:22:06,878 --> 01:22:08,749
Ella eligió su hábito
sobre su hijo.
1436
01:22:11,970 --> 01:22:15,887
Nos mudamos aquí poco después
La adopción fue finalizada.
1437
01:22:15,931 --> 01:22:17,715
Brad necesitaba un nuevo comienzo
1438
01:22:17,758 --> 01:22:22,024
y elegimos no revelar
la adopción a menos que sea necesario.
1439
01:22:25,244 --> 01:22:26,680
- Pero, ¿qué hay de su madre?
1440
01:22:26,724 --> 01:22:28,813
¿Hay alguna posibilidad de que
ahí es donde está?
1441
01:22:28,856 --> 01:22:30,336
- El último registro de ella
1442
01:22:30,380 --> 01:22:32,773
es de un Missouri
cárcel hace tres años.
1443
01:22:34,036 --> 01:22:35,863
Ella es prácticamente una
persona desaparecida también.
1444
01:22:41,826 --> 01:22:44,394
- Aún no tenemos idea
por lo que pasó Brad
1445
01:22:44,437 --> 01:22:46,222
antes de que él viniera a vivir con nosotros.
1446
01:22:47,440 --> 01:22:49,442
Pero él estaba sosteniendo
en mucha ira.
1447
01:22:50,922 --> 01:22:53,142
Y esa ira necesitaba salidas,
1448
01:22:54,708 --> 01:22:57,885
y esos enchufes llegaron en el
forma de robo y vandalismo.
1449
01:23:00,062 --> 01:23:01,062
Y luego te encontró.
1450
01:23:03,021 --> 01:23:04,021
- ¿Qué quieres decir?
1451
01:23:06,285 --> 01:23:09,027
- Todas estas cosas que Brad no hizo
hablarte de su pasado
1452
01:23:10,724 --> 01:23:13,727
no los veas como un reflejo
de cómo se sentía por ti.
1453
01:23:16,556 --> 01:23:18,558
Cuando llegaste a su vida
1454
01:23:18,602 --> 01:23:21,126
lo rescataste de
Un camino muy problemático.
1455
01:23:25,826 --> 01:23:27,437
Solo creo que no lo hizo
quiero cargarte
1456
01:23:27,480 --> 01:23:29,917
con la verdad sobre su pasado
1457
01:23:29,961 --> 01:23:34,052
¿Qué pasa si cambia cómo te sentiste?
sobre él, ¿cómo lo viste?
1458
01:23:34,096 --> 01:23:35,096
- Pero no lo hace.
1459
01:23:36,402 --> 01:23:38,056
- Lo sé y tú lo sabes
1460
01:23:38,100 --> 01:23:41,842
pero tal vez no fue un riesgo
estaba dispuesto a tomar.
1461
01:23:45,803 --> 01:23:48,023
Cambiaste su vida
1462
01:23:48,066 --> 01:23:50,547
y puedes hacer eso por
muchas otras personas
1463
01:23:53,811 --> 01:23:57,032
Sigues viendo lo bueno
cuando todo lo que escuchas es malo
1464
01:24:02,994 --> 01:24:04,865
No importa lo que sea
resultado de esto es,
1465
01:24:06,128 --> 01:24:08,173
por favor, no lo dejes
rompe tu espíritu
1466
01:24:11,698 --> 01:24:13,744
No pierdas la fe
que te trajo a Brad
1467
01:24:13,787 --> 01:24:15,137
en primer lugar.
1468
01:24:21,578 --> 01:24:23,101
- "Incluso si es difícil,
1469
01:24:23,145 --> 01:24:25,930
"debes tratar de normalizar
tu vida tanto como puedas
1470
01:24:27,801 --> 01:24:30,674
"Incluso si no puedes hacer algo
tan bien como alguna vez pudiste,
1471
01:24:31,979 --> 01:24:34,808
"tienes que seguir intentándolo".
1472
01:24:52,174 --> 01:24:54,437
♪ Sale el sol
1473
01:24:54,480 --> 01:24:56,700
♪ Sobre montañas
1474
01:24:56,743 --> 01:25:01,052
♪ Y los valles se convierten en oro
1475
01:25:01,096 --> 01:25:05,448
♪ Los bosques arrojan su invierno
1476
01:25:05,491 --> 01:25:07,972
♪ Y los pájaros cantan
1477
01:25:08,015 --> 01:25:10,105
♪ Canciones de esperanza
1478
01:25:10,148 --> 01:25:12,759
♪ encantador
1479
01:25:12,803 --> 01:25:17,155
♪ Cuando tienes razón
aquí a mi lado ♪
1480
01:25:17,199 --> 01:25:21,681
♪ Cada historia que haces
1481
01:25:21,725 --> 01:25:26,730
♪ La primavera despierta en mi alma
1482
01:25:28,427 --> 01:25:30,603
♪ puedo escuchar el
tierra canta ♪
1483
01:25:30,647 --> 01:25:32,170
♪ Ritmo de nuestros corazones
1484
01:25:32,214 --> 01:25:34,955
♪ Siente una parte de algo
1485
01:25:34,999 --> 01:25:37,393
♪ Tan indomable
1486
01:25:37,436 --> 01:25:39,699
♪ Magia en la atmósfera
1487
01:25:39,743 --> 01:25:42,137
♪ Sonando fuerte y claro
1488
01:25:42,180 --> 01:25:45,096
♪ Jugando, es
tan maravilloso ♪
1489
01:25:45,140 --> 01:25:47,794
♪ maravilloso
1490
01:25:47,838 --> 01:25:50,232
- Quién eres y qué tienes
has terminado con mi mejor amigo?
1491
01:25:50,275 --> 01:25:52,582
- Solo algo
nuevo que estoy probando
1492
01:25:52,625 --> 01:25:54,192
- Bueno, déjame decirte
usted algo
1493
01:25:54,236 --> 01:25:55,759
Te está funcionando.
1494
01:25:57,064 --> 01:26:00,198
- Ok, entonces estaba
preguntándose algo
1495
01:26:00,242 --> 01:26:01,242
- ¿Si que?
1496
01:26:02,766 --> 01:26:07,597
- ¿Caleb Marino tiene
una cita para el otoño social?
1497
01:26:10,121 --> 01:26:12,210
- Lo siento, sonaba
como acabas de preguntar
1498
01:26:12,254 --> 01:26:14,081
si Caleb Marino tiene un
fecha para el otoño social
1499
01:26:14,125 --> 01:26:15,953
pero debo haberte oído mal.
1500
01:26:15,996 --> 01:26:17,215
- Sí, sí, vamos.
1501
01:26:17,259 --> 01:26:18,695
¿El?
1502
01:26:18,738 --> 01:26:22,786
- Él, de hecho, no
Lo mejor de mi conocimiento.
1503
01:26:22,829 --> 01:26:23,743
¿Por qué quieres saber?
1504
01:26:23,787 --> 01:26:26,181
Pidiendo un amigo, supongo?
1505
01:26:26,224 --> 01:26:28,139
Sin comentarios.
1506
01:26:28,183 --> 01:26:29,880
Pero, a cambio, necesito un favor.
1507
01:26:32,404 --> 01:26:34,189
- Sabía que también era
bueno para ser verdad
1508
01:26:35,364 --> 01:26:37,192
- Consigue el grupo
juntos esta noche
1509
01:26:38,802 --> 01:26:39,933
- Seguro.
1510
01:26:39,977 --> 01:26:41,370
¿Qué tenías en mente?
1511
01:26:41,413 --> 01:26:42,675
- No quiero decir todavía
1512
01:26:42,719 --> 01:26:45,200
pero quiero ir al lago
1513
01:26:46,505 --> 01:26:47,637
- Eso suena perfecto.
1514
01:26:49,247 --> 01:26:50,247
- Venga.
1515
01:27:01,259 --> 01:27:03,043
Gracias por venir esta noche, muchachos.
1516
01:27:05,307 --> 01:27:08,179
Supongo que solo quería
para contarles a todos
1517
01:27:09,441 --> 01:27:11,661
cuánto significó para mí
forma en que aceptaste instantáneamente
1518
01:27:11,704 --> 01:27:13,358
Brad en nuestro grupo de amigos.
1519
01:27:16,274 --> 01:27:18,145
Lo admito, tenía miedo
1520
01:27:19,321 --> 01:27:21,410
que te asustarías
y creo que estaba loco
1521
01:27:22,933 --> 01:27:25,022
la primera vez que pregunté
que almuerce con nosotros
1522
01:27:26,458 --> 01:27:27,458
pero no lo hiciste
1523
01:27:30,897 --> 01:27:33,160
Lo recibiste en nuestra mesa
1524
01:27:33,204 --> 01:27:36,729
y en poco tiempo, fue
como si siempre hubiera sido
1525
01:27:36,773 --> 01:27:38,165
una parte de nuestro pequeño grupo.
1526
01:27:40,951 --> 01:27:41,951
Como si él perteneciera.
1527
01:27:44,389 --> 01:27:46,565
Y lo siento
1528
01:27:49,002 --> 01:27:50,284
que actué como
ninguno de ustedes entendió
1529
01:27:50,308 --> 01:27:53,224
por lo que estaba pasando
cuando Brad desapareció.
1530
01:27:56,053 --> 01:27:58,360
Supongo que solo pensé
fue más fácil
1531
01:27:58,403 --> 01:27:59,926
darme una fiesta de lástima
1532
01:27:59,970 --> 01:28:02,320
y finge que era
pasando por todo solo.
1533
01:28:05,018 --> 01:28:06,237
Pero esto...
1534
01:28:07,282 --> 01:28:08,500
Brad, quiero decir,
1535
01:28:10,415 --> 01:28:12,417
nos ha afectado a todos.
1536
01:28:14,201 --> 01:28:15,246
Estoy listo
1537
01:28:16,900 --> 01:28:18,293
para dejar de llorarlo
1538
01:28:19,511 --> 01:28:22,340
y comienza a celebrar su vida.
1539
01:28:25,300 --> 01:28:26,300
Donde sea que esté.
1540
01:28:29,391 --> 01:28:31,218
- Yo debo admitir,
1541
01:28:31,262 --> 01:28:35,266
el primer día que me llamaste
y me dijiste que besaste a Brad
1542
01:28:35,310 --> 01:28:37,224
Pensé que estabas loco.
1543
01:28:38,400 --> 01:28:40,097
Pero luego lo conocí
1544
01:28:41,533 --> 01:28:43,622
como realmente lo conocí,
1545
01:28:43,666 --> 01:28:47,322
no solo lo vi en los pasillos o
1546
01:28:47,365 --> 01:28:49,280
escuchado los rumores
sobre él y ...
1547
01:28:51,891 --> 01:28:54,764
era obvio que
Lo viste en él.
1548
01:28:59,551 --> 01:29:02,946
Conociendo su reputación
alrededor de la escuela
1549
01:29:02,989 --> 01:29:06,079
Seré honesto, no fui
Seguro si duraría.
1550
01:29:07,429 --> 01:29:08,778
Pero luego te dio esto.
1551
01:29:10,649 --> 01:29:12,172
¿Qué fue, menos de un mes?
1552
01:29:12,216 --> 01:29:14,087
después de que ustedes comenzaron a salir?
1553
01:29:15,045 --> 01:29:15,741
- Tres semanas.
1554
01:29:15,785 --> 01:29:16,785
- ¡Tres semanas!
1555
01:29:22,269 --> 01:29:25,621
Y no había negación
que estaba loco por ti
1556
01:29:32,236 --> 01:29:34,064
Hay algo
especial sobre Brad.
1557
01:29:36,109 --> 01:29:37,720
- Brad, él es ...
1558
01:29:37,763 --> 01:29:39,330
El es genial
1559
01:29:39,374 --> 01:29:42,072
y no de la manera que
Todos pensamos que somos.
1560
01:29:43,073 --> 01:29:44,944
Pero realmente genial.
1561
01:29:46,468 --> 01:29:48,383
Y él también está muy bueno.
1562
01:29:49,775 --> 01:29:50,775
Sin ofender, Thomas.
1563
01:29:51,864 --> 01:29:52,864
- Ninguna toma.
1564
01:29:54,258 --> 01:29:56,129
La primera vez que conocí a Brad,
1565
01:29:57,087 --> 01:29:59,481
él me intimidó por completo.
1566
01:30:01,221 --> 01:30:02,440
Ni siquiera puedo mentir.
1567
01:30:02,484 --> 01:30:03,591
Quiero decir, todos
escuché historias sobre
1568
01:30:03,615 --> 01:30:05,661
sus travesuras con
Lagarto y Jones.
1569
01:30:07,097 --> 01:30:08,707
No tenía idea de qué
era capaz de
1570
01:30:10,709 --> 01:30:12,668
Y creo que a la una
punto que pudo haber sido
1571
01:30:12,711 --> 01:30:15,105
en ese grupo que
irrumpió en mi casa
1572
01:30:15,148 --> 01:30:16,802
y robó comida
de nuestro refrigerador
1573
01:30:16,846 --> 01:30:17,803
mientras mi familia estaba de vacaciones.
1574
01:30:19,501 --> 01:30:21,764
- Sí, eso fue confirmado.
1575
01:30:22,678 --> 01:30:23,678
- Lo sabía.
1576
01:30:24,897 --> 01:30:29,902
Pero a pesar de todo, yo
había oído hablar del chico
1577
01:30:30,729 --> 01:30:32,905
Me di cuenta en segundos
1578
01:30:34,167 --> 01:30:36,474
de hablar con él que yo
Quería ser su amigo.
1579
01:30:38,911 --> 01:30:41,348
- Espero que Brad sepa cómo
mucho nos preocupamos por él.
1580
01:30:43,350 --> 01:30:45,178
Lo hace.
1581
01:30:45,222 --> 01:30:47,659
Le hubiera encantado
Estar aquí con nosotros esta noche.
1582
01:31:04,546 --> 01:31:06,983
♪ La vida es solo un momento
1583
01:31:07,026 --> 01:31:09,551
♪ Aquí antes de que se vaya
1584
01:31:09,594 --> 01:31:14,556
♪ Pasa por
1585
01:31:15,470 --> 01:31:18,255
♪ No estoy seguro de a dónde va
1586
01:31:18,298 --> 01:31:20,562
♪ Miedo a lo desconocido
1587
01:31:20,605 --> 01:31:23,347
♪ Consumos
1588
01:31:23,390 --> 01:31:27,003
♪ mi mente
1589
01:31:27,046 --> 01:31:32,051
♪ Sigue moviéndose
1590
01:31:32,704 --> 01:31:34,837
♪ Todo lo que tenemos
1591
01:31:34,880 --> 01:31:36,815
¿Estás seguro de que no?
quieres quedarte a desayunar?
1592
01:31:36,839 --> 01:31:38,405
- Gracias.
1593
01:31:38,449 --> 01:31:40,495
Hay algo que tengo que hacer.
1594
01:31:40,538 --> 01:31:43,410
- Bueno.
1595
01:31:43,454 --> 01:31:44,368
- Adiós.
1596
01:31:44,411 --> 01:31:49,504
♪ Siempre soñando desde lejos
1597
01:31:50,243 --> 01:31:54,596
♪ La vida no es más que un sueño
1598
01:31:55,248 --> 01:31:56,772
♪ si
1599
01:32:47,649 --> 01:32:49,520
- Entonces para aclarar,
1600
01:32:49,564 --> 01:32:51,609
la primera vez que Brad Lee
te dije que te amaba
1601
01:32:51,653 --> 01:32:54,133
estaba en tu porche
la noche que desapareció.
1602
01:32:54,177 --> 01:32:55,457
Bueno, sí.
1603
01:32:56,832 --> 01:32:57,832
- No.
1604
01:32:58,529 --> 01:32:59,617
No no.
1605
01:33:03,316 --> 01:33:04,316
Anna!
1606
01:33:05,623 --> 01:33:06,493
- ¿Ya me extrañas?
1607
01:33:06,537 --> 01:33:07,886
- Mira, es de él!
1608
01:33:07,930 --> 01:33:09,429
Es de Brad, del
La noche desapareció.
1609
01:33:09,453 --> 01:33:11,039
Ha estado bajo mi
ventana todo este tiempo
1610
01:33:11,063 --> 01:33:12,171
pero parece que él
pegado al cristal
1611
01:33:12,195 --> 01:33:13,457
Pero debe haber caído.
1612
01:33:14,937 --> 01:33:16,044
- Pero Lillian, ¿cómo estás?
sabes que es de esa noche?
1613
01:33:16,068 --> 01:33:17,374
- Porque mira.
1614
01:33:17,417 --> 01:33:18,810
Dice: "Te amo".
1615
01:33:21,204 --> 01:33:22,684
- ¿Asi que que hacemos?
1616
01:33:22,727 --> 01:33:24,468
¿Necesitamos tomar
a la policia?
1617
01:33:24,511 --> 01:33:25,619
- No, no podemos llevarlo allí.
1618
01:33:25,643 --> 01:33:26,470
Terminará en un
cajón en alguna parte.
1619
01:33:26,513 --> 01:33:27,950
Además, si hubiera dicho la verdad
1620
01:33:27,993 --> 01:33:29,212
sobre dónde lo vi por última vez
1621
01:33:29,255 --> 01:33:30,692
hubiéramos encontrado
esto hace meses
1622
01:33:30,735 --> 01:33:32,234
- Pero Lil, no estoy segura.
hay mucho que puedes hacer con eso
1623
01:33:32,258 --> 01:33:33,956
si ni siquiera podemos
lee lo que dice.
1624
01:33:36,698 --> 01:33:37,612
- Conozco a alguien que puede.
1625
01:33:37,655 --> 01:33:39,135
- ¿OMS?
1626
01:33:39,178 --> 01:33:39,701
- No tengo tiempo para
explica pero necesitas tus llaves.
1627
01:33:39,744 --> 01:33:41,137
Bueno.
1628
01:33:56,456 --> 01:33:58,937
En 400 pies, gire a la izquierda.
1629
01:34:05,552 --> 01:34:08,643
Has llegado a
tu destino.
1630
01:35:15,666 --> 01:35:16,666
- Chris?
1631
01:35:19,714 --> 01:35:20,714
Chris?
1632
01:35:21,498 --> 01:35:22,498
Chris?
1633
01:35:39,821 --> 01:35:40,821
¿Puntilla?
1634
01:35:51,310 --> 01:35:52,137
¿Qué?
1635
01:35:52,181 --> 01:35:53,704
Que esta pasando?
1636
01:35:55,271 --> 01:35:56,185
Chris?
1637
01:35:56,228 --> 01:35:58,622
- ¿Cómo lo sabes?
1638
01:35:58,665 --> 01:35:59,971
- ¿Cómo lo sabes?
1639
01:36:00,015 --> 01:36:02,408
- Chris, él es mi hermano.
1640
01:36:04,149 --> 01:36:05,716
Necesito sentarme.
1641
01:36:05,760 --> 01:36:06,673
- Por supuesto.
1642
01:36:06,717 --> 01:36:08,371
Chris, entra, mira a mamá.
1643
01:36:09,938 --> 01:36:11,809
- ¿Qué dice esto?
1644
01:36:11,853 --> 01:36:14,159
Por favor dime que esto
nota explica todo
1645
01:36:14,203 --> 01:36:15,483
y que no lo hiciste
solo quítate
1646
01:36:15,508 --> 01:36:17,597
y dejarme a mí y a todos los demás.
1647
01:36:20,513 --> 01:36:21,645
- Explica algunas cosas.
1648
01:36:22,777 --> 01:36:23,777
Si.
1649
01:36:26,868 --> 01:36:27,868
- Entonces dime, por favor.
1650
01:36:29,087 --> 01:36:30,087
¿Dónde estamos?
1651
01:36:31,786 --> 01:36:34,614
Lo que está pasando y
por qué tú y Chris ...
1652
01:36:36,878 --> 01:36:37,879
¿Por qué Chris ...
1653
01:36:37,922 --> 01:36:39,924
- Esta casa
pertenece a mi tio
1654
01:36:40,838 --> 01:36:42,666
El hermano de mi mamá.
1655
01:36:42,709 --> 01:36:45,190
Mi madre biológica
1656
01:36:47,584 --> 01:36:48,933
Nunca te lo dije pero ...
1657
01:36:48,977 --> 01:36:50,761
- Fuiste adoptado.
1658
01:36:50,805 --> 01:36:51,936
Lo sé.
1659
01:36:51,980 --> 01:36:54,112
Montana me dijo en
De una manera u otra.
1660
01:36:55,853 --> 01:36:57,091
Hay muchas cosas
no me dijiste
1661
01:36:57,115 --> 01:36:59,857
que tuve que encontrar
fuera de otras personas
1662
01:36:59,901 --> 01:37:01,076
o de la policía.
1663
01:37:01,119 --> 01:37:02,119
- Lo siento mucho.
1664
01:37:05,602 --> 01:37:06,821
- ¿Entonces, qué significa todo ésto?
1665
01:37:08,387 --> 01:37:09,649
- Mamá está enferma, Lil.
1666
01:37:10,868 --> 01:37:11,868
Me gusta,
1667
01:37:12,696 --> 01:37:13,696
Realmente enfermo.
1668
01:37:15,003 --> 01:37:17,048
Ella ha estado tratando de encontrarme
1669
01:37:17,092 --> 01:37:19,659
y mi tío encontró mi
Anuncio de graduación en línea.
1670
01:37:21,183 --> 01:37:22,183
Esa noche,
1671
01:37:23,011 --> 01:37:24,882
después de estar en tu casa
1672
01:37:24,926 --> 01:37:26,231
me detuvo en el camino y
1673
01:37:27,754 --> 01:37:29,844
me preguntó si yo
Quería ver a mi mamá.
1674
01:37:32,063 --> 01:37:33,412
- Entonces, ¿qué?
1675
01:37:33,456 --> 01:37:34,868
Te metiste en el coche
y nunca miró hacia atrás?
1676
01:37:34,892 --> 01:37:36,328
- No, no, yo ...
1677
01:37:37,808 --> 01:37:40,028
Nunca tuve la intención de
deja lo que hice
1678
01:37:40,071 --> 01:37:44,684
Nunca se suponía que fuera
por más de un día o dos.
1679
01:37:44,728 --> 01:37:45,947
- Bueno, entonces, ¿qué pasó?
1680
01:37:47,644 --> 01:37:48,644
- Entré en pánico.
1681
01:37:50,125 --> 01:37:52,605
Al ver a mi madre, hablar con ella,
llegando a conocerla de nuevo.
1682
01:37:53,868 --> 01:37:55,391
No sabia como
Yo podría dejarla.
1683
01:37:56,958 --> 01:37:59,308
Ella no es la misma persona
ella era cuando yo era un niño.
1684
01:38:02,702 --> 01:38:04,052
El hígado de mamá está fallando, Lil.
1685
01:38:05,923 --> 01:38:06,923
Ella se esta muriendo.
1686
01:38:09,057 --> 01:38:11,363
Ella ha estado buscando
para mi porque
1687
01:38:11,407 --> 01:38:12,799
ella necesitaba que la perdonara
1688
01:38:14,584 --> 01:38:15,584
por entregarme
1689
01:38:17,369 --> 01:38:19,676
Ella necesitaba encontrarme
antes de que fuera demasiado tarde
1690
01:38:20,851 --> 01:38:21,851
Y en el fondo
1691
01:38:23,288 --> 01:38:25,812
Sabía que necesitaba encontrar
ella para perdonarla también.
1692
01:38:27,336 --> 01:38:29,686
A pesar de todo
eso ha sucedido
1693
01:38:29,729 --> 01:38:31,209
todo por lo que me ha hecho pasar
1694
01:38:32,602 --> 01:38:33,690
Todavía la amo.
1695
01:38:36,171 --> 01:38:37,563
¿Sabes cómo es eso?
1696
01:38:43,352 --> 01:38:45,441
- ¿Qué hay de tu familia?
1697
01:38:46,398 --> 01:38:48,487
La familia que te crió.
1698
01:38:49,706 --> 01:38:50,988
¿Por qué no solo
coger el teléfono
1699
01:38:51,012 --> 01:38:52,970
y explicarles
¿que estaba pasando?
1700
01:38:53,014 --> 01:38:55,668
- Quería decirle a mi familia
¿Pero qué pensarían ellos?
1701
01:38:56,887 --> 01:38:58,758
¿Qué se supone que debía decir?
1702
01:38:58,802 --> 01:39:00,432
Habían alineado un
futuro perfecto para mi
1703
01:39:00,456 --> 01:39:03,763
con un gran trabajo y estaba
se supone que debe comenzar la escuela
1704
01:39:03,807 --> 01:39:06,897
en el otoño con todo el dinero
Me salvaron por tanto tiempo.
1705
01:39:06,941 --> 01:39:09,334
Sé que suena a excusas
1706
01:39:09,378 --> 01:39:12,685
pero que era yo
se supone que les diga?
1707
01:39:12,729 --> 01:39:14,272
Que estaba dispuesto a
renunciar a todo eso
1708
01:39:14,296 --> 01:39:16,994
para una mujer que abandonó
yo cuando tenía diez años?
1709
01:39:23,305 --> 01:39:25,785
- Y cual fue tu
disculpa por no decirme?
1710
01:39:25,829 --> 01:39:26,829
- Lo intenté.
1711
01:39:28,614 --> 01:39:30,529
Pegué esto a tu ventana,
1712
01:39:30,573 --> 01:39:32,879
Pensé que verías
en la mañana
1713
01:39:32,923 --> 01:39:36,013
Dice: "Tengo que irme
lejos por un rato.
1714
01:39:37,188 --> 01:39:39,625
"Lo siento pero
por favor no te preocupes
1715
01:39:40,887 --> 01:39:43,978
"Espero que sepas cómo
te quiero mucho ".
1716
01:39:48,939 --> 01:39:50,201
- Cinco meses
1717
01:39:51,986 --> 01:39:54,249
No es poco tiempo, Brad.
1718
01:39:56,077 --> 01:39:57,078
Eso es un largo
1719
01:39:58,905 --> 01:39:59,732
largo tiempo.
1720
01:39:59,776 --> 01:40:01,038
- Lo sé, lo siento.
1721
01:40:01,082 --> 01:40:03,301
No lo pensé bien.
1722
01:40:03,345 --> 01:40:05,608
Todo sucedió un poco.
1723
01:40:05,651 --> 01:40:08,524
Es como si no pudiera simplemente irme
1724
01:40:08,567 --> 01:40:09,916
y decirte a dónde iba
1725
01:40:09,960 --> 01:40:11,068
sin decirte
todo sobre mí.
1726
01:40:11,092 --> 01:40:13,050
- ¿Por qué no solo
¿Dime la verdad?
1727
01:40:13,094 --> 01:40:14,356
- Tenía miedo.
1728
01:40:15,618 --> 01:40:16,987
Tenía miedo de qué
pensarías en mí
1729
01:40:17,011 --> 01:40:17,924
Si supieras la verdad.
1730
01:40:17,968 --> 01:40:19,926
- ¡Tenía miedo!
1731
01:40:19,970 --> 01:40:22,407
Tenía miedo de que fueras
muerto o secuestrado!
1732
01:40:23,800 --> 01:40:26,063
- Lo sé, Lillian.
todo va a estar bien.
1733
01:40:26,107 --> 01:40:28,587
- No, nada está bien.
1734
01:40:28,631 --> 01:40:29,762
No estoy bien.
1735
01:40:30,981 --> 01:40:32,983
No he estado bien
desde la manana
1736
01:40:33,027 --> 01:40:34,637
Descubrí que te habías ido.
1737
01:40:34,680 --> 01:40:36,726
No, no desaparecido, desaparecido.
1738
01:40:38,336 --> 01:40:39,946
Encontraron un cuerpo
1739
01:40:39,990 --> 01:40:42,645
eso fue verificado contra
sus registros dentales, Brad.
1740
01:40:42,688 --> 01:40:44,690
Sacaron el ADN
tu cepillo de dientes
1741
01:40:44,734 --> 01:40:46,083
- No tenía ni idea.
1742
01:40:46,127 --> 01:40:48,259
- Lo que hice
piensas que estaba pasando?
1743
01:40:49,521 --> 01:40:51,064
¿Pensaste que todos
acabo de aceptar el hecho
1744
01:40:51,088 --> 01:40:52,829
que te fuiste y te mudaste?
1745
01:40:54,700 --> 01:40:59,357
Pasé cinco meses buscando
por tu cadáver en zanjas
1746
01:40:59,401 --> 01:41:02,317
y contenedores de basura,
asistir a vigilias de oración,
1747
01:41:02,360 --> 01:41:04,667
y cuestionando
todo en lo que creo
1748
01:41:04,710 --> 01:41:06,973
prácticamente gritándole a Dios
porque no entendí
1749
01:41:07,017 --> 01:41:08,975
cómo podría dejarlo
eso me pasa a mi
1750
01:41:10,499 --> 01:41:12,539
Y todo porque no pudiste
Sólo dime la verdad.
1751
01:41:13,545 --> 01:41:14,981
- Lo siento mucho, Lillian.
1752
01:41:15,025 --> 01:41:17,332
No sé que más decir.
1753
01:41:18,159 --> 01:41:20,335
- No hubiera importado.
1754
01:41:20,378 --> 01:41:22,076
No me importaba
quien eras antes que yo
1755
01:41:22,119 --> 01:41:25,470
Todo lo que me importaba era quién
fueron cuando estábamos juntos.
1756
01:41:37,091 --> 01:41:38,091
Vuelve conmigo.
1757
01:41:40,442 --> 01:41:41,442
- No puedo, Lil.
1758
01:41:43,314 --> 01:41:44,707
- ¿Qué quieres decir con que no puedes?
1759
01:41:44,750 --> 01:41:47,797
- Mi mamá, ella no
Queda mucho tiempo.
1760
01:41:47,840 --> 01:41:49,755
Pero puedes visitarme en cualquier momento
1761
01:41:50,974 --> 01:41:52,889
y seguiremos juntos
1762
01:41:52,932 --> 01:41:55,631
- Esto no es solo
sobre mí, Brad.
1763
01:41:56,545 --> 01:41:58,199
Tu familia,
1764
01:41:58,242 --> 01:41:59,548
ellos también necesitan verte.
1765
01:42:04,074 --> 01:42:05,119
Espere.
1766
01:42:06,772 --> 01:42:08,165
No me estás pidiendo que finja
1767
01:42:08,209 --> 01:42:09,819
como si aún estuvieras
desaparecido
1768
01:42:12,517 --> 01:42:15,390
¿Es eso lo que eres?
pidiéndome que haga?
1769
01:42:17,870 --> 01:42:19,176
Tengo que ir.
1770
01:42:19,220 --> 01:42:20,220
No te vayas
1771
01:42:22,223 --> 01:42:23,049
Pequeño.
1772
01:42:23,093 --> 01:42:24,225
- No.
1773
01:42:24,268 --> 01:42:25,708
Lillian
Por favor. te quiero.
1774
01:42:25,748 --> 01:42:27,028
Te he amado todo este tiempo.
1775
01:42:27,053 --> 01:42:28,533
- ¡Detener!
1776
01:42:28,577 --> 01:42:31,014
Deja de decir que me amas si
así es como lo vas a mostrar.
1777
01:42:31,057 --> 01:42:32,972
No puedo mentirle a mi
amigos y familia
1778
01:42:33,016 --> 01:42:35,192
y finge que no
saber dónde estás
1779
01:42:35,236 --> 01:42:37,499
Si realmente me amaras, tu
No me pediría que hiciera eso.
1780
01:42:37,542 --> 01:42:40,676
- Simplemente no entiendes,
No puedo dejarla ahora.
1781
01:42:40,719 --> 01:42:42,373
- Tienes razón, yo
no entiendo
1782
01:42:43,766 --> 01:42:47,204
Brad, he estado defendiendo
usted a la policía
1783
01:42:47,248 --> 01:42:50,381
mis padres, nuestros amigos
prácticamente toda la ciudad,
1784
01:42:50,425 --> 01:42:52,209
desde el primer momento
día que desapareciste
1785
01:42:52,253 --> 01:42:53,384
y me juré a mí mismo
1786
01:42:53,428 --> 01:42:55,865
que nunca
me acabas de dejar
1787
01:42:55,908 --> 01:42:59,216
incluso después de enterarme
todo sobre tu pasado
1788
01:42:59,260 --> 01:43:00,889
Y estaba dispuesto a mirar
como un tonto por no saber
1789
01:43:00,913 --> 01:43:03,177
tantas cosas sobre ti
porque te amaba a pesar de ...
1790
01:43:03,220 --> 01:43:04,874
- Yo también te quiero,
Nunca paré.
1791
01:43:04,917 --> 01:43:06,136
- No he terminado.
1792
01:43:06,180 --> 01:43:07,461
Como puedo seguir amando
cuando tengo ganas
1793
01:43:07,485 --> 01:43:09,139
¿Ya ni siquiera te conozco?
1794
01:43:10,271 --> 01:43:12,708
La verdad es esa
Todos los demás tenían razón.
1795
01:43:12,751 --> 01:43:13,883
Elegiste irte.
1796
01:43:15,014 --> 01:43:16,277
Elegiste dejarme.
1797
01:43:16,320 --> 01:43:18,496
- No es así,
Sabes que no lo es.
1798
01:43:18,540 --> 01:43:19,778
- Yo no voy a
mentir a todos.
1799
01:43:19,802 --> 01:43:21,171
Se merecen el
verdad como yo
1800
01:43:21,195 --> 01:43:23,066
y si no vas a
diles que lo haré.
1801
01:43:23,109 --> 01:43:25,242
- Solo por favor dame un poco
Es hora de pensar en esto.
1802
01:43:25,286 --> 01:43:26,939
- ¿En qué hay que pensar?
1803
01:43:26,983 --> 01:43:30,116
- Mi mamá me abandonó cuando
La necesitaba más, Lil.
1804
01:43:30,160 --> 01:43:31,683
No voy a hacer
lo mismo para ella.
1805
01:43:35,383 --> 01:43:37,211
- Qué piensas
que me hiciste?
1806
01:43:45,088 --> 01:43:46,263
- No.
1807
01:43:46,307 --> 01:43:48,657
Adios Brad.
1808
01:43:48,700 --> 01:43:49,484
- No lo hagas!
1809
01:43:49,527 --> 01:43:50,572
Lil, por favor!
1810
01:43:51,921 --> 01:43:52,921
Lil, no te vayas!
1811
01:43:54,532 --> 01:43:55,532
¡Pequeño!
1812
01:44:28,349 --> 01:44:29,480
- Te perdono.
1813
01:44:31,874 --> 01:44:34,180
♪ ¿De qué estás huyendo?
1814
01:44:34,224 --> 01:44:39,229
♪ ¿hacia qué estás corriendo?
1815
01:44:42,101 --> 01:44:44,452
♪ ¿En qué se ha convertido tu vida?
1816
01:44:44,495 --> 01:44:49,500
♪ ¿Qué estás buscando?
1817
01:44:51,633 --> 01:44:56,638
♪ La vida puede tener tal
triste distracción ♪
1818
01:44:57,508 --> 01:45:01,686
♪ ¿Por qué podemos estar todavía en
1819
01:45:02,339 --> 01:45:07,083
♪ lento
1820
01:45:07,431 --> 01:45:11,043
♪ abajo
1821
01:45:11,087 --> 01:45:13,263
♪ Recuperar el aliento
1822
01:45:13,307 --> 01:45:16,266
♪ Y respira ahora
1823
01:45:19,748 --> 01:45:22,359
Él llamó
y nos contó todo
1824
01:45:22,403 --> 01:45:24,579
♪ Ver el final
1825
01:45:24,622 --> 01:45:27,321
♪ Haz la pregunta
1826
01:45:27,364 --> 01:45:30,759
♪ Entonces esto importará
1827
01:45:30,802 --> 01:45:33,152
♪ que estoy haciendo
1828
01:45:38,332 --> 01:45:40,508
♪ Considera tu estado mental
1829
01:45:40,551 --> 01:45:45,556
♪ ¿Es aquí donde
te viste a ti mismo ♪
1830
01:45:48,342 --> 01:45:50,953
♪ ¿Está tu corazón contento
1831
01:45:50,996 --> 01:45:56,001
♪ O necesitas
algo más ♪
1832
01:45:57,960 --> 01:46:02,965
♪ La paz encontrará
usted en la tranquilidad ♪
1833
01:46:03,835 --> 01:46:08,187
♪ Todo lo demás puede esperar
1834
01:46:08,536 --> 01:46:13,410
♪ lento
1835
01:46:13,454 --> 01:46:15,107
♪ abajo
1836
01:46:15,151 --> 01:46:16,544
- Lillian, hola.
1837
01:46:16,587 --> 01:46:17,587
- Oye.
1838
01:46:18,459 --> 01:46:20,199
¿Qué estás haciendo aquí?
1839
01:46:20,243 --> 01:46:23,159
- Te debo una explicación.
1840
01:46:23,202 --> 01:46:24,202
- Venga.
1841
01:46:25,291 --> 01:46:26,834
- Realmente sabía qué
estabas pasando
1842
01:46:26,858 --> 01:46:28,860
Cuando éramos niños y mamá
no pudo cuidarnos
1843
01:46:28,904 --> 01:46:31,123
ella me envió a
Vivo con mi tio.
1844
01:46:31,167 --> 01:46:33,125
Pero no tenía
suficiente espacio para Brad
1845
01:46:33,169 --> 01:46:36,651
y antes de darme cuenta ella tenía
lo entregó y se fue.
1846
01:46:36,694 --> 01:46:38,566
Pasé los últimos ocho años
1847
01:46:38,609 --> 01:46:40,350
preguntándome dónde
mi hermano era
1848
01:46:40,394 --> 01:46:43,179
sin saber si él
estaba a salvo o incluso vivo.
1849
01:46:44,963 --> 01:46:46,463
No lo había visto hasta
Tío Jack apareció
1850
01:46:46,487 --> 01:46:48,445
esa noche con
él en nuestra casa.
1851
01:46:48,489 --> 01:46:50,229
- La noche de graduación.
1852
01:46:51,492 --> 01:46:54,364
- Mi mamá salió de
cárcel hace tres años
1853
01:46:54,408 --> 01:46:56,801
y decidió que ella
Quería estar sobrio.
1854
01:46:56,845 --> 01:46:58,412
Lo he estado buscando desde entonces.
1855
01:46:59,891 --> 01:47:01,415
- ¿Cómo te enteraste de mí?
1856
01:47:01,458 --> 01:47:03,460
- ¿Me estás tomando el pelo?
1857
01:47:03,504 --> 01:47:04,698
Brad no pudo parar
hablando de ti,
1858
01:47:04,722 --> 01:47:06,482
contarle a mamá todo sobre
que increible eras
1859
01:47:06,507 --> 01:47:09,684
y como eras lo mejor
eso le ha pasado alguna vez.
1860
01:47:09,727 --> 01:47:11,226
Todo lo que ha sido
pasando con nuestra madre
1861
01:47:11,250 --> 01:47:13,427
lo ha puesto en un
lugar realmente difícil
1862
01:47:14,993 --> 01:47:17,300
No quiso decir por cosas
suceder de la manera en que lo hicieron.
1863
01:47:18,170 --> 01:47:19,170
- Lo sé.
1864
01:47:20,825 --> 01:47:22,131
- Yo tampoco.
1865
01:47:23,349 --> 01:47:25,613
- Chris, no culpo
para cualquier cosa
1866
01:47:26,701 --> 01:47:27,701
De Verdad.
1867
01:47:28,964 --> 01:47:30,463
Honestamente, probablemente
no te hubiera creído
1868
01:47:30,487 --> 01:47:32,271
incluso si me dijeras la verdad.
1869
01:47:34,665 --> 01:47:36,450
Y de todos modos, debería
te agradeceré
1870
01:47:38,190 --> 01:47:39,191
- ¿Para qué?
1871
01:47:42,586 --> 01:47:43,586
- ¿Ver?
1872
01:47:44,893 --> 01:47:48,462
Me hablaste de Brad
de una forma u otra.
1873
01:47:52,857 --> 01:47:54,206
¿Él sabe que estás aquí?
1874
01:47:55,207 --> 01:47:56,208
- De ninguna manera.
1875
01:47:56,252 --> 01:47:57,514
Probablemente piense que me quité
1876
01:47:57,558 --> 01:47:58,796
para evitar que patee mi
una vez que se enteró
1877
01:47:58,820 --> 01:48:00,430
Yo había estado escondiéndome
aquí abajo para verte.
1878
01:48:01,823 --> 01:48:03,477
Esa es la otra razón por la que me fui.
1879
01:48:08,830 --> 01:48:10,614
¿Vas a estar bien?
1880
01:48:13,356 --> 01:48:14,356
- Si.
1881
01:48:17,012 --> 01:48:20,145
Una vez que redefina el
significado de bien.
1882
01:49:08,324 --> 01:49:10,065
Querido Brad
1883
01:49:10,108 --> 01:49:12,589
Pensé que tu
La desaparición me había roto.
1884
01:49:12,633 --> 01:49:15,766
Pero ahora me doy cuenta de que tú
se rompieron mucho antes que yo.
1885
01:49:17,942 --> 01:49:19,988
Mientras te veía como mi roca
1886
01:49:20,031 --> 01:49:22,643
tu eras quien era
desmoronándose debajo de mí.
1887
01:49:22,686 --> 01:49:24,514
Me duele que
No lo vi
1888
01:49:28,649 --> 01:49:31,086
Pero creo que duele
yo más que nada
1889
01:49:31,129 --> 01:49:32,391
es que no me querías
1890
01:49:32,435 --> 01:49:34,568
saber la verdad
sobre tu pasado
1891
01:49:34,611 --> 01:49:37,005
No hay nada que puedas
me hablaste de ti
1892
01:49:37,048 --> 01:49:38,920
eso hubiera hecho
Yo te amo menos.
1893
01:49:41,183 --> 01:49:42,943
Saber la verdad
solo me has hecho amar
1894
01:49:42,967 --> 01:49:45,100
la persona que tu
se han vuelto aún más.
1895
01:49:46,449 --> 01:49:47,842
Ingenuamente pensé
que quienes éramos
1896
01:49:47,885 --> 01:49:49,800
antes de que fuéramos
juntos no importaba
1897
01:49:50,671 --> 01:49:51,671
pero estaba equivocado.
1898
01:49:53,238 --> 01:49:56,415
Perdí parte de mi mismo
mientras te estaba buscando
1899
01:49:56,459 --> 01:49:59,549
y ahora tengo que volver a descubrir
quien era antes de ti
1900
01:49:59,593 --> 01:50:01,290
para averiguar quién
Estoy sin ti
1901
01:50:11,517 --> 01:50:14,651
Pero nunca lo haré
deja de rezar por ti
1902
01:50:16,522 --> 01:50:19,177
siempre te recordaré
y siempre te amaré
1903
01:50:36,586 --> 01:50:38,066
Incluso si te has ido.
1904
01:51:10,011 --> 01:51:12,709
♪ Cuando ves la última estrella
1905
01:51:12,753 --> 01:51:17,627
♪ Quemar en el cielo
1906
01:51:20,630 --> 01:51:23,981
♪ Y cada río, cada océano
1907
01:51:24,025 --> 01:51:29,030
♪ Está vacío y seco
1908
01:51:30,031 --> 01:51:35,036
♪ Ahí es cuando iré
1909
01:51:35,776 --> 01:51:40,650
♪ Ahí es cuando iré
1910
01:51:43,261 --> 01:51:48,266
♪ Cuando el sol se ha marchitado
y nos quedamos en el frío ♪
1911
01:51:54,098 --> 01:51:57,188
♪ Y cuando el
el mundo no es nada ♪
1912
01:51:57,232 --> 01:52:02,237
♪ Las historias que contamos
1913
01:52:02,933 --> 01:52:07,721
♪ Ahí es cuando iré
1914
01:52:08,765 --> 01:52:11,594
♪ Ahí es cuando iré
1915
01:52:25,826 --> 01:52:29,003
♪ Aquí
1916
01:52:29,046 --> 01:52:34,051
♪ Estaré aquí
1917
01:52:34,835 --> 01:52:39,361
♪ Hasta el final
1918
01:52:39,404 --> 01:52:44,409
♪ Hasta el final
1919
01:52:45,106 --> 01:52:48,283
♪ Ahí es cuando iré
1920
01:52:59,250 --> 01:53:00,817
♪ Cuando estamos cerca
1921
01:53:00,861 --> 01:53:05,604
♪ Y sacudiéndose el
polvo de este lugar ♪
1922
01:53:10,435 --> 01:53:13,351
♪ Te miraré
me miras ♪
1923
01:53:13,395 --> 01:53:18,313
♪ Y volamos lejos
1924
01:53:19,967 --> 01:53:24,972
♪ Ahí es cuando iré
1925
01:53:25,711 --> 01:53:30,151
♪ Ahí es cuando iré
1926
01:53:31,892 --> 01:53:34,677
♪ Aquí
1927
01:53:34,720 --> 01:53:39,725
♪ Estaré aquí
1928
01:53:40,509 --> 01:53:44,992
♪ Hasta el final
1929
01:53:45,819 --> 01:53:50,040
♪ Hasta el final
1930
01:53:50,780 --> 01:53:55,524
♪ Ahí es cuando iré
1931
01:53:56,786 --> 01:54:00,616
♪ ir
1932
01:54:00,659 --> 01:54:05,316
♪ Ahí es cuando iré
136650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.