All language subtitles for If.Youre.Gone.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,929 --> 00:00:19,497 Tuve ese sueño otra vez. 2 00:00:19,541 --> 00:00:21,282 En el que estoy de vuelta en la graduación, 3 00:00:21,325 --> 00:00:24,241 usando un reloj de arena de gran tamaño En una cadena alrededor de mi cuello. 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,158 Granos coloridos de la arena lo atraviesa, 5 00:00:28,202 --> 00:00:31,031 representando el resto tiempo que tenemos juntos. 6 00:00:32,162 --> 00:00:34,077 A medida que caen los granos finales, 7 00:00:34,121 --> 00:00:37,733 Estoy parado en mi cuarto ventana, mirándote desaparecer. 8 00:00:39,952 --> 00:00:41,432 Tu cuerpo se desvanece como si 9 00:00:41,476 --> 00:00:43,260 te estas evaporando en el aire. 10 00:00:44,783 --> 00:00:47,612 Es el tipo de sueño que debería probablemente retransmitir a un psiquiatra, 11 00:00:47,656 --> 00:00:50,006 si tan solo no estuviera demasiado orgulloso admitir cómo perderte 12 00:00:50,050 --> 00:00:53,140 ha afectado a todos aspecto de mi vida 13 00:00:55,881 --> 00:00:57,361 Quien comenzó el rumor 14 00:00:57,405 --> 00:00:59,624 que los adolescentes no han vivido lo suficiente para entender 15 00:00:59,668 --> 00:01:02,149 que es el verdadero amor no nos conocía 16 00:01:06,718 --> 00:01:08,024 De todas formas, 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,113 lo que quería decir es que te extraño 18 00:01:10,157 --> 00:01:11,897 Y pienso en ti todos los días. 19 00:01:13,029 --> 00:01:15,075 Me pregunto dónde estás, y lo que están haciendo, 20 00:01:15,118 --> 00:01:17,903 y espero que a veces piensa en mí también. 21 00:01:19,166 --> 00:01:21,385 Intento no arrepentirme la decisión que tomé 22 00:01:22,908 --> 00:01:24,103 pero a menudo se preguntan cómo diferente podría ser mi vida 23 00:01:24,127 --> 00:01:25,955 si no me hubiera ido usted allí ese día 24 00:01:28,653 --> 00:01:29,654 Me pregunto, 25 00:01:29,698 --> 00:01:31,134 "Si pudiera, 26 00:01:31,178 --> 00:01:33,484 "volvería y pararía todo desde cambiar? " 27 00:01:35,530 --> 00:01:36,530 Probablemente. 28 00:01:37,706 --> 00:01:39,099 Volvería por ti. 29 00:01:41,318 --> 00:01:42,972 Eras mi mundo 30 00:01:56,203 --> 00:01:57,552 ¡Lillian, Anna! 31 00:01:57,595 --> 00:01:58,466 ¡Oye! 32 00:01:58,509 --> 00:01:59,684 - Hola, chicos. 33 00:01:59,728 --> 00:02:00,468 Donde estabas sentado 34 00:02:00,511 --> 00:02:01,382 - Primera fila. 35 00:02:01,425 --> 00:02:02,861 Alguien quería un buen asiento. 36 00:02:04,515 --> 00:02:05,666 - Bueno, deberían haber tenido cantas en esta fiesta, Lil. 37 00:02:05,690 --> 00:02:07,910 Dos horas sin La música era brutal. 38 00:02:07,953 --> 00:02:09,172 - Talves el próximo año. 39 00:02:09,216 --> 00:02:11,043 Me aceptaron en el coro de honores. 40 00:02:11,087 --> 00:02:12,132 - Te extraño. 41 00:02:12,175 --> 00:02:13,263 - Oye. 42 00:02:13,307 --> 00:02:14,307 Te extrañé. 43 00:02:15,047 --> 00:02:16,353 - Tienes visión. 44 00:02:17,833 --> 00:02:19,182 Estoy tan contento de que haya terminado. 45 00:02:19,226 --> 00:02:22,054 - Hola, mejor caminar Lo he visto en un rato. 46 00:02:22,098 --> 00:02:23,621 - Sí, el vestido también te queda bien. 47 00:02:25,057 --> 00:02:26,189 - ¿La fiesta de graduación de Jason? 48 00:02:26,233 --> 00:02:27,756 ¿Te veo allí? 49 00:02:27,799 --> 00:02:28,670 - Lagarto, ¿no? en realidad tiene que graduarse 50 00:02:28,713 --> 00:02:30,062 ir a una fiesta de graduación? 51 00:02:30,106 --> 00:02:31,325 - Mira, chico bonito. 52 00:02:31,368 --> 00:02:32,152 Whoa 53 00:02:32,195 --> 00:02:33,065 - ¿Qué? 54 00:02:33,109 --> 00:02:34,284 ¿Crees que es gracioso? 55 00:02:34,328 --> 00:02:35,894 - Es una broma, hombre. 56 00:02:35,938 --> 00:02:38,158 - Hey, no voy a hacer esta noche, ¿de acuerdo? 57 00:02:38,201 --> 00:02:39,289 Tenemos planes 58 00:02:40,116 --> 00:02:42,162 - Tengo algo de información vas a querer 59 00:02:42,205 --> 00:02:43,205 - Bueno, ¿puede esperar? 60 00:02:49,125 --> 00:02:50,779 - Espero que valga la pena. 61 00:02:50,822 --> 00:02:53,042 - Oye, míralo. 62 00:02:53,085 --> 00:02:54,609 - Cualquier hombre. 63 00:02:54,652 --> 00:02:56,326 No te atrevas a venir gateando vuelve a mi cuando te enfermes 64 00:02:56,350 --> 00:02:58,874 de estos domingos Amigos de la escuela. 65 00:03:00,180 --> 00:03:01,833 Siempre un placer, ese. 66 00:03:01,877 --> 00:03:04,227 - Lo siento mucho. 67 00:03:04,271 --> 00:03:05,141 Oye. 68 00:03:06,098 --> 00:03:07,293 ¿Mamá y papá listos para las fotos? 69 00:03:07,317 --> 00:03:08,231 - Sí, están listos 70 00:03:08,275 --> 00:03:09,885 - Oye. 71 00:03:09,928 --> 00:03:11,297 - Estaremos en casa de Thomas más tarde si ustedes quieren venir 72 00:03:11,321 --> 00:03:12,235 - Vale, suena bien. 73 00:03:12,279 --> 00:03:13,932 - Gracias por venir, muchachos. 74 00:03:13,976 --> 00:03:14,803 Lo digo en serio. 75 00:03:14,846 --> 00:03:15,891 - Hasta luego, hombre. 76 00:03:15,934 --> 00:03:18,633 - Entonces, ahora que las escuelas terminaron 77 00:03:18,676 --> 00:03:21,810 y puedo recoger unos cuantos más turnos en el restaurante, 78 00:03:21,853 --> 00:03:25,944 Estoy pensando en tomar en una cita bonita y elegante. 79 00:03:25,988 --> 00:03:27,381 De Verdad? 80 00:03:27,424 --> 00:03:28,295 Fecha de lujo? 81 00:03:28,338 --> 00:03:30,122 - Podría incluso donde los caquis. 82 00:03:31,298 --> 00:03:32,081 - Derecha. 83 00:03:32,124 --> 00:03:34,083 No contaré con eso. 84 00:03:52,667 --> 00:03:54,234 - Me salvaste la vida, Lillian. 85 00:03:56,192 --> 00:03:58,194 No hice nada. 86 00:03:58,238 --> 00:04:00,109 - No. 87 00:04:00,152 --> 00:04:02,198 Lo digo en serio. 88 00:04:02,242 --> 00:04:03,721 No tienes idea. 89 00:04:04,809 --> 00:04:06,246 Sin Ti, 90 00:04:06,289 --> 00:04:08,857 Estaría en alguna locura fiesta de graduación con lagarto. 91 00:04:08,900 --> 00:04:11,903 Solo desperdiciando otro la noche de mi vida. 92 00:04:13,296 --> 00:04:14,296 Antes de ti, 93 00:04:15,037 --> 00:04:16,037 antes que nosotros, 94 00:04:17,213 --> 00:04:20,129 Perdí mucho tiempo en cosas que ni siquiera importaban. 95 00:04:22,000 --> 00:04:23,045 Pero en vez... 96 00:04:23,959 --> 00:04:24,959 Estoy aquí. 97 00:04:25,700 --> 00:04:27,310 Con usted. 98 00:04:27,354 --> 00:04:28,398 Y es perfecto 99 00:04:30,574 --> 00:04:32,402 - Es perfecto, ¿no? 100 00:04:33,795 --> 00:04:36,145 - Solo piensa cómo diferentes cosas serían 101 00:04:36,188 --> 00:04:38,321 si no te hubieras reventado en la nieve ese día 102 00:04:40,236 --> 00:04:44,240 - Me hubiera llevado bien solo bien muchas gracias 103 00:04:44,284 --> 00:04:46,198 - tendrías sido una paleta 104 00:04:47,809 --> 00:04:49,027 - Estoy seguro. 105 00:04:53,336 --> 00:04:54,336 ¡Puntilla! 106 00:05:00,909 --> 00:05:02,365 - Espero cabalgar en la camioneta de tu papá 107 00:05:02,389 --> 00:05:04,042 no te arruina por mi camioneta. 108 00:05:05,305 --> 00:05:06,306 - No 109 00:05:07,219 --> 00:05:08,264 Amo tu camioneta. 110 00:05:09,961 --> 00:05:12,660 - Bueno, espero oírte a través de los oradores un día. 111 00:05:14,270 --> 00:05:16,470 Eres mejor cantante que La mitad de estas personas juegan. 112 00:05:17,708 --> 00:05:19,319 ¿Sólo la mitad? 113 00:05:19,362 --> 00:05:20,363 - Oye, 114 00:05:20,407 --> 00:05:21,930 Sabes a lo que me refiero. 115 00:05:21,973 --> 00:05:23,627 Soy tu mayor fan. 116 00:05:27,414 --> 00:05:30,242 Vas a llegar tarde si vamos a mi casa primero. 117 00:05:30,286 --> 00:05:32,506 Te voy a dejar y luego caminar desde allí. 118 00:05:35,204 --> 00:05:36,204 - ¿Estás seguro? 119 00:05:37,293 --> 00:05:38,729 Está muy oscuro afuera. 120 00:05:40,383 --> 00:05:41,732 - Te preocupas demasiado por mí. 121 00:05:43,081 --> 00:05:47,782 ♪ Esta es la forma en que pertenezco 122 00:06:10,413 --> 00:06:12,415 tuve un gran tiempo Contigo esta noche 123 00:06:12,459 --> 00:06:13,851 - Yo también. 124 00:06:13,895 --> 00:06:14,895 Con usted. 125 00:06:16,245 --> 00:06:19,379 ¿Me enviarás un mensaje de texto y dejarás yo sé que llegaste a casa ¿de acuerdo? 126 00:06:19,422 --> 00:06:20,423 - Lo estás haciendo de nuevo. 127 00:06:20,467 --> 00:06:21,424 - ¿Qué? 128 00:06:21,468 --> 00:06:23,078 Mi teléfono está muerto. 129 00:06:23,121 --> 00:06:24,427 No te preocupes 130 00:06:24,471 --> 00:06:26,734 Voy a mirar a ambos lados antes de cruzar la calle 131 00:06:26,777 --> 00:06:27,777 - Bueno. 132 00:06:29,476 --> 00:06:30,694 - Te llamare mañana. 133 00:06:30,738 --> 00:06:33,349 Recogerte en siete para la película. 134 00:06:33,393 --> 00:06:35,090 - Suena genial. 135 00:06:35,133 --> 00:06:37,614 Incluso podría dejarte Decidir lo que vemos. 136 00:06:38,572 --> 00:06:39,703 - No me molestes. 137 00:06:39,747 --> 00:06:41,313 - Lo digo en serio. 138 00:06:41,357 --> 00:06:43,707 Hay varios romanticos comedias entre las que puedes elegir. 139 00:06:45,492 --> 00:06:46,971 - Tienes suerte de ser tan linda. 140 00:06:49,017 --> 00:06:51,411 Voy a buscar el camión limpiado en la mañana. 141 00:06:51,454 --> 00:06:53,456 Gracias por la noche perfecta 142 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 - El gusto es mio. 143 00:06:56,938 --> 00:06:58,113 - Lillian? 144 00:06:58,156 --> 00:06:59,156 - ¿Si? 145 00:07:02,509 --> 00:07:04,119 - No importa. 146 00:07:04,162 --> 00:07:05,425 - ¿Estás bien? 147 00:07:06,426 --> 00:07:08,253 - Nunca he estado mejor. 148 00:07:11,735 --> 00:07:12,735 Buenas noches. 149 00:07:13,607 --> 00:07:14,738 - Buenas noches. 150 00:08:31,554 --> 00:08:32,554 ¿Papá? 151 00:08:52,488 --> 00:08:53,489 ¿Hola? 152 00:09:18,340 --> 00:09:19,471 Me asustaste. 153 00:09:19,515 --> 00:09:20,516 - Alguien te escuchará. 154 00:09:22,039 --> 00:09:23,998 - Oye, ¿qué haces aquí? 155 00:09:24,041 --> 00:09:29,046 - Lo siento pero necesito para decirte algo 156 00:09:29,569 --> 00:09:31,048 Es importante. 157 00:09:31,092 --> 00:09:32,006 - Brad, ¿qué pasa? 158 00:09:32,049 --> 00:09:34,182 - No necesitas decir nada 159 00:09:34,225 --> 00:09:36,576 pero necesito que lo sepas 160 00:09:39,143 --> 00:09:40,143 Lillian 161 00:09:41,363 --> 00:09:42,363 te quiero. 162 00:09:47,282 --> 00:09:48,370 Te quiero mucho. 163 00:09:50,633 --> 00:09:51,633 Buenas noches. 164 00:09:52,679 --> 00:09:55,769 - Oye, oye. 165 00:09:55,812 --> 00:09:56,812 te quiero. 166 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 - Hasta pronto, Lil. 167 00:10:05,082 --> 00:10:05,822 Buenas noches. 168 00:10:05,866 --> 00:10:06,649 - Buenas noches. 169 00:10:06,693 --> 00:10:07,693 - Te amo. 170 00:10:20,271 --> 00:10:21,271 - Lillian? 171 00:10:23,623 --> 00:10:24,449 Lillian? 172 00:10:24,493 --> 00:10:25,493 Despierta, Lillian. 173 00:10:26,190 --> 00:10:26,930 Lillian 174 00:10:27,757 --> 00:10:29,324 Estoy despierto, ¿qué pasa? 175 00:10:29,367 --> 00:10:30,606 - La Sra. Lee ha estado intentando para contactarte 176 00:10:30,630 --> 00:10:33,458 Ella dijo que Brad nunca llegó a casa anoche. 177 00:10:33,502 --> 00:10:35,678 Ella quería saber si tu sabes donde esta. 178 00:10:35,722 --> 00:10:37,114 - ¿Qué? 179 00:10:37,158 --> 00:10:38,158 No. 180 00:10:39,726 --> 00:10:41,379 No sé donde estaría. 181 00:10:43,120 --> 00:10:44,687 ¿Que hora es? 182 00:10:44,731 --> 00:10:45,557 - ¿Dónde dijo él? se dirigía a 183 00:10:45,601 --> 00:10:46,907 después de que te dejó? 184 00:10:47,864 --> 00:10:48,864 - Hogar. 185 00:10:49,953 --> 00:10:51,433 Él se iba a casa. 186 00:10:51,476 --> 00:10:53,653 No, la Sra. Lee debe estar confundida, solo déjame llamarlo. 187 00:10:54,479 --> 00:10:55,350 - Bueno. 188 00:10:55,393 --> 00:10:56,786 Se lo haré saber. 189 00:10:56,830 --> 00:10:57,830 - Gracias. 190 00:11:03,575 --> 00:11:04,944 Hola, Has llegado a Brad Lee. 191 00:11:04,968 --> 00:11:06,143 Deja un mensaje. 192 00:11:07,449 --> 00:11:09,669 - Hola, cariño, soy yo. 193 00:11:09,712 --> 00:11:10,712 ¿Estás bien? 194 00:11:13,585 --> 00:11:16,327 Tu madre ha estado llamando aquí tratando de encontrarte. 195 00:11:17,981 --> 00:11:20,680 Solo házmelo saber estás bien, ¿de acuerdo? 196 00:11:36,652 --> 00:11:37,784 Oye, ¿puedes venir? 197 00:11:40,961 --> 00:11:43,703 Entonces, aparte del Obvio "la mejor noche", 198 00:11:43,746 --> 00:11:44,965 ¿como estaba tu cita? 199 00:11:45,008 --> 00:11:46,575 Fue grandioso. 200 00:11:47,707 --> 00:11:49,012 Realmente grandioso. 201 00:11:49,056 --> 00:11:51,362 - Me despiertas a las 8 de la mañana y no obtengo detalles 202 00:11:52,407 --> 00:11:53,669 - Bien, 203 00:11:53,713 --> 00:11:55,845 me dijo 204 00:11:55,889 --> 00:11:57,760 que el me ama 205 00:11:57,804 --> 00:11:58,543 - ¡Cállate! 206 00:11:58,587 --> 00:11:59,631 ¿Qué dijiste? 207 00:11:59,675 --> 00:12:00,783 Le dijiste ¿Tú también lo amas? 208 00:12:00,807 --> 00:12:01,764 - Solo dije: "Yo también te amo". 209 00:12:02,634 --> 00:12:03,984 Fue un poco mágico. 210 00:12:05,812 --> 00:12:08,007 - Te das cuenta de que has venido círculo completo ahora, ¿verdad? 211 00:12:08,031 --> 00:12:09,598 - ¿Qué? 212 00:12:09,641 --> 00:12:11,600 - De despreciar por completo él en la secundaria 213 00:12:11,643 --> 00:12:14,690 volviendo a casa llorando porque te bromeó 214 00:12:14,734 --> 00:12:15,952 a enamorarse. 215 00:12:15,996 --> 00:12:18,259 Dios mío, eres tan raro. 216 00:12:18,302 --> 00:12:19,782 Tan raro. 217 00:12:19,826 --> 00:12:21,436 - Lo que sea. 218 00:12:21,479 --> 00:12:24,004 Te perdonaré por despertarte me levanto al amanecer 219 00:12:24,047 --> 00:12:28,269 y lamento dudar Tuviste una gran noticia. 220 00:12:31,054 --> 00:12:34,014 - Bueno, sinceramente eso no es realmente 221 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 por qué te llamé por aquí, sin embargo. 222 00:12:37,452 --> 00:12:39,038 - No me digas, lo hice te comprometes también? 223 00:12:39,062 --> 00:12:39,933 - No. 224 00:12:39,976 --> 00:12:41,108 Nada como eso. 225 00:12:42,587 --> 00:12:44,024 - Lo siento. 226 00:12:44,067 --> 00:12:45,503 Adelante. 227 00:12:45,547 --> 00:12:46,547 - Entonces, 228 00:12:48,202 --> 00:12:50,508 La Sra. Lee llamó y dijo 229 00:12:50,552 --> 00:12:52,423 que Brad no Ven a casa anoche. 230 00:12:53,685 --> 00:12:55,252 Ella no sabe dónde está él. 231 00:12:56,123 --> 00:12:57,211 - ¿Qué quieres decir? 232 00:12:57,254 --> 00:12:58,038 ¿Dónde podría estar él? 233 00:12:58,081 --> 00:12:59,300 - No lo sé. 234 00:12:59,343 --> 00:13:02,825 He llamado a su Teléfono como 20 veces. 235 00:13:02,869 --> 00:13:03,869 - Bien, 236 00:13:04,958 --> 00:13:06,873 ¿hay alguna manera de que fue a la fiesta de Jason 237 00:13:06,916 --> 00:13:08,309 y acabé estrellarse allí? 238 00:13:08,352 --> 00:13:09,832 - No. 239 00:13:09,876 --> 00:13:11,941 No, tu sabes tan bien como yo haz que Brad no vaya de fiesta. 240 00:13:11,965 --> 00:13:14,271 Y mucho menos estrellarse en alguna parte. 241 00:13:14,315 --> 00:13:16,708 Simplemente no suena como algo que haría 242 00:13:16,752 --> 00:13:18,686 - Bueno, no es como tú y Lagarto son exactamente amigos. 243 00:13:18,710 --> 00:13:21,975 Tal vez él quería ir a la fiesta con él 244 00:13:22,018 --> 00:13:23,715 pero no quería molestarte. 245 00:13:25,239 --> 00:13:28,285 - Confía en mí, Brad no quiere ir a cualquier parte con Lizard. 246 00:13:28,329 --> 00:13:29,765 - Bueno, tal vez él quería salir 247 00:13:29,809 --> 00:13:32,072 pero sabía que no podías por tu toque de queda. 248 00:13:33,638 --> 00:13:35,336 - Sin embargo, me lo habría dicho. 249 00:13:37,860 --> 00:13:40,515 - Bueno, él dice ¿Tu Todo? 250 00:13:40,558 --> 00:13:42,430 - Me dice que me ama. 251 00:13:42,473 --> 00:13:43,473 - Mira, 252 00:13:44,171 --> 00:13:46,303 Estoy seguro de que todo está bien. 253 00:13:46,347 --> 00:13:49,306 En esta ciudad no puedes ir lejos sin que alguien te vea 254 00:13:50,873 --> 00:13:53,484 Estoy seguro de que está cerca y tenía Una muy buena explicación. 255 00:13:53,528 --> 00:13:55,835 - Lo sé, tienes razón. 256 00:13:55,878 --> 00:13:57,140 Casi lo olvido, 257 00:13:57,184 --> 00:13:58,968 vamos a la entrada esta noche a las siete. 258 00:14:00,883 --> 00:14:02,798 Excepto que espero no tener que esperar tanto 259 00:14:02,842 --> 00:14:04,844 para que me de una respuesta. 260 00:14:09,109 --> 00:14:10,501 ¿Qué tiene de divertido? 261 00:14:10,545 --> 00:14:12,199 - Lo amas. 262 00:14:12,242 --> 00:14:13,504 - ¡Si! 263 00:14:13,548 --> 00:14:14,742 Que no creeme antes? 264 00:14:16,507 --> 00:14:18,509 Dije que te amo." 265 00:14:20,772 --> 00:14:21,793 Hola, Has llegado a Brad Lee. 266 00:14:21,817 --> 00:14:22,862 Deja un mensaje. 267 00:14:24,211 --> 00:14:26,387 - Brad, soy yo otra vez. 268 00:14:26,430 --> 00:14:27,605 Por favor, llámame. 269 00:14:28,519 --> 00:14:30,652 Tus padres estan preocupados sobre ti y yo también 270 00:14:34,264 --> 00:14:35,264 te quiero. 271 00:14:36,963 --> 00:14:38,573 Adiós. 272 00:14:42,882 --> 00:14:46,755 Hola Kara, ¿viste a Brad? en la fiesta de Jason anoche? 273 00:14:46,798 --> 00:14:49,540 Sí, llamé a Kara pero ella no lo vio 274 00:14:49,584 --> 00:14:52,848 entonces me preguntaba si tal vez lo supieras 275 00:15:10,648 --> 00:15:11,823 ¿Puntilla? 276 00:15:11,867 --> 00:15:12,737 - Lillian? 277 00:15:12,781 --> 00:15:13,913 Cariño, es Janice Lee. 278 00:15:15,044 --> 00:15:16,698 - Lo pasaré al detective 279 00:15:16,741 --> 00:15:18,961 pero no creo que tengas Cualquier motivo para alarmarse. 280 00:15:19,005 --> 00:15:21,833 Algunos niños, ellos también tienen Muy divertido en la noche de graduación. 281 00:15:21,877 --> 00:15:23,792 - Gracias, lo aprecio. 282 00:15:23,835 --> 00:15:25,533 - Sra. Lee, ¿estás ahí? 283 00:15:25,576 --> 00:15:26,708 ¿Brad volvió a casa? 284 00:15:27,796 --> 00:15:28,666 - Lo siento. 285 00:15:28,710 --> 00:15:30,668 El diputado se estaba yendo. 286 00:15:30,712 --> 00:15:32,496 Todavía no hemos tenido noticias suyas. 287 00:15:32,540 --> 00:15:34,890 pero están convencidos No hay que preocuparse. 288 00:15:34,934 --> 00:15:36,848 - ¿Crees que hay? 289 00:15:36,892 --> 00:15:39,808 - Me sentiría mejor si su camioneta no estaba aquí, 290 00:15:39,851 --> 00:15:41,592 pero sé que es fácil suficiente para moverse 291 00:15:41,636 --> 00:15:42,985 Este pequeño pueblo a pie. 292 00:15:44,508 --> 00:15:46,293 - Bueno llamé a Jason y Kara 293 00:15:46,336 --> 00:15:48,121 y un montón de otros gente de la escuela 294 00:15:48,164 --> 00:15:49,881 pero nadie recuerda viéndolo en esa fiesta 295 00:15:49,905 --> 00:15:51,776 después de que él se fue de aquí, entonces. 296 00:15:51,820 --> 00:15:54,736 - Hemos llamado al hospital, la cárcel. 297 00:15:55,998 --> 00:15:57,695 Parte de mi piensa estamos exagerando 298 00:15:57,739 --> 00:16:00,220 Pero esto simplemente no es como él. 299 00:16:00,263 --> 00:16:01,395 Ya no más, de todos modos. 300 00:16:04,050 --> 00:16:06,226 No vamos por delante de nosotros mismos. 301 00:16:06,269 --> 00:16:08,793 Si escuchas de él, ten él me llama de inmediato. 302 00:16:08,837 --> 00:16:09,925 - Sí, por supuesto. 303 00:16:09,969 --> 00:16:11,013 Por favor haz lo mismo. 304 00:16:13,102 --> 00:16:14,382 Se supone que debemos salir esta noche. 305 00:16:14,408 --> 00:16:16,236 Se supone que debe recógeme a las siete. 306 00:16:17,063 --> 00:16:18,412 - Bueno, si lo conozco en absoluto, 307 00:16:18,455 --> 00:16:20,892 él no se atrevería a ser Tarde a recogerte. 308 00:16:20,936 --> 00:16:21,936 - Si. 309 00:16:22,938 --> 00:16:24,592 Bueno, seguiré haciendo llama hasta entonces. 310 00:16:26,246 --> 00:16:27,812 Hay un número que no tengo. 311 00:17:06,155 --> 00:17:09,593 Lo siento pero la persona que llamaste tiene un ... 312 00:17:09,637 --> 00:17:11,813 Así es como estamos va a jugar esto? 313 00:17:34,444 --> 00:17:35,576 Brad, donde estas? 314 00:17:42,713 --> 00:17:44,280 Dios, por favor, déjalo estar bien. 315 00:17:47,109 --> 00:17:48,458 Por favor, déjanos estar bien. 316 00:18:08,870 --> 00:18:10,089 - ¿Puedo ayudarte? 317 00:18:10,132 --> 00:18:11,960 - No, solo estaba buscando a alguien. 318 00:18:15,442 --> 00:18:17,202 - Si él está pensando eso solo porque se graduó 319 00:18:17,226 --> 00:18:18,793 que las reglas no aplicar más ... 320 00:18:18,836 --> 00:18:21,535 - Lo sé pero esto no es como el 321 00:18:21,578 --> 00:18:22,579 Estoy preocupado. 322 00:18:25,365 --> 00:18:27,932 - Esto es literalmente el El día más largo de mi vida. 323 00:18:27,976 --> 00:18:30,892 - Solo respira y consigue listo para tu cita, ¿de acuerdo? 324 00:18:30,935 --> 00:18:32,154 El estará allí. 325 00:18:32,198 --> 00:18:34,852 - Está demasiado enamorado para levantarte, Lil. 326 00:18:37,290 --> 00:18:38,639 - Espero que estes bien. 327 00:19:13,239 --> 00:19:15,110 Hola, Has llegado a Brad Lee. 328 00:19:15,154 --> 00:19:16,285 Deja un mensaje. 329 00:19:45,314 --> 00:19:46,750 - Él no está aquí. 330 00:19:56,238 --> 00:19:57,346 ¿Hola Qué pasa? 331 00:19:57,370 --> 00:19:58,632 Grupos pequeños van 332 00:19:58,675 --> 00:20:00,035 buscar diferente zonas del centro. 333 00:20:01,200 --> 00:20:03,027 ¿Estás bien? 334 00:20:06,901 --> 00:20:07,902 - ¿Alguna noticia, Lillian? 335 00:20:09,208 --> 00:20:10,426 - No. 336 00:20:10,470 --> 00:20:13,168 - He preguntado a todos Se me ocurre. 337 00:20:13,212 --> 00:20:16,258 Nadie lo recuerda en mi fiesta anoche 338 00:20:16,302 --> 00:20:17,477 incluyéndome a mí. 339 00:20:17,520 --> 00:20:20,262 - Sí, bueno, él dijo que no iba a ir. 340 00:20:20,306 --> 00:20:22,308 Así que supongo que eso era cierto. 341 00:20:23,831 --> 00:20:27,269 Jason, vamos pon tu grupo en marcha. 342 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 Lo siento pero la persona que llamaste 343 00:21:08,310 --> 00:21:10,443 tiene un buzón de correo de voz eso no ha sido ... 344 00:21:15,230 --> 00:21:16,318 - Deja de llamarme. 345 00:21:17,188 --> 00:21:18,189 - ¿Lagartija? 346 00:21:18,233 --> 00:21:19,233 Lagarto, no cuelgues. 347 00:21:20,366 --> 00:21:23,934 Escucha, todos están buscando a Brad. 348 00:21:23,978 --> 00:21:26,241 Solo necesito que me digas yo si lo has visto 349 00:21:26,285 --> 00:21:28,069 o sabes dónde podría estar. 350 00:21:28,112 --> 00:21:31,115 - Bueno, ya le dije No lo he visto. 351 00:21:31,159 --> 00:21:32,267 - Bueno, al menos tú podría hacer es venir 352 00:21:32,291 --> 00:21:33,379 y ayúdanos a encontrarlo. 353 00:21:33,422 --> 00:21:35,468 - ¿Por qué habría de hacer eso? 354 00:21:35,511 --> 00:21:37,774 Parece que no puedes vigile a su hombre. 355 00:21:38,993 --> 00:21:41,300 - Esto no es una broma, Michael. 356 00:21:43,127 --> 00:21:45,695 Lo juro, si hay algo no me estas diciendo 357 00:21:45,739 --> 00:21:47,238 - Sí, está bien, bueno, el único cosa que te voy a decir 358 00:21:47,262 --> 00:21:48,698 es dejar de llamarme 359 00:21:49,830 --> 00:21:51,397 Y puedes decir La mamá y el papá de Brad 360 00:21:51,440 --> 00:21:53,181 para dejar de molestarme a mí también. 361 00:21:54,313 --> 00:21:55,313 Esto es acoso. 362 00:22:05,672 --> 00:22:07,238 - Lil, ¿estás bien? 363 00:22:10,590 --> 00:22:11,721 Vamos a buscar a Brad. 364 00:22:11,765 --> 00:22:13,070 Vamos, yo conduciré. 365 00:22:42,709 --> 00:22:43,623 - ¡Detener! 366 00:22:43,666 --> 00:22:48,671 ¡Para el coche! 367 00:22:49,368 --> 00:22:50,412 ¡Es él, lo vi! 368 00:22:50,456 --> 00:22:51,282 ¡Puntilla! 369 00:23:35,501 --> 00:23:37,851 - Deberíamos colgar el resto de estos carteles 370 00:23:37,894 --> 00:23:38,852 antes de regresar 371 00:23:38,895 --> 00:23:40,984 Está bien para tí? 372 00:23:41,028 --> 00:23:42,856 - Por supuesto que está bien. 373 00:23:42,899 --> 00:23:45,075 - Uno de nosotros debería Quédate aquí con ella. 374 00:23:45,119 --> 00:23:46,468 - No. 375 00:23:46,512 --> 00:23:47,512 Quiero estar solo. 376 00:23:48,905 --> 00:23:49,905 - De acuerdo, Lil. 377 00:23:51,865 --> 00:23:55,129 Bueno, estaremos afuera el auto si nos necesitas, ¿vale? 378 00:23:55,172 --> 00:23:56,172 Cierra las puertas. 379 00:24:00,874 --> 00:24:03,485 Lillian, ¿estás bien? 380 00:24:03,529 --> 00:24:05,008 Estás herido, solo Deja que te ayude. 381 00:24:05,052 --> 00:24:06,508 yo solo Necesito encontrar mi llave. 382 00:24:06,532 --> 00:24:07,881 Puedo llevarte adentro. 383 00:24:07,924 --> 00:24:08,924 Solo confía en mi. 384 00:24:26,900 --> 00:24:29,250 - Como supiste podrías hacer eso? 385 00:24:29,293 --> 00:24:30,293 - ¿Hacer qué? 386 00:24:31,252 --> 00:24:33,472 - La cerradura con la puerta. 387 00:24:35,212 --> 00:24:37,476 - Siempre hay un gastado fuera de la cerradura o ventana suelta. 388 00:24:39,565 --> 00:24:42,132 Supongo que no dándole suficiente crédito. 389 00:24:43,394 --> 00:24:44,894 Ahora has progresado del matón del patio de recreo 390 00:24:44,918 --> 00:24:45,919 al criminal común. 391 00:24:48,748 --> 00:24:50,358 - No iría tan lejos. 392 00:24:50,401 --> 00:24:51,402 A pesar de que, 393 00:24:52,708 --> 00:24:54,362 Supongo que la parte del acosador es verdad. 394 00:24:57,365 --> 00:24:58,365 Oye, 395 00:24:59,585 --> 00:25:02,501 hicimos algo bastante estúpido cosas cuando éramos niños. 396 00:25:02,544 --> 00:25:05,025 Yo, lagarto, Jones. 397 00:25:06,548 --> 00:25:07,548 - ¿Me gusta? 398 00:25:09,420 --> 00:25:10,465 - Bien, 399 00:25:11,422 --> 00:25:13,120 irrumpió en unas pocas casas. 400 00:25:13,947 --> 00:25:16,863 Pero nunca robamos nada. 401 00:25:16,906 --> 00:25:19,692 Bueno, nada valioso. 402 00:25:19,735 --> 00:25:21,345 Solo tomamos la comida de la gente 403 00:25:21,389 --> 00:25:24,566 y hacer pequeñas fiestas si Sabíamos que estaban fuera de la ciudad. 404 00:25:24,610 --> 00:25:25,785 Cosas como esas. 405 00:25:25,828 --> 00:25:27,656 Es estúpido, lo sé. 406 00:25:28,875 --> 00:25:30,354 Fue hace mucho tiempo. 407 00:25:30,398 --> 00:25:32,226 - Eso es interesante. 408 00:25:32,269 --> 00:25:34,794 ¿No fue solo el mes pasado? que los Grant llegaron a casa 409 00:25:34,837 --> 00:25:37,579 de vacaciones de navidad encontrar una nevera vacía 410 00:25:37,623 --> 00:25:39,146 y una cocina destrozada? 411 00:25:39,189 --> 00:25:41,714 - Seguro lo encuentras imposible confiar en mí, ¿no? 412 00:25:42,932 --> 00:25:46,545 Sí, sucedió pero Ni siquiera estaba allí. 413 00:25:47,676 --> 00:25:49,417 Lagarto y jones todavía hacen lo suyo 414 00:25:49,460 --> 00:25:51,550 pero no me quedo ellos mucho más. 415 00:25:53,029 --> 00:25:55,554 Especialmente desde Lizard Abandonó la escuela secundaria, 416 00:25:55,597 --> 00:25:56,685 Realmente solo lo veo cuando 417 00:25:56,729 --> 00:25:58,129 Estoy trabajando en mi Camión en su tienda. 418 00:25:59,166 --> 00:26:00,559 Las cosas han cambiado, ya sabes. 419 00:26:01,777 --> 00:26:02,777 - Si. 420 00:26:03,866 --> 00:26:05,346 Supongo que se podría decir eso. 421 00:26:06,521 --> 00:26:07,870 - No tienes que creerme. 422 00:26:08,741 --> 00:26:10,438 Te mostrare. 423 00:26:10,481 --> 00:26:12,396 Tal vez no hoy o mañana 424 00:26:13,572 --> 00:26:14,573 Pero lo haré. 425 00:26:15,399 --> 00:26:16,618 Verás. 426 00:26:16,662 --> 00:26:17,662 - ¿Por qué? 427 00:26:18,794 --> 00:26:21,580 Por qué te preocupas tanto que pienso de ti 428 00:26:41,512 --> 00:26:43,123 Esto es perfecto, Brad. 429 00:26:43,166 --> 00:26:44,166 Gracias. 430 00:26:45,473 --> 00:26:49,651 - Tienes suerte de que tus padres Mantenga los gabinetes abastecidos. 431 00:26:49,695 --> 00:26:50,957 ¿Como estas? 432 00:26:52,088 --> 00:26:53,088 - Estoy bien. 433 00:26:54,264 --> 00:26:56,092 Mi tobillo es un poco congelado del hielo 434 00:26:56,136 --> 00:26:58,094 Pero ya no duele. 435 00:27:04,710 --> 00:27:08,670 En realidad solo estaba pensando sobre la escuela secundaria 436 00:27:08,714 --> 00:27:09,714 - Usted... 437 00:27:10,585 --> 00:27:11,630 No tienes que decirlo. 438 00:27:13,544 --> 00:27:14,633 Fui un idiota. 439 00:27:16,417 --> 00:27:17,984 - Me atormentaste. 440 00:27:19,507 --> 00:27:21,683 Solía ​​quedarme despierto a las noche pensando excusas 441 00:27:21,727 --> 00:27:23,642 no ir a la escuela el día siguiente. 442 00:27:25,078 --> 00:27:26,514 - Míranos ahora, 443 00:27:26,557 --> 00:27:28,037 charlando como viejos amigos. 444 00:27:32,346 --> 00:27:34,957 Lo siento mucho, Lillian. 445 00:27:35,001 --> 00:27:36,437 Solo era un niño estúpido. 446 00:27:37,786 --> 00:27:39,875 Daría cualquier cosa para recuperarlo 447 00:27:44,053 --> 00:27:45,053 Hay ... 448 00:27:46,665 --> 00:27:48,579 Hay algo que tengo he querido decirte 449 00:27:51,104 --> 00:27:52,627 - ¿Si? 450 00:27:52,671 --> 00:27:56,065 - Te vi cantar a las Iglesia hace unas semanas. 451 00:27:57,066 --> 00:27:58,415 El servicio del domingo por la noche. 452 00:27:59,590 --> 00:28:01,854 - ¿Lo hiciste? 453 00:28:01,897 --> 00:28:03,682 Nunca estás en la iglesia. 454 00:28:05,161 --> 00:28:07,207 No me acuerdo verte allí 455 00:28:07,250 --> 00:28:08,250 - Yo era. 456 00:28:10,384 --> 00:28:12,299 Y fuiste increíble. 457 00:28:16,782 --> 00:28:18,435 ¿Increíble? 458 00:28:19,741 --> 00:28:20,873 Muy buena palabra. 459 00:28:21,874 --> 00:28:22,874 - No suficientemente grande. 460 00:28:26,792 --> 00:28:27,792 Sus... 461 00:28:28,794 --> 00:28:30,534 Se está haciendo muy tarde. 462 00:28:30,578 --> 00:28:31,666 Probablemente debería irme. 463 00:28:33,450 --> 00:28:34,819 Estarás bien hasta Vuelven tus padres? 464 00:28:34,843 --> 00:28:35,714 - Si. 465 00:28:35,757 --> 00:28:36,757 Estaré bien. 466 00:28:39,805 --> 00:28:40,805 Gracias. 467 00:28:41,676 --> 00:28:42,721 Para todo. 468 00:28:47,421 --> 00:28:49,771 - Preguntaste por qué importa que piensas de mi. 469 00:28:53,514 --> 00:28:55,864 Porque ya desperdicié demasiado tiempo sin preocuparse. 470 00:29:06,440 --> 00:29:07,833 - Lillian? 471 00:29:07,876 --> 00:29:09,617 Lillian, ¿estás bien? 472 00:29:11,967 --> 00:29:14,274 El detective está esperando adentro. 473 00:29:14,317 --> 00:29:15,754 Le gustaría hablar contigo. 474 00:29:26,547 --> 00:29:27,809 - ¿Señorita White? 475 00:29:27,853 --> 00:29:29,419 - Lillian 476 00:29:29,463 --> 00:29:31,334 - Lillian, soy el detective Padron. 477 00:29:31,378 --> 00:29:33,597 Me gustaría preguntarte algo preguntas si no te importa. 478 00:29:34,860 --> 00:29:36,905 Ahora entiendo que estabas con Brad Lee 479 00:29:36,949 --> 00:29:39,778 en la tarde de mayo 16, ¿es eso correcto? 480 00:29:39,821 --> 00:29:42,955 - Sí, me dejó en mi puerta de entrada a las 10. 481 00:29:42,998 --> 00:29:45,348 - Y eso es lo último vez que viste a Brad? 482 00:29:46,785 --> 00:29:47,785 - Si. 483 00:29:49,004 --> 00:29:52,268 - ¿Te dio alguna indicación? de donde iba? 484 00:29:52,312 --> 00:29:53,617 - Hogar. 485 00:29:53,661 --> 00:29:55,837 Dijo que se iba a casa. 486 00:29:55,881 --> 00:29:58,405 - Y no piensas que iba 487 00:29:58,448 --> 00:30:02,496 a cualquier otra graduación fiestas, otras festividades? 488 00:30:02,539 --> 00:30:03,845 - No. 489 00:30:03,889 --> 00:30:05,412 Fue invitado a una fiesta de graduacion 490 00:30:05,455 --> 00:30:07,806 en la casa de Jason Hamilton Pero no quería ir. 491 00:30:12,898 --> 00:30:14,987 - Lillian, tienes alguna razón para creer 492 00:30:15,030 --> 00:30:16,466 que Brad podría hacerse daño? 493 00:30:18,207 --> 00:30:19,207 - ¿Qué? 494 00:30:19,905 --> 00:30:20,905 No. 495 00:30:21,907 --> 00:30:23,430 No, en absoluto. 496 00:30:23,473 --> 00:30:25,780 - Y que usted sepa, Brad no estuvo involucrado recientemente 497 00:30:25,824 --> 00:30:28,870 en alguna droga o narcótico? 498 00:30:28,914 --> 00:30:29,914 - No. 499 00:30:31,307 --> 00:30:33,527 No, detective, Brad es un buen tipo. 500 00:30:33,570 --> 00:30:36,008 No estaba involucrado en Cualquier cosa como eso. 501 00:30:36,051 --> 00:30:38,706 Es por eso que solo sé que Algo está realmente mal. 502 00:30:39,925 --> 00:30:41,840 - Señorita White, mientras yo aprecio tu deseo 503 00:30:41,883 --> 00:30:43,798 para defender su personaje, 504 00:30:43,842 --> 00:30:46,627 su historial criminal es revelador Nosotros una historia muy diferente. 505 00:30:46,670 --> 00:30:48,150 - Su historial criminal? 506 00:30:48,194 --> 00:30:49,412 - Brad? 507 00:30:49,456 --> 00:30:50,326 No. 508 00:30:50,370 --> 00:30:52,546 Sé que estuvo involucrado en algunos 509 00:30:52,589 --> 00:30:54,026 bromas infantiles inofensivas 510 00:30:54,069 --> 00:30:55,854 pero el nunca dijo todo sobre... 511 00:30:55,897 --> 00:30:58,900 - No tengo libertad para darte alguno de los detalles 512 00:30:58,944 --> 00:31:01,860 pero su historial juvenil incluye muchos crímenes por 513 00:31:01,903 --> 00:31:03,949 que fue juzgado y condenado. 514 00:31:03,992 --> 00:31:06,038 El más reciente de los cuales ... 515 00:31:06,081 --> 00:31:06,865 fue diciembre ... 516 00:31:06,908 --> 00:31:08,214 - La nieve. 517 00:31:08,257 --> 00:31:09,606 - ¿Le ruego me disculpe? 518 00:31:09,650 --> 00:31:10,781 - Lillian? 519 00:31:10,825 --> 00:31:12,020 Tú sabes algo sobre eso? 520 00:31:12,044 --> 00:31:13,044 - No. 521 00:31:14,046 --> 00:31:15,612 No, eso fue hace mucho tiempo. 522 00:31:15,656 --> 00:31:18,180 Detective, tienes Brad, todo mal. 523 00:31:18,224 --> 00:31:20,704 La persona que necesitas para hablar es Lizard. 524 00:31:22,010 --> 00:31:23,794 - Lo siento, ¿dijiste Lizard? 525 00:31:24,621 --> 00:31:26,232 ¿Es un compañero de clase de Brad? 526 00:31:26,275 --> 00:31:27,494 - Si. 527 00:31:27,537 --> 00:31:29,409 Bueno, no, se cayó a principios de año 528 00:31:29,452 --> 00:31:31,454 y ahora tiene algo Taller de coches 529 00:31:31,498 --> 00:31:32,934 en un antiguo granero de la autopista 41. 530 00:31:32,978 --> 00:31:35,502 Pero, Michael Lizardo, Ese es su verdadero nombre. 531 00:31:35,545 --> 00:31:37,045 Era amigo de Brad antes de estar juntos 532 00:31:37,069 --> 00:31:39,767 Estaba molesto con Brad La noche de graduación. 533 00:31:40,986 --> 00:31:42,422 Estoy seguro si tu solo habla con él ... 534 00:31:42,465 --> 00:31:44,206 - Sí, sí, Michael Lizardo. 535 00:31:44,250 --> 00:31:45,468 Ya he hablado con él. 536 00:31:45,512 --> 00:31:48,297 De hecho, llamó la estación para informar 537 00:31:48,341 --> 00:31:50,212 que has estado acosándolo 538 00:31:50,256 --> 00:31:51,953 - ¿Qué? 539 00:31:51,997 --> 00:31:54,303 - ¿Has estado repetidamente contactando al Sr. Lizardo 540 00:31:54,347 --> 00:31:55,628 en una tentativa de Obtener mas informacion 541 00:31:55,652 --> 00:31:57,306 sobre el paradero de Brad? 542 00:31:57,350 --> 00:31:58,350 - No. 543 00:31:59,830 --> 00:32:01,963 Quiero decir, sí, he lo llamé algunas veces 544 00:32:02,007 --> 00:32:03,051 Pero he llamado a todos. 545 00:32:03,095 --> 00:32:05,488 Solo intento encontrar a Brad. 546 00:32:05,532 --> 00:32:06,446 - Señorita White, 547 00:32:06,489 --> 00:32:07,795 Necesito pedirte que te abstengas 548 00:32:07,838 --> 00:32:10,015 de contactar Sr. Lizardo otra vez. 549 00:32:10,058 --> 00:32:11,494 Necesitas dejarme hacer mi trabajo. 550 00:32:11,538 --> 00:32:13,453 Si Michael tiene más información sobre Brad, 551 00:32:13,496 --> 00:32:15,107 Tiene que venir a través de mí. 552 00:32:16,369 --> 00:32:17,631 Estoy seguro de que lo entiendes. 553 00:32:19,111 --> 00:32:20,111 - Sí señor. 554 00:32:21,156 --> 00:32:22,156 - Todo bien. 555 00:32:23,506 --> 00:32:26,466 ¿Hay algo más de significado de esa noche? 556 00:32:26,509 --> 00:32:27,771 ¿Algo que podría haber dicho? 557 00:32:28,990 --> 00:32:29,990 - No. 558 00:32:33,603 --> 00:32:36,955 Bueno, excepto que él dijo Yo que él me amaba. 559 00:32:43,962 --> 00:32:47,008 - ¿Es ese el primero? cuando te dijo eso? 560 00:32:47,052 --> 00:32:47,878 - Si. 561 00:32:47,922 --> 00:32:49,532 - Entonces para aclarar, 562 00:32:49,576 --> 00:32:51,708 la primera vez que Brad Lee te dije que te amaba 563 00:32:51,752 --> 00:32:54,450 estaba en tu porche la noche que desapareció. 564 00:32:54,494 --> 00:32:55,712 - Bueno, sí. 565 00:32:55,756 --> 00:32:56,951 - Sin embargo, no crees que estaba planeando 566 00:32:56,975 --> 00:32:58,454 al salir de la ciudad esa noche. 567 00:32:58,498 --> 00:33:00,935 Aunque este es el la primera vez que te dijo eso. 568 00:33:00,979 --> 00:33:03,720 - Lillian, suena como si hubiera tenido 569 00:33:03,764 --> 00:33:06,288 otras intenciones detrás de lo que dijo. 570 00:33:06,332 --> 00:33:09,030 ¿Estás seguro de nada? parecía extraño? 571 00:33:09,074 --> 00:33:10,379 No tienes la sensación 572 00:33:10,423 --> 00:33:11,946 él estaba tratando de decirte algo? 573 00:33:11,990 --> 00:33:13,513 - No. 574 00:33:13,556 --> 00:33:16,820 No, tuvimos un picnic perfecto en el lago después de la graduación. 575 00:33:16,864 --> 00:33:19,258 Fue realmente genial noche, eso es todo. 576 00:33:19,301 --> 00:33:21,651 No me estaba diciendo que él me amaba como adiós 577 00:33:21,695 --> 00:33:24,045 Soy positivo. 578 00:33:24,089 --> 00:33:25,264 - Bueno. 579 00:33:25,307 --> 00:33:26,806 Creo que eso es todo Necesito de ti, Lillian, 580 00:33:26,830 --> 00:33:28,919 si esa es toda la historia 581 00:33:30,573 --> 00:33:32,836 - Entonces, ¿qué pasa después? 582 00:33:32,880 --> 00:33:34,621 - A continuación, estamos atentos. 583 00:33:34,664 --> 00:33:36,971 Ha habido especulaciones que Brad ha robado un auto, 584 00:33:37,015 --> 00:33:38,581 que está huyendo 585 00:33:38,625 --> 00:33:40,037 y si ese es el caso entonces lo rastrearemos. 586 00:33:40,061 --> 00:33:41,236 - ¿Robaron un auto? 587 00:33:41,280 --> 00:33:43,456 - Como dije, es especulación. 588 00:33:43,499 --> 00:33:46,459 Brad tiene 18 años, si él desea abandonar la ciudad, 589 00:33:46,502 --> 00:33:47,677 Él tiene todo el derecho. 590 00:33:47,721 --> 00:33:50,202 - Pero no lo hizo deseo de dejar la ciudad 591 00:33:50,245 --> 00:33:53,074 Se suponía que debía ser aquí conmigo esta noche! 592 00:33:53,118 --> 00:33:54,293 - Lillian, cálmate. 593 00:33:56,425 --> 00:33:57,905 Creo que eso es todo por ahora. 594 00:33:58,949 --> 00:34:00,038 - Gracias por tu tiempo. 595 00:34:10,091 --> 00:34:12,485 - Al cerrar, me gustaría nos tomemos un momento 596 00:34:12,528 --> 00:34:15,183 y reza por uno de nuestros miembros jóvenes, Brad Lee. 597 00:34:17,142 --> 00:34:19,361 Por razones que aún no lo sabemos 598 00:34:19,405 --> 00:34:22,103 no ha contactado sus amigos o familiares 599 00:34:22,147 --> 00:34:23,539 Desde el viernes por la noche. 600 00:34:25,324 --> 00:34:27,935 Si alguien ha venido en contacto con Brad, 601 00:34:27,978 --> 00:34:30,807 por favor instelo a llegar a su familia. 602 00:34:32,026 --> 00:34:34,855 Oramos para que este joven el hombre no está en peligro 603 00:34:34,898 --> 00:34:37,162 y que lo hará tomar decisiones inteligentes 604 00:34:39,120 --> 00:34:41,949 Y rezamos por nuestro local equipo de aplicación de la ley 605 00:34:41,992 --> 00:34:44,038 quien supervisa este caso. 606 00:34:47,563 --> 00:34:49,696 Nosotros creemos que Brad está afuera 607 00:34:49,739 --> 00:34:52,307 y que lo hará volver a su familia 608 00:34:52,351 --> 00:34:53,656 y los que lo aman. 609 00:36:17,610 --> 00:36:20,003 Lillian, desayuno! 610 00:36:38,196 --> 00:36:39,196 - Por favor Dios, 611 00:36:40,850 --> 00:36:42,287 Por favor, ayúdame a encontrarlo. 612 00:36:44,898 --> 00:36:47,205 Porfavor haz algo. 613 00:36:54,299 --> 00:36:55,299 Olvídalo. 614 00:37:00,653 --> 00:37:02,220 - Buenos días, mayor. 615 00:37:02,263 --> 00:37:03,438 - Mañana. 616 00:37:03,482 --> 00:37:05,353 - Toma asiento, yo prepararte unas tostadas. 617 00:37:05,397 --> 00:37:07,225 - Gracias pero estoy Realmente no tengo hambre. 618 00:37:07,268 --> 00:37:09,270 - Lillian, necesitas comer algo 619 00:37:09,314 --> 00:37:11,229 Te ves terrible. 620 00:37:11,272 --> 00:37:12,186 - Gracias. 621 00:37:12,230 --> 00:37:13,535 - No quise decir eso así. 622 00:37:15,145 --> 00:37:16,732 ¿Has terminado de trabajar en esa aplicación a Meredith? 623 00:37:16,756 --> 00:37:18,299 - Por favor, mamá, ya estamos hablé de esto 624 00:37:18,323 --> 00:37:20,170 Ni siquiera sé si voy a ir a la universidad el año que viene. 625 00:37:20,194 --> 00:37:21,848 - Tu futuro no tiene que parar 626 00:37:21,891 --> 00:37:22,631 simplemente porque... 627 00:37:22,675 --> 00:37:24,198 - Esa es Anna, me tengo que ir. 628 00:37:25,199 --> 00:37:27,419 - Ven directamente a casa después de la escuela hoy. 629 00:37:27,462 --> 00:37:29,377 No hemos terminado hablando de esto. 630 00:37:30,465 --> 00:37:31,771 ♪ Y dije 631 00:37:31,814 --> 00:37:33,729 ♪ Hola hola encantado de conocerte ♪ 632 00:37:33,773 --> 00:37:36,906 ♪ Él dijo, yo no creo que te he visto ♪ 633 00:37:36,950 --> 00:37:38,865 ♪ No creo haberte visto 634 00:37:38,908 --> 00:37:40,258 ♪ Antes 635 00:37:40,301 --> 00:37:41,301 - Buenos días cariño. 636 00:37:42,825 --> 00:37:44,803 Lo siento, me llevó una eternidad para averiguar qué ponerse. 637 00:37:44,827 --> 00:37:45,741 - Está bien. 638 00:37:45,785 --> 00:37:48,004 Llegaste justo a tiempo. 639 00:37:49,354 --> 00:37:52,139 - Siento que no Te he visto en semanas. 640 00:37:52,182 --> 00:37:53,967 ¿Estás listo para volver a la escuela? 641 00:37:54,010 --> 00:37:55,010 - ¿Puedo decir que no? 642 00:37:55,621 --> 00:37:57,275 - Si. 643 00:37:57,318 --> 00:37:58,319 Lo entiendo. 644 00:37:58,363 --> 00:37:59,363 También lo extraño. 645 00:38:01,061 --> 00:38:04,238 Aunque se graduó, Todavía va a ser raro. 646 00:38:04,282 --> 00:38:05,370 Sin él, quiero decir. 647 00:38:06,849 --> 00:38:08,982 Mira, sé que hoy es Probablemente va a ser duro. 648 00:38:09,025 --> 00:38:11,027 Pero estoy aquí por ti, ¿de acuerdo? 649 00:38:11,071 --> 00:38:12,071 Todos lo somos. 650 00:38:13,160 --> 00:38:14,160 - Gracias. 651 00:38:17,817 --> 00:38:19,166 ♪ Hola hola 652 00:38:19,209 --> 00:38:22,256 ♪ Aprendí a sentirme vivo 653 00:38:22,300 --> 00:38:24,911 ♪ Conduciendo por la 95 654 00:38:24,954 --> 00:38:29,002 ♪ Todo antes del amanecer 655 00:38:29,045 --> 00:38:32,266 ♪ Dejo que el sol lama 656 00:38:32,310 --> 00:38:33,267 - Día uno. 657 00:38:33,311 --> 00:38:35,356 Solo quedan 163 más. 658 00:38:35,400 --> 00:38:36,749 Sí, lo conté. 659 00:38:42,494 --> 00:38:44,496 ¡Primer día! 660 00:38:44,539 --> 00:38:45,932 - Oye. 661 00:38:48,935 --> 00:38:49,935 Oye. 662 00:38:59,206 --> 00:39:00,381 Lil, estas bien? 663 00:39:03,253 --> 00:39:04,646 Así que vamos. 664 00:39:04,690 --> 00:39:05,821 Todo va a estar bien. 665 00:39:05,865 --> 00:39:06,865 Lo tienes. 666 00:39:27,408 --> 00:39:29,628 No puedo creer ella está realmente aquí. 667 00:39:29,671 --> 00:39:32,587 - Sabes, todavía no lo hacen. Sé lo que le pasó a ese tipo. 668 00:39:34,937 --> 00:39:36,417 Lillian es muy amable 669 00:39:36,461 --> 00:39:39,289 pero siempre habia algo un poco fuera de lugar sobre él. 670 00:39:41,291 --> 00:39:42,554 Pobre cosa. 671 00:39:47,254 --> 00:39:48,777 Espero todos ustedes completaron 672 00:39:48,821 --> 00:39:51,650 tu trabajo de curso de verano y ¿Estás preparado para una prueba sorpresa? 673 00:39:51,693 --> 00:39:53,454 Haremos una revisión rápida de los capítulos uno y dos 674 00:39:53,478 --> 00:39:54,566 antes de comenzar 675 00:39:55,741 --> 00:39:56,829 - Lillian 676 00:40:02,574 --> 00:40:04,402 - Lillian, ¿eres tú? ¿prestar atención? 677 00:40:06,404 --> 00:40:07,405 ¿Escuchaste lo que dije? 678 00:40:08,493 --> 00:40:09,363 - ¿Qué? 679 00:40:09,407 --> 00:40:10,408 - ¿Estás bien? 680 00:40:18,285 --> 00:40:20,766 - Creo que necesito un poco de aire. 681 00:40:54,756 --> 00:40:55,931 Café descafeinado? 682 00:40:55,975 --> 00:40:56,975 Todo bien. 683 00:41:00,719 --> 00:41:02,479 Hola, cariño, ¿en qué puedo ayudarte? 684 00:41:02,503 --> 00:41:05,419 - Solo me gustaría usar tu teléfono si eso está bien. 685 00:41:05,463 --> 00:41:07,029 - Por supuesto. 686 00:41:07,073 --> 00:41:08,814 Mientras sea una llamada local. 687 00:41:08,857 --> 00:41:11,512 Mi jefe se enoja mucho Si llamamos larga distancia. 688 00:41:11,556 --> 00:41:12,731 - Sí, señora. 689 00:41:14,428 --> 00:41:16,386 - Apuesto a que tienes que llamar tu amor, ¿no? 690 00:41:17,866 --> 00:41:19,128 - No, señora. 691 00:41:21,479 --> 00:41:23,065 Morris Departamento de policía del condado. 692 00:41:23,089 --> 00:41:25,483 - Sí, detective Padron, por favor. 693 00:41:25,526 --> 00:41:26,701 Es Lillian White. 694 00:41:26,745 --> 00:41:30,488 Estaba llamando con respecto El caso de Brad Lee. 695 00:41:30,531 --> 00:41:31,811 Espera por favor. 696 00:41:41,890 --> 00:41:43,239 ¿Señorita White? 697 00:41:43,283 --> 00:41:45,677 - Hola, detective Padron. 698 00:41:45,720 --> 00:41:47,374 Solo quería registrarme 699 00:41:47,417 --> 00:41:49,637 y ver si hay Cualquier información nueva. 700 00:41:50,769 --> 00:41:51,769 Sobre Brad, quiero decir. 701 00:41:53,380 --> 00:41:54,903 ¿Algo que me puedas decir? 702 00:41:54,947 --> 00:41:56,949 - No, no hay nuevas pistas. 703 00:41:56,992 --> 00:41:58,516 Pocos y distantes entre sí, de hecho. 704 00:41:59,604 --> 00:42:02,171 - Por favor no des sobre Brad, detective. 705 00:42:04,304 --> 00:42:05,610 Necesito que lo encuentren. 706 00:42:05,653 --> 00:42:06,915 - Lillian, nadie se rinde 707 00:42:06,959 --> 00:42:08,482 pero solo espero que entiendes 708 00:42:08,526 --> 00:42:10,789 que algunas personas solo No quiero ser encontrado. 709 00:42:11,920 --> 00:42:13,226 Si tenemos un descanso, 710 00:42:13,269 --> 00:42:15,054 serás uno de los primero informado, ¿de acuerdo? 711 00:42:16,098 --> 00:42:17,230 Vuelve a clase. 712 00:42:38,164 --> 00:42:39,513 - ¿Qué estás haciendo? 713 00:42:39,557 --> 00:42:40,645 - Perdón por asustarte. 714 00:42:40,688 --> 00:42:42,777 Dejaste caer tu bolso. 715 00:42:44,779 --> 00:42:46,259 Gracias. 716 00:42:46,302 --> 00:42:47,608 Chris 717 00:42:47,652 --> 00:42:48,652 Chris 718 00:42:49,958 --> 00:42:51,394 ¿Te conozco? 719 00:42:57,096 --> 00:42:58,096 - Lillian? 720 00:42:59,968 --> 00:43:01,361 - ¿Como sabes mi nombre? 721 00:43:03,668 --> 00:43:04,886 Te hice una pregunta. 722 00:43:06,540 --> 00:43:07,628 - Todos saben tu nombre. 723 00:43:07,672 --> 00:43:09,543 Quiero decir por Brad. 724 00:43:11,197 --> 00:43:12,677 Lo siento, eso salió mal. 725 00:43:12,720 --> 00:43:14,548 - Ahora sé. 726 00:43:14,592 --> 00:43:16,506 Llegaste a la primera búsqueda. 727 00:43:16,550 --> 00:43:17,638 - Si. 728 00:43:17,682 --> 00:43:19,466 No pensé que me vieras. 729 00:43:20,685 --> 00:43:21,686 ¿Puedo comprarte el almuerzo? 730 00:43:23,035 --> 00:43:24,514 - Mira, tengo novio. 731 00:43:25,690 --> 00:43:27,256 - No es una cita, Es solo el almuerzo. 732 00:43:33,088 --> 00:43:34,088 - Bueno. 733 00:43:37,702 --> 00:43:39,660 - Seguro que es bonita. 734 00:43:39,704 --> 00:43:40,704 Chico inteligente. 735 00:43:41,706 --> 00:43:43,142 ¿Qué será, niños? 736 00:43:44,317 --> 00:43:46,493 - Hamburguesa con queso, cebolla anillos y un refresco. 737 00:43:46,536 --> 00:43:47,929 Por favor. 738 00:43:47,973 --> 00:43:49,017 - Tendré lo mismo. 739 00:43:50,715 --> 00:43:51,715 - Ya viene. 740 00:43:54,849 --> 00:43:56,677 - ¿Vienes aquí a menudo? 741 00:43:56,721 --> 00:43:58,070 - Si. 742 00:43:58,113 --> 00:43:59,201 Bueno, solía hacerlo. 743 00:44:05,860 --> 00:44:08,341 Entonces, ¿cuál es tu historia? 744 00:44:09,690 --> 00:44:10,996 ¿Por qué no lo sé? eres de la escuela? 745 00:44:11,039 --> 00:44:12,103 - Bueno, tu no conoceme de la escuela 746 00:44:12,127 --> 00:44:13,389 porque no soy de aquí 747 00:44:13,433 --> 00:44:14,758 Vengo a la ciudad de vez en cuando 748 00:44:14,782 --> 00:44:16,218 para ayudar con mi abuela. 749 00:44:17,742 --> 00:44:20,179 - Si no eres de aquí, ¿Por qué viniste esa noche? 750 00:44:20,222 --> 00:44:22,529 A la búsqueda, quiero decir. 751 00:44:22,572 --> 00:44:24,531 - Supongo que fue el Es lo correcto. 752 00:44:34,759 --> 00:44:36,804 ¿Dónde crees que está? 753 00:44:43,768 --> 00:44:44,899 - Miro en cada 754 00:44:46,118 --> 00:44:48,250 zanja, cama de arroyo, 755 00:44:49,730 --> 00:44:50,775 callejón oscuro... 756 00:44:53,299 --> 00:44:54,561 Pero no creo que esté muerto. 757 00:44:56,737 --> 00:44:57,912 Quiero decir, tal vez él es 758 00:44:59,348 --> 00:45:01,829 retenido en algún lugar o en algún tipo de problema 759 00:45:04,832 --> 00:45:08,053 Sinceramente, me pregunto dónde el esta las 24 horas del dia 760 00:45:08,096 --> 00:45:10,708 y nunca puedo subir con una buena respuesta 761 00:45:12,797 --> 00:45:14,712 - Aquí tienes, azúcares. 762 00:45:14,755 --> 00:45:16,452 Tus hamburguesas deberían estar fuera 763 00:45:21,806 --> 00:45:24,460 Supongo que ustedes dos jóvenes Las cosas deberían estar en la escuela. 764 00:45:28,464 --> 00:45:30,205 Pero estoy feliz de que estés aquí. 765 00:45:30,249 --> 00:45:31,554 Sabes que te estás haciendo viejo 766 00:45:31,598 --> 00:45:33,731 cuando ni siquiera puedes leer tu propia letra 767 00:45:33,774 --> 00:45:35,645 - Déjame intentarlo. 768 00:45:35,689 --> 00:45:38,779 Parece dos huevos demasiado fácil, sin sal, 769 00:45:38,823 --> 00:45:40,650 y una doble orden de tocino. 770 00:45:40,694 --> 00:45:42,541 Parece un poco contraproducente, no te parece 771 00:45:44,350 --> 00:45:46,265 - Eso es exactamente. 772 00:45:46,308 --> 00:45:47,919 Todo un portero que tienes aquí. 773 00:45:50,486 --> 00:45:51,879 - Te pusiste tan nervioso. 774 00:45:53,315 --> 00:45:56,623 - Lo siento, nunca he faltó a la escuela antes. 775 00:45:56,666 --> 00:45:57,929 Como siempre. 776 00:45:57,972 --> 00:45:59,582 - Y mirarte ahora, que rebelde. 777 00:46:03,717 --> 00:46:08,504 ♪ Si digo que me voy 778 00:46:08,548 --> 00:46:13,379 ♪ ¿Seguirías? sin mí cuando me haya ido ♪ 779 00:46:13,422 --> 00:46:18,340 ♪ Di que vas a ven conmigo ♪ 780 00:46:19,211 --> 00:46:21,953 ♪ Ambos podemos perdernos juntos 781 00:46:21,996 --> 00:46:24,782 ♪ Juntos, no solos 782 00:46:24,825 --> 00:46:27,697 ♪ Ambos podemos perdernos juntos 783 00:46:27,741 --> 00:46:32,398 ♪ Juntos, no solos 784 00:46:34,661 --> 00:46:37,838 - Gracias por el almuerzo. y todo. 785 00:46:37,882 --> 00:46:40,449 Hoy fue muy duro y esto, 786 00:46:41,755 --> 00:46:42,843 solo hablando y riendo 787 00:46:43,757 --> 00:46:44,889 Era lo que necesitaba. 788 00:46:44,932 --> 00:46:45,932 - Yo también. 789 00:46:51,330 --> 00:46:52,330 I debería ir. 790 00:46:53,767 --> 00:46:54,986 - Bueno. 791 00:46:55,029 --> 00:46:56,683 - Regresaré a Gladeville pronto. 792 00:46:56,726 --> 00:46:58,467 Quizás te vea por ahí. 793 00:47:20,011 --> 00:47:22,100 - Te esperé después de la escuela. 794 00:47:22,143 --> 00:47:23,143 - Lo siento. 795 00:47:24,102 --> 00:47:25,494 Tenía que salir de allí. 796 00:47:26,365 --> 00:47:27,845 - Primero, esperé junto al auto. 797 00:47:27,888 --> 00:47:29,759 Luego miré a mi alrededor dentro de los pasillos 798 00:47:29,803 --> 00:47:31,326 y revisé la oficina de orientación. 799 00:47:31,370 --> 00:47:32,913 Incluso revisé los baños para asegurarte de que estabas bien. 800 00:47:32,937 --> 00:47:34,808 - Anna, no estaba pensando. 801 00:47:36,375 --> 00:47:39,552 - Incluso me salté la práctica de tenis para poder buscarte! 802 00:47:39,595 --> 00:47:41,380 ¿No pudiste enviarme un mensaje? 803 00:47:41,423 --> 00:47:42,511 - Mi teléfono murió. 804 00:47:43,469 --> 00:47:45,732 - Alguna vez has oído hablar de buena manera pasada de moda? 805 00:47:45,775 --> 00:47:47,690 Escribe una nota y pegarlo en mi casillero? 806 00:47:49,736 --> 00:47:51,216 - Anna, lo siento mucho. 807 00:47:51,259 --> 00:47:52,913 - No, esta bien. 808 00:47:52,957 --> 00:47:55,916 Solo avísame a continuación vez que no necesites un aventón. 809 00:47:55,960 --> 00:47:57,178 Estaba preocupado por tí. 810 00:47:59,789 --> 00:48:00,965 De todas formas, 811 00:48:01,008 --> 00:48:02,923 la razón principal por la que vine aquí 812 00:48:02,967 --> 00:48:04,838 es decirte que Thomas y yo estábamos hablando 813 00:48:04,882 --> 00:48:05,752 sobre la caída social hoy 814 00:48:05,795 --> 00:48:07,623 y me dijo que Caleb 815 00:48:07,667 --> 00:48:08,798 conoces a Caleb Marino, 816 00:48:09,930 --> 00:48:11,018 quiere preguntarte. 817 00:48:11,932 --> 00:48:13,412 - ¿Pregúntame qué? 818 00:48:13,455 --> 00:48:14,543 - Para el baile. 819 00:48:16,371 --> 00:48:17,371 - ¿Qué? 820 00:48:18,330 --> 00:48:19,461 ¿Qué le dijiste? 821 00:48:20,810 --> 00:48:23,422 - dije que pensaba eso suena genial. 822 00:48:23,465 --> 00:48:24,945 Caleb es un tipo muy divertido. 823 00:48:24,989 --> 00:48:25,989 - ¿Qué? 824 00:48:26,860 --> 00:48:27,860 No. 825 00:48:28,862 --> 00:48:30,298 No, no puedo hacer eso. 826 00:48:32,997 --> 00:48:34,085 - Pueden ir como amigos, 827 00:48:34,128 --> 00:48:34,999 No quise decir eso Tenía que ser así. 828 00:48:35,042 --> 00:48:37,871 - No, Anna, tengo novio. 829 00:48:37,915 --> 00:48:40,439 - Sé que tienes un novio, Lil! 830 00:48:40,482 --> 00:48:42,920 Thomas lo sabe, Caleb sabe, todos lo saben! 831 00:48:46,619 --> 00:48:48,316 - ¿Cual es tu punto? 832 00:48:48,360 --> 00:48:50,381 - Mi punto es que nadie, incluyéndote a ti, sabe dónde está. 833 00:48:50,405 --> 00:48:51,145 - Anna! 834 00:48:51,189 --> 00:48:52,799 - No, lo digo en serio. 835 00:48:52,842 --> 00:48:54,995 ¿Qué pasa si dentro de seis meses ¿Todavía no hay señales de él? 836 00:48:55,019 --> 00:48:56,324 ¿Qué tal dos años? 837 00:48:56,368 --> 00:48:58,805 Se ha ido, y es un sentimiento terrible 838 00:48:58,848 --> 00:49:00,565 pero podrías arruinar tu la vida esperándolo 839 00:49:00,589 --> 00:49:01,851 - ¡Detener! 840 00:49:01,895 --> 00:49:03,288 Suenas como mi mamá. 841 00:49:04,245 --> 00:49:05,464 Te refieres a todo el tiempo 842 00:49:05,507 --> 00:49:06,789 que podrías tener estado ayudándome a encontrarlo 843 00:49:06,813 --> 00:49:08,225 has estado esperando para decirme que siga adelante? 844 00:49:08,249 --> 00:49:10,948 - Pasé la mitad de mi verano buscándolo, Lil! 845 00:49:10,991 --> 00:49:12,558 Tengo diez mil picadura de mosquito 846 00:49:12,601 --> 00:49:15,039 de atravesar todos los campos en el condado de Morris 847 00:49:15,082 --> 00:49:16,388 ¡buscándolo! 848 00:49:16,431 --> 00:49:18,351 Buscamos en todas partes y No encontramos nada. 849 00:49:18,390 --> 00:49:20,305 - Entonces es por eso que tú decidió rendirse? 850 00:49:20,348 --> 00:49:22,283 Decidí que preferirías gastar tu tiempo trabajando en tu bronceado 851 00:49:22,307 --> 00:49:23,917 que encontrar uno de tus amigos 852 00:49:23,961 --> 00:49:24,961 - ¡No! 853 00:49:26,876 --> 00:49:28,443 Dejé de mirar para él porque 854 00:49:29,575 --> 00:49:31,664 No pude soportar verte así 855 00:49:31,707 --> 00:49:32,447 - ¿Como que? 856 00:49:32,491 --> 00:49:33,492 - ¡Me gusta esto! 857 00:49:36,190 --> 00:49:38,584 Sabes que gente que dices de ti? 858 00:49:40,455 --> 00:49:42,980 Me preguntan, "¿Cómo mantener pasar tiempo con Lillian? 859 00:49:43,023 --> 00:49:45,678 "Es como si ni siquiera estuviera allí. 860 00:49:47,810 --> 00:49:49,812 "Ella está consumida con su propia miseria ". 861 00:49:51,249 --> 00:49:54,252 Y ni siquiera puedo defenderte ya porque es verdad! 862 00:49:57,168 --> 00:49:59,997 Es suficiente extrañar a Brad 863 00:50:01,389 --> 00:50:03,130 Pero también te extraño. 864 00:50:07,700 --> 00:50:08,700 - Anna 865 00:50:09,702 --> 00:50:11,921 - Tú y Brad fueron juntos por seis meses. 866 00:50:14,011 --> 00:50:16,839 Pero tú y yo hemos sido los mejores amigos por más de diez años. 867 00:50:21,322 --> 00:50:22,541 - Lo siento. 868 00:50:25,109 --> 00:50:26,936 - No estoy preguntando que lo lamentes 869 00:50:35,075 --> 00:50:36,075 Entonces, 870 00:50:38,122 --> 00:50:39,601 ¿Dónde estabas hoy de todos modos? 871 00:50:41,255 --> 00:50:42,561 - Acabo de ir al pueblo. 872 00:50:42,604 --> 00:50:45,651 Acabo de tener algo que comer y se topó con Chris. 873 00:50:46,956 --> 00:50:48,001 - Chris? 874 00:50:49,176 --> 00:50:50,176 Chris, quien? 875 00:50:51,135 --> 00:50:52,135 - Chris ... 876 00:50:52,962 --> 00:50:54,007 Um ... 877 00:50:55,052 --> 00:50:55,922 No lo conoces 878 00:50:55,965 --> 00:50:57,358 Es solo un nuevo amigo mío. 879 00:50:58,968 --> 00:51:00,927 - Entonces, vas a siéntate aquí y haz un ataque 880 00:51:00,970 --> 00:51:03,016 cuando trato de decirte venir al baile 881 00:51:03,060 --> 00:51:04,583 conmigo y nuestro pequeño grupo de amigos 882 00:51:04,626 --> 00:51:06,063 pero estas fuera de la escuela 883 00:51:06,106 --> 00:51:07,736 pasar el rato con algunos chico que acabas de conocer? 884 00:51:07,760 --> 00:51:09,457 ¿Te estás escuchando a ti mismo? 885 00:51:11,981 --> 00:51:13,070 Eres increible. 886 00:51:15,115 --> 00:51:16,595 no tengo nada Queda por decirte. 887 00:51:17,770 --> 00:51:19,511 Excepto, encuentra otro ir a la escuela 888 00:51:30,913 --> 00:51:31,914 - Ella está en lo correcto. 889 00:51:34,178 --> 00:51:35,353 ¿Qué estoy haciendo? 890 00:51:41,098 --> 00:51:42,925 Dios por favor ayudame. 891 00:51:45,189 --> 00:51:49,106 Por favor tráelo a casa No puedo seguir así. 892 00:51:57,026 --> 00:51:59,899 Sus lo suficiente como para extrañar a Brad 893 00:52:02,075 --> 00:52:03,337 Pero también te extraño. 894 00:52:07,689 --> 00:52:10,344 Algunas personas Simplemente no quiero ser encontrado. 895 00:52:15,044 --> 00:52:17,525 Tú me salvó la vida, Lillian. 896 00:52:17,569 --> 00:52:18,961 Me salvaste la vida. 897 00:52:24,532 --> 00:52:26,031 Buscamos en todos lados. 898 00:52:26,055 --> 00:52:27,056 No encontramos nada. 899 00:52:28,232 --> 00:52:30,016 - No miramos a todos lados. 900 00:52:59,567 --> 00:53:00,786 ¿Hola? 901 00:53:00,829 --> 00:53:04,006 ♪ Cuidado, algo está viniendo por aquí ♪ 902 00:53:04,050 --> 00:53:06,183 ♪ Está llegando a la ciudad 903 00:53:06,226 --> 00:53:07,967 ¿Hola? 904 00:53:15,279 --> 00:53:20,197 ♪ Paseo, paseo, hay no hay nada ♪ 905 00:53:21,067 --> 00:53:22,111 - ¿Qué haces aquí? 906 00:53:23,983 --> 00:53:26,203 ¿No dijo ese policía que me dejes solo 907 00:53:27,247 --> 00:53:28,247 - Hola, lagarto. 908 00:53:29,075 --> 00:53:30,642 - Responde la pregunta. 909 00:53:30,685 --> 00:53:33,166 Dije, ¿qué haces aquí? 910 00:53:33,210 --> 00:53:34,385 - Estoy aquí para encontrar a Brad. 911 00:53:36,865 --> 00:53:38,127 - No lo veo, ¿verdad? 912 00:53:38,171 --> 00:53:41,218 - Ya basta, lagarto, Escucha, tenemos que hablar. 913 00:53:42,175 --> 00:53:43,481 Esto ha ido demasiado lejos. 914 00:53:45,831 --> 00:53:47,231 - ¿Por qué no entrar a mi oficina? 915 00:54:12,901 --> 00:54:14,294 - No. 916 00:54:14,338 --> 00:54:16,253 - Tratando de ser cortés. 917 00:54:18,516 --> 00:54:20,169 ¿Tienes problemas con el auto? 918 00:54:21,954 --> 00:54:22,954 - No. 919 00:54:26,306 --> 00:54:27,786 - ¿Qué te traería aquí? 920 00:54:29,309 --> 00:54:30,789 Nunca hiciste esa caminata antes. 921 00:54:34,271 --> 00:54:35,620 - Solo necesito saber. 922 00:54:37,317 --> 00:54:40,494 Tiene alguna información eso podría ayudarme a encontrarlo? 923 00:54:40,538 --> 00:54:41,538 Nada en absoluto. 924 00:54:42,844 --> 00:54:44,281 Lagarto, eres su mejor amigo. 925 00:54:46,283 --> 00:54:48,502 - No, ese punk No soy amigo mío. 926 00:54:48,546 --> 00:54:50,765 - ¿De qué estás hablando? 927 00:54:50,809 --> 00:54:51,809 - Usted debe saber. 928 00:54:53,202 --> 00:54:54,354 Tu eres el que lo hizo pensar 929 00:54:54,378 --> 00:54:56,031 él era mejor que todos. 930 00:54:56,075 --> 00:54:57,685 Estaba saliendo con esto pequeña cosa de la iglesia 931 00:54:57,729 --> 00:54:58,729 - Eso no es cierto. 932 00:55:01,341 --> 00:55:02,995 Lagarto, escucha, 933 00:55:05,389 --> 00:55:07,216 cualquier resentimiento estas albergando 934 00:55:07,260 --> 00:55:10,437 contra Brad por yo, tiene que parar, ¿de acuerdo? 935 00:55:11,395 --> 00:55:14,267 Falta nuestro mejor amigo 936 00:55:14,311 --> 00:55:16,138 y nadie lo esta haciendo nada al respecto. 937 00:55:16,182 --> 00:55:17,314 - Si eres tan inteligente, 938 00:55:17,357 --> 00:55:18,184 como es que no has ya lo encontraste? 939 00:55:19,533 --> 00:55:21,013 ¿No podías rezarle? 940 00:55:24,277 --> 00:55:25,365 - Créeme, 941 00:55:25,409 --> 00:55:27,062 eres el ultimo persona en el mundo 942 00:55:27,106 --> 00:55:28,368 Quería pedir ayuda 943 00:55:28,412 --> 00:55:30,239 ¿Por qué crees que tomó yo todo este tiempo? 944 00:55:30,283 --> 00:55:32,851 No estaría aquí si Tenía otra opción. 945 00:55:34,418 --> 00:55:38,160 Ok, entonces puedes informame, amenazame, 946 00:55:38,204 --> 00:55:40,380 cambia tu número, No me importa 947 00:55:40,424 --> 00:55:41,816 Pero no puedo soportar esto más. 948 00:55:43,340 --> 00:55:44,906 De acuerdo, tengo que encontrarlo. 949 00:55:46,604 --> 00:55:47,604 Así que por favor, 950 00:55:49,433 --> 00:55:52,914 si hay algo que no me has dicho 951 00:55:59,443 --> 00:56:00,835 - Un hombre vino a buscar a Brad. 952 00:56:02,271 --> 00:56:04,317 - Espera, ¿qué quieres decir? 953 00:56:04,361 --> 00:56:06,145 ¿Cuando? 954 00:56:06,188 --> 00:56:07,320 - El día antes de que él ... 955 00:56:08,452 --> 00:56:09,888 El día antes de la graduación. 956 00:56:11,237 --> 00:56:12,412 - ¿Quién fue? 957 00:56:12,456 --> 00:56:13,761 - No lo sé. 958 00:56:13,805 --> 00:56:16,895 Era un tipo viejo, ¿de acuerdo? 959 00:56:16,938 --> 00:56:19,593 Nunca lo había visto antes y nunca lo había visto desde entonces. 960 00:56:21,116 --> 00:56:22,117 - ¿Como se veia? 961 00:56:22,161 --> 00:56:23,902 - La forma en que se ven los viejos. 962 00:56:23,945 --> 00:56:26,383 Bien, era calvo, gordo, viejo. 963 00:56:26,426 --> 00:56:28,907 Él acaba de entrar, dijo que Quería hablar con Brad. 964 00:56:28,950 --> 00:56:30,387 Le dije que no estaba allí. 965 00:56:31,213 --> 00:56:33,390 - ¿Dijo algo más? 966 00:56:33,433 --> 00:56:34,303 - No. 967 00:56:34,347 --> 00:56:36,436 - ¿Dijiste algo más? 968 00:56:36,480 --> 00:56:38,438 - le dije donde Él podría encontrarlo. 969 00:56:38,482 --> 00:56:40,222 - Como en, le dijiste él donde vivía Brad? 970 00:56:41,354 --> 00:56:42,703 - Si. 971 00:56:42,747 --> 00:56:46,533 - Entonces, un tipo solo aparece al azar aquí 972 00:56:46,577 --> 00:56:49,449 y le dices donde vive Brad 973 00:56:49,493 --> 00:56:50,929 el día antes de que desaparezca? 974 00:56:52,321 --> 00:56:53,758 Por favor dime le dijo a la policía. 975 00:56:53,801 --> 00:56:56,021 - Traté de decir él en la graduación 976 00:56:56,064 --> 00:56:57,370 ¿Recuerda eso? 977 00:56:57,414 --> 00:56:59,154 Porque me rozó fuera por tu culpa. 978 00:56:59,198 --> 00:57:01,156 - Eso no es lo que pregunté. 979 00:57:01,200 --> 00:57:03,202 ¿Le dijiste a la policía? 980 00:57:09,513 --> 00:57:12,907 Lagarto, ¿le dijiste a la policía? 981 00:57:20,654 --> 00:57:22,308 - Muy bien, mira Lillian, 982 00:57:22,351 --> 00:57:25,964 este negocio que corro no es exactamente legítimo, ¿de acuerdo? 983 00:57:26,007 --> 00:57:28,227 No puedo tener policías solo arrastrándose hasta aquí. 984 00:57:28,270 --> 00:57:29,750 Comienzan a hacer preguntas 985 00:57:29,794 --> 00:57:30,945 sobre dónde consigo mi equipo, 986 00:57:30,969 --> 00:57:32,405 ellos probablemente Me habría cerrado. 987 00:57:32,449 --> 00:57:34,102 - Eres un cerdo egoísta. 988 00:57:35,843 --> 00:57:36,843 - Dáme un respiro. 989 00:57:38,324 --> 00:57:39,432 Realmente crees que eres mucho mejor que yo 990 00:57:39,456 --> 00:57:40,587 no tu 991 00:57:40,631 --> 00:57:42,284 Hubieras hecho la misma cosa. 992 00:57:42,328 --> 00:57:43,784 - Daría todo si eso significaba encontrar a Brad! 993 00:57:43,808 --> 00:57:45,481 Lo juro, si me entero le ha pasado algo 994 00:57:45,505 --> 00:57:47,594 porque le mentiste a la policía para protegerte. 995 00:57:47,638 --> 00:57:51,424 - Solo te dije que no dile a la policía por una razón. 996 00:57:51,468 --> 00:57:52,773 ¿Bueno? 997 00:57:52,817 --> 00:57:54,359 Entonces, qué piensas que vas a hacer al respecto? 998 00:57:54,383 --> 00:57:55,776 - No te tengo miedo. 999 00:57:55,820 --> 00:57:57,386 Y Brad tampoco. 1000 00:57:57,430 --> 00:57:59,127 Por eso estás tan molesto. 1001 00:57:59,171 --> 00:58:00,322 Estaba cansado de jugando tus juegos de cabeza 1002 00:58:00,346 --> 00:58:01,739 y haciendo tu trabajo sucio. 1003 00:58:01,782 --> 00:58:03,107 Y si alguna vez necesitaste cualquier otra afirmación 1004 00:58:03,131 --> 00:58:04,524 de por qué Brad me eligió a ti, 1005 00:58:04,568 --> 00:58:06,134 Creo que solo Recibí tu respuesta. 1006 00:58:34,075 --> 00:58:37,296 Necesito hablar con Detective Padron. 1007 00:58:47,088 --> 00:58:48,568 Hola, Lillian. 1008 00:58:48,612 --> 00:58:50,396 ¿Será esto un cosa diaria, ahora? 1009 00:58:50,439 --> 00:58:51,310 - No lo sé. 1010 00:58:51,353 --> 00:58:53,312 Bueno, quiero decir que no. 1011 00:58:53,355 --> 00:58:54,594 Supongo que solo depende de mi ... 1012 00:58:54,618 --> 00:58:56,489 - ¿Que tienes para mi? 1013 00:58:56,533 --> 00:58:58,056 - tengo informacion 1014 00:58:58,099 --> 00:58:59,468 que un hombre mayor era preguntando por 1015 00:58:59,492 --> 00:59:02,495 donde encontrar a Brad el día antes de que desapareciera. 1016 00:59:02,539 --> 00:59:03,539 - Bueno. 1017 00:59:04,149 --> 00:59:05,585 ¿Quién es tu fuente? 1018 00:59:05,629 --> 00:59:07,456 - Bueno, es Michael Lizardo. 1019 00:59:08,632 --> 00:59:11,983 El hombre vino por su tienda el jueves 15 de mayo 1020 00:59:12,026 --> 00:59:13,506 y Lizard dio La dirección de Brad. 1021 00:59:13,550 --> 00:59:14,463 Él le dijo dónde vivía. 1022 00:59:14,507 --> 00:59:16,378 - ¿Hablaste con el señor Lizardo? 1023 00:59:18,642 --> 00:59:19,947 - Me encontré con él. 1024 00:59:21,383 --> 00:59:22,559 - Todo bien. 1025 00:59:22,602 --> 00:59:24,909 ¿Te dio un descripción de este hombre? 1026 00:59:24,952 --> 00:59:25,692 - Si. 1027 00:59:25,736 --> 00:59:26,998 Exceso de peso. 1028 00:59:27,041 --> 00:59:29,740 No se, dijo Era un chico mayor. 1029 00:59:29,783 --> 00:59:31,350 - Bueno, tu solo me dio una descripción 1030 00:59:31,393 --> 00:59:34,092 de aproximadamente la mitad del oficiales en el recinto. 1031 00:59:34,135 --> 00:59:35,572 Eso no es mucho para seguir. 1032 00:59:36,703 --> 00:59:38,618 ¿Te dio un descripción del vehículo? 1033 00:59:38,662 --> 00:59:39,662 Una placa de matrícula? 1034 00:59:42,491 --> 00:59:43,492 - No. 1035 00:59:43,536 --> 00:59:44,581 - Tal vez su nombre? 1036 00:59:46,017 --> 00:59:47,627 - No, no lo se. 1037 00:59:47,671 --> 00:59:49,411 Lagarto dijo que él No conocía al chico. 1038 00:59:50,369 --> 00:59:51,675 - Bueno. 1039 00:59:51,718 --> 00:59:54,591 En realidad nunca viste este hombre con Brad, ¿verdad? 1040 00:59:56,418 --> 00:59:59,160 ¿Puede el Sr. Lizardo ubicarlo? en la ceremonia de graduacion? 1041 01:00:02,468 --> 01:00:04,644 - Lizard realmente no quieres hablar conmigo 1042 01:00:04,688 --> 01:00:06,448 y él no quiere hablar con la policía tampoco. 1043 01:00:06,472 --> 01:00:08,474 Pero eso solo significa que él está escondiendo algo 1044 01:00:08,517 --> 01:00:09,677 - Bien, lo llamaré. 1045 01:00:11,608 --> 01:00:14,349 Pero sin más información, espero que entiendas 1046 01:00:14,393 --> 01:00:17,091 que esto no da me mucho para trabajar. 1047 01:00:17,135 --> 01:00:18,963 No puedo exactamente poner un BOLO en 1048 01:00:20,225 --> 01:00:22,575 un anodino, gordo viejo hombre que puede o no 1049 01:00:22,619 --> 01:00:25,447 he querido hablar con Brad antes de desaparecer. 1050 01:00:26,710 --> 01:00:29,800 Y Lillian, nadie informó cualquier actividad sospechosa 1051 01:00:29,843 --> 01:00:31,453 fuera del Lee casa esa noche, 1052 01:00:31,497 --> 01:00:33,934 lo que significa que tenemos no hay razón para creer 1053 01:00:33,978 --> 01:00:35,588 que este hombre obtuvo la dirección de Brad 1054 01:00:35,632 --> 01:00:37,546 y luego esperé él fuera de su casa. 1055 01:00:37,590 --> 01:00:38,330 - Está bien, pero ¿y si él interceptó a Brad 1056 01:00:38,373 --> 01:00:40,158 antes de que llegara a casa? 1057 01:00:40,201 --> 01:00:41,831 Tal vez en ese tramo de camino justo pasando mi casa 1058 01:00:41,855 --> 01:00:43,509 encerrado por árboles a cada lado. 1059 01:00:43,552 --> 01:00:45,642 - Buscamos eso zona extensamente. 1060 01:00:46,643 --> 01:00:48,470 No hay signos de juego sucio. 1061 01:00:48,514 --> 01:00:51,256 Entonces, si alguien se detuvo Brad camino a casa 1062 01:00:51,299 --> 01:00:52,692 tal vez él entró El auto de buena gana. 1063 01:00:52,736 --> 01:00:53,800 - Pero Brad no lo haría he subido al auto 1064 01:00:53,824 --> 01:00:54,955 con un chico al azar. 1065 01:00:54,999 --> 01:00:56,609 - Si este hombre 1066 01:00:56,653 --> 01:00:59,612 sabía que ir al señor Lizardo comprar para buscar a Brad, 1067 01:00:59,656 --> 01:01:02,093 entonces es lógico que no era un extraño 1068 01:01:02,136 --> 01:01:04,530 Dados los tratos pasados ​​de Brad, 1069 01:01:04,573 --> 01:01:06,750 no es sorprendente que alguien vino a buscarlo. 1070 01:01:06,793 --> 01:01:08,577 - Brad no trata drogas. 1071 01:01:13,234 --> 01:01:15,672 - Le daré al Sr. Lizardo una llamada. 1072 01:01:15,715 --> 01:01:17,630 Pero necesito que entiendas 1073 01:01:17,674 --> 01:01:19,588 que esta información es poco probable que cambie 1074 01:01:19,632 --> 01:01:20,807 cualquier cosa en el caso de Brad. 1075 01:01:20,851 --> 01:01:22,461 - Pero detective. 1076 01:01:22,504 --> 01:01:24,724 - Los niños hoy en día, ven un episodio de "CSI: Atlanta" 1077 01:01:24,768 --> 01:01:26,813 o "Ley y lo que sea" y se les ocurre la idea 1078 01:01:26,857 --> 01:01:29,686 que la aplicación de la ley es se supone que es súper humano 1079 01:01:29,729 --> 01:01:31,122 como estos policías hokey en la televisión 1080 01:01:32,689 --> 01:01:33,864 y simplemente no es el caso. 1081 01:01:34,734 --> 01:01:35,734 Lo siento. 1082 01:01:45,136 --> 01:01:46,703 - ¿Esos son tus niños, detective? 1083 01:01:49,183 --> 01:01:51,185 - Sí, esas son mis chicas. 1084 01:01:51,229 --> 01:01:52,665 Becca y Julie. 1085 01:01:52,709 --> 01:01:53,710 Seis y nueve. 1086 01:01:54,798 --> 01:01:55,798 - Mmmm. 1087 01:01:57,409 --> 01:01:59,628 Y que harias si uno de ellos desapareció? 1088 01:02:01,239 --> 01:02:03,458 - No sé lo que haría hacer si desaparecieron. 1089 01:02:04,808 --> 01:02:05,808 Pero te diré esto. 1090 01:02:07,288 --> 01:02:10,683 Voy a estar haciendo mucho búsquedas de fondo 1091 01:02:10,727 --> 01:02:13,730 en cualquier posible novios que vienen llamando 1092 01:02:13,773 --> 01:02:14,968 entonces no son corriendo por la ciudad 1093 01:02:14,992 --> 01:02:16,297 con delincuentes juveniles. 1094 01:02:17,472 --> 01:02:18,996 - Bueno. 1095 01:02:19,039 --> 01:02:22,521 Bueno, lo siento si sientes como si hubiera perdido tu tiempo 1096 01:02:22,564 --> 01:02:23,783 - Lillian 1097 01:02:23,827 --> 01:02:24,827 Lillian 1098 01:02:25,785 --> 01:02:27,221 No me estás haciendo perder el tiempo. 1099 01:02:28,788 --> 01:02:30,616 Yo solo no quiero Te veo desperdiciando el tuyo. 1100 01:02:48,852 --> 01:02:49,852 Lillian 1101 01:02:51,768 --> 01:02:53,508 - Hola, Lillian. 1102 01:02:56,990 --> 01:02:57,990 Oye, esta bien. 1103 01:03:03,736 --> 01:03:05,999 Vamos, salgamos de aquí. 1104 01:03:06,043 --> 01:03:07,784 ¿Conoces algún lugar al que podamos ir? 1105 01:03:11,657 --> 01:03:12,657 - Si. 1106 01:03:14,573 --> 01:03:16,575 Conozco el lugar perfecto 1107 01:03:23,843 --> 01:03:25,105 - Este lugar es increible. 1108 01:03:25,149 --> 01:03:28,239 No tenia idea de esta ciudad Tenía algo tan genial. 1109 01:03:28,282 --> 01:03:30,067 - Aquí es donde nosotros Tuvo nuestra última cita. 1110 01:03:31,416 --> 01:03:32,634 La noche... 1111 01:03:32,678 --> 01:03:34,723 No tenias para traerme aquí 1112 01:03:34,767 --> 01:03:36,638 - No, no, quería hacerlo. 1113 01:03:37,901 --> 01:03:39,076 Necesitaba venir aquí. 1114 01:03:40,251 --> 01:03:42,427 Honestamente, he estado evitándolo todo el verano. 1115 01:03:44,081 --> 01:03:45,865 - vine a la ciudad hoy para encontrarte. 1116 01:03:47,562 --> 01:03:48,868 - ¿Lo hiciste? 1117 01:03:48,912 --> 01:03:51,697 - Sí, supongo que tengo Solo he estado pensando mucho. 1118 01:03:51,740 --> 01:03:52,829 - ¿Acerca de? 1119 01:03:53,742 --> 01:03:54,742 - Acerca de ti. 1120 01:03:56,920 --> 01:03:58,332 Desde que te vi esa primera noche 1121 01:03:58,356 --> 01:04:00,140 He querido conocerte. 1122 01:04:00,184 --> 01:04:02,229 Por eso estaba en la fiesta el mes pasado 1123 01:04:02,273 --> 01:04:04,188 y el comensal de ayer. 1124 01:04:04,231 --> 01:04:05,231 Gracias a ti. 1125 01:04:07,800 --> 01:04:09,062 No lo entiendo. 1126 01:04:10,194 --> 01:04:12,892 - vi la expresión en tu cara. 1127 01:04:12,936 --> 01:04:14,851 La mirada en tus ojos Y lo reconocí. 1128 01:04:16,940 --> 01:04:17,940 Herir. 1129 01:04:19,420 --> 01:04:21,118 Lillian, yo también he perdido a alguien. 1130 01:04:21,161 --> 01:04:22,921 Se como es no tener ninguna respuesta 1131 01:04:22,946 --> 01:04:24,773 y sentir que has ha sido traicionado 1132 01:04:28,821 --> 01:04:30,997 No merecemos ser herido por los que amamos. 1133 01:04:32,869 --> 01:04:34,653 Pasé mucho tiempo caer en una depresión 1134 01:04:34,696 --> 01:04:37,308 por todo lo que sucedió con mi familia 1135 01:04:37,351 --> 01:04:39,876 Quería que todo fuera volver a la forma en que solía ser. 1136 01:04:41,399 --> 01:04:44,097 Entonces un día me di cuenta de que no importa lo que pase, 1137 01:04:44,141 --> 01:04:46,447 mi vida nunca sería como era antes. 1138 01:04:47,971 --> 01:04:49,798 Demasiado daño tuvo ya pasó. 1139 01:04:51,888 --> 01:04:54,107 Mi punto es que nunca Tengo que dejar de amar a Brad. 1140 01:04:55,804 --> 01:04:57,502 Pero por favor no deja que esto te rompa. 1141 01:04:59,939 --> 01:05:01,593 No es demasiado tarde. 1142 01:05:01,636 --> 01:05:02,636 Lo prometo. 1143 01:05:05,814 --> 01:05:07,294 - Solo necesito respuestas. 1144 01:05:08,730 --> 01:05:10,167 Necesito saber donde esta 1145 01:05:11,385 --> 01:05:14,171 y por qué se mantuvo así Muchas cosas de mi parte. 1146 01:05:14,214 --> 01:05:15,868 Y quiero saber quien es este hombre 1147 01:05:15,912 --> 01:05:18,088 eso lo detuvo el noche antes de la graduación. 1148 01:05:20,003 --> 01:05:20,829 - hombre? 1149 01:05:20,873 --> 01:05:22,657 - Si. 1150 01:05:22,701 --> 01:05:25,573 Vino a la noche de Lizard antes de que Brad desapareciera. 1151 01:05:25,617 --> 01:05:26,986 Por eso fui a la policía hoy 1152 01:05:27,010 --> 01:05:28,968 pero no van a hacer algo al respecto. 1153 01:05:29,012 --> 01:05:32,972 Pero Lizard dijo que dio La dirección de Brad. 1154 01:05:33,016 --> 01:05:34,626 Él le dijo dónde vivía. 1155 01:05:38,064 --> 01:05:40,588 El detective lo dijo podría no estar relacionado 1156 01:05:40,632 --> 01:05:43,983 pero no se como No podría estar relacionado. 1157 01:05:46,855 --> 01:05:47,900 Quiero decir... 1158 01:05:50,294 --> 01:05:51,294 ¿Qué piensas? 1159 01:05:52,687 --> 01:05:53,687 - YO... 1160 01:05:55,038 --> 01:05:56,822 No lo sé. 1161 01:05:56,865 --> 01:05:58,345 Lo siento, Lillian. 1162 01:05:59,477 --> 01:06:01,653 - Yo tampoco lo sé. 1163 01:06:01,696 --> 01:06:03,307 Historia de mi vida, últimamente. 1164 01:06:07,267 --> 01:06:08,267 - I debería ir. 1165 01:06:10,227 --> 01:06:11,227 - ¿Qué? 1166 01:06:12,011 --> 01:06:13,578 De Verdad? 1167 01:06:13,621 --> 01:06:15,251 - Lo siento, tengo que conseguir Regreso a Gladeville esta noche. 1168 01:06:15,275 --> 01:06:16,842 - Bueno, ¿cuándo volverás? 1169 01:06:17,843 --> 01:06:18,843 - No estoy seguro. 1170 01:06:21,890 --> 01:06:22,891 ¿Puedo acompañarte a la ciudad? 1171 01:06:22,935 --> 01:06:23,980 - No. 1172 01:06:24,981 --> 01:06:26,939 Me quedare aqui un poco más. 1173 01:06:34,077 --> 01:06:35,469 ¿Qué es esto? 1174 01:06:35,513 --> 01:06:38,037 - Solo algo que yo quería que tuvieras 1175 01:06:38,081 --> 01:06:40,257 Se trata de lidiar con el dolor. 1176 01:06:40,300 --> 01:06:42,389 Lo encontré en un usado librería hace años. 1177 01:06:43,608 --> 01:06:45,305 No se si te ayudará, pero, 1178 01:06:46,654 --> 01:06:48,961 A veces encontré que es bueno llorar a alguien. 1179 01:06:50,876 --> 01:06:52,008 Incluso si no han muerto. 1180 01:06:55,054 --> 01:06:56,054 Gracias Chris. 1181 01:06:57,839 --> 01:06:58,839 De Verdad. 1182 01:07:00,233 --> 01:07:01,233 - Adios, Lillian. 1183 01:07:08,067 --> 01:07:09,067 Lo siento. 1184 01:07:11,157 --> 01:07:12,550 - ¿Para qué? 1185 01:07:12,593 --> 01:07:17,511 ♪ Si pudiera ver a través de tus ojos ♪ 1186 01:07:20,819 --> 01:07:25,824 ♪ Y toda la belleza que encontraría 1187 01:07:27,043 --> 01:07:32,048 ♪ Y solo viendo el mundo 1188 01:07:33,658 --> 01:07:38,228 ♪ por primera vez 1189 01:07:42,188 --> 01:07:43,363 - ¿Donde estuviste hoy? 1190 01:07:44,234 --> 01:07:45,539 - Mamá, estaba en la escuela. 1191 01:07:45,583 --> 01:07:48,064 - Lillian, no me mientas. 1192 01:07:48,107 --> 01:07:49,456 - YO... 1193 01:07:49,500 --> 01:07:50,370 - llamó el director Carver yo en la tienda hoy 1194 01:07:50,414 --> 01:07:51,980 preguntar si estabas bien. 1195 01:07:52,024 --> 01:07:54,635 Descubro no solo no has puesto un pie 1196 01:07:54,679 --> 01:07:56,115 dentro de las puertas de la escuela hoy, 1197 01:07:56,159 --> 01:07:59,162 pero dejaste la clase temprano ayer y no volví. 1198 01:07:59,205 --> 01:08:01,120 Que esta pasando contigo, Lillian? 1199 01:08:01,164 --> 01:08:03,731 - Mamá, lo siento Me salteé la escuela. 1200 01:08:03,775 --> 01:08:05,472 Yo solo, no puedo ir en cualquier lugar de esa escuela 1201 01:08:05,516 --> 01:08:06,952 sin pensar en Brad. 1202 01:08:06,995 --> 01:08:09,041 - Lillian, lo has sabido volviendo a la escuela 1203 01:08:09,085 --> 01:08:10,042 iba a ser duro 1204 01:08:10,086 --> 01:08:11,261 Pero no es opcional. 1205 01:08:11,304 --> 01:08:13,393 Y necesitas darte cuenta ¿Cómo lidiar con eso? 1206 01:08:13,437 --> 01:08:14,655 - Pero mama... 1207 01:08:14,699 --> 01:08:16,483 - Sólo tienes una oportunidad en tu último año 1208 01:08:16,527 --> 01:08:19,095 y si te equivocas graduación aflojando 1209 01:08:19,138 --> 01:08:21,009 y faltar a la escuela, te vas a arrepentir 1210 01:08:21,053 --> 01:08:22,968 para el resto de tu vida. 1211 01:08:23,011 --> 01:08:24,467 Ya has dejado que el pasar todo el verano 1212 01:08:24,491 --> 01:08:26,841 sin tanto como una gira universitaria. 1213 01:08:26,885 --> 01:08:28,495 Y si tuvieras alguna esperanzas de ser premiado 1214 01:08:28,539 --> 01:08:29,888 una beca vocal ... 1215 01:08:29,931 --> 01:08:31,107 - Sé todo esto, mamá. 1216 01:08:31,150 --> 01:08:32,150 - ¿Vos si? 1217 01:08:33,196 --> 01:08:34,806 No puedes tirar tu futuro lejos 1218 01:08:34,849 --> 01:08:36,895 por un niño, Lillian. 1219 01:08:39,071 --> 01:08:40,116 Estás castigado 1220 01:08:40,942 --> 01:08:42,422 Para el resto de la semana. 1221 01:08:42,466 --> 01:08:44,313 Te llevaré a la escuela e irás a clase 1222 01:08:44,337 --> 01:08:46,600 Cada uno de ellos. 1223 01:08:46,644 --> 01:08:48,385 Necesitas pensar mucho 1224 01:08:48,428 --> 01:08:50,213 acerca de lo que tu el futuro parece 1225 01:08:50,256 --> 01:08:52,128 con o sin Brad en el mismo. 1226 01:09:38,130 --> 01:09:40,524 ♪ pájaro solitario 1227 01:09:40,567 --> 01:09:44,180 ♪ Te haré compañía 1228 01:09:44,223 --> 01:09:49,185 ♪ Si solo puedo escucharte cantar 1229 01:09:53,014 --> 01:09:55,974 ♪ Corazón maltratado 1230 01:09:56,017 --> 01:09:59,412 ♪ Levanta la cabeza para ver 1231 01:09:59,456 --> 01:10:04,417 ♪ Si solo quisieras extiende tus alas ♪ 1232 01:10:07,159 --> 01:10:12,120 ♪ Podrías volar conmigo 1233 01:10:17,909 --> 01:10:19,911 - ¿Puedo ayudarte, cariño? 1234 01:10:19,954 --> 01:10:22,566 - Lo siento, solo estaba buscando a alguien. 1235 01:10:22,609 --> 01:10:23,969 - De nada poner un cartel 1236 01:10:24,002 --> 01:10:25,351 Si no puedes encontrar a tu amigo. 1237 01:10:30,182 --> 01:10:31,270 - Eso no será necesario. 1238 01:11:03,215 --> 01:11:05,739 Necesito a lillian White, es una emergencia. 1239 01:11:10,353 --> 01:11:11,354 - Ya vuelvo. 1240 01:11:25,106 --> 01:11:26,106 ¿Qué pasa? 1241 01:11:28,371 --> 01:11:29,371 - Ellos... 1242 01:11:32,026 --> 01:11:33,158 Encontraron un cuerpo. 1243 01:11:34,942 --> 01:11:35,942 - ¿Esperar lo? 1244 01:11:37,118 --> 01:11:39,295 - Encontraron un cuerpo 1245 01:11:39,338 --> 01:11:41,253 de un hombre adulto. 1246 01:11:43,342 --> 01:11:44,822 - Anna, ¿qué estás diciendo? 1247 01:11:46,302 --> 01:11:47,453 Si estás inventando esto, es ... 1248 01:11:47,477 --> 01:11:48,695 - No. 1249 01:11:48,739 --> 01:11:50,218 Por supuesto que no, Lil. 1250 01:11:52,395 --> 01:11:53,395 Lo siento mucho. 1251 01:11:54,310 --> 01:11:56,877 Lo siento mucho, es verdad. 1252 01:11:56,921 --> 01:11:58,444 - ¿De dónde has oído eso? 1253 01:11:58,488 --> 01:12:01,055 - La Sra. Lee estaba teniendo almuerzo con mi madre 1254 01:12:01,099 --> 01:12:02,230 cuando recibió la llamada. 1255 01:12:03,841 --> 01:12:06,278 Mi mamá dijo que la Sra. Lee bajando a la estación de policía 1256 01:12:06,322 --> 01:12:07,410 hablar con el detective 1257 01:12:08,715 --> 01:12:12,328 - Me siento enfermo, yo Tengo que salir de aquí. 1258 01:12:12,371 --> 01:12:13,851 - Toma, solo toma las llaves de mi auto. 1259 01:12:13,894 --> 01:12:17,289 Voy a agarrar mis cosas y nos vemos en el auto. 1260 01:12:38,354 --> 01:12:39,355 Bueno. 1261 01:12:40,225 --> 01:12:42,662 Creo que tengo todas mis cosas. 1262 01:12:42,706 --> 01:12:43,706 - Anna? 1263 01:12:44,969 --> 01:12:47,232 Realmente lo siento por todo antes ... 1264 01:12:48,407 --> 01:12:50,540 - Ni siquiera te preocupes al respecto, Lil. 1265 01:12:52,019 --> 01:12:53,064 No es importante. 1266 01:12:56,850 --> 01:12:58,770 - Estoy teniendo un muy duro tiempo con todo esto. 1267 01:13:01,768 --> 01:13:02,768 - Lo sé. 1268 01:13:04,380 --> 01:13:05,381 Yo también. 1269 01:13:06,382 --> 01:13:09,950 Creo que pensé si lo ignoraba 1270 01:13:09,994 --> 01:13:11,691 No se sentiría real. 1271 01:13:14,868 --> 01:13:15,913 Pero es muy real. 1272 01:13:17,567 --> 01:13:18,655 Estoy tan asustado. 1273 01:13:19,830 --> 01:13:21,266 - Yo también. 1274 01:13:25,226 --> 01:13:26,793 - El momento de su desaparición. 1275 01:13:26,837 --> 01:13:28,447 El cuerpo fue encontrado aquí, 1276 01:13:28,491 --> 01:13:31,711 en este bosque aislado área, más de una milla y media 1277 01:13:31,755 --> 01:13:33,409 de cualquier carretera principal. 1278 01:13:33,452 --> 01:13:35,454 La descomposición es avanzada, 1279 01:13:35,498 --> 01:13:37,151 dejando a los investigadores especular 1280 01:13:37,195 --> 01:13:39,327 que el cuerpo ha sido aquí por un tiempo 1281 01:13:51,862 --> 01:13:53,448 - Escucha, lo siento tuvo que venir aquí 1282 01:13:53,472 --> 01:13:54,995 Bajo estas circunstancias. 1283 01:13:56,954 --> 01:13:59,435 Haremos algunas pruebas. Pero llevará tiempo. 1284 01:13:59,478 --> 01:14:00,478 - Gracias. 1285 01:14:02,525 --> 01:14:05,092 Les agradecemos a todos por continuando apoyándonos 1286 01:14:05,136 --> 01:14:07,747 y reza por el regreso seguro de Brad. 1287 01:14:07,791 --> 01:14:10,576 Mientras rezamos para que el joven que fue descubierto 1288 01:14:10,620 --> 01:14:12,448 no es nuestro hijo 1289 01:14:12,491 --> 01:14:13,536 El es el hijo de alguien. 1290 01:14:15,146 --> 01:14:17,931 Tenemos que tener fe en el plan de Dios 1291 01:14:17,975 --> 01:14:21,326 y confía en que la verdad será revelado en su tiempo. 1292 01:14:22,588 --> 01:14:24,503 - Desearía que lo hicieras han acordado cantar 1293 01:14:24,547 --> 01:14:26,070 - No. 1294 01:14:26,113 --> 01:14:27,637 No pude 1295 01:14:27,680 --> 01:14:28,680 - Lo entiendo. 1296 01:14:32,032 --> 01:14:33,469 ¿Estás bien? 1297 01:14:33,512 --> 01:14:34,968 estoy en vivo del centro de Lions Port 1298 01:14:34,992 --> 01:14:36,578 como cientos han resultado para una vigilia con velas ... 1299 01:14:36,602 --> 01:14:38,691 - Nunca cubrieron La historia de Brad antes. 1300 01:14:40,519 --> 01:14:42,826 Supongo que no son buenas noticias. hasta que la muerte esté involucrada. 1301 01:14:42,869 --> 01:14:45,785 Los ciudadanos se han reunido aquí para rezar ... 1302 01:14:45,829 --> 01:14:47,189 - Parece que ellos están terminando 1303 01:14:48,353 --> 01:14:50,703 Voy a decir hola al señor y la señora Lee. 1304 01:14:53,576 --> 01:14:54,857 los identidad del difunto 1305 01:14:54,881 --> 01:14:56,535 se espera que se sepa en las proximas semanas. 1306 01:14:56,579 --> 01:14:57,773 Si, esta bien 1307 01:14:57,797 --> 01:14:59,495 puedes ir a hablar con ella, solo quédate cerca. 1308 01:15:00,757 --> 01:15:01,540 Hola lillian 1309 01:15:01,584 --> 01:15:02,584 - Oye. 1310 01:15:03,586 --> 01:15:04,586 Hola cariño. 1311 01:15:07,415 --> 01:15:08,591 ¿Como estas? 1312 01:15:08,634 --> 01:15:10,157 Estoy bien. 1313 01:15:10,201 --> 01:15:11,463 - Si. 1314 01:15:11,507 --> 01:15:12,943 Yo también. 1315 01:15:12,986 --> 01:15:14,335 - Las velas son bonitas. 1316 01:15:15,902 --> 01:15:17,208 - Lo son, ¿no es así? 1317 01:15:18,775 --> 01:15:20,404 Apuesto a que Brad pensaría que son aunque un poco demasiado femenino, 1318 01:15:20,428 --> 01:15:21,473 no te parece 1319 01:15:23,083 --> 01:15:25,042 - Realmente lo extraño. 1320 01:15:25,085 --> 01:15:26,085 - Lo sé. 1321 01:15:26,783 --> 01:15:27,783 Yo también. 1322 01:15:29,046 --> 01:15:31,178 - Todavía se siente como un verdadero hermano para mi. 1323 01:15:33,703 --> 01:15:34,834 - ¿Qué dijiste? 1324 01:15:34,878 --> 01:15:35,922 - ¿Qué? 1325 01:15:35,966 --> 01:15:37,271 - Pensé que dijiste... 1326 01:15:37,315 --> 01:15:39,578 - Montana, ven a decir adiós al pastor Allen. 1327 01:15:39,622 --> 01:15:40,579 - Me tengo que ir. 1328 01:15:40,623 --> 01:15:41,406 - Venga. 1329 01:15:41,449 --> 01:15:42,449 - Adiós, Lillian. 1330 01:15:46,803 --> 01:15:48,761 - Sí, mejor llego a casa también. 1331 01:15:50,241 --> 01:15:51,241 ¿Quieres que te lleve? 1332 01:15:52,591 --> 01:15:55,551 - Sí, déjame solo Ve y dile a mis padres. 1333 01:15:55,594 --> 01:15:56,594 - Mmmm. 1334 01:16:04,516 --> 01:16:05,517 Oye. 1335 01:16:06,562 --> 01:16:07,301 - Chris? 1336 01:16:07,345 --> 01:16:08,085 - ¿Qué? 1337 01:16:08,128 --> 01:16:10,217 No, soy yo, lagarto. 1338 01:16:11,392 --> 01:16:12,959 - ¿Qué estás haciendo aquí? 1339 01:16:13,003 --> 01:16:14,570 - Vi las noticias. 1340 01:16:14,613 --> 01:16:17,529 Ya sabes, sobre el cuerpo. 1341 01:16:17,573 --> 01:16:19,096 - No viste las noticias. 1342 01:16:19,139 --> 01:16:21,291 Te enteraste cuando el detective vino golpeando tu puerta. 1343 01:16:21,315 --> 01:16:23,317 - Saben que tuve Nada que ver con eso. 1344 01:16:29,672 --> 01:16:30,977 - Te perdiste la vigilia de esta noche. 1345 01:16:31,021 --> 01:16:32,544 - Si. 1346 01:16:32,588 --> 01:16:34,043 Lo se, creo que la iglesia la gente no me quiere 1347 01:16:34,067 --> 01:16:35,871 viniendo ahora que esto salieron cosas sobre mí. 1348 01:16:35,895 --> 01:16:37,680 - No lo sabes. 1349 01:16:40,683 --> 01:16:41,771 - Lo arruiné. 1350 01:16:43,947 --> 01:16:45,359 No decirle al policía sobre ese tipo 1351 01:16:45,383 --> 01:16:46,602 que vino buscando a Brad. 1352 01:16:50,127 --> 01:16:52,651 No estaba tomando esto En serio, está bien. 1353 01:16:52,695 --> 01:16:53,652 Pensé que ustedes estaban haciendo 1354 01:16:53,696 --> 01:16:54,871 un gran negocio de la nada 1355 01:16:56,046 --> 01:16:58,309 y luego Brad simplemente ven a volver a aparecer. 1356 01:16:59,397 --> 01:17:00,616 Pero si esto ... 1357 01:17:01,573 --> 01:17:03,444 pero si este chico encontrado detrás de mi casa 1358 01:17:05,838 --> 01:17:08,058 es Brad y él acaba de ser allí todo este tiempo. 1359 01:17:22,725 --> 01:17:23,725 Tienes razón. 1360 01:17:27,643 --> 01:17:30,646 Sé por qué Brad te elegí a mí 1361 01:17:32,865 --> 01:17:35,302 Sabes que no tenía nada que ver con esto. 1362 01:17:35,346 --> 01:17:36,346 ¿Derecho? 1363 01:17:38,654 --> 01:17:40,786 - Si. 1364 01:17:40,830 --> 01:17:41,830 Lo sé. 1365 01:17:45,704 --> 01:17:46,704 - Brad es un buen tipo 1366 01:17:48,185 --> 01:17:49,534 y él no merece esto. 1367 01:17:51,449 --> 01:17:52,798 - Ninguno de nosotros merece esto. 1368 01:17:58,151 --> 01:17:59,849 - Lo siento, Lillian. 1369 01:18:02,329 --> 01:18:03,679 Espero que no sea él. 1370 01:18:07,204 --> 01:18:08,509 - Gracias, lagarto. 1371 01:18:25,352 --> 01:18:26,590 yo Realmente no me importa. 1372 01:18:28,965 --> 01:18:30,203 Vamos señor. 1373 01:18:30,227 --> 01:18:31,627 Lo encontre Detrás de tu casa ... 1374 01:18:32,316 --> 01:18:33,316 - ¿Hola? 1375 01:18:34,187 --> 01:18:35,580 No realmente. 1376 01:18:35,623 --> 01:18:37,408 - Sí, esta es ella. 1377 01:18:37,451 --> 01:18:38,714 Hola chicos, bajen eso. 1378 01:18:38,757 --> 01:18:39,952 Aw, qué asco. 1379 01:18:39,976 --> 01:18:40,846 Lillian, esto es el detective Padron. 1380 01:18:40,890 --> 01:18:42,456 Janice Lee pidió que te llame. 1381 01:18:43,762 --> 01:18:44,762 - ¿Si? 1382 01:18:46,243 --> 01:18:48,288 ¿Se ha identificado el cuerpo? 1383 01:18:48,332 --> 01:18:49,768 Si, 1384 01:18:49,812 --> 01:18:51,639 fuimos capaces de confirmar la identidad 1385 01:18:51,683 --> 01:18:52,902 basado en los registros dentales. 1386 01:18:54,599 --> 01:18:56,079 - ¿Es él? 1387 01:18:56,122 --> 01:18:57,602 Lillian 1388 01:18:59,212 --> 01:19:00,692 No es él. 1389 01:19:04,696 --> 01:19:06,089 - ¿No es él? 1390 01:19:06,132 --> 01:19:08,439 No, no es Brad. 1391 01:19:08,482 --> 01:19:10,136 El cuerpo es de otro joven. 1392 01:19:10,180 --> 01:19:11,616 quien se escapó de casa. 1393 01:19:11,659 --> 01:19:15,620 Hubo drogas encontrado en su sistema, 1394 01:19:15,663 --> 01:19:18,971 de hecho lo estamos pensando Era un chico de afuera. 1395 01:19:19,015 --> 01:19:20,103 Gracias, detective. 1396 01:19:20,146 --> 01:19:22,235 Gracias por llamar. 1397 01:19:29,677 --> 01:19:30,722 - ¿Por qué lloras? 1398 01:19:30,766 --> 01:19:32,289 ¿No estás contento? 1399 01:19:32,332 --> 01:19:33,943 - Sí, eso está bien, ¿no? 1400 01:19:33,986 --> 01:19:34,986 - Si. 1401 01:19:47,826 --> 01:19:49,306 - Debemos continuar rezando 1402 01:19:49,349 --> 01:19:52,265 y cree que nuestro las oraciones pueden ser respondidas. 1403 01:19:52,309 --> 01:19:55,442 No hay dolor el Señor no puede sanar 1404 01:19:55,486 --> 01:19:57,314 no es necesario que no pueda llenar. 1405 01:20:05,713 --> 01:20:06,802 Dejanos rezar. 1406 01:20:16,768 --> 01:20:18,639 - pensé que podría te encuentro aqui 1407 01:20:20,380 --> 01:20:21,860 - Este fue nuestro lugar. 1408 01:20:21,904 --> 01:20:22,904 - Recuerdo. 1409 01:20:26,691 --> 01:20:29,346 Siempre supe donde encontrar ustedes dos después del servicio. 1410 01:20:32,871 --> 01:20:34,046 ¿Estás bien, cariño? 1411 01:20:38,181 --> 01:20:40,009 - Simplemente no puedo escucha las promesas 1412 01:20:40,052 --> 01:20:42,838 sobre oraciones siendo respondidas y el dolor siendo curado. 1413 01:20:45,188 --> 01:20:48,278 He estado diciendo la misma oración por cuatro meses y medio. 1414 01:20:51,934 --> 01:20:52,934 ¿Qué estoy haciendo mal? 1415 01:20:54,023 --> 01:20:56,895 - No lo estas haciendo nada malo. 1416 01:20:56,939 --> 01:20:58,810 Solo tienes que seguir creyendo. 1417 01:21:01,073 --> 01:21:02,553 - ¿Y si ya no puedo? 1418 01:21:07,775 --> 01:21:09,342 Ya sabes, 1419 01:21:09,386 --> 01:21:12,171 haciendo que Brad ponga un pie Esta iglesia solía ser una pelea. 1420 01:21:13,433 --> 01:21:14,957 A medida que crecía, yo Solo dejé de intentarlo. 1421 01:21:16,132 --> 01:21:18,003 Entonces él comenzó pasar tiempo contigo 1422 01:21:19,831 --> 01:21:21,180 Y algo cambió. 1423 01:21:22,747 --> 01:21:25,489 Estaba listo para dejar su pasado detrás de él y empezar de nuevo. 1424 01:21:26,838 --> 01:21:27,883 Gracias a ti. 1425 01:21:29,928 --> 01:21:31,103 - Su pasado. 1426 01:21:34,193 --> 01:21:35,193 Señora Lee, 1427 01:21:36,804 --> 01:21:38,023 fue Brad adoptado? 1428 01:21:39,155 --> 01:21:40,286 - ¿No te lo dijo? 1429 01:21:44,856 --> 01:21:46,945 Lo siento mucho, Lillian. 1430 01:21:46,989 --> 01:21:50,427 Siempre fue un muy tema sensible para él. 1431 01:21:50,470 --> 01:21:53,821 Tenía diez años cuando vino a nuestra iglesia en Missouri 1432 01:21:55,214 --> 01:21:56,912 y él simplemente nos rompió el corazón. 1433 01:21:59,218 --> 01:22:01,394 Nos dijeron su madre era adicta 1434 01:22:01,438 --> 01:22:04,093 y que ella le había dado él de buena gana. 1435 01:22:06,878 --> 01:22:08,749 Ella eligió su hábito sobre su hijo. 1436 01:22:11,970 --> 01:22:15,887 Nos mudamos aquí poco después La adopción fue finalizada. 1437 01:22:15,931 --> 01:22:17,715 Brad necesitaba un nuevo comienzo 1438 01:22:17,758 --> 01:22:22,024 y elegimos no revelar la adopción a menos que sea necesario. 1439 01:22:25,244 --> 01:22:26,680 - Pero, ¿qué hay de su madre? 1440 01:22:26,724 --> 01:22:28,813 ¿Hay alguna posibilidad de que ahí es donde está? 1441 01:22:28,856 --> 01:22:30,336 - El último registro de ella 1442 01:22:30,380 --> 01:22:32,773 es de un Missouri cárcel hace tres años. 1443 01:22:34,036 --> 01:22:35,863 Ella es prácticamente una persona desaparecida también. 1444 01:22:41,826 --> 01:22:44,394 - Aún no tenemos idea por lo que pasó Brad 1445 01:22:44,437 --> 01:22:46,222 antes de que él viniera a vivir con nosotros. 1446 01:22:47,440 --> 01:22:49,442 Pero él estaba sosteniendo en mucha ira. 1447 01:22:50,922 --> 01:22:53,142 Y esa ira necesitaba salidas, 1448 01:22:54,708 --> 01:22:57,885 y esos enchufes llegaron en el forma de robo y vandalismo. 1449 01:23:00,062 --> 01:23:01,062 Y luego te encontró. 1450 01:23:03,021 --> 01:23:04,021 - ¿Qué quieres decir? 1451 01:23:06,285 --> 01:23:09,027 - Todas estas cosas que Brad no hizo hablarte de su pasado 1452 01:23:10,724 --> 01:23:13,727 no los veas como un reflejo de cómo se sentía por ti. 1453 01:23:16,556 --> 01:23:18,558 Cuando llegaste a su vida 1454 01:23:18,602 --> 01:23:21,126 lo rescataste de Un camino muy problemático. 1455 01:23:25,826 --> 01:23:27,437 Solo creo que no lo hizo quiero cargarte 1456 01:23:27,480 --> 01:23:29,917 con la verdad sobre su pasado 1457 01:23:29,961 --> 01:23:34,052 ¿Qué pasa si cambia cómo te sentiste? sobre él, ¿cómo lo viste? 1458 01:23:34,096 --> 01:23:35,096 - Pero no lo hace. 1459 01:23:36,402 --> 01:23:38,056 - Lo sé y tú lo sabes 1460 01:23:38,100 --> 01:23:41,842 pero tal vez no fue un riesgo estaba dispuesto a tomar. 1461 01:23:45,803 --> 01:23:48,023 Cambiaste su vida 1462 01:23:48,066 --> 01:23:50,547 y puedes hacer eso por muchas otras personas 1463 01:23:53,811 --> 01:23:57,032 Sigues viendo lo bueno cuando todo lo que escuchas es malo 1464 01:24:02,994 --> 01:24:04,865 No importa lo que sea resultado de esto es, 1465 01:24:06,128 --> 01:24:08,173 por favor, no lo dejes rompe tu espíritu 1466 01:24:11,698 --> 01:24:13,744 No pierdas la fe que te trajo a Brad 1467 01:24:13,787 --> 01:24:15,137 en primer lugar. 1468 01:24:21,578 --> 01:24:23,101 - "Incluso si es difícil, 1469 01:24:23,145 --> 01:24:25,930 "debes tratar de normalizar tu vida tanto como puedas 1470 01:24:27,801 --> 01:24:30,674 "Incluso si no puedes hacer algo tan bien como alguna vez pudiste, 1471 01:24:31,979 --> 01:24:34,808 "tienes que seguir intentándolo". 1472 01:24:52,174 --> 01:24:54,437 ♪ Sale el sol 1473 01:24:54,480 --> 01:24:56,700 ♪ Sobre montañas 1474 01:24:56,743 --> 01:25:01,052 ♪ Y los valles se convierten en oro 1475 01:25:01,096 --> 01:25:05,448 ♪ Los bosques arrojan su invierno 1476 01:25:05,491 --> 01:25:07,972 ♪ Y los pájaros cantan 1477 01:25:08,015 --> 01:25:10,105 ♪ Canciones de esperanza 1478 01:25:10,148 --> 01:25:12,759 ♪ encantador 1479 01:25:12,803 --> 01:25:17,155 ♪ Cuando tienes razón aquí a mi lado ♪ 1480 01:25:17,199 --> 01:25:21,681 ♪ Cada historia que haces 1481 01:25:21,725 --> 01:25:26,730 ♪ La primavera despierta en mi alma 1482 01:25:28,427 --> 01:25:30,603 ♪ puedo escuchar el tierra canta ♪ 1483 01:25:30,647 --> 01:25:32,170 ♪ Ritmo de nuestros corazones 1484 01:25:32,214 --> 01:25:34,955 ♪ Siente una parte de algo 1485 01:25:34,999 --> 01:25:37,393 ♪ Tan indomable 1486 01:25:37,436 --> 01:25:39,699 ♪ Magia en la atmósfera 1487 01:25:39,743 --> 01:25:42,137 ♪ Sonando fuerte y claro 1488 01:25:42,180 --> 01:25:45,096 ♪ Jugando, es tan maravilloso ♪ 1489 01:25:45,140 --> 01:25:47,794 ♪ maravilloso 1490 01:25:47,838 --> 01:25:50,232 - Quién eres y qué tienes has terminado con mi mejor amigo? 1491 01:25:50,275 --> 01:25:52,582 - Solo algo nuevo que estoy probando 1492 01:25:52,625 --> 01:25:54,192 - Bueno, déjame decirte usted algo 1493 01:25:54,236 --> 01:25:55,759 Te está funcionando. 1494 01:25:57,064 --> 01:26:00,198 - Ok, entonces estaba preguntándose algo 1495 01:26:00,242 --> 01:26:01,242 - ¿Si que? 1496 01:26:02,766 --> 01:26:07,597 - ¿Caleb Marino tiene una cita para el otoño social? 1497 01:26:10,121 --> 01:26:12,210 - Lo siento, sonaba como acabas de preguntar 1498 01:26:12,254 --> 01:26:14,081 si Caleb Marino tiene un fecha para el otoño social 1499 01:26:14,125 --> 01:26:15,953 pero debo haberte oído mal. 1500 01:26:15,996 --> 01:26:17,215 - Sí, sí, vamos. 1501 01:26:17,259 --> 01:26:18,695 ¿El? 1502 01:26:18,738 --> 01:26:22,786 - Él, de hecho, no Lo mejor de mi conocimiento. 1503 01:26:22,829 --> 01:26:23,743 ¿Por qué quieres saber? 1504 01:26:23,787 --> 01:26:26,181 Pidiendo un amigo, supongo? 1505 01:26:26,224 --> 01:26:28,139 Sin comentarios. 1506 01:26:28,183 --> 01:26:29,880 Pero, a cambio, necesito un favor. 1507 01:26:32,404 --> 01:26:34,189 - Sabía que también era bueno para ser verdad 1508 01:26:35,364 --> 01:26:37,192 - Consigue el grupo juntos esta noche 1509 01:26:38,802 --> 01:26:39,933 - Seguro. 1510 01:26:39,977 --> 01:26:41,370 ¿Qué tenías en mente? 1511 01:26:41,413 --> 01:26:42,675 - No quiero decir todavía 1512 01:26:42,719 --> 01:26:45,200 pero quiero ir al lago 1513 01:26:46,505 --> 01:26:47,637 - Eso suena perfecto. 1514 01:26:49,247 --> 01:26:50,247 - Venga. 1515 01:27:01,259 --> 01:27:03,043 Gracias por venir esta noche, muchachos. 1516 01:27:05,307 --> 01:27:08,179 Supongo que solo quería para contarles a todos 1517 01:27:09,441 --> 01:27:11,661 cuánto significó para mí forma en que aceptaste instantáneamente 1518 01:27:11,704 --> 01:27:13,358 Brad en nuestro grupo de amigos. 1519 01:27:16,274 --> 01:27:18,145 Lo admito, tenía miedo 1520 01:27:19,321 --> 01:27:21,410 que te asustarías y creo que estaba loco 1521 01:27:22,933 --> 01:27:25,022 la primera vez que pregunté que almuerce con nosotros 1522 01:27:26,458 --> 01:27:27,458 pero no lo hiciste 1523 01:27:30,897 --> 01:27:33,160 Lo recibiste en nuestra mesa 1524 01:27:33,204 --> 01:27:36,729 y en poco tiempo, fue como si siempre hubiera sido 1525 01:27:36,773 --> 01:27:38,165 una parte de nuestro pequeño grupo. 1526 01:27:40,951 --> 01:27:41,951 Como si él perteneciera. 1527 01:27:44,389 --> 01:27:46,565 Y lo siento 1528 01:27:49,002 --> 01:27:50,284 que actué como ninguno de ustedes entendió 1529 01:27:50,308 --> 01:27:53,224 por lo que estaba pasando cuando Brad desapareció. 1530 01:27:56,053 --> 01:27:58,360 Supongo que solo pensé fue más fácil 1531 01:27:58,403 --> 01:27:59,926 darme una fiesta de lástima 1532 01:27:59,970 --> 01:28:02,320 y finge que era pasando por todo solo. 1533 01:28:05,018 --> 01:28:06,237 Pero esto... 1534 01:28:07,282 --> 01:28:08,500 Brad, quiero decir, 1535 01:28:10,415 --> 01:28:12,417 nos ha afectado a todos. 1536 01:28:14,201 --> 01:28:15,246 Estoy listo 1537 01:28:16,900 --> 01:28:18,293 para dejar de llorarlo 1538 01:28:19,511 --> 01:28:22,340 y comienza a celebrar su vida. 1539 01:28:25,300 --> 01:28:26,300 Donde sea que esté. 1540 01:28:29,391 --> 01:28:31,218 - Yo debo admitir, 1541 01:28:31,262 --> 01:28:35,266 el primer día que me llamaste y me dijiste que besaste a Brad 1542 01:28:35,310 --> 01:28:37,224 Pensé que estabas loco. 1543 01:28:38,400 --> 01:28:40,097 Pero luego lo conocí 1544 01:28:41,533 --> 01:28:43,622 como realmente lo conocí, 1545 01:28:43,666 --> 01:28:47,322 no solo lo vi en los pasillos o 1546 01:28:47,365 --> 01:28:49,280 escuchado los rumores sobre él y ... 1547 01:28:51,891 --> 01:28:54,764 era obvio que Lo viste en él. 1548 01:28:59,551 --> 01:29:02,946 Conociendo su reputación alrededor de la escuela 1549 01:29:02,989 --> 01:29:06,079 Seré honesto, no fui Seguro si duraría. 1550 01:29:07,429 --> 01:29:08,778 Pero luego te dio esto. 1551 01:29:10,649 --> 01:29:12,172 ¿Qué fue, menos de un mes? 1552 01:29:12,216 --> 01:29:14,087 después de que ustedes comenzaron a salir? 1553 01:29:15,045 --> 01:29:15,741 - Tres semanas. 1554 01:29:15,785 --> 01:29:16,785 - ¡Tres semanas! 1555 01:29:22,269 --> 01:29:25,621 Y no había negación que estaba loco por ti 1556 01:29:32,236 --> 01:29:34,064 Hay algo especial sobre Brad. 1557 01:29:36,109 --> 01:29:37,720 - Brad, él es ... 1558 01:29:37,763 --> 01:29:39,330 El es genial 1559 01:29:39,374 --> 01:29:42,072 y no de la manera que Todos pensamos que somos. 1560 01:29:43,073 --> 01:29:44,944 Pero realmente genial. 1561 01:29:46,468 --> 01:29:48,383 Y él también está muy bueno. 1562 01:29:49,775 --> 01:29:50,775 Sin ofender, Thomas. 1563 01:29:51,864 --> 01:29:52,864 - Ninguna toma. 1564 01:29:54,258 --> 01:29:56,129 La primera vez que conocí a Brad, 1565 01:29:57,087 --> 01:29:59,481 él me intimidó por completo. 1566 01:30:01,221 --> 01:30:02,440 Ni siquiera puedo mentir. 1567 01:30:02,484 --> 01:30:03,591 Quiero decir, todos escuché historias sobre 1568 01:30:03,615 --> 01:30:05,661 sus travesuras con Lagarto y Jones. 1569 01:30:07,097 --> 01:30:08,707 No tenía idea de qué era capaz de 1570 01:30:10,709 --> 01:30:12,668 Y creo que a la una punto que pudo haber sido 1571 01:30:12,711 --> 01:30:15,105 en ese grupo que irrumpió en mi casa 1572 01:30:15,148 --> 01:30:16,802 y robó comida de nuestro refrigerador 1573 01:30:16,846 --> 01:30:17,803 mientras mi familia estaba de vacaciones. 1574 01:30:19,501 --> 01:30:21,764 - Sí, eso fue confirmado. 1575 01:30:22,678 --> 01:30:23,678 - Lo sabía. 1576 01:30:24,897 --> 01:30:29,902 Pero a pesar de todo, yo había oído hablar del chico 1577 01:30:30,729 --> 01:30:32,905 Me di cuenta en segundos 1578 01:30:34,167 --> 01:30:36,474 de hablar con él que yo Quería ser su amigo. 1579 01:30:38,911 --> 01:30:41,348 - Espero que Brad sepa cómo mucho nos preocupamos por él. 1580 01:30:43,350 --> 01:30:45,178 Lo hace. 1581 01:30:45,222 --> 01:30:47,659 Le hubiera encantado Estar aquí con nosotros esta noche. 1582 01:31:04,546 --> 01:31:06,983 ♪ La vida es solo un momento 1583 01:31:07,026 --> 01:31:09,551 ♪ Aquí antes de que se vaya 1584 01:31:09,594 --> 01:31:14,556 ♪ Pasa por 1585 01:31:15,470 --> 01:31:18,255 ♪ No estoy seguro de a dónde va 1586 01:31:18,298 --> 01:31:20,562 ♪ Miedo a lo desconocido 1587 01:31:20,605 --> 01:31:23,347 ♪ Consumos 1588 01:31:23,390 --> 01:31:27,003 ♪ mi mente 1589 01:31:27,046 --> 01:31:32,051 ♪ Sigue moviéndose 1590 01:31:32,704 --> 01:31:34,837 ♪ Todo lo que tenemos 1591 01:31:34,880 --> 01:31:36,815 ¿Estás seguro de que no? quieres quedarte a desayunar? 1592 01:31:36,839 --> 01:31:38,405 - Gracias. 1593 01:31:38,449 --> 01:31:40,495 Hay algo que tengo que hacer. 1594 01:31:40,538 --> 01:31:43,410 - Bueno. 1595 01:31:43,454 --> 01:31:44,368 - Adiós. 1596 01:31:44,411 --> 01:31:49,504 ♪ Siempre soñando desde lejos 1597 01:31:50,243 --> 01:31:54,596 ♪ La vida no es más que un sueño 1598 01:31:55,248 --> 01:31:56,772 ♪ si 1599 01:32:47,649 --> 01:32:49,520 - Entonces para aclarar, 1600 01:32:49,564 --> 01:32:51,609 la primera vez que Brad Lee te dije que te amaba 1601 01:32:51,653 --> 01:32:54,133 estaba en tu porche la noche que desapareció. 1602 01:32:54,177 --> 01:32:55,457 Bueno, sí. 1603 01:32:56,832 --> 01:32:57,832 - No. 1604 01:32:58,529 --> 01:32:59,617 No no. 1605 01:33:03,316 --> 01:33:04,316 Anna! 1606 01:33:05,623 --> 01:33:06,493 - ¿Ya me extrañas? 1607 01:33:06,537 --> 01:33:07,886 - Mira, es de él! 1608 01:33:07,930 --> 01:33:09,429 Es de Brad, del La noche desapareció. 1609 01:33:09,453 --> 01:33:11,039 Ha estado bajo mi ventana todo este tiempo 1610 01:33:11,063 --> 01:33:12,171 pero parece que él pegado al cristal 1611 01:33:12,195 --> 01:33:13,457 Pero debe haber caído. 1612 01:33:14,937 --> 01:33:16,044 - Pero Lillian, ¿cómo estás? sabes que es de esa noche? 1613 01:33:16,068 --> 01:33:17,374 - Porque mira. 1614 01:33:17,417 --> 01:33:18,810 Dice: "Te amo". 1615 01:33:21,204 --> 01:33:22,684 - ¿Asi que que hacemos? 1616 01:33:22,727 --> 01:33:24,468 ¿Necesitamos tomar a la policia? 1617 01:33:24,511 --> 01:33:25,619 - No, no podemos llevarlo allí. 1618 01:33:25,643 --> 01:33:26,470 Terminará en un cajón en alguna parte. 1619 01:33:26,513 --> 01:33:27,950 Además, si hubiera dicho la verdad 1620 01:33:27,993 --> 01:33:29,212 sobre dónde lo vi por última vez 1621 01:33:29,255 --> 01:33:30,692 hubiéramos encontrado esto hace meses 1622 01:33:30,735 --> 01:33:32,234 - Pero Lil, no estoy segura. hay mucho que puedes hacer con eso 1623 01:33:32,258 --> 01:33:33,956 si ni siquiera podemos lee lo que dice. 1624 01:33:36,698 --> 01:33:37,612 - Conozco a alguien que puede. 1625 01:33:37,655 --> 01:33:39,135 - ¿OMS? 1626 01:33:39,178 --> 01:33:39,701 - No tengo tiempo para explica pero necesitas tus llaves. 1627 01:33:39,744 --> 01:33:41,137 Bueno. 1628 01:33:56,456 --> 01:33:58,937 En 400 pies, gire a la izquierda. 1629 01:34:05,552 --> 01:34:08,643 Has llegado a tu destino. 1630 01:35:15,666 --> 01:35:16,666 - Chris? 1631 01:35:19,714 --> 01:35:20,714 Chris? 1632 01:35:21,498 --> 01:35:22,498 Chris? 1633 01:35:39,821 --> 01:35:40,821 ¿Puntilla? 1634 01:35:51,310 --> 01:35:52,137 ¿Qué? 1635 01:35:52,181 --> 01:35:53,704 Que esta pasando? 1636 01:35:55,271 --> 01:35:56,185 Chris? 1637 01:35:56,228 --> 01:35:58,622 - ¿Cómo lo sabes? 1638 01:35:58,665 --> 01:35:59,971 - ¿Cómo lo sabes? 1639 01:36:00,015 --> 01:36:02,408 - Chris, él es mi hermano. 1640 01:36:04,149 --> 01:36:05,716 Necesito sentarme. 1641 01:36:05,760 --> 01:36:06,673 - Por supuesto. 1642 01:36:06,717 --> 01:36:08,371 Chris, entra, mira a mamá. 1643 01:36:09,938 --> 01:36:11,809 - ¿Qué dice esto? 1644 01:36:11,853 --> 01:36:14,159 Por favor dime que esto nota explica todo 1645 01:36:14,203 --> 01:36:15,483 y que no lo hiciste solo quítate 1646 01:36:15,508 --> 01:36:17,597 y dejarme a mí y a todos los demás. 1647 01:36:20,513 --> 01:36:21,645 - Explica algunas cosas. 1648 01:36:22,777 --> 01:36:23,777 Si. 1649 01:36:26,868 --> 01:36:27,868 - Entonces dime, por favor. 1650 01:36:29,087 --> 01:36:30,087 ¿Dónde estamos? 1651 01:36:31,786 --> 01:36:34,614 Lo que está pasando y por qué tú y Chris ... 1652 01:36:36,878 --> 01:36:37,879 ¿Por qué Chris ... 1653 01:36:37,922 --> 01:36:39,924 - Esta casa pertenece a mi tio 1654 01:36:40,838 --> 01:36:42,666 El hermano de mi mamá. 1655 01:36:42,709 --> 01:36:45,190 Mi madre biológica 1656 01:36:47,584 --> 01:36:48,933 Nunca te lo dije pero ... 1657 01:36:48,977 --> 01:36:50,761 - Fuiste adoptado. 1658 01:36:50,805 --> 01:36:51,936 Lo sé. 1659 01:36:51,980 --> 01:36:54,112 Montana me dijo en De una manera u otra. 1660 01:36:55,853 --> 01:36:57,091 Hay muchas cosas no me dijiste 1661 01:36:57,115 --> 01:36:59,857 que tuve que encontrar fuera de otras personas 1662 01:36:59,901 --> 01:37:01,076 o de la policía. 1663 01:37:01,119 --> 01:37:02,119 - Lo siento mucho. 1664 01:37:05,602 --> 01:37:06,821 - ¿Entonces, qué significa todo ésto? 1665 01:37:08,387 --> 01:37:09,649 - Mamá está enferma, Lil. 1666 01:37:10,868 --> 01:37:11,868 Me gusta, 1667 01:37:12,696 --> 01:37:13,696 Realmente enfermo. 1668 01:37:15,003 --> 01:37:17,048 Ella ha estado tratando de encontrarme 1669 01:37:17,092 --> 01:37:19,659 y mi tío encontró mi Anuncio de graduación en línea. 1670 01:37:21,183 --> 01:37:22,183 Esa noche, 1671 01:37:23,011 --> 01:37:24,882 después de estar en tu casa 1672 01:37:24,926 --> 01:37:26,231 me detuvo en el camino y 1673 01:37:27,754 --> 01:37:29,844 me preguntó si yo Quería ver a mi mamá. 1674 01:37:32,063 --> 01:37:33,412 - Entonces, ¿qué? 1675 01:37:33,456 --> 01:37:34,868 Te metiste en el coche y nunca miró hacia atrás? 1676 01:37:34,892 --> 01:37:36,328 - No, no, yo ... 1677 01:37:37,808 --> 01:37:40,028 Nunca tuve la intención de deja lo que hice 1678 01:37:40,071 --> 01:37:44,684 Nunca se suponía que fuera por más de un día o dos. 1679 01:37:44,728 --> 01:37:45,947 - Bueno, entonces, ¿qué pasó? 1680 01:37:47,644 --> 01:37:48,644 - Entré en pánico. 1681 01:37:50,125 --> 01:37:52,605 Al ver a mi madre, hablar con ella, llegando a conocerla de nuevo. 1682 01:37:53,868 --> 01:37:55,391 No sabia como Yo podría dejarla. 1683 01:37:56,958 --> 01:37:59,308 Ella no es la misma persona ella era cuando yo era un niño. 1684 01:38:02,702 --> 01:38:04,052 El hígado de mamá está fallando, Lil. 1685 01:38:05,923 --> 01:38:06,923 Ella se esta muriendo. 1686 01:38:09,057 --> 01:38:11,363 Ella ha estado buscando para mi porque 1687 01:38:11,407 --> 01:38:12,799 ella necesitaba que la perdonara 1688 01:38:14,584 --> 01:38:15,584 por entregarme 1689 01:38:17,369 --> 01:38:19,676 Ella necesitaba encontrarme antes de que fuera demasiado tarde 1690 01:38:20,851 --> 01:38:21,851 Y en el fondo 1691 01:38:23,288 --> 01:38:25,812 Sabía que necesitaba encontrar ella para perdonarla también. 1692 01:38:27,336 --> 01:38:29,686 A pesar de todo eso ha sucedido 1693 01:38:29,729 --> 01:38:31,209 todo por lo que me ha hecho pasar 1694 01:38:32,602 --> 01:38:33,690 Todavía la amo. 1695 01:38:36,171 --> 01:38:37,563 ¿Sabes cómo es eso? 1696 01:38:43,352 --> 01:38:45,441 - ¿Qué hay de tu familia? 1697 01:38:46,398 --> 01:38:48,487 La familia que te crió. 1698 01:38:49,706 --> 01:38:50,988 ¿Por qué no solo coger el teléfono 1699 01:38:51,012 --> 01:38:52,970 y explicarles ¿que estaba pasando? 1700 01:38:53,014 --> 01:38:55,668 - Quería decirle a mi familia ¿Pero qué pensarían ellos? 1701 01:38:56,887 --> 01:38:58,758 ¿Qué se supone que debía decir? 1702 01:38:58,802 --> 01:39:00,432 Habían alineado un futuro perfecto para mi 1703 01:39:00,456 --> 01:39:03,763 con un gran trabajo y estaba se supone que debe comenzar la escuela 1704 01:39:03,807 --> 01:39:06,897 en el otoño con todo el dinero Me salvaron por tanto tiempo. 1705 01:39:06,941 --> 01:39:09,334 Sé que suena a excusas 1706 01:39:09,378 --> 01:39:12,685 pero que era yo se supone que les diga? 1707 01:39:12,729 --> 01:39:14,272 Que estaba dispuesto a renunciar a todo eso 1708 01:39:14,296 --> 01:39:16,994 para una mujer que abandonó yo cuando tenía diez años? 1709 01:39:23,305 --> 01:39:25,785 - Y cual fue tu disculpa por no decirme? 1710 01:39:25,829 --> 01:39:26,829 - Lo intenté. 1711 01:39:28,614 --> 01:39:30,529 Pegué esto a tu ventana, 1712 01:39:30,573 --> 01:39:32,879 Pensé que verías en la mañana 1713 01:39:32,923 --> 01:39:36,013 Dice: "Tengo que irme lejos por un rato. 1714 01:39:37,188 --> 01:39:39,625 "Lo siento pero por favor no te preocupes 1715 01:39:40,887 --> 01:39:43,978 "Espero que sepas cómo te quiero mucho ". 1716 01:39:48,939 --> 01:39:50,201 - Cinco meses 1717 01:39:51,986 --> 01:39:54,249 No es poco tiempo, Brad. 1718 01:39:56,077 --> 01:39:57,078 Eso es un largo 1719 01:39:58,905 --> 01:39:59,732 largo tiempo. 1720 01:39:59,776 --> 01:40:01,038 - Lo sé, lo siento. 1721 01:40:01,082 --> 01:40:03,301 No lo pensé bien. 1722 01:40:03,345 --> 01:40:05,608 Todo sucedió un poco. 1723 01:40:05,651 --> 01:40:08,524 Es como si no pudiera simplemente irme 1724 01:40:08,567 --> 01:40:09,916 y decirte a dónde iba 1725 01:40:09,960 --> 01:40:11,068 sin decirte todo sobre mí. 1726 01:40:11,092 --> 01:40:13,050 - ¿Por qué no solo ¿Dime la verdad? 1727 01:40:13,094 --> 01:40:14,356 - Tenía miedo. 1728 01:40:15,618 --> 01:40:16,987 Tenía miedo de qué pensarías en mí 1729 01:40:17,011 --> 01:40:17,924 Si supieras la verdad. 1730 01:40:17,968 --> 01:40:19,926 - ¡Tenía miedo! 1731 01:40:19,970 --> 01:40:22,407 Tenía miedo de que fueras muerto o secuestrado! 1732 01:40:23,800 --> 01:40:26,063 - Lo sé, Lillian. todo va a estar bien. 1733 01:40:26,107 --> 01:40:28,587 - No, nada está bien. 1734 01:40:28,631 --> 01:40:29,762 No estoy bien. 1735 01:40:30,981 --> 01:40:32,983 No he estado bien desde la manana 1736 01:40:33,027 --> 01:40:34,637 Descubrí que te habías ido. 1737 01:40:34,680 --> 01:40:36,726 No, no desaparecido, desaparecido. 1738 01:40:38,336 --> 01:40:39,946 Encontraron un cuerpo 1739 01:40:39,990 --> 01:40:42,645 eso fue verificado contra sus registros dentales, Brad. 1740 01:40:42,688 --> 01:40:44,690 Sacaron el ADN tu cepillo de dientes 1741 01:40:44,734 --> 01:40:46,083 - No tenía ni idea. 1742 01:40:46,127 --> 01:40:48,259 - Lo que hice piensas que estaba pasando? 1743 01:40:49,521 --> 01:40:51,064 ¿Pensaste que todos acabo de aceptar el hecho 1744 01:40:51,088 --> 01:40:52,829 que te fuiste y te mudaste? 1745 01:40:54,700 --> 01:40:59,357 Pasé cinco meses buscando por tu cadáver en zanjas 1746 01:40:59,401 --> 01:41:02,317 y contenedores de basura, asistir a vigilias de oración, 1747 01:41:02,360 --> 01:41:04,667 y cuestionando todo en lo que creo 1748 01:41:04,710 --> 01:41:06,973 prácticamente gritándole a Dios porque no entendí 1749 01:41:07,017 --> 01:41:08,975 cómo podría dejarlo eso me pasa a mi 1750 01:41:10,499 --> 01:41:12,539 Y todo porque no pudiste Sólo dime la verdad. 1751 01:41:13,545 --> 01:41:14,981 - Lo siento mucho, Lillian. 1752 01:41:15,025 --> 01:41:17,332 No sé que más decir. 1753 01:41:18,159 --> 01:41:20,335 - No hubiera importado. 1754 01:41:20,378 --> 01:41:22,076 No me importaba quien eras antes que yo 1755 01:41:22,119 --> 01:41:25,470 Todo lo que me importaba era quién fueron cuando estábamos juntos. 1756 01:41:37,091 --> 01:41:38,091 Vuelve conmigo. 1757 01:41:40,442 --> 01:41:41,442 - No puedo, Lil. 1758 01:41:43,314 --> 01:41:44,707 - ¿Qué quieres decir con que no puedes? 1759 01:41:44,750 --> 01:41:47,797 - Mi mamá, ella no Queda mucho tiempo. 1760 01:41:47,840 --> 01:41:49,755 Pero puedes visitarme en cualquier momento 1761 01:41:50,974 --> 01:41:52,889 y seguiremos juntos 1762 01:41:52,932 --> 01:41:55,631 - Esto no es solo sobre mí, Brad. 1763 01:41:56,545 --> 01:41:58,199 Tu familia, 1764 01:41:58,242 --> 01:41:59,548 ellos también necesitan verte. 1765 01:42:04,074 --> 01:42:05,119 Espere. 1766 01:42:06,772 --> 01:42:08,165 No me estás pidiendo que finja 1767 01:42:08,209 --> 01:42:09,819 como si aún estuvieras desaparecido 1768 01:42:12,517 --> 01:42:15,390 ¿Es eso lo que eres? pidiéndome que haga? 1769 01:42:17,870 --> 01:42:19,176 Tengo que ir. 1770 01:42:19,220 --> 01:42:20,220 No te vayas 1771 01:42:22,223 --> 01:42:23,049 Pequeño. 1772 01:42:23,093 --> 01:42:24,225 - No. 1773 01:42:24,268 --> 01:42:25,708 Lillian Por favor. te quiero. 1774 01:42:25,748 --> 01:42:27,028 Te he amado todo este tiempo. 1775 01:42:27,053 --> 01:42:28,533 - ¡Detener! 1776 01:42:28,577 --> 01:42:31,014 Deja de decir que me amas si así es como lo vas a mostrar. 1777 01:42:31,057 --> 01:42:32,972 No puedo mentirle a mi amigos y familia 1778 01:42:33,016 --> 01:42:35,192 y finge que no saber dónde estás 1779 01:42:35,236 --> 01:42:37,499 Si realmente me amaras, tu No me pediría que hiciera eso. 1780 01:42:37,542 --> 01:42:40,676 - Simplemente no entiendes, No puedo dejarla ahora. 1781 01:42:40,719 --> 01:42:42,373 - Tienes razón, yo no entiendo 1782 01:42:43,766 --> 01:42:47,204 Brad, he estado defendiendo usted a la policía 1783 01:42:47,248 --> 01:42:50,381 mis padres, nuestros amigos prácticamente toda la ciudad, 1784 01:42:50,425 --> 01:42:52,209 desde el primer momento día que desapareciste 1785 01:42:52,253 --> 01:42:53,384 y me juré a mí mismo 1786 01:42:53,428 --> 01:42:55,865 que nunca me acabas de dejar 1787 01:42:55,908 --> 01:42:59,216 incluso después de enterarme todo sobre tu pasado 1788 01:42:59,260 --> 01:43:00,889 Y estaba dispuesto a mirar como un tonto por no saber 1789 01:43:00,913 --> 01:43:03,177 tantas cosas sobre ti porque te amaba a pesar de ... 1790 01:43:03,220 --> 01:43:04,874 - Yo también te quiero, Nunca paré. 1791 01:43:04,917 --> 01:43:06,136 - No he terminado. 1792 01:43:06,180 --> 01:43:07,461 Como puedo seguir amando cuando tengo ganas 1793 01:43:07,485 --> 01:43:09,139 ¿Ya ni siquiera te conozco? 1794 01:43:10,271 --> 01:43:12,708 La verdad es esa Todos los demás tenían razón. 1795 01:43:12,751 --> 01:43:13,883 Elegiste irte. 1796 01:43:15,014 --> 01:43:16,277 Elegiste dejarme. 1797 01:43:16,320 --> 01:43:18,496 - No es así, Sabes que no lo es. 1798 01:43:18,540 --> 01:43:19,778 - Yo no voy a mentir a todos. 1799 01:43:19,802 --> 01:43:21,171 Se merecen el verdad como yo 1800 01:43:21,195 --> 01:43:23,066 y si no vas a diles que lo haré. 1801 01:43:23,109 --> 01:43:25,242 - Solo por favor dame un poco Es hora de pensar en esto. 1802 01:43:25,286 --> 01:43:26,939 - ¿En qué hay que pensar? 1803 01:43:26,983 --> 01:43:30,116 - Mi mamá me abandonó cuando La necesitaba más, Lil. 1804 01:43:30,160 --> 01:43:31,683 No voy a hacer lo mismo para ella. 1805 01:43:35,383 --> 01:43:37,211 - Qué piensas que me hiciste? 1806 01:43:45,088 --> 01:43:46,263 - No. 1807 01:43:46,307 --> 01:43:48,657 Adios Brad. 1808 01:43:48,700 --> 01:43:49,484 - No lo hagas! 1809 01:43:49,527 --> 01:43:50,572 Lil, por favor! 1810 01:43:51,921 --> 01:43:52,921 Lil, no te vayas! 1811 01:43:54,532 --> 01:43:55,532 ¡Pequeño! 1812 01:44:28,349 --> 01:44:29,480 - Te perdono. 1813 01:44:31,874 --> 01:44:34,180 ♪ ¿De qué estás huyendo? 1814 01:44:34,224 --> 01:44:39,229 ♪ ¿hacia qué estás corriendo? 1815 01:44:42,101 --> 01:44:44,452 ♪ ¿En qué se ha convertido tu vida? 1816 01:44:44,495 --> 01:44:49,500 ♪ ¿Qué estás buscando? 1817 01:44:51,633 --> 01:44:56,638 ♪ La vida puede tener tal triste distracción ♪ 1818 01:44:57,508 --> 01:45:01,686 ♪ ¿Por qué podemos estar todavía en 1819 01:45:02,339 --> 01:45:07,083 ♪ lento 1820 01:45:07,431 --> 01:45:11,043 ♪ abajo 1821 01:45:11,087 --> 01:45:13,263 ♪ Recuperar el aliento 1822 01:45:13,307 --> 01:45:16,266 ♪ Y respira ahora 1823 01:45:19,748 --> 01:45:22,359 Él llamó y nos contó todo 1824 01:45:22,403 --> 01:45:24,579 ♪ Ver el final 1825 01:45:24,622 --> 01:45:27,321 ♪ Haz la pregunta 1826 01:45:27,364 --> 01:45:30,759 ♪ Entonces esto importará 1827 01:45:30,802 --> 01:45:33,152 ♪ que estoy haciendo 1828 01:45:38,332 --> 01:45:40,508 ♪ Considera tu estado mental 1829 01:45:40,551 --> 01:45:45,556 ♪ ¿Es aquí donde te viste a ti mismo ♪ 1830 01:45:48,342 --> 01:45:50,953 ♪ ¿Está tu corazón contento 1831 01:45:50,996 --> 01:45:56,001 ♪ O necesitas algo más ♪ 1832 01:45:57,960 --> 01:46:02,965 ♪ La paz encontrará usted en la tranquilidad ♪ 1833 01:46:03,835 --> 01:46:08,187 ♪ Todo lo demás puede esperar 1834 01:46:08,536 --> 01:46:13,410 ♪ lento 1835 01:46:13,454 --> 01:46:15,107 ♪ abajo 1836 01:46:15,151 --> 01:46:16,544 - Lillian, hola. 1837 01:46:16,587 --> 01:46:17,587 - Oye. 1838 01:46:18,459 --> 01:46:20,199 ¿Qué estás haciendo aquí? 1839 01:46:20,243 --> 01:46:23,159 - Te debo una explicación. 1840 01:46:23,202 --> 01:46:24,202 - Venga. 1841 01:46:25,291 --> 01:46:26,834 - Realmente sabía qué estabas pasando 1842 01:46:26,858 --> 01:46:28,860 Cuando éramos niños y mamá no pudo cuidarnos 1843 01:46:28,904 --> 01:46:31,123 ella me envió a Vivo con mi tio. 1844 01:46:31,167 --> 01:46:33,125 Pero no tenía suficiente espacio para Brad 1845 01:46:33,169 --> 01:46:36,651 y antes de darme cuenta ella tenía lo entregó y se fue. 1846 01:46:36,694 --> 01:46:38,566 Pasé los últimos ocho años 1847 01:46:38,609 --> 01:46:40,350 preguntándome dónde mi hermano era 1848 01:46:40,394 --> 01:46:43,179 sin saber si él estaba a salvo o incluso vivo. 1849 01:46:44,963 --> 01:46:46,463 No lo había visto hasta Tío Jack apareció 1850 01:46:46,487 --> 01:46:48,445 esa noche con él en nuestra casa. 1851 01:46:48,489 --> 01:46:50,229 - La noche de graduación. 1852 01:46:51,492 --> 01:46:54,364 - Mi mamá salió de cárcel hace tres años 1853 01:46:54,408 --> 01:46:56,801 y decidió que ella Quería estar sobrio. 1854 01:46:56,845 --> 01:46:58,412 Lo he estado buscando desde entonces. 1855 01:46:59,891 --> 01:47:01,415 - ¿Cómo te enteraste de mí? 1856 01:47:01,458 --> 01:47:03,460 - ¿Me estás tomando el pelo? 1857 01:47:03,504 --> 01:47:04,698 Brad no pudo parar hablando de ti, 1858 01:47:04,722 --> 01:47:06,482 contarle a mamá todo sobre que increible eras 1859 01:47:06,507 --> 01:47:09,684 y como eras lo mejor eso le ha pasado alguna vez. 1860 01:47:09,727 --> 01:47:11,226 Todo lo que ha sido pasando con nuestra madre 1861 01:47:11,250 --> 01:47:13,427 lo ha puesto en un lugar realmente difícil 1862 01:47:14,993 --> 01:47:17,300 No quiso decir por cosas suceder de la manera en que lo hicieron. 1863 01:47:18,170 --> 01:47:19,170 - Lo sé. 1864 01:47:20,825 --> 01:47:22,131 - Yo tampoco. 1865 01:47:23,349 --> 01:47:25,613 - Chris, no culpo para cualquier cosa 1866 01:47:26,701 --> 01:47:27,701 De Verdad. 1867 01:47:28,964 --> 01:47:30,463 Honestamente, probablemente no te hubiera creído 1868 01:47:30,487 --> 01:47:32,271 incluso si me dijeras la verdad. 1869 01:47:34,665 --> 01:47:36,450 Y de todos modos, debería te agradeceré 1870 01:47:38,190 --> 01:47:39,191 - ¿Para qué? 1871 01:47:42,586 --> 01:47:43,586 - ¿Ver? 1872 01:47:44,893 --> 01:47:48,462 Me hablaste de Brad de una forma u otra. 1873 01:47:52,857 --> 01:47:54,206 ¿Él sabe que estás aquí? 1874 01:47:55,207 --> 01:47:56,208 - De ninguna manera. 1875 01:47:56,252 --> 01:47:57,514 Probablemente piense que me quité 1876 01:47:57,558 --> 01:47:58,796 para evitar que patee mi una vez que se enteró 1877 01:47:58,820 --> 01:48:00,430 Yo había estado escondiéndome aquí abajo para verte. 1878 01:48:01,823 --> 01:48:03,477 Esa es la otra razón por la que me fui. 1879 01:48:08,830 --> 01:48:10,614 ¿Vas a estar bien? 1880 01:48:13,356 --> 01:48:14,356 - Si. 1881 01:48:17,012 --> 01:48:20,145 Una vez que redefina el significado de bien. 1882 01:49:08,324 --> 01:49:10,065 Querido Brad 1883 01:49:10,108 --> 01:49:12,589 Pensé que tu La desaparición me había roto. 1884 01:49:12,633 --> 01:49:15,766 Pero ahora me doy cuenta de que tú se rompieron mucho antes que yo. 1885 01:49:17,942 --> 01:49:19,988 Mientras te veía como mi roca 1886 01:49:20,031 --> 01:49:22,643 tu eras quien era desmoronándose debajo de mí. 1887 01:49:22,686 --> 01:49:24,514 Me duele que No lo vi 1888 01:49:28,649 --> 01:49:31,086 Pero creo que duele yo más que nada 1889 01:49:31,129 --> 01:49:32,391 es que no me querías 1890 01:49:32,435 --> 01:49:34,568 saber la verdad sobre tu pasado 1891 01:49:34,611 --> 01:49:37,005 No hay nada que puedas me hablaste de ti 1892 01:49:37,048 --> 01:49:38,920 eso hubiera hecho Yo te amo menos. 1893 01:49:41,183 --> 01:49:42,943 Saber la verdad solo me has hecho amar 1894 01:49:42,967 --> 01:49:45,100 la persona que tu se han vuelto aún más. 1895 01:49:46,449 --> 01:49:47,842 Ingenuamente pensé que quienes éramos 1896 01:49:47,885 --> 01:49:49,800 antes de que fuéramos juntos no importaba 1897 01:49:50,671 --> 01:49:51,671 pero estaba equivocado. 1898 01:49:53,238 --> 01:49:56,415 Perdí parte de mi mismo mientras te estaba buscando 1899 01:49:56,459 --> 01:49:59,549 y ahora tengo que volver a descubrir quien era antes de ti 1900 01:49:59,593 --> 01:50:01,290 para averiguar quién Estoy sin ti 1901 01:50:11,517 --> 01:50:14,651 Pero nunca lo haré deja de rezar por ti 1902 01:50:16,522 --> 01:50:19,177 siempre te recordaré y siempre te amaré 1903 01:50:36,586 --> 01:50:38,066 Incluso si te has ido. 1904 01:51:10,011 --> 01:51:12,709 ♪ Cuando ves la última estrella 1905 01:51:12,753 --> 01:51:17,627 ♪ Quemar en el cielo 1906 01:51:20,630 --> 01:51:23,981 ♪ Y cada río, cada océano 1907 01:51:24,025 --> 01:51:29,030 ♪ Está vacío y seco 1908 01:51:30,031 --> 01:51:35,036 ♪ Ahí es cuando iré 1909 01:51:35,776 --> 01:51:40,650 ♪ Ahí es cuando iré 1910 01:51:43,261 --> 01:51:48,266 ♪ Cuando el sol se ha marchitado y nos quedamos en el frío ♪ 1911 01:51:54,098 --> 01:51:57,188 ♪ Y cuando el el mundo no es nada ♪ 1912 01:51:57,232 --> 01:52:02,237 ♪ Las historias que contamos 1913 01:52:02,933 --> 01:52:07,721 ♪ Ahí es cuando iré 1914 01:52:08,765 --> 01:52:11,594 ♪ Ahí es cuando iré 1915 01:52:25,826 --> 01:52:29,003 ♪ Aquí 1916 01:52:29,046 --> 01:52:34,051 ♪ Estaré aquí 1917 01:52:34,835 --> 01:52:39,361 ♪ Hasta el final 1918 01:52:39,404 --> 01:52:44,409 ♪ Hasta el final 1919 01:52:45,106 --> 01:52:48,283 ♪ Ahí es cuando iré 1920 01:52:59,250 --> 01:53:00,817 ♪ Cuando estamos cerca 1921 01:53:00,861 --> 01:53:05,604 ♪ Y sacudiéndose el polvo de este lugar ♪ 1922 01:53:10,435 --> 01:53:13,351 ♪ Te miraré me miras ♪ 1923 01:53:13,395 --> 01:53:18,313 ♪ Y volamos lejos 1924 01:53:19,967 --> 01:53:24,972 ♪ Ahí es cuando iré 1925 01:53:25,711 --> 01:53:30,151 ♪ Ahí es cuando iré 1926 01:53:31,892 --> 01:53:34,677 ♪ Aquí 1927 01:53:34,720 --> 01:53:39,725 ♪ Estaré aquí 1928 01:53:40,509 --> 01:53:44,992 ♪ Hasta el final 1929 01:53:45,819 --> 01:53:50,040 ♪ Hasta el final 1930 01:53:50,780 --> 01:53:55,524 ♪ Ahí es cuando iré 1931 01:53:56,786 --> 01:54:00,616 ♪ ir 1932 01:54:00,659 --> 01:54:05,316 ♪ Ahí es cuando iré 136650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.