All language subtitles for Homeland S08E12-Prisoners Of War WEB H264-TBS[Series Finale].En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:06,319 Previously on Homeland... 2 00:00:06,354 --> 00:00:08,218 Pakistan did not blow up our convoy. 3 00:00:08,301 --> 00:00:09,636 - Jalal Haqqani did. - They killed our president. 4 00:00:09,719 --> 00:00:10,970 They killed our operatives. 5 00:00:11,054 --> 00:00:15,099 What calamity has to occur before you finally admit 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,392 it's time to do something? 7 00:00:16,476 --> 00:00:17,560 Not a full-scale invasion 8 00:00:17,644 --> 00:00:18,603 of a nuclear power that has said 9 00:00:18,686 --> 00:00:21,064 they will not tolerate our crossing their border. 10 00:00:21,147 --> 00:00:24,328 I should be back in Islamabad preparing for an invasion. 11 00:00:24,411 --> 00:00:26,664 There's only one thing that can defuse this right now. 12 00:00:26,747 --> 00:00:30,501 - Give us Jalal. - We don't know where he is. 13 00:00:30,584 --> 00:00:33,337 Just give us a target. Any target. 14 00:00:33,420 --> 00:00:36,298 Plausible coordinates. That's all I'm asking. 15 00:00:36,382 --> 00:00:37,633 Good hit, good hit. 16 00:00:37,716 --> 00:00:38,676 Target destroyed. 17 00:00:38,759 --> 00:00:40,427 Well, fuck yeah. 18 00:00:40,511 --> 00:00:44,890 Saul is running an agent inside the Kremlin. 19 00:00:44,974 --> 00:00:46,809 You must know someone who can help-- 20 00:00:46,892 --> 00:00:48,519 an asset in the Kremlin. 21 00:00:48,602 --> 00:00:50,688 - I don't. - If there were ever a time-- 22 00:00:50,771 --> 00:00:51,689 I don't. Did you hear me? 23 00:00:51,772 --> 00:00:55,192 You sure you wanna do this? Betray Saul. 24 00:00:55,276 --> 00:00:57,194 It'll get us the flight recorder. 25 00:00:57,278 --> 00:00:59,154 So one of them was a woman. 26 00:00:59,238 --> 00:01:00,281 She was a teacher in English. 27 00:01:00,364 --> 00:01:02,408 - What was her name? - There was no name. 28 00:01:02,491 --> 00:01:04,577 Just "Comrade Instructor." 29 00:01:04,660 --> 00:01:07,204 This is our signal to meet in the bookstore window. 30 00:01:07,288 --> 00:01:08,998 A Tauchnitz edition in red leather. 31 00:01:09,081 --> 00:01:12,710 Very Saul. He liked things hidden in plain sight. 32 00:01:12,793 --> 00:01:15,880 The black box from the president's helicopter. 33 00:01:15,963 --> 00:01:17,006 I know you have it. 34 00:01:17,089 --> 00:01:17,840 There must be a price. What is it? 35 00:01:17,923 --> 00:01:19,758 - Mr. Berenson? - Yes? 36 00:01:19,842 --> 00:01:21,719 We have a package here addressed to your room 37 00:01:21,802 --> 00:01:23,971 to a Professor Rabinow. 38 00:01:24,054 --> 00:01:27,558 "It's Yevgeny Gromov's play." 39 00:01:27,641 --> 00:01:29,268 Carrie Mathison? I'm Charlotte Benson, 40 00:01:29,351 --> 00:01:31,228 a friend of Yevgeny's. 41 00:01:31,312 --> 00:01:32,605 Did you arrange the call? 42 00:01:32,688 --> 00:01:33,230 Just give me the name. 43 00:01:33,314 --> 00:01:36,025 I don't have it. Not yet. 44 00:01:36,108 --> 00:01:37,651 If you can't find the asset, 45 00:01:37,735 --> 00:01:40,654 you can still take Saul out of picture. 46 00:01:40,738 --> 00:01:42,656 He'd have a legacy plan in the event of his death. 47 00:01:42,740 --> 00:01:44,658 - An arrangement. - An arrangement 48 00:01:44,742 --> 00:01:49,330 to pass the asset on to someone else. 49 00:01:49,413 --> 00:01:52,583 And that someone else would be you. 50 00:01:52,666 --> 00:01:55,753 You fucking knew it would come to this. 51 00:01:55,836 --> 00:01:57,379 I hoped you'd find another way, 52 00:01:57,463 --> 00:01:59,340 but like you said... 53 00:01:59,423 --> 00:02:02,635 you've tried everything. 54 00:02:02,718 --> 00:02:04,803 What's left? 55 00:02:04,887 --> 00:02:06,180 Kill Saul. 56 00:02:07,418 --> 00:02:12,104 Homeland S08E12-Prisoners Of War[Series Finale] 57 00:02:19,860 --> 00:02:21,695 My name is Nicholas Brody, 58 00:02:21,779 --> 00:02:24,490 and I'm a sergeant in the United States Marine Corps. 59 00:02:26,617 --> 00:02:31,787 I have a wife and two kids... 60 00:02:34,124 --> 00:02:36,085 who I love. 61 00:02:38,837 --> 00:02:40,756 By the time you watch this, 62 00:02:40,839 --> 00:02:43,467 you'll have read a lot of things about me, 63 00:02:43,550 --> 00:02:44,969 about what I've done. 64 00:02:45,052 --> 00:02:46,971 That's why I wanted to explain myself 65 00:02:47,054 --> 00:02:48,639 so that you'll know the truth. 66 00:02:50,182 --> 00:02:53,269 People will say I was broken, 67 00:02:53,352 --> 00:02:55,145 I was brainwashed. 68 00:02:55,229 --> 00:02:58,023 People will say that I was turned into a terrorist, 69 00:02:58,107 --> 00:03:00,150 taught to hate my country. 70 00:03:00,234 --> 00:03:04,071 I love my country. 71 00:03:04,154 --> 00:03:07,783 What I am is a Marine, 72 00:03:07,866 --> 00:03:11,620 like my father before me and his father before him. 73 00:03:11,704 --> 00:03:15,374 And as a Marine, I swore an oath 74 00:03:15,457 --> 00:03:16,792 to defend the United States of America 75 00:03:16,875 --> 00:03:21,171 against enemies both foreign and domestic. 76 00:03:24,216 --> 00:03:26,051 Saul? 77 00:03:26,135 --> 00:03:28,846 Saul? 78 00:03:49,616 --> 00:03:50,576 The welcoming committee. 79 00:03:50,659 --> 00:03:53,704 - This can't be good. - It's not. 80 00:03:53,787 --> 00:03:56,040 This about my outburst at the Security Council? 81 00:03:56,123 --> 00:03:57,041 It's not. It's about Jalal Haqqani. 82 00:03:57,124 --> 00:04:00,419 Apparently, he was nowhere near that farmhouse. 83 00:04:00,502 --> 00:04:02,755 The coordinates the ISI provided were bogus. 84 00:04:02,838 --> 00:04:04,173 No shit. 85 00:04:04,256 --> 00:04:06,258 The president is furious, Saul. 86 00:04:06,341 --> 00:04:07,384 Does he know I was involved? 87 00:04:07,468 --> 00:04:09,178 I didn't know you were involved. 88 00:04:09,261 --> 00:04:11,138 That's so you can plausibly deny it. 89 00:04:11,221 --> 00:04:13,348 Give us a minute. 90 00:04:13,432 --> 00:04:17,728 I'm afraid Hayes is past the finger-pointing stage. 91 00:04:17,811 --> 00:04:18,729 What do you mean? 92 00:04:18,812 --> 00:04:20,814 He's been on the phone with the prime minister. 93 00:04:20,898 --> 00:04:22,746 Gave Pakistan 48 hours 94 00:04:22,781 --> 00:04:25,152 to stand down their battlefield nukes 95 00:04:25,235 --> 00:04:26,516 or we take them out. 96 00:04:28,197 --> 00:04:29,573 - Take them out? - Take them out. 97 00:04:29,656 --> 00:04:31,367 We're already flying round-the-clock sorties 98 00:04:31,450 --> 00:04:33,202 over their positions along the border. 99 00:04:33,285 --> 00:04:35,412 What did the prime minister say? 100 00:04:35,496 --> 00:04:39,333 Not much. Listened, mostly. 101 00:04:39,416 --> 00:04:40,584 Well, I guarantee he's talking now 102 00:04:40,667 --> 00:04:43,087 to his top military advisors. 103 00:04:43,170 --> 00:04:45,923 One thing they're talking about is delegating launch authority 104 00:04:46,006 --> 00:04:48,008 to lower-level commanders in the field. 105 00:04:48,092 --> 00:04:49,176 Christ. 106 00:04:49,259 --> 00:04:51,220 You get me on the president's schedule this morning. 107 00:04:51,303 --> 00:04:53,013 Alone. 108 00:04:53,097 --> 00:04:53,764 I can try. 109 00:04:53,847 --> 00:04:55,641 Tell him the chess he's playing 110 00:04:55,724 --> 00:04:57,101 is about to get three dimensional. 111 00:04:57,184 --> 00:04:59,144 How so? 112 00:04:59,228 --> 00:05:00,521 Russia's gonna jump in. 113 00:05:00,604 --> 00:05:02,439 Come, I'll tell you what I know on the way. 114 00:05:06,276 --> 00:05:08,070 Good morning. 115 00:05:08,153 --> 00:05:13,700 Three days ago, at 4:52 AM, Pakistan Standard Time, 116 00:05:13,784 --> 00:05:16,234 radar installations in Khyber Pakhtunkhwa 117 00:05:16,269 --> 00:05:20,874 detected aircraft identified as American F-16 Falcons 118 00:05:20,958 --> 00:05:23,794 violating our airspace and directly threatening 119 00:05:23,877 --> 00:05:26,630 defensive positions inside our country. 120 00:05:26,713 --> 00:05:28,549 And just last night, as diplomats all over the world 121 00:05:28,632 --> 00:05:30,801 worked to ease tensions, 122 00:05:30,884 --> 00:05:33,137 President Hayes placed a private call 123 00:05:33,220 --> 00:05:34,763 to Prime Minister Kayani 124 00:05:34,847 --> 00:05:36,892 during which he delivered an ultimatum-- 125 00:05:38,225 --> 00:05:40,644 Withdraw your mobile missile launchers, 126 00:05:40,727 --> 00:05:43,023 or see them destroyed on the ground. 127 00:05:44,398 --> 00:05:46,316 Hear us loud and clear-- 128 00:05:46,400 --> 00:05:50,154 Today, the United States of America left us no choice 129 00:05:50,237 --> 00:05:53,490 but to arm our tactical nuclear weapons. 130 00:05:53,574 --> 00:05:56,702 Our hope is still for peace. 131 00:05:56,785 --> 00:06:00,247 But our response to war will be swift... 132 00:06:00,330 --> 00:06:01,790 and terrible. 133 00:06:09,923 --> 00:06:12,176 I'm sorry. 134 00:06:12,259 --> 00:06:14,178 No more questions. Thank you. 135 00:08:19,803 --> 00:08:21,972 Wait. 136 00:08:43,952 --> 00:08:46,163 This way. 137 00:09:04,473 --> 00:09:06,016 Thank you, Valery. 138 00:09:07,768 --> 00:09:09,269 Valery is hand-picked. 139 00:09:09,353 --> 00:09:13,857 Yevgeny wanted you to have the best for your operation. 140 00:09:13,940 --> 00:09:15,233 Can we just get on with it, please? 141 00:09:25,452 --> 00:09:28,497 Red is reactant, clear is catalyst. 142 00:09:28,580 --> 00:09:31,875 Red goes in first, clear second. 143 00:09:31,958 --> 00:09:34,294 The resulting compound, Kolokol-1 144 00:09:34,378 --> 00:09:35,796 behaves a lot like ketamine. 145 00:09:35,879 --> 00:09:37,047 The same K-1 used by your security forces 146 00:09:37,130 --> 00:09:39,925 during the Moscow theater hostage crisis? 147 00:09:40,008 --> 00:09:43,011 That was aerosolized. This is in its gel form, 148 00:09:43,095 --> 00:09:44,971 meant to be absorbed through the skin. 149 00:09:45,055 --> 00:09:45,764 Here or here. 150 00:09:45,847 --> 00:09:49,226 And obviously, use the glove. 151 00:09:50,936 --> 00:09:52,729 How soon does it start working? 152 00:09:52,813 --> 00:09:55,440 Almost instantly, inducing the loss of motor skills, 153 00:09:55,524 --> 00:09:57,526 but not consciousness. 154 00:09:57,609 --> 00:09:59,695 - Will he be able to speak? - Some. 155 00:09:59,778 --> 00:10:01,154 But the drug does wear off quickly 156 00:10:01,238 --> 00:10:02,906 so you wanna signal the kill team 157 00:10:02,989 --> 00:10:05,257 as soon after it takes effect as possible. 158 00:10:06,868 --> 00:10:08,995 And they'll be where? 159 00:10:09,079 --> 00:10:10,247 Down the street. 160 00:10:27,431 --> 00:10:28,849 John. 161 00:10:28,932 --> 00:10:31,935 The president's asked me to take this meeting. 162 00:10:32,018 --> 00:10:33,270 Where is he? 163 00:10:33,353 --> 00:10:34,929 Busy. You can imagine. 164 00:10:34,964 --> 00:10:36,231 Well, I'll come back, then. 165 00:10:36,314 --> 00:10:38,275 What's the matter? You afraid to talk to me alone? 166 00:10:41,528 --> 00:10:44,281 No. 167 00:10:44,364 --> 00:10:46,908 What, then? 168 00:10:46,992 --> 00:10:47,951 What's the point of arguing with someone 169 00:10:48,034 --> 00:10:50,620 when you're past the point of changing his mind? 170 00:10:50,704 --> 00:10:51,913 That goes both ways, Saul. 171 00:10:51,997 --> 00:10:53,498 Maybe, but you're the only one 172 00:10:53,582 --> 00:10:55,893 willfully ignoring the facts on the ground. 173 00:10:55,928 --> 00:10:57,294 - Your facts. - The facts. 174 00:10:57,377 --> 00:11:00,297 I told you Pakistan wouldn't lie down. 175 00:11:00,380 --> 00:11:02,758 How many different ways you think you're gonna find to call me dumb? 176 00:11:02,759 --> 00:11:05,385 I wasn't. 177 00:11:05,469 --> 00:11:06,720 But playing chicken with the lives 178 00:11:06,803 --> 00:11:09,222 of 20,000 American soldiers is worse than dumb. 179 00:11:09,306 --> 00:11:11,308 It's-- it's unconscionable. 180 00:11:11,391 --> 00:11:13,310 And round and round we go. 181 00:11:19,816 --> 00:11:22,152 The Russians have the flight recorder, John. 182 00:11:23,779 --> 00:11:26,072 What flight recorder? 183 00:11:26,156 --> 00:11:28,742 From President Warner's helicopter. 184 00:11:32,704 --> 00:11:35,999 Aren't you at all curious what it says? 185 00:11:36,082 --> 00:11:39,836 Who shot down that Black Hawk? 186 00:11:39,920 --> 00:11:40,670 Who? 187 00:11:40,754 --> 00:11:43,256 Nobody. 188 00:11:43,340 --> 00:11:46,176 - What do you mean, nobody? - It was a bad turbine blade. 189 00:11:47,761 --> 00:11:50,055 An accident. 190 00:11:51,681 --> 00:11:54,726 Yeah. 191 00:12:01,233 --> 00:12:03,944 You have the recording with you? 192 00:12:04,027 --> 00:12:05,028 I'd like to listen to it myself. 193 00:12:05,111 --> 00:12:07,531 I told you, the Russians have it. 194 00:12:07,614 --> 00:12:09,950 But you've heard it, right? With your own ears? 195 00:12:10,033 --> 00:12:12,286 You're missing the point, John. 196 00:12:12,321 --> 00:12:13,745 I'm not expecting you or the president 197 00:12:13,829 --> 00:12:14,871 to take my word for it. 198 00:12:14,955 --> 00:12:17,207 The point is, the Russians aren't giving it back 199 00:12:17,290 --> 00:12:18,500 for a reason. 200 00:12:18,583 --> 00:12:20,627 And it's not just for the entertainment value 201 00:12:20,710 --> 00:12:22,629 of watching us trip over our dicks. 202 00:12:22,712 --> 00:12:24,548 - What, then? - I don't know. 203 00:12:24,631 --> 00:12:26,424 But we damn well better find out. 204 00:12:28,802 --> 00:12:32,055 You know... 205 00:12:32,138 --> 00:12:34,599 I always heard you were a man of principle. 206 00:12:34,683 --> 00:12:37,394 Now I'm starting to think 207 00:12:37,477 --> 00:12:39,813 you're just making shit up. 208 00:12:39,896 --> 00:12:41,481 - I'm not. - Prove it. 209 00:12:41,565 --> 00:12:43,358 I can't. 210 00:12:43,441 --> 00:12:45,652 Not in 48 hours, anyway. 211 00:12:48,989 --> 00:12:51,741 For the love of God, John. 212 00:12:53,326 --> 00:12:55,439 Don't be the schmuck who takes us to war 213 00:12:55,474 --> 00:12:58,999 for the second time in 20 years under false pretenses. 214 00:12:59,082 --> 00:13:00,876 All wars must be sold, Saul. 215 00:13:00,959 --> 00:13:04,004 And for the record, 216 00:13:04,087 --> 00:13:07,007 I still think overthrowing Saddam was the right call. 217 00:13:09,718 --> 00:13:11,761 Fell on deaf ears. 218 00:13:11,845 --> 00:13:13,471 Zabel hears what he wants to hear, 219 00:13:13,555 --> 00:13:15,031 sees what he wants to see. 220 00:13:15,066 --> 00:13:16,766 And where was the president? 221 00:13:16,850 --> 00:13:18,359 Nowhere to be found. 222 00:13:18,394 --> 00:13:21,438 Unbelievable. What a shit show. 223 00:13:21,521 --> 00:13:25,650 - David, do me a favor. - Sure. 224 00:13:25,734 --> 00:13:27,611 Very quietly, 225 00:13:27,694 --> 00:13:31,823 I want you to reach out to Berkle at The Post, 226 00:13:31,907 --> 00:13:33,116 Carolyn Walker at The Times. 227 00:13:33,199 --> 00:13:34,743 Set up a breakfast for tomorrow 228 00:13:34,826 --> 00:13:36,119 somewhere outside the Beltway. 229 00:13:36,202 --> 00:13:39,456 Is that a good idea? W-what are you gonna tell them? 230 00:13:39,539 --> 00:13:41,916 Everything. Let me know when it's set. 231 00:13:44,919 --> 00:13:47,797 Maggie. 232 00:13:47,881 --> 00:13:49,424 I was just leaving you a note. 233 00:13:49,507 --> 00:13:51,968 Seems I don't have your number anymore. 234 00:13:52,052 --> 00:13:54,888 - Everything all right? - It's fine. It's just... 235 00:13:54,971 --> 00:13:57,891 Well, a colleague of Bill's swore he saw Carrie 236 00:13:57,974 --> 00:13:59,851 at Langley yesterday. 237 00:13:59,934 --> 00:14:03,355 - Is that even possible? - I don't see why not. 238 00:14:03,438 --> 00:14:07,484 - She's back from Germany? - Has been. For a few days. 239 00:14:09,778 --> 00:14:11,780 You mean you haven't heard from her. 240 00:14:11,863 --> 00:14:13,323 Not a word. 241 00:14:13,406 --> 00:14:17,369 Neither has Franny, after almost a year away. 242 00:14:17,452 --> 00:14:19,954 Well, that's strange. 243 00:14:20,038 --> 00:14:23,667 Tell me about it. 244 00:14:23,750 --> 00:14:26,503 What on earth is going on with her? 245 00:17:48,746 --> 00:17:50,373 Jesus, Saul. 246 00:17:50,456 --> 00:17:53,126 Wanna tell me what the fuck is going on? 247 00:18:01,886 --> 00:18:04,638 Starting with why you haven't checked in on Franny 248 00:18:04,722 --> 00:18:07,474 since you've been back. 249 00:18:07,558 --> 00:18:10,144 Saul, I'm going to. Of course I am. 250 00:18:10,227 --> 00:18:11,896 I've been busy. 251 00:18:11,979 --> 00:18:15,024 Too busy to see your own daughter? 252 00:18:15,107 --> 00:18:16,066 I was waiting until the weekend. 253 00:18:16,150 --> 00:18:19,737 Bullshit. 254 00:18:19,820 --> 00:18:21,071 It's cause you don't wanna say good-bye to her 255 00:18:21,155 --> 00:18:22,781 all over again. 256 00:18:22,865 --> 00:18:24,074 Truth is, you're not planning 257 00:18:24,158 --> 00:18:26,911 on staying in the country very long, are you? 258 00:18:26,994 --> 00:18:28,370 Which begs the question-- 259 00:18:28,454 --> 00:18:30,664 Why come back at all? 260 00:18:33,751 --> 00:18:36,086 I came back to try and stop a war. 261 00:18:36,170 --> 00:18:37,588 Stop a war? 262 00:18:37,671 --> 00:18:39,757 How do you plan to do that, stop a war? 263 00:18:39,840 --> 00:18:42,635 Any way I can. 264 00:18:42,718 --> 00:18:45,721 Wouldn't have anything to do with Yevgeny Gromov, would it? 265 00:18:49,183 --> 00:18:51,602 Answer me, God damn it. 266 00:18:55,564 --> 00:18:58,108 Well, I think you know already. 267 00:18:58,192 --> 00:18:59,902 I wanna hear you say it. 268 00:19:14,458 --> 00:19:16,335 Look, I made a deal with him, okay? 269 00:19:18,170 --> 00:19:18,963 The flight recorder 270 00:19:19,046 --> 00:19:22,967 in exchange for your asset in Moscow. 271 00:19:23,050 --> 00:19:24,969 I told you there is no such person. 272 00:19:25,052 --> 00:19:27,137 - He doesn't exist. - She. 273 00:19:27,221 --> 00:19:28,764 - What? - She. 274 00:19:29,765 --> 00:19:32,821 It's a woman, and she does exist. 275 00:19:34,061 --> 00:19:37,481 She taught at a KGB language school in East Berlin. 276 00:19:37,564 --> 00:19:39,817 Andrei Kuznetsov was one of her students. 277 00:19:43,904 --> 00:19:48,817 This-- this is how she passes you her intelligence. 278 00:19:51,912 --> 00:19:54,123 Please, God... 279 00:19:54,206 --> 00:19:56,709 tell me you haven't. 280 00:19:56,792 --> 00:19:57,543 What if I have? 281 00:19:57,626 --> 00:19:59,628 Then you've permanently crippled 282 00:19:59,712 --> 00:20:02,464 our intelligence capability in Russia. 283 00:20:03,340 --> 00:20:04,967 I'm not exaggerating. 284 00:20:05,050 --> 00:20:06,927 She's the only significant live source we have left there. 285 00:20:07,411 --> 00:20:09,913 The rest were sent to the wall by Allison Carr. 286 00:20:09,996 --> 00:20:11,790 So we rebuild the network. 287 00:20:11,873 --> 00:20:12,958 It would take a decade or more, 288 00:20:13,041 --> 00:20:15,919 and in the meantime we're blind 289 00:20:16,002 --> 00:20:18,630 to a mortal enemy who's slowly but surely 290 00:20:18,714 --> 00:20:20,073 strangling our democracy. 291 00:20:20,110 --> 00:20:24,403 Saul, let's worry about the Russians tomorrow. 292 00:20:24,486 --> 00:20:25,779 Today we've got four Marine battalions 293 00:20:25,863 --> 00:20:30,409 one hair trigger away from complete annihilation. 294 00:20:30,492 --> 00:20:31,368 You're still not getting it, Carrie. 295 00:20:31,452 --> 00:20:33,704 Pakistan's a regional problem at worst. 296 00:20:33,787 --> 00:20:35,372 A regional problem? 297 00:20:35,456 --> 00:20:38,500 No, you tell me that after the bombs go off. 298 00:20:38,584 --> 00:20:40,044 We're not out of options. I'm talking to Berkle 299 00:20:40,127 --> 00:20:42,046 - and Walker in the morning. - That's your plan. 300 00:20:42,129 --> 00:20:43,380 - The press. - Mm-hmm. 301 00:20:43,464 --> 00:20:45,507 A flying fuck of a difference that's gonna make. 302 00:20:45,591 --> 00:20:47,259 - It might. - It won't. 303 00:20:47,343 --> 00:20:47,926 Then we try something else. 304 00:20:48,010 --> 00:20:51,597 Or it's too late. 305 00:20:52,931 --> 00:20:55,017 Sometimes, that's the cost of doing business. 306 00:21:00,647 --> 00:21:03,942 Did you-- did you really just say that? 307 00:21:04,026 --> 00:21:05,891 What do you want from me? 308 00:21:06,570 --> 00:21:09,656 I am doing everything I can. 309 00:21:09,740 --> 00:21:12,409 No, you are not. Give me her name. 310 00:21:12,493 --> 00:21:15,537 I won't do that ever. 311 00:21:15,621 --> 00:21:17,998 Now, you go upstairs, you pack your things 312 00:21:18,082 --> 00:21:20,542 and you get out of my house. 313 00:21:24,546 --> 00:21:26,340 You're turning yourself in tonight. 314 00:21:49,947 --> 00:21:52,866 Red is reactant. 315 00:21:52,950 --> 00:21:54,413 Clear is catalyst. 316 00:22:06,296 --> 00:22:07,881 Shit. 317 00:22:15,055 --> 00:22:16,807 Carrie. 318 00:22:20,060 --> 00:22:22,438 What are you doing? 319 00:22:22,521 --> 00:22:23,355 Nothing, I-- I'm just-- 320 00:22:23,439 --> 00:22:26,567 What is this? 321 00:22:32,865 --> 00:22:35,200 What did you do? 322 00:23:09,026 --> 00:23:10,694 Saul, can you hear me? 323 00:23:10,777 --> 00:23:12,988 Say something if you can hear me. 324 00:23:17,451 --> 00:23:19,244 Good. 325 00:23:19,328 --> 00:23:21,445 Now listen, a GRU team is on the way. 326 00:23:21,480 --> 00:23:22,961 They'll be here any second. 327 00:23:22,996 --> 00:23:24,643 At that point, it's out of my hands. 328 00:23:24,678 --> 00:23:27,002 Do you understand? 329 00:23:27,085 --> 00:23:29,254 Saul, do you understand? 330 00:23:29,338 --> 00:23:31,673 Yes. 331 00:23:34,343 --> 00:23:37,054 So tell me now, and I will call them off. 332 00:23:39,139 --> 00:23:41,642 No. 333 00:23:41,725 --> 00:23:44,136 I'll find out who she is either way. 334 00:23:44,478 --> 00:23:47,064 I will. 335 00:23:47,606 --> 00:23:50,734 I know you, Saul. 336 00:23:50,817 --> 00:23:52,802 If she's as valuable as you say, 337 00:23:52,837 --> 00:23:54,238 you'll have put a mechanism in place, 338 00:23:54,321 --> 00:23:57,282 a hand-over to someone in the event of your death. 339 00:23:57,366 --> 00:23:59,451 You look me in the eye, 340 00:23:59,535 --> 00:24:02,871 and you tell me that someone isn't me. 341 00:24:10,420 --> 00:24:12,297 Come on. Come on, Saul. 342 00:24:12,381 --> 00:24:14,925 Please, just see reason. 343 00:24:15,008 --> 00:24:19,638 No one person is worth the lives of tens of thousands. 344 00:24:19,721 --> 00:24:24,059 Hundreds of thousands. 345 00:24:24,142 --> 00:24:25,269 She is. 346 00:24:25,352 --> 00:24:26,812 No. 347 00:24:26,895 --> 00:24:29,731 You can't possibly believe that. 348 00:24:36,697 --> 00:24:39,116 They're here, Saul. 349 00:24:41,451 --> 00:24:43,120 Only you can stop this now. 350 00:24:45,664 --> 00:24:48,625 Please, please. 351 00:24:55,507 --> 00:24:58,302 Take him. 352 00:26:27,391 --> 00:26:28,183 Ready. 353 00:26:35,524 --> 00:26:38,527 Okay, Saul. 354 00:26:38,610 --> 00:26:39,861 This is it. 355 00:26:42,656 --> 00:26:46,201 Everything you have ever asked of me I have done. 356 00:26:48,328 --> 00:26:50,103 And now I'm asking you... 357 00:26:52,416 --> 00:26:55,168 Just let me off the hook here. 358 00:26:55,252 --> 00:26:57,879 Do not make me do this. 359 00:27:05,846 --> 00:27:08,765 I-- I am begging you. 360 00:27:14,479 --> 00:27:16,606 Come here. 361 00:27:26,575 --> 00:27:28,702 Go fuck yourself. 362 00:27:56,897 --> 00:27:59,816 What now? 363 00:27:59,900 --> 00:28:02,736 The fallback, as we discussed. 364 00:28:04,237 --> 00:28:07,032 Tell Charlotte I'm on my way to the airfield. 365 00:28:13,163 --> 00:28:15,165 I had to try. 366 00:28:34,976 --> 00:28:36,353 I'm 30 minutes late for a meeting. 367 00:28:40,732 --> 00:28:42,234 - It's Wellington. - I was just about 368 00:28:42,317 --> 00:28:44,819 to tell your friend here you should let me answer that. 369 00:28:47,405 --> 00:28:51,201 They'll come looking for me. Sooner than later. 370 00:28:53,620 --> 00:28:56,039 You've reached Saul Berenson. Leave a message. 371 00:28:56,122 --> 00:28:58,166 Where the hell are you? 372 00:28:58,250 --> 00:28:59,921 I got Berkle and Walker waiting here, 373 00:28:59,956 --> 00:29:02,587 and they're getting restless. 374 00:29:02,671 --> 00:29:04,074 Call me when you get this. 375 00:29:52,846 --> 00:29:55,599 Dorit, my name is Carrie Mathison. 376 00:29:55,682 --> 00:29:56,808 I work with your brother. 377 00:29:56,891 --> 00:29:59,686 I know who you are. Of course I know. 378 00:29:59,769 --> 00:30:01,104 I-- I wasn't sure. 379 00:30:01,187 --> 00:30:03,231 Something's happened to Saul. 380 00:30:04,524 --> 00:30:06,111 Maybe we should talk inside. 381 00:30:06,146 --> 00:30:09,070 Just tell me, is he dead? 382 00:30:13,908 --> 00:30:15,035 I didn't want you to hear over the phone. 383 00:30:15,118 --> 00:30:18,330 I wanted you to hear from me. 384 00:30:18,413 --> 00:30:22,250 He had a stroke yesterday. 385 00:30:22,334 --> 00:30:26,171 He managed to call 911, but by the time the EMTs got there-- 386 00:30:27,714 --> 00:30:30,008 I'm sorry. 387 00:30:32,385 --> 00:30:33,178 Where is he? 388 00:30:33,261 --> 00:30:35,408 They're keeping him at GW Hospital 389 00:30:35,443 --> 00:30:37,974 until arrangements can be made. 390 00:30:38,892 --> 00:30:41,394 Look, it's-- it's a lot to take in, I know. 391 00:30:42,646 --> 00:30:45,023 But I assumed you want him buried as soon as possible. 392 00:30:45,106 --> 00:30:49,361 So I took the liberty of arranging a flight for you. 393 00:30:49,444 --> 00:30:50,320 It's in three hours. 394 00:30:50,403 --> 00:30:54,115 The cab will take you to the airport. 395 00:30:54,199 --> 00:30:56,159 I-- I need to pack some things. 396 00:30:56,242 --> 00:30:58,411 Of course. Here, I can help you. 397 00:31:00,413 --> 00:31:02,082 Thank you. 398 00:31:29,984 --> 00:31:32,445 Have you told Mira? 399 00:31:32,529 --> 00:31:35,699 I called her in Mumbai. Her mother's not well. 400 00:31:35,782 --> 00:31:38,868 I said I'd let her know once you'd made arrangements. 401 00:31:43,873 --> 00:31:47,127 Dorit... 402 00:31:47,210 --> 00:31:50,046 Saul said he gave you something to hold for me 403 00:31:50,130 --> 00:31:53,540 for safekeeping in case anything ever happened. 404 00:31:55,260 --> 00:31:58,221 You're just like him. 405 00:31:58,304 --> 00:32:01,891 Always an ulterior motive. 406 00:32:05,353 --> 00:32:08,440 He was here three years ago. Did you know that? 407 00:32:08,523 --> 00:32:10,900 No. 408 00:32:10,984 --> 00:32:14,320 He wanted to work things out between us, he said. 409 00:32:14,404 --> 00:32:16,614 But that wasn't the real reason. 410 00:32:16,698 --> 00:32:21,745 He had some operation he was running with the Arabs. 411 00:32:21,828 --> 00:32:23,413 He used me as cover. 412 00:32:26,458 --> 00:32:30,295 Before that, we hadn't seen each other for 12 years. 413 00:32:38,511 --> 00:32:40,930 Here I am, so caught up in my own grief 414 00:32:41,014 --> 00:32:43,600 that I haven't expressed my sympathy. 415 00:32:47,103 --> 00:32:49,981 You lost him, too. 416 00:33:00,617 --> 00:33:02,952 I should probably get going. 417 00:33:04,704 --> 00:33:05,789 I don't mean to pressure you, 418 00:33:05,872 --> 00:33:09,042 but I need to know if you have what Saul left for me or-- 419 00:33:11,377 --> 00:33:14,923 Oh. I almost forgot. Of course. 420 00:34:04,389 --> 00:34:06,975 Are you all right? You seem-- 421 00:34:07,058 --> 00:34:10,395 Just relieved. 422 00:34:12,146 --> 00:34:14,566 I'm just so glad you actually had this. 423 00:34:14,649 --> 00:34:16,734 It'd been a while since Saul had said anything about it, 424 00:34:16,818 --> 00:34:18,361 and it's-- it's critical 425 00:34:18,444 --> 00:34:22,282 I get it to our station in London. 426 00:34:22,365 --> 00:34:25,159 You're not going back to Washington? 427 00:34:25,243 --> 00:34:27,537 Um, I'll get there a few hours behind you. 428 00:34:27,620 --> 00:34:30,373 - In time for Saul's service. - Yes. 429 00:34:30,456 --> 00:34:31,583 Someone from the agency is coming for me. 430 00:34:31,666 --> 00:34:35,044 Would it be possible for me to stay here until then? 431 00:34:35,128 --> 00:34:36,754 Of course. 432 00:34:39,173 --> 00:34:41,718 Just pull the front door closed. 433 00:34:41,801 --> 00:34:43,636 It locks itself. 434 00:34:43,720 --> 00:34:47,891 Not that we need any security inside the fence. 435 00:35:09,495 --> 00:35:13,875 So he gonna show or what? 436 00:35:13,958 --> 00:35:15,168 It's his meeting. He'll be here. 437 00:35:17,503 --> 00:35:19,380 Excuse me. 438 00:35:36,898 --> 00:35:39,025 Yeah, Jake, it's me. Uh-- 439 00:35:39,108 --> 00:35:40,276 Saul knew the meeting this morning 440 00:35:40,360 --> 00:35:43,655 was in Alexandria, right? 441 00:35:43,738 --> 00:35:45,782 Then why'd he just text me that he's on his way in? 442 00:35:48,576 --> 00:35:50,286 Yeah. 443 00:35:51,871 --> 00:35:54,344 Put me through to Captain Waters at DCPD. 444 00:35:54,379 --> 00:35:56,125 Something's not right. 445 00:36:01,756 --> 00:36:03,967 Thanks. 446 00:36:04,050 --> 00:36:06,803 Here, let me take these. I'll put them in the backseat. 447 00:36:06,886 --> 00:36:08,554 Thank you. 448 00:36:20,566 --> 00:36:21,985 You probably won't be hungry, 449 00:36:22,068 --> 00:36:24,487 but you should try to eat something on the plane. 450 00:38:14,472 --> 00:38:16,265 - Put down your weapon. - I have no weapon. 451 00:38:16,349 --> 00:38:17,558 That's what we agreed. 452 00:38:23,022 --> 00:38:24,273 Hands on the wall. 453 00:38:24,357 --> 00:38:26,627 - Really? - Hands on the wall. 454 00:38:42,458 --> 00:38:45,378 All right. 455 00:38:45,461 --> 00:38:47,296 You have the name? 456 00:38:48,381 --> 00:38:51,426 I do. 457 00:38:51,509 --> 00:38:52,552 You gonna give it to me? 458 00:38:52,635 --> 00:38:55,221 As long as your side turns over the flight recorder 459 00:38:55,304 --> 00:38:58,057 within 30 minutes. That was the deal. 460 00:38:58,141 --> 00:39:00,101 We will. 461 00:39:21,706 --> 00:39:24,671 - You know her? - Know her? 462 00:39:24,706 --> 00:39:28,463 She's the lead interpreter at the GRU. 463 00:39:28,546 --> 00:39:29,839 I'm gonna need confirmation this is real. 464 00:39:29,922 --> 00:39:30,673 Oh, she's real. 465 00:39:30,756 --> 00:39:31,924 She's a name on a piece of paper 466 00:39:35,970 --> 00:39:38,014 In there. 467 00:39:53,362 --> 00:39:54,947 Go ahead. I've already seen it. 468 00:39:58,326 --> 00:40:00,036 Carrie, if you're watching this, 469 00:40:00,119 --> 00:40:03,206 it means you've had a visit from my sister. 470 00:40:03,289 --> 00:40:05,041 For all our disagreements over the years, 471 00:40:05,124 --> 00:40:08,753 I've always trusted Dorit to respect my wishes. 472 00:40:08,836 --> 00:40:11,380 Because in the end, who we trust in this life 473 00:40:11,464 --> 00:40:14,050 is all that matters. 474 00:40:14,133 --> 00:40:15,885 Anyway, here we are. 475 00:40:15,968 --> 00:40:17,970 There are two reasons I've never told you 476 00:40:18,054 --> 00:40:19,305 what I'm about to. 477 00:40:19,388 --> 00:40:21,557 First, to protect you. 478 00:40:21,641 --> 00:40:23,976 Second, to protect what has been-- 479 00:40:24,060 --> 00:40:25,311 next to ours-- 480 00:40:25,394 --> 00:40:28,064 my most significant professional relationship. 481 00:40:30,608 --> 00:40:33,069 Anna Pomerantseva 482 00:40:33,152 --> 00:40:35,947 is an off-book agent I've been running since 1986. 483 00:40:36,030 --> 00:40:39,408 But running is a generous description 484 00:40:39,492 --> 00:40:41,827 for my role in the matter. 485 00:40:41,911 --> 00:40:43,329 The fact is, Anna's been running herself-- 486 00:40:43,412 --> 00:40:48,167 spying for the past 20 years from the very heart of Moscow, 487 00:40:48,251 --> 00:40:51,462 risking everything for us every day. 488 00:40:51,546 --> 00:40:52,588 All the while, sending intelligence 489 00:40:52,672 --> 00:40:55,424 of the highest value from the highest levels 490 00:40:55,508 --> 00:40:58,094 of the state apparatus. 491 00:41:07,937 --> 00:41:09,939 Anechka? 492 00:41:28,165 --> 00:41:30,710 - Saul. - Tell me you're at the UN. 493 00:41:30,793 --> 00:41:31,669 Where the hell have you been? 494 00:41:31,752 --> 00:41:33,629 Wellington's been calling around everywhere. 495 00:41:33,713 --> 00:41:35,131 Just tell me you're still at the UN. 496 00:41:35,214 --> 00:41:37,633 Yeah, I'm waiting for whatever it is Mirov's about to say, 497 00:41:37,717 --> 00:41:38,634 and they won't release a transcript, 498 00:41:38,718 --> 00:41:40,136 - so we all-- - Listen. Just listen. 499 00:41:40,219 --> 00:41:42,169 The interpreter for the Russian delegation, 500 00:41:42,204 --> 00:41:45,719 Anna Pomerantseva, you need to find her now. 501 00:41:45,754 --> 00:41:46,475 Why? 502 00:41:46,559 --> 00:41:46,976 She's an asset of ours, 503 00:41:47,059 --> 00:41:48,352 and she's burned. 504 00:41:59,780 --> 00:42:01,782 - I see her. - Good. 505 00:42:01,866 --> 00:42:04,493 Get her safe. Call me back. 506 00:42:12,251 --> 00:42:14,003 Excuse me. 507 00:42:19,050 --> 00:42:21,719 Don't look at me, Anna. Just listen. 508 00:42:21,802 --> 00:42:23,304 - Who are you? - Saul sent me. 509 00:42:23,387 --> 00:42:27,016 - I have no idea who you are-- - Saul Berenson. 510 00:42:27,099 --> 00:42:29,226 You've been compromised. 511 00:42:29,310 --> 00:42:31,520 I have to get you out of here. 512 00:42:35,024 --> 00:42:37,693 Anna, please. We don't have much time. 513 00:42:46,243 --> 00:42:49,413 Saul will explain everything once you're safe. 514 00:42:49,497 --> 00:42:51,332 I'll leave first. Follow me. 515 00:42:51,415 --> 00:42:54,126 Excuse me. 516 00:42:54,210 --> 00:42:54,669 Sorry. 517 00:43:27,702 --> 00:43:29,704 Go, go, go, go, go! 518 00:44:35,686 --> 00:44:38,647 There is no way out. 519 00:44:38,731 --> 00:44:40,900 - What's your name? - Scott Ryan. 520 00:44:40,983 --> 00:44:42,985 Mr. Ryan, before they come through that door, 521 00:44:43,068 --> 00:44:45,196 you need to give me your gun. 522 00:44:45,279 --> 00:44:47,865 No, you're not gonna shoot your way out of this. 523 00:44:47,948 --> 00:44:49,575 I don't intend to shoot my way out, 524 00:44:49,658 --> 00:44:51,696 and I can't let them take me. 525 00:44:51,731 --> 00:44:53,704 I won't let them. 526 00:44:55,915 --> 00:44:57,836 You-- you can petition for sanctuary 527 00:44:57,871 --> 00:45:00,933 - as a political refugee. - I am a spy, not a refugee. 528 00:45:00,968 --> 00:45:02,880 You're on American soil. 529 00:45:02,963 --> 00:45:07,009 It makes no difference. Not to them. 530 00:45:07,092 --> 00:45:10,554 So unless you have it in to kill me yourself, 531 00:45:10,638 --> 00:45:12,973 give me your gun. 532 00:45:13,057 --> 00:45:14,680 - I can't do that. - Please. 533 00:45:14,715 --> 00:45:18,270 - I can't do that. - Then let me talk to Saul. 534 00:45:32,243 --> 00:45:34,537 - Tell me you have her. - It's me. 535 00:45:34,620 --> 00:45:36,872 My God. 536 00:45:36,956 --> 00:45:40,042 We are in a room in the basement, trapped. 537 00:45:42,795 --> 00:45:44,839 What was that? 538 00:45:44,922 --> 00:45:47,299 The GRU. They are right outside. 539 00:45:47,383 --> 00:45:49,707 Tell me exactly where you are. I'll send help. 540 00:45:49,742 --> 00:45:51,095 There is no time, 541 00:45:51,178 --> 00:45:53,889 and Mr. Ryan won't give me his gun 542 00:45:53,973 --> 00:45:56,517 so I can end this on my own terms. 543 00:45:59,228 --> 00:46:03,524 - Anna-- - It's all right, Saul. 544 00:46:03,607 --> 00:46:07,736 I only wish I could have seen the mission through to the end. 545 00:46:07,820 --> 00:46:11,615 No. Don't say that. 546 00:46:11,699 --> 00:46:13,200 You're the best. 547 00:46:13,284 --> 00:46:16,223 I've never known anyone so brave. 548 00:46:18,622 --> 00:46:20,124 They're coming now. 549 00:46:21,166 --> 00:46:25,588 Please. Talk to Mr. Ryan. 550 00:46:25,671 --> 00:46:26,797 Saul? 551 00:46:26,881 --> 00:46:30,050 Unless you've got some ace up your sleeve... 552 00:46:30,926 --> 00:46:32,261 Give her the gun. 553 00:46:33,637 --> 00:46:35,389 Give her the fucking gun. 554 00:47:23,086 --> 00:47:25,630 Thank you for being here on such short notice. 555 00:47:25,714 --> 00:47:27,716 On behalf of the Russian Federation, 556 00:47:27,799 --> 00:47:30,633 I'm here today to present evidence 557 00:47:30,668 --> 00:47:33,555 that Jalal Haqqani had nothing to do 558 00:47:33,638 --> 00:47:34,389 with the death of President Warner 559 00:47:34,473 --> 00:47:38,226 and President Daoud. 560 00:47:38,310 --> 00:47:42,105 Ladies and gentlemen, this is the flight recorder 561 00:47:42,189 --> 00:47:43,023 from their helicopter. 562 00:47:45,209 --> 00:47:47,670 Recovered in the field by officers of the GRU 563 00:47:47,753 --> 00:47:50,172 and authenticated over the past 24 hours 564 00:47:50,255 --> 00:47:53,175 by aviation experts in Moscow, 565 00:47:53,258 --> 00:47:54,176 what I'm about to play for you now 566 00:47:54,259 --> 00:47:58,013 is the unedited cockpit recording 567 00:47:58,097 --> 00:48:01,392 of the last two minutes of that flight. 568 00:48:01,475 --> 00:48:03,894 Eight miles out of Steedley. 569 00:48:03,978 --> 00:48:05,521 Altitude, two-zero. 570 00:48:05,604 --> 00:48:06,355 Airspeed, 160 knots. 571 00:48:06,438 --> 00:48:09,525 Heading zero-three-zero. 572 00:48:09,608 --> 00:48:11,360 Low cloud cover coming in. 573 00:48:11,443 --> 00:48:12,277 Let's keep an eye on it. 574 00:48:12,361 --> 00:48:15,531 Just turn it off. I've heard enough. 575 00:48:24,873 --> 00:48:26,083 - You okay? - The game's over. 576 00:48:26,166 --> 00:48:27,418 You can cut the bullshit. 577 00:48:27,501 --> 00:48:30,546 - I was just-- - Why don't you just go? 578 00:48:30,629 --> 00:48:32,214 You got everything you wanted. 579 00:48:32,297 --> 00:48:33,966 - What I wanted? - Yeah, Russia looking like 580 00:48:34,049 --> 00:48:35,217 a sure thing for the Nobel Prize 581 00:48:35,300 --> 00:48:37,344 and a woman-- a decent woman-- 582 00:48:37,428 --> 00:48:39,555 on her way to the dungeon at Lubyanka. 583 00:48:39,638 --> 00:48:41,223 Decent? 584 00:48:41,306 --> 00:48:44,101 I lost two agents in Cyprus because of her. 585 00:48:44,184 --> 00:48:46,228 Rendered and tortured to death. 586 00:48:46,311 --> 00:48:48,480 Fine, upstanding men, I'm sure. 587 00:48:48,564 --> 00:48:49,732 - Carrie. - What? 588 00:48:49,815 --> 00:48:51,900 I'm sorry. Okay, if you wanna blame me, go ahead. 589 00:48:51,984 --> 00:48:53,235 No, I do blame you. 590 00:48:53,318 --> 00:48:55,112 Do not say it was a game, because it's not. 591 00:48:55,195 --> 00:48:58,115 I did what I had to do. 592 00:48:58,198 --> 00:49:00,549 Cost of doing business. 593 00:49:04,872 --> 00:49:06,373 What? 594 00:49:08,167 --> 00:49:10,294 You sound like Saul. 595 00:49:13,005 --> 00:49:14,678 He should have pulled Anna from the field 596 00:49:14,713 --> 00:49:16,592 the moment he realized what you were up to. 597 00:49:18,427 --> 00:49:20,691 You don't understand anything. 598 00:49:20,726 --> 00:49:22,639 I understand, I understand that it was difficult for him. 599 00:49:22,723 --> 00:49:24,058 Of course it was. 600 00:49:24,141 --> 00:49:26,769 Saul loved me. He trusted me. 601 00:49:26,852 --> 00:49:29,563 That's why he didn't pull her, and that's gone now. 602 00:49:29,646 --> 00:49:31,607 That's lost. 603 00:49:31,690 --> 00:49:33,067 Do you see that? 604 00:49:33,150 --> 00:49:35,486 Do you-- do you even know what that means? 605 00:49:35,569 --> 00:49:37,780 You'll survive. 606 00:49:37,863 --> 00:49:39,990 And so will he. 607 00:49:40,866 --> 00:49:42,743 I don't know what it's like on your side, 608 00:49:42,826 --> 00:49:45,746 but it must be very... 609 00:49:45,829 --> 00:49:47,372 very lonely. 610 00:50:24,660 --> 00:50:27,496 The evidence is clear and unambiguous. 611 00:50:27,579 --> 00:50:30,499 No one shot down that Black Hawk. 612 00:50:30,582 --> 00:50:34,253 There was no conspiracy or sabotage 613 00:50:34,336 --> 00:50:35,963 or pilot malfeasance. 614 00:50:36,046 --> 00:50:37,714 It was simply an accident. 615 00:50:37,798 --> 00:50:41,385 An awful, tragic accident. 616 00:50:41,468 --> 00:50:44,263 So please, Mr. President, 617 00:50:44,346 --> 00:50:46,265 stand down your troops. 618 00:50:46,348 --> 00:50:49,017 Turn your planes around. 619 00:50:49,101 --> 00:50:50,727 There's no more cause for war. 620 00:51:01,864 --> 00:51:02,906 David, get me CENTCOM. 621 00:51:02,990 --> 00:51:05,325 Yes, sir. 622 00:51:10,914 --> 00:51:13,667 General Owens? Hold for the president. 623 00:51:16,837 --> 00:51:19,923 Carrie? 624 00:51:20,007 --> 00:51:21,556 Anna Pomerantseva is dead. 625 00:51:23,260 --> 00:51:25,387 Killed herself rather than surrender. 626 00:51:25,470 --> 00:51:29,641 Saul managed to warn her somehow. 627 00:51:29,725 --> 00:51:32,978 So Israeli counterintelligence must know, too. 628 00:51:45,657 --> 00:51:47,701 - Ramallah? - Ramallah. 629 00:51:47,784 --> 00:51:50,621 I have people there who can smuggle you into Syria. 630 00:52:48,512 --> 00:52:50,472 You almost ready? 631 00:52:50,555 --> 00:52:52,724 Car's here. 632 00:52:52,808 --> 00:52:55,227 I'll be down in a minute. 633 00:52:55,310 --> 00:52:58,814 - You excited? - Very. 634 00:52:58,897 --> 00:53:00,816 Close your eyes. 635 00:53:00,899 --> 00:53:03,443 Go on. Close your eyes. 636 00:53:14,663 --> 00:53:16,665 What's this for? 637 00:53:20,085 --> 00:53:21,753 Finishing. 638 00:53:24,464 --> 00:53:26,216 It's beautiful. Thank you. 639 00:53:26,300 --> 00:53:31,263 You've done a very, very important thing, Carrie. 640 00:53:35,183 --> 00:53:37,477 Let's go celebrate. 641 00:54:00,292 --> 00:54:02,711 Wow. 642 00:54:08,133 --> 00:54:10,218 I just need my purse. 643 00:55:24,751 --> 00:55:28,296 - Mom's silver. - It's yours 644 00:55:28,380 --> 00:55:29,047 Are you sure? 645 00:55:29,131 --> 00:55:32,217 I certainly won't be needing it. 646 00:55:32,300 --> 00:55:35,178 Saul, I wish you would reconsider. 647 00:55:35,262 --> 00:55:36,304 Come back to Gush Etzion. 648 00:55:36,388 --> 00:55:39,891 Let your family take care of you instead of strangers. 649 00:55:39,975 --> 00:55:41,476 I don't need taking care of. 650 00:55:41,560 --> 00:55:43,395 You can have the bedroom right off the garden 651 00:55:43,478 --> 00:55:45,313 - on the ground floor. - Stop badgering me. 652 00:55:45,397 --> 00:55:46,398 I'm not moving to Israel. 653 00:55:46,481 --> 00:55:47,607 How many ti-- 654 00:55:47,691 --> 00:55:49,359 - Shit. - What? 655 00:55:49,442 --> 00:55:50,902 I forgot to disconnect the landline. 656 00:55:50,986 --> 00:55:52,141 Put that on the list. 657 00:55:52,176 --> 00:55:53,989 I'll get it. 658 00:55:57,742 --> 00:55:59,619 Here you go. 659 00:56:02,205 --> 00:56:04,416 Easy does it. 660 00:56:16,761 --> 00:56:17,679 Here. Give me that. 661 00:56:17,762 --> 00:56:19,848 - Who was that? - Oh, wrong number. 662 00:56:19,931 --> 00:56:24,477 Some guy looking for a professor Rabinow. 663 00:56:24,561 --> 00:56:25,562 - Rabinow? - Yeah. 664 00:56:25,645 --> 00:56:28,648 He kept insisting that he had the right number, 665 00:56:28,732 --> 00:56:32,736 and I kept telling him there's nobody here by that name. 666 00:57:42,764 --> 00:57:46,268 Thank you. 667 00:57:46,351 --> 00:57:48,436 Ryan Porter on trombone. 668 00:57:48,520 --> 00:57:50,063 Brandon Coleman on keys. 669 00:57:50,146 --> 00:57:54,276 Pops, Rickey Washington on soprano saxophone. 670 00:57:54,359 --> 00:57:56,278 Patrice Quinn on vocals. 671 00:57:56,361 --> 00:57:58,280 Dwight Trible on vocals. 672 00:57:58,363 --> 00:58:00,699 Tony Austin on drums, 673 00:58:00,782 --> 00:58:03,201 Miles Mosley on bass. 674 00:58:03,285 --> 00:58:05,787 Ronald Bruner Jr. on drums, 675 00:58:05,870 --> 00:58:07,998 My name is Kamasi Washington. 676 00:58:29,936 --> 00:58:32,605 - Professor. - Hello, Claude. 677 00:58:32,689 --> 00:58:34,316 I just tried you an hour ago. 678 00:58:34,399 --> 00:58:35,984 Some strange woman answered. 679 00:58:36,067 --> 00:58:36,860 My sister. 680 00:58:36,943 --> 00:58:39,110 Well, I've been a little worried. 681 00:58:39,145 --> 00:58:40,780 Rachel and I read about the heart attack 682 00:58:40,864 --> 00:58:42,980 and we hadn't heard from you in such a long time. 683 00:58:43,015 --> 00:58:44,659 I'm much better. Thank you. 684 00:58:44,743 --> 00:58:46,077 Well, it's good to have you back, Professor. 685 00:58:46,161 --> 00:58:49,080 You can stop with the cloak and dagger, Claude. 686 00:58:49,164 --> 00:58:49,622 It's all over now. 687 00:58:49,706 --> 00:58:52,542 You sure about that? 688 00:59:12,103 --> 00:59:15,440 - When did this arrive? - This morning. 689 00:59:15,523 --> 00:59:18,151 Impossible. 690 01:00:00,443 --> 01:00:02,070 I'll be right back. 691 01:01:18,188 --> 01:01:21,107 Saul, what is it? Are you all right? 692 01:01:21,191 --> 01:01:23,276 Give me a minute. Will you, please? 693 01:03:32,614 --> 01:03:35,450 Greetings from Moscow, Professor. 694 01:03:35,533 --> 01:03:38,161 The Russian S-400 missile defense system 695 01:03:38,244 --> 01:03:40,622 sold to Iran and Turkey has a backdoor. 696 01:03:40,705 --> 01:03:41,789 It can be defeated. 697 01:03:41,873 --> 01:03:43,541 Specs to follow. 698 01:03:43,625 --> 01:03:44,806 Stay tuned. 50210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.