All language subtitles for Homeland - 08x12 - Prisoners Of War.AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,929 --> 00:00:07,762 Previously on Homeland... 2 00:00:07,845 --> 00:00:09,285 Pakistan did not blow up our convoy. 3 00:00:09,345 --> 00:00:11,679 - Jalal Haqqani did. - They killed our president. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,053 They killed our operatives. 5 00:00:13,136 --> 00:00:16,178 What calamity has to occur before you finally admit 6 00:00:16,261 --> 00:00:17,428 it's time to do something? 7 00:00:17,512 --> 00:00:18,637 Not a full-scale invasion 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,136 of a nuclear power that has said 9 00:00:20,220 --> 00:00:23,136 they will not tolerate our crossing their border. 10 00:00:23,220 --> 00:00:25,804 I should be back in Islamabad preparing for an invasion. 11 00:00:25,887 --> 00:00:29,136 There's only one thing that can defuse this right now. 12 00:00:29,220 --> 00:00:31,970 - Give us Jalal. - We don't know where he is. 13 00:00:32,053 --> 00:00:34,804 Just give us a target. Any target. 14 00:00:34,887 --> 00:00:37,762 Plausible coordinates. That's all I'm asking. 15 00:00:37,845 --> 00:00:39,154 Good hit, good hit. 16 00:00:39,178 --> 00:00:40,178 Target destroyed. 17 00:00:40,220 --> 00:00:42,887 Well, fuck yeah. 18 00:00:42,970 --> 00:00:46,345 Saul is running an agent inside the Kremlin. 19 00:00:46,428 --> 00:00:48,220 You must know someone who can help-- 20 00:00:48,303 --> 00:00:49,929 an asset in the Kremlin. 21 00:00:50,011 --> 00:00:52,136 - I don't. - If there were ever a time-- 22 00:00:52,220 --> 00:00:53,887 I don't. Did you hear me? 23 00:00:54,011 --> 00:00:56,679 You sure you wanna do this? Betray Saul. 24 00:00:56,762 --> 00:00:58,679 It'll get us the flight recorder. 25 00:00:58,762 --> 00:01:00,637 So one of them was a woman. 26 00:01:00,720 --> 00:01:02,136 She was a teacher in English. 27 00:01:02,220 --> 00:01:03,905 - What was her name? - There was no name. 28 00:01:03,929 --> 00:01:06,053 Just "Comrade Instructor." 29 00:01:06,136 --> 00:01:08,679 This is our signal to meet in the bookstore window. 30 00:01:08,762 --> 00:01:10,470 A Tauchnitz edition in red leather. 31 00:01:10,553 --> 00:01:15,178 Very Saul. He liked things hidden in plain sight. 32 00:01:15,261 --> 00:01:17,345 The black box from the president's helicopter. 33 00:01:17,428 --> 00:01:18,470 I know you have it. 34 00:01:18,553 --> 00:01:19,887 There must be a price. What is it? 35 00:01:19,970 --> 00:01:21,220 - Mr. Berenson? - Yes? 36 00:01:21,303 --> 00:01:23,237 We have a package here addressed to your room 37 00:01:23,261 --> 00:01:25,387 to a Professor Rabinow. 38 00:01:25,470 --> 00:01:29,011 "It's Yevgeny Gromov's play." 39 00:01:29,095 --> 00:01:31,720 Carrie Mathison? I'm Charlotte Benson, 40 00:01:31,804 --> 00:01:32,679 a friend of Yevgeny's. 41 00:01:32,762 --> 00:01:34,011 Did you arrange the call? 42 00:01:34,095 --> 00:01:35,595 Just give me the name. 43 00:01:35,679 --> 00:01:37,512 I don't have it. Not yet. 44 00:01:37,595 --> 00:01:40,136 If you can't find the asset, 45 00:01:40,220 --> 00:01:42,136 you can still take Saul out of picture. 46 00:01:42,220 --> 00:01:45,095 He'd have a legacy plan in the event of his death. 47 00:01:45,178 --> 00:01:47,136 - An arrangement. - An arrangement 48 00:01:47,220 --> 00:01:50,804 to pass the asset on to someone else. 49 00:01:50,887 --> 00:01:54,053 And that someone else would be you. 50 00:01:54,136 --> 00:01:57,220 You fucking knew it would come to this. 51 00:01:57,303 --> 00:01:58,804 I hoped you'd find another way, 52 00:01:58,887 --> 00:02:00,804 but like you said... 53 00:02:00,887 --> 00:02:04,095 you've tried everything. 54 00:02:04,178 --> 00:02:06,261 What's left? 55 00:02:06,345 --> 00:02:07,637 Kill Saul. 56 00:02:21,345 --> 00:02:24,136 My name is Nicholas Brody, and I'm a sergeant 57 00:02:24,220 --> 00:02:25,970 in the United States Marine Corps. 58 00:02:29,095 --> 00:02:33,303 I have a wife and two kids... 59 00:02:35,595 --> 00:02:37,512 who I love. 60 00:02:40,261 --> 00:02:43,220 By the time you watch this, 61 00:02:43,303 --> 00:02:44,946 you'll have read a lot of things about me, 62 00:02:44,970 --> 00:02:46,387 about what I've done. 63 00:02:46,470 --> 00:02:48,428 That's why I wanted to explain myself 64 00:02:48,512 --> 00:02:50,095 so that you'll know the truth. 65 00:02:51,595 --> 00:02:54,720 People will say I was broken, 66 00:02:54,804 --> 00:02:56,595 I was brainwashed. 67 00:02:56,679 --> 00:02:59,470 People will say that I was turned into a terrorist, 68 00:02:59,553 --> 00:03:01,637 taught to hate my country. 69 00:03:01,720 --> 00:03:05,553 I love my country. 70 00:03:05,637 --> 00:03:09,261 What I am is a Marine, 71 00:03:09,345 --> 00:03:13,095 like my father before me and his father before him. 72 00:03:13,178 --> 00:03:16,845 And as a Marine, I swore an oath 73 00:03:16,929 --> 00:03:19,261 to defend the United States of America 74 00:03:19,345 --> 00:03:22,637 against enemies both foreign and domestic. 75 00:03:25,679 --> 00:03:28,512 Saul? 76 00:03:28,595 --> 00:03:30,303 Saul? 77 00:03:51,095 --> 00:03:53,011 The welcoming committee. 78 00:03:53,095 --> 00:03:55,178 - This can't be good. - It's not. 79 00:03:55,261 --> 00:03:57,512 This about my outburst at the Security Council? 80 00:03:57,595 --> 00:03:59,220 - It's not. It's about Jalal Haqqani. 81 00:03:59,303 --> 00:04:01,887 Apparently, he was nowhere near that farmhouse. 82 00:04:01,970 --> 00:04:04,220 The coordinates the ISI provided were bogus. 83 00:04:04,303 --> 00:04:05,595 No shit. 84 00:04:05,679 --> 00:04:07,679 The president is furious, Saul. 85 00:04:07,762 --> 00:04:08,882 Does he know I was involved? 86 00:04:08,929 --> 00:04:10,637 I didn't know you were involved. 87 00:04:10,720 --> 00:04:12,595 That's so you can plausibly deny it. 88 00:04:12,679 --> 00:04:14,804 Give us a minute. 89 00:04:14,887 --> 00:04:19,178 I'm afraid Hayes is past the finger-pointing stage. 90 00:04:19,261 --> 00:04:20,345 What do you mean? 91 00:04:20,428 --> 00:04:22,308 He's been on the phone with the prime minister. 92 00:04:22,345 --> 00:04:24,053 Gave Pakistan 48 hours 93 00:04:24,136 --> 00:04:26,637 to stand down their battlefield nukes 94 00:04:26,720 --> 00:04:28,387 or we take them out. 95 00:04:29,679 --> 00:04:31,053 - Take them out? - Take them out. 96 00:04:31,136 --> 00:04:32,896 We're already flying round-the-clock sorties 97 00:04:32,929 --> 00:04:34,679 over their positions along the border. 98 00:04:34,762 --> 00:04:37,887 What did the prime minister say? 99 00:04:37,970 --> 00:04:40,804 Not much. Listened, mostly. 100 00:04:40,887 --> 00:04:43,053 Well, I guarantee he's talking now 101 00:04:43,136 --> 00:04:44,512 to his top military advisors. 102 00:04:44,595 --> 00:04:47,387 One thing they're talking about is delegating launch authority 103 00:04:47,470 --> 00:04:49,470 to lower-level commanders in the field. 104 00:04:49,553 --> 00:04:50,679 Christ. 105 00:04:50,762 --> 00:04:52,738 You get me on the president's schedule this morning. 106 00:04:52,762 --> 00:04:54,470 Alone. 107 00:04:54,553 --> 00:04:56,136 I can try. 108 00:04:56,220 --> 00:04:57,053 Tell him the chess he's playing 109 00:04:57,136 --> 00:04:59,553 is about to get three dimensional. 110 00:04:59,637 --> 00:05:00,637 How so? 111 00:05:00,679 --> 00:05:01,970 Russia's gonna jump in. 112 00:05:02,053 --> 00:05:04,929 Come, I'll tell you what I know on the way. 113 00:05:07,720 --> 00:05:10,512 Good morning. 114 00:05:10,595 --> 00:05:15,136 Three days ago, at 4:52 a.m., Pakistan Standard Time, 115 00:05:15,220 --> 00:05:17,595 radar installations in Khyber Pakhtunkhwa 116 00:05:17,679 --> 00:05:22,345 detected aircraft identified as American F-16 Falcons 117 00:05:22,428 --> 00:05:25,220 violating our airspace and directly threatening 118 00:05:25,303 --> 00:05:28,095 defensive positions inside our country. 119 00:05:28,178 --> 00:05:30,970 And just last night, as diplomats all over the world 120 00:05:31,053 --> 00:05:32,261 worked to ease tensions, 121 00:05:32,345 --> 00:05:34,595 President Hayes placed a private call 122 00:05:34,679 --> 00:05:36,178 to Prime Minister Kayani 123 00:05:36,261 --> 00:05:38,345 during which he delivered an ultimatum: 124 00:05:39,637 --> 00:05:42,053 Withdraw your mobile missile launchers, 125 00:05:42,136 --> 00:05:44,470 or see them destroyed on the ground. 126 00:05:45,845 --> 00:05:47,804 Hear us loud and clear: 127 00:05:47,887 --> 00:05:51,637 Today, the United States of America left us no choice 128 00:05:51,720 --> 00:05:54,970 but to arm our tactical nuclear weapons. 129 00:05:55,053 --> 00:05:58,136 Our hope is still for peace. 130 00:05:58,220 --> 00:06:01,720 But our response to war will be swift... 131 00:06:01,804 --> 00:06:03,261 and terrible. 132 00:06:12,387 --> 00:06:13,696 I'm sorry. 133 00:06:13,720 --> 00:06:15,637 No more questions. Thank you. 134 00:08:21,261 --> 00:08:23,428 Wait. 135 00:08:45,387 --> 00:08:47,637 This way. 136 00:09:05,887 --> 00:09:07,470 Thank you, Valery. 137 00:09:10,220 --> 00:09:11,720 Valery is hand-picked. 138 00:09:11,804 --> 00:09:15,345 Yevgeny wanted you to have the best for your operation. 139 00:09:15,428 --> 00:09:17,720 Can we just get on with it, please? 140 00:09:26,929 --> 00:09:29,929 Red is reactant, clear is catalyst. 141 00:09:30,011 --> 00:09:33,303 Red goes in first, clear second. 142 00:09:33,387 --> 00:09:35,762 The resulting compound, Kolokol-1 143 00:09:35,845 --> 00:09:37,261 behaves a lot like ketamine. 144 00:09:37,345 --> 00:09:39,512 The same K-1 used by your security forces 145 00:09:39,595 --> 00:09:41,387 during the Moscow theater hostage crisis? 146 00:09:41,470 --> 00:09:44,428 That was aerosolized. This is in its gel form, 147 00:09:44,512 --> 00:09:46,428 meant to be absorbed through the skin. 148 00:09:46,512 --> 00:09:48,220 Here or here. 149 00:09:48,303 --> 00:09:50,679 And obviously, use the glove. 150 00:09:52,387 --> 00:09:54,136 How soon does it start working? 151 00:09:54,220 --> 00:09:56,887 Almost instantly, inducing the loss of motor skills, 152 00:09:56,970 --> 00:09:59,011 but not consciousness. 153 00:09:59,095 --> 00:10:01,178 - Will he be able to speak? - Some. 154 00:10:01,261 --> 00:10:02,637 But the drug does wear off quickly 155 00:10:02,720 --> 00:10:04,387 so you wanna signal the kill team 156 00:10:04,470 --> 00:10:06,762 as soon after it takes effect as possible. 157 00:10:09,345 --> 00:10:10,470 And they'll be where? 158 00:10:10,553 --> 00:10:11,720 Down the street. 159 00:10:28,887 --> 00:10:30,303 John. 160 00:10:30,387 --> 00:10:33,387 The president's asked me to take this meeting. 161 00:10:33,470 --> 00:10:34,720 Where is he? 162 00:10:34,804 --> 00:10:36,220 Busy. You can imagine. 163 00:10:36,303 --> 00:10:37,679 Well, I'll come back, then. 164 00:10:37,762 --> 00:10:39,762 What's the matter? You afraid to talk to me alone? 165 00:10:44,011 --> 00:10:45,762 No. 166 00:10:45,845 --> 00:10:48,387 What, then? 167 00:10:48,470 --> 00:10:49,821 What's the point of arguing with someone 168 00:10:49,845 --> 00:10:52,095 when you're past the point of changing his mind? 169 00:10:52,178 --> 00:10:53,387 That goes both ways, Saul. 170 00:10:53,470 --> 00:10:54,970 Maybe, but you're the only one 171 00:10:55,053 --> 00:10:57,387 willfully ignoring the facts on the ground. 172 00:10:57,470 --> 00:10:58,762 - Your facts. - The facts. 173 00:10:58,845 --> 00:11:01,762 I told you Pakistan wouldn't lie down. 174 00:11:01,845 --> 00:11:03,821 How many different ways you think you're gonna find 175 00:11:03,845 --> 00:11:05,011 to call me dumb? 176 00:11:05,095 --> 00:11:06,845 I wasn't. 177 00:11:06,929 --> 00:11:08,237 But playing chicken with the lives 178 00:11:08,261 --> 00:11:10,679 of 20,000 American soldiers is worse than dumb. 179 00:11:10,762 --> 00:11:12,762 It's--it's unconscionable. 180 00:11:12,845 --> 00:11:14,762 And round and round we go. 181 00:11:21,303 --> 00:11:23,637 The Russians have the flight recorder, John. 182 00:11:26,261 --> 00:11:27,512 What flight recorder? 183 00:11:27,595 --> 00:11:30,220 From President Warner's helicopter. 184 00:11:34,178 --> 00:11:37,470 Aren't you at all curious what it says? 185 00:11:37,553 --> 00:11:41,303 Who shot down that Black Hawk? 186 00:11:41,387 --> 00:11:42,136 Who? 187 00:11:42,220 --> 00:11:44,679 Nobody. 188 00:11:44,762 --> 00:11:47,637 - What do you mean, nobody? - It was a bad turbine blade. 189 00:11:49,220 --> 00:11:51,512 An accident. 190 00:11:54,136 --> 00:11:56,178 Yeah. 191 00:12:02,720 --> 00:12:05,428 You have the recording with you? 192 00:12:05,512 --> 00:12:07,512 I'd like to listen to it myself. 193 00:12:07,595 --> 00:12:09,011 I told you, the Russians have it. 194 00:12:09,095 --> 00:12:12,387 But you've heard it, right? With your own ears? 195 00:12:12,470 --> 00:12:13,720 You're missing the point, John. 196 00:12:13,804 --> 00:12:15,279 I'm not expecting you or the president 197 00:12:15,303 --> 00:12:16,929 to take my word for it. 198 00:12:17,011 --> 00:12:18,738 The point is, the Russians aren't giving it back 199 00:12:18,762 --> 00:12:19,970 for a reason. 200 00:12:20,053 --> 00:12:22,095 And it's not just for the entertainment value 201 00:12:22,178 --> 00:12:24,095 of watching us trip over our dicks. 202 00:12:24,178 --> 00:12:26,011 - What, then? - I don't know. 203 00:12:26,095 --> 00:12:28,887 But we damn well better find out. 204 00:12:31,261 --> 00:12:33,512 You know... 205 00:12:33,595 --> 00:12:36,053 I always heard you were a man of principle. 206 00:12:36,136 --> 00:12:38,845 Now I'm starting to think 207 00:12:38,929 --> 00:12:41,261 you're just making shit up. 208 00:12:41,345 --> 00:12:42,970 - I'm not. - Prove it. 209 00:12:43,053 --> 00:12:44,804 I can't. 210 00:12:44,887 --> 00:12:46,929 Not in 48 hours, anyway. 211 00:12:51,470 --> 00:12:53,220 For the love of God, John. 212 00:12:54,804 --> 00:12:56,887 Don't be the schmuck who takes us to war 213 00:12:56,970 --> 00:13:00,470 for the second time in 20 years under false pretenses. 214 00:13:00,553 --> 00:13:03,345 All wars must be sold, Saul. 215 00:13:03,428 --> 00:13:05,470 And for the record, 216 00:13:05,553 --> 00:13:08,470 I still think overthrowing Saddam was the right call. 217 00:13:11,136 --> 00:13:13,220 Fell on deaf ears. 218 00:13:13,303 --> 00:13:14,929 Zabel hears what he wants to hear, 219 00:13:15,011 --> 00:13:16,553 sees what he wants to see. 220 00:13:16,637 --> 00:13:18,220 And where was the president? 221 00:13:18,303 --> 00:13:19,637 Nowhere to be found. 222 00:13:19,720 --> 00:13:22,887 Unbelievable. What a shit show. 223 00:13:22,970 --> 00:13:27,136 - David, do me a favor. - Sure. 224 00:13:27,220 --> 00:13:29,095 Very quietly, 225 00:13:29,178 --> 00:13:33,261 I want you to reach out to Berkle at The Post, 226 00:13:33,345 --> 00:13:34,553 Carolyn Walker at The Times. 227 00:13:34,637 --> 00:13:36,220 Set up a breakfast for tomorrow 228 00:13:36,303 --> 00:13:37,595 somewhere outside the Beltway. 229 00:13:37,679 --> 00:13:40,929 Is that a good idea? W-what are you gonna tell them? 230 00:13:41,011 --> 00:13:43,345 Everything. Let me know when it's set. 231 00:13:47,345 --> 00:13:49,261 Maggie. 232 00:13:49,345 --> 00:13:50,845 I was just leaving you a note. 233 00:13:50,929 --> 00:13:53,428 Seems I don't have your number anymore. 234 00:13:53,512 --> 00:13:56,345 - Everything all right? - It's fine. It's just... 235 00:13:56,428 --> 00:13:59,303 Well, a colleague of Bill's swore he saw Carrie 236 00:13:59,387 --> 00:14:01,303 at Langley yesterday. 237 00:14:01,387 --> 00:14:04,762 - Is that even possible? - I don't see why not. 238 00:14:04,845 --> 00:14:08,970 - She's back from Germany? - Has been. For a few days. 239 00:14:09,053 --> 00:14:11,178 Huh. 240 00:14:11,261 --> 00:14:13,261 You mean you haven't heard from her. 241 00:14:13,345 --> 00:14:14,804 Not a word 242 00:14:14,887 --> 00:14:19,804 Neither has Franny, after almost a year away. 243 00:14:19,887 --> 00:14:22,428 Well, that's strange. 244 00:14:22,512 --> 00:14:25,136 Tell me about it. 245 00:14:25,220 --> 00:14:27,970 What on earth is going on with her? 246 00:17:50,178 --> 00:17:52,845 Jesus, Saul. 247 00:17:52,929 --> 00:17:54,553 Wanna tell me what the fuck is going on? 248 00:18:04,345 --> 00:18:06,154 Starting with why you haven't checked in on Franny 249 00:18:06,178 --> 00:18:08,887 since you've been back. 250 00:18:08,970 --> 00:18:11,595 Saul, I'm going to. Of course I am. 251 00:18:11,679 --> 00:18:13,345 I've been busy. 252 00:18:13,428 --> 00:18:16,470 Too busy to see your own daughter? 253 00:18:16,553 --> 00:18:18,553 I was waiting until the weekend. 254 00:18:18,637 --> 00:18:21,178 Bullshit. 255 00:18:21,261 --> 00:18:22,613 It's cause you don't wanna say good-bye to her 256 00:18:22,637 --> 00:18:24,220 all over again. 257 00:18:24,303 --> 00:18:25,553 Truth is, you're not planning 258 00:18:25,637 --> 00:18:28,387 on staying in the country very long, are you? 259 00:18:28,470 --> 00:18:30,804 Which begs the question: 260 00:18:30,887 --> 00:18:32,136 Why come back at all? 261 00:18:35,220 --> 00:18:37,553 I came back to try and stop a war. 262 00:18:37,637 --> 00:18:39,011 Stop a war? 263 00:18:39,095 --> 00:18:41,220 How do you plan to do that, stop a war? 264 00:18:41,303 --> 00:18:44,095 Any way I can. 265 00:18:44,178 --> 00:18:47,136 Wouldn't have anything to do with Yevgeny Gromov, would it? 266 00:18:50,637 --> 00:18:53,053 Answer me, God damn it. 267 00:18:57,011 --> 00:18:59,595 Well, I think you know already. 268 00:18:59,679 --> 00:19:02,345 I wanna hear you say it. 269 00:19:15,887 --> 00:19:17,804 Look, I made a deal with him, okay? 270 00:19:19,637 --> 00:19:21,095 The flight recorder 271 00:19:21,178 --> 00:19:24,428 in exchange for your asset in Moscow. 272 00:19:24,512 --> 00:19:26,428 I told you there is no such person. 273 00:19:26,512 --> 00:19:28,595 - He doesn't exist. - She. 274 00:19:28,679 --> 00:19:30,178 - What? - She. 275 00:19:32,178 --> 00:19:34,178 It's a woman, and she does exist. 276 00:19:35,512 --> 00:19:38,929 She taught at a KGB language school in East Berlin. 277 00:19:39,011 --> 00:19:41,303 Andrei Kuznetsov was one of her students. 278 00:19:46,387 --> 00:19:50,303 This--this is how she passes you her intelligence. 279 00:19:53,387 --> 00:19:55,595 Please, God... 280 00:19:55,679 --> 00:19:58,178 tell me you haven't. 281 00:19:58,261 --> 00:19:59,929 What if I have? 282 00:20:00,011 --> 00:20:01,112 Then you've permanently crippled 283 00:20:01,136 --> 00:20:03,887 our intelligence capability in Russia. 284 00:20:05,220 --> 00:20:06,488 I'm not exaggerating. 285 00:20:06,512 --> 00:20:09,345 She's the only significant live source we have left there. 286 00:20:09,428 --> 00:20:11,970 The rest were sent to the wall by Allison Carr. 287 00:20:12,053 --> 00:20:13,845 So we rebuild the network. 288 00:20:13,929 --> 00:20:15,071 It would take a decade or more, 289 00:20:15,095 --> 00:20:16,970 and in the meantime we're blind 290 00:20:17,053 --> 00:20:19,679 to a mortal enemy who's slowly but surely 291 00:20:19,762 --> 00:20:21,428 strangling our democracy. 292 00:20:21,512 --> 00:20:25,887 Saul, let's worry about the Russians tomorrow. 293 00:20:25,970 --> 00:20:28,261 Today we've got four Marine battalions 294 00:20:28,345 --> 00:20:31,887 one hair trigger away from complete annihilation. 295 00:20:31,970 --> 00:20:33,237 You're still not getting it, Carrie. 296 00:20:33,261 --> 00:20:35,178 Pakistan's a regional problem at worst. 297 00:20:35,261 --> 00:20:36,845 A regional problem? 298 00:20:36,929 --> 00:20:39,970 No, you tell me that after the bombs go off. 299 00:20:40,053 --> 00:20:41,571 We're not out of options. I'm talking to Berkle 300 00:20:41,595 --> 00:20:43,475 - and Walker in the morning. - That's your plan. 301 00:20:43,553 --> 00:20:44,845 - The press. - Mm-hmm. 302 00:20:44,929 --> 00:20:46,970 A flying fuck of a difference that's gonna make. 303 00:20:47,053 --> 00:20:48,679 - It might. - It won't. 304 00:20:48,762 --> 00:20:49,887 Then we try something else. 305 00:20:49,970 --> 00:20:53,053 Or it's too late. 306 00:20:54,387 --> 00:20:57,428 Sometimes, that's the cost of doing business. 307 00:21:02,095 --> 00:21:05,428 Did you--did you really just say that? 308 00:21:05,512 --> 00:21:07,387 What do you want from me? 309 00:21:09,053 --> 00:21:11,136 I am doing everything I can. 310 00:21:11,220 --> 00:21:13,887 No, you are not. Give me her name. 311 00:21:13,970 --> 00:21:16,970 I won't do that ever. 312 00:21:17,053 --> 00:21:19,470 Now, you go upstairs, you pack your things 313 00:21:19,553 --> 00:21:21,970 and you get out of my house. 314 00:21:25,970 --> 00:21:28,804 You're turning yourself in tonight. 315 00:21:51,428 --> 00:21:54,345 Red is reactant. 316 00:21:54,428 --> 00:21:55,804 Clear is catalyst. 317 00:22:07,762 --> 00:22:09,345 Shit. 318 00:22:16,512 --> 00:22:18,261 Carrie. 319 00:22:21,512 --> 00:22:23,845 What are you doing? 320 00:22:23,929 --> 00:22:25,804 Nothing, I--I'm just-- 321 00:22:25,887 --> 00:22:28,053 What is this? 322 00:22:34,303 --> 00:22:37,637 What did you do? 323 00:23:10,470 --> 00:23:13,178 Saul, can you hear me? 324 00:23:13,261 --> 00:23:15,428 Say something if you can hear me. 325 00:23:18,887 --> 00:23:20,679 Good. 326 00:23:20,762 --> 00:23:23,178 Now listen, a GRU team is on the way. 327 00:23:23,261 --> 00:23:24,345 They'll be here any second. 328 00:23:24,428 --> 00:23:26,011 At that point, it's out of my hands. 329 00:23:26,095 --> 00:23:28,428 Do you understand? 330 00:23:28,512 --> 00:23:31,720 Saul, do you understand? 331 00:23:31,804 --> 00:23:33,095 Yes. 332 00:23:35,804 --> 00:23:38,512 So tell me now, and I will call them off. 333 00:23:40,595 --> 00:23:43,095 No. 334 00:23:43,178 --> 00:23:45,428 I'll find out who she is either way. 335 00:23:46,929 --> 00:23:48,512 I will. 336 00:23:50,095 --> 00:23:52,220 I know you, Saul. 337 00:23:52,303 --> 00:23:54,261 If she's as valuable as you say, 338 00:23:54,345 --> 00:23:55,738 you'll have put a mechanism in place, 339 00:23:55,762 --> 00:23:58,762 a hand-over to someone in the event of your death. 340 00:23:58,845 --> 00:24:00,929 You look me in the eye, 341 00:24:01,011 --> 00:24:04,303 and you tell me that someone isn't me. 342 00:24:11,887 --> 00:24:13,762 Come on. Come on, Saul. 343 00:24:13,845 --> 00:24:16,387 Please, just see reason. 344 00:24:16,470 --> 00:24:21,095 No one person is worth the lives of tens of thousands. 345 00:24:21,178 --> 00:24:25,512 Hundreds of thousands. 346 00:24:25,595 --> 00:24:27,720 She is. 347 00:24:27,804 --> 00:24:29,261 No. 348 00:24:29,345 --> 00:24:32,220 You can't possibly believe that. 349 00:24:39,178 --> 00:24:40,595 They're here, Saul. 350 00:24:42,929 --> 00:24:44,595 Only you can stop this now. 351 00:24:47,136 --> 00:24:50,095 Please, please. 352 00:24:56,970 --> 00:24:59,762 Take him. 353 00:26:28,845 --> 00:26:30,595 Ready. 354 00:26:38,011 --> 00:26:39,970 Okay, Saul. 355 00:26:40,053 --> 00:26:41,303 This is it. 356 00:26:44,136 --> 00:26:47,637 Everything you have ever asked of me I have done. 357 00:26:49,762 --> 00:26:51,720 And now I'm asking you... 358 00:26:53,845 --> 00:26:56,637 Just let me off the hook here. 359 00:26:56,720 --> 00:26:59,303 Do not make me do this. 360 00:27:07,303 --> 00:27:10,220 I--I am begging you. 361 00:27:15,929 --> 00:27:18,053 Come here. 362 00:27:28,053 --> 00:27:30,178 Go fuck yourself. 363 00:27:59,345 --> 00:28:02,303 What now? 364 00:28:02,387 --> 00:28:04,220 The fallback, as we discussed. 365 00:28:05,720 --> 00:28:08,512 Tell Charlotte I'm on my way to the airfield. 366 00:28:14,637 --> 00:28:16,637 I had to try. 367 00:28:36,387 --> 00:28:38,804 I'm 30 minutes late for a meeting. 368 00:28:42,220 --> 00:28:43,679 - It's Wellington. - I was just about 369 00:28:43,762 --> 00:28:46,303 to tell your friend here you should let me answer that. 370 00:28:48,887 --> 00:28:52,679 They'll come looking for me. Sooner than later. 371 00:28:55,095 --> 00:28:57,512 You've reached Saul Berenson. Leave a message. 372 00:28:57,595 --> 00:28:59,637 Where the hell are you? 373 00:28:59,720 --> 00:29:01,345 I got Berkle and Walker waiting here, 374 00:29:01,428 --> 00:29:04,053 and they're getting restless. 375 00:29:04,136 --> 00:29:05,845 Call me when you get this. 376 00:29:54,303 --> 00:29:57,053 Dorit, my name is Carrie Mathison. 377 00:29:57,136 --> 00:29:58,261 I work with your brother. 378 00:29:58,345 --> 00:30:01,136 I know who you are. Of course I know. 379 00:30:01,220 --> 00:30:02,553 I--I wasn't sure. 380 00:30:02,637 --> 00:30:04,637 Something's happened to Saul. 381 00:30:06,011 --> 00:30:07,553 Maybe we should talk inside. 382 00:30:07,637 --> 00:30:10,512 Just tell me, is he dead? 383 00:30:15,387 --> 00:30:16,571 I didn't want you to hear over the phone. 384 00:30:16,595 --> 00:30:19,804 I wanted you to hear from me. 385 00:30:19,887 --> 00:30:23,679 He had a stroke yesterday. 386 00:30:23,762 --> 00:30:27,637 He managed to call 911, but by the time the EMTs got there-- 387 00:30:29,178 --> 00:30:31,470 I'm sorry. 388 00:30:33,845 --> 00:30:34,679 Where is he? 389 00:30:34,762 --> 00:30:36,679 They're keeping him at GW Hospital 390 00:30:36,762 --> 00:30:39,428 until arrangements can be made. 391 00:30:40,845 --> 00:30:42,845 Look, it's-- it's a lot to take in, I know. 392 00:30:44,095 --> 00:30:46,470 But I assumed you want him buried as soon as possible. 393 00:30:46,553 --> 00:30:50,804 So I took the liberty of arranging a flight for you. 394 00:30:50,887 --> 00:30:51,804 It's in three hours. 395 00:30:51,887 --> 00:30:55,595 The cab will take you to the airport. 396 00:30:55,679 --> 00:30:57,637 I--I need to pack some things. 397 00:30:57,720 --> 00:30:59,887 Of course. Here, I can help you. 398 00:31:01,887 --> 00:31:03,553 Thank you. 399 00:31:32,428 --> 00:31:34,887 Have you told Mira? 400 00:31:34,970 --> 00:31:38,178 I called her in Mumbai. Her mother's not well. 401 00:31:38,261 --> 00:31:40,345 I said I'd let her know once you'd made arrangements. 402 00:31:45,345 --> 00:31:48,595 Dorit... 403 00:31:48,679 --> 00:31:51,512 Saul said he gave you something to hold for me 404 00:31:51,595 --> 00:31:55,011 for safekeeping in case anything ever happened. 405 00:31:57,679 --> 00:32:00,679 You're just like him. 406 00:32:00,762 --> 00:32:03,345 Always an ulterior motive. 407 00:32:06,804 --> 00:32:09,887 He was here three years ago. Did you know that? 408 00:32:09,970 --> 00:32:12,387 No. 409 00:32:12,470 --> 00:32:15,762 He wanted to work things out between us, he said. 410 00:32:15,845 --> 00:32:19,095 But that wasn't the real reason. 411 00:32:19,178 --> 00:32:23,220 He had some operation he was running with the Arabs. 412 00:32:23,303 --> 00:32:24,887 He used me as cover. 413 00:32:27,929 --> 00:32:31,762 Before that, we hadn't seen each other for 12 years. 414 00:32:39,929 --> 00:32:42,387 Here I am, so caught up in my own grief 415 00:32:42,470 --> 00:32:45,053 that I haven't expressed my sympathy. 416 00:32:48,553 --> 00:32:51,428 You lost him, too. 417 00:33:02,095 --> 00:33:04,428 I should probably get going. 418 00:33:06,178 --> 00:33:07,321 I don't mean to pressure you, 419 00:33:07,345 --> 00:33:10,512 but I need to know if you have what Saul left for me or-- 420 00:33:12,845 --> 00:33:16,345 Oh. I almost forgot. Of course. 421 00:34:05,804 --> 00:34:09,387 Are you all right? You seem-- 422 00:34:09,470 --> 00:34:11,845 Just relieved. 423 00:34:13,553 --> 00:34:16,011 I'm just so glad you actually had this. 424 00:34:16,095 --> 00:34:18,279 It'd been a while since Saul had said anything about it, 425 00:34:18,303 --> 00:34:19,804 and it's--it's critical 426 00:34:19,887 --> 00:34:23,720 I get it to our station in London. 427 00:34:23,804 --> 00:34:26,595 You're not going back to Washington? 428 00:34:26,679 --> 00:34:29,011 Um, I'll get there a few hours behind you. 429 00:34:29,095 --> 00:34:31,845 - In time for Saul's service. - Yes. 430 00:34:31,929 --> 00:34:34,053 Someone from the agency is coming for me. 431 00:34:34,136 --> 00:34:36,512 Would it be possible for me to stay here until then? 432 00:34:36,595 --> 00:34:39,220 Of course. 433 00:34:40,637 --> 00:34:43,136 Just pull the front door closed. 434 00:34:43,220 --> 00:34:46,053 It locks itself. 435 00:34:46,136 --> 00:34:49,345 Not that we need any security inside the fence. 436 00:35:11,970 --> 00:35:15,303 So he gonna show or what? 437 00:35:15,387 --> 00:35:16,637 It's his meeting. He'll be here. 438 00:35:18,970 --> 00:35:20,804 Excuse me. 439 00:35:38,345 --> 00:35:40,512 Yeah, Jake, it's me. Uh-- 440 00:35:40,595 --> 00:35:41,821 Saul knew the meeting this morning 441 00:35:41,845 --> 00:35:45,136 was in Alexandria, right? 442 00:35:45,220 --> 00:35:47,261 Then why'd he just text me that he's on his way in? 443 00:35:50,053 --> 00:35:51,762 Yeah. 444 00:35:53,303 --> 00:35:55,637 Put me through to Captain Waters at DCPD. 445 00:35:55,720 --> 00:35:57,595 Something's not right. 446 00:36:03,178 --> 00:36:05,428 Thanks. 447 00:36:05,512 --> 00:36:08,261 Here, let me take these. I'll put them in the backseat. 448 00:36:08,345 --> 00:36:10,011 Thank you. 449 00:36:22,053 --> 00:36:23,470 You probably won't be hungry, 450 00:36:23,553 --> 00:36:25,970 but you should try to eat something on the plane. 451 00:38:15,929 --> 00:38:17,720 - Put down your weapon. - I have no weapon. 452 00:38:17,804 --> 00:38:18,970 That's what we agreed. 453 00:38:24,470 --> 00:38:25,720 Hands on the wall. 454 00:38:25,804 --> 00:38:28,470 - Really? - Hands on the wall. 455 00:38:44,887 --> 00:38:46,845 All right. 456 00:38:46,929 --> 00:38:48,762 You have the name? 457 00:38:50,845 --> 00:38:52,845 I do. 458 00:38:52,929 --> 00:38:54,512 You gonna give it to me? 459 00:38:54,595 --> 00:38:56,679 As long as your side turns over the flight recorder 460 00:38:56,762 --> 00:38:57,929 within 30 minutes. 461 00:38:58,011 --> 00:38:59,512 That was the deal. 462 00:38:59,595 --> 00:39:01,512 We will. 463 00:39:23,136 --> 00:39:26,178 - You know her? - Know her? 464 00:39:26,261 --> 00:39:29,929 She's the lead interpreter at the GRU. 465 00:39:30,011 --> 00:39:31,363 I'm gonna need confirmation this is real. 466 00:39:31,387 --> 00:39:32,178 Oh, she's real. 467 00:39:32,261 --> 00:39:34,387 She's a name on a piece of paper 468 00:39:37,387 --> 00:39:39,470 In there. 469 00:39:54,845 --> 00:39:57,428 Go ahead. I've already seen it. 470 00:39:59,804 --> 00:40:02,512 Carrie, if you're watching this, 471 00:40:02,595 --> 00:40:04,679 it means you've had a visit from my sister. 472 00:40:04,762 --> 00:40:06,512 For all our disagreements over the years, 473 00:40:06,595 --> 00:40:10,178 I've always trusted Dorit to respect my wishes. 474 00:40:10,261 --> 00:40:12,845 Because in the end, who we trust in this life 475 00:40:12,929 --> 00:40:15,512 is all that matters. 476 00:40:15,595 --> 00:40:17,345 Anyway, here we are. 477 00:40:17,428 --> 00:40:19,387 There are two reasons I've never told you 478 00:40:19,470 --> 00:40:20,762 what I'm about to. 479 00:40:20,845 --> 00:40:23,011 First, to protect you. 480 00:40:23,095 --> 00:40:25,428 Second, to protect what has been-- 481 00:40:25,512 --> 00:40:26,762 next to ours-- 482 00:40:26,845 --> 00:40:29,512 my most significant professional relationship. 483 00:40:32,095 --> 00:40:34,553 Anna Pomerantseva 484 00:40:34,637 --> 00:40:38,428 is an off-book agent I've been running since 1986. 485 00:40:38,512 --> 00:40:40,887 But running is a generous description 486 00:40:40,970 --> 00:40:43,261 for my role in the matter. 487 00:40:43,345 --> 00:40:45,804 The fact is, Anna's been running herself-- 488 00:40:45,887 --> 00:40:49,595 spying for the past 20 years from the very heart of Moscow, 489 00:40:49,679 --> 00:40:52,929 risking everything for us every day. 490 00:40:53,011 --> 00:40:54,595 All the while, sending intelligence 491 00:40:54,679 --> 00:40:56,887 of the highest value from the highest levels 492 00:40:56,970 --> 00:40:59,553 of the state apparatus. 493 00:41:09,387 --> 00:41:11,387 Anechka? 494 00:41:30,637 --> 00:41:32,196 - Saul. - Tell me you're at the UN. 495 00:41:32,220 --> 00:41:33,553 Where the hell have you been? 496 00:41:33,637 --> 00:41:35,154 Wellington's been calling around everywhere. 497 00:41:35,178 --> 00:41:36,618 Just tell me you're still at the UN. 498 00:41:36,679 --> 00:41:39,095 Yeah, I'm waiting for whatever it is Mirov's about to say, 499 00:41:39,178 --> 00:41:40,529 and they won't release a transcript, 500 00:41:40,553 --> 00:41:41,655 - so we all-- - Listen. Just listen. 501 00:41:41,679 --> 00:41:43,428 The interpreter for the Russian delegation, 502 00:41:43,512 --> 00:41:46,887 Anna Pomerantseva, you need to find her now. 503 00:41:46,970 --> 00:41:47,970 Why? 504 00:41:48,011 --> 00:41:49,112 She's an asset of ours, 505 00:41:49,136 --> 00:41:50,762 and she's burned. 506 00:42:02,261 --> 00:42:03,279 - I see her. - Good. 507 00:42:03,303 --> 00:42:05,970 Get her safe. Call me back. 508 00:42:13,720 --> 00:42:15,470 Excuse me. 509 00:42:20,512 --> 00:42:23,178 Don't look at me, Anna. Just listen. 510 00:42:23,261 --> 00:42:24,762 - Who are you? - Saul sent me. 511 00:42:24,845 --> 00:42:28,470 - I have no idea who you are-- - Saul Berenson. 512 00:42:28,553 --> 00:42:30,637 You've been compromised. 513 00:42:30,720 --> 00:42:32,970 I have to get you out of here. 514 00:42:36,512 --> 00:42:39,178 Anna, please. We don't have much time. 515 00:42:47,720 --> 00:42:50,845 Saul will explain everything once you're safe. 516 00:42:50,929 --> 00:42:52,804 I'll leave first. Follow me. 517 00:42:52,887 --> 00:42:55,595 Excuse me. 518 00:42:55,679 --> 00:42:57,011 Sorry. 519 00:43:30,136 --> 00:43:32,136 Go, go, go, go, go! 520 00:44:37,136 --> 00:44:40,095 There is no way out. 521 00:44:40,178 --> 00:44:42,387 - What's your name? - Scott Ryan. 522 00:44:42,470 --> 00:44:44,470 Mr. Ryan, before they come through that door, 523 00:44:44,553 --> 00:44:47,679 you need to give me your gun. 524 00:44:47,762 --> 00:44:49,404 No, you're not gonna shoot your way out of this. 525 00:44:49,428 --> 00:44:51,053 I don't intend to shoot my way out, 526 00:44:51,136 --> 00:44:53,261 and I can't let them take me. 527 00:44:53,345 --> 00:44:55,178 I won't let them. 528 00:44:57,387 --> 00:44:59,303 You--you can petition for sanctuary 529 00:44:59,387 --> 00:45:00,303 as a political refugee. 530 00:45:00,387 --> 00:45:02,220 I am a spy, not a refugee. 531 00:45:02,303 --> 00:45:04,345 You're on American soil. 532 00:45:04,428 --> 00:45:08,470 It makes no difference. Not to them. 533 00:45:08,553 --> 00:45:12,011 So unless you have it in to kill me yourself, 534 00:45:12,095 --> 00:45:14,387 give me your gun. 535 00:45:14,470 --> 00:45:16,220 - I can't do that. - Please. 536 00:45:16,303 --> 00:45:17,387 I can't do that. 537 00:45:17,470 --> 00:45:19,720 Then let me talk to Saul. 538 00:45:33,720 --> 00:45:37,011 - Tell me you have her. - It's me. 539 00:45:37,095 --> 00:45:38,345 My God. 540 00:45:38,428 --> 00:45:41,470 We are in a room in the basement, trapped. 541 00:45:45,261 --> 00:45:46,303 What was that? 542 00:45:46,387 --> 00:45:48,720 The GRU. They are right outside. 543 00:45:48,804 --> 00:45:51,345 Tell me exactly where you are. I'll send help. 544 00:45:51,428 --> 00:45:52,512 There is no time, 545 00:45:52,595 --> 00:45:55,345 and Mr. Ryan won't give me his gun 546 00:45:55,428 --> 00:45:58,929 so I can end this on my own terms. 547 00:46:01,679 --> 00:46:04,970 - Anna-- - It's all right, Saul. 548 00:46:05,053 --> 00:46:09,220 I only wish I could have seen the mission through to the end. 549 00:46:09,303 --> 00:46:13,095 No. Don't say that. 550 00:46:13,178 --> 00:46:14,679 You're the best. 551 00:46:14,762 --> 00:46:17,553 I've never known anyone so brave. 552 00:46:20,095 --> 00:46:21,595 They're coming now. 553 00:46:23,637 --> 00:46:27,053 Please. Talk to Mr. Ryan. 554 00:46:27,136 --> 00:46:29,053 Saul? 555 00:46:29,136 --> 00:46:31,470 Unless you've got some ace up your sleeve... 556 00:46:32,387 --> 00:46:33,720 Give her the gun. 557 00:46:35,095 --> 00:46:36,804 Give her the fucking gun. 558 00:47:24,136 --> 00:47:27,679 Thank you for being here on such short notice. 559 00:47:27,762 --> 00:47:29,804 On behalf of the Russian Federation, 560 00:47:29,887 --> 00:47:31,845 I'm here today to present evidence 561 00:47:31,929 --> 00:47:34,637 that Jalal Haqqani had nothing to do 562 00:47:34,720 --> 00:47:36,470 with the death of President Warner 563 00:47:36,553 --> 00:47:39,303 and President Daoud. 564 00:47:39,387 --> 00:47:43,178 Ladies and gentlemen, this is the flight recorder 565 00:47:43,261 --> 00:47:45,053 from their helicopter. 566 00:47:46,637 --> 00:47:49,136 Recovered in the field by officers of the GRU 567 00:47:49,220 --> 00:47:51,637 and authenticated over the past 24 hours 568 00:47:51,720 --> 00:47:54,637 by aviation experts in Moscow, 569 00:47:54,720 --> 00:47:56,637 what I'm about to play for you now 570 00:47:56,720 --> 00:47:59,470 is the unedited cockpit recording 571 00:47:59,553 --> 00:48:02,845 of the last two minutes of that flight. 572 00:48:02,929 --> 00:48:05,345 Eight miles out of Steedley. 573 00:48:05,428 --> 00:48:06,970 Altitude, two-zero. 574 00:48:07,053 --> 00:48:08,595 Airspeed, 160 knots. 575 00:48:08,679 --> 00:48:11,011 Heading zero-three-zero. 576 00:48:11,095 --> 00:48:12,804 Low cloud cover coming in. 577 00:48:12,887 --> 00:48:14,762 Let's keep an eye on it. 578 00:48:14,845 --> 00:48:17,011 Just turn it off. I've heard enough. 579 00:48:26,345 --> 00:48:27,553 - You okay? - The game's over. 580 00:48:27,637 --> 00:48:29,845 You can cut the bullshit. 581 00:48:29,929 --> 00:48:32,011 - I was just-- - Why don't you just go? 582 00:48:32,095 --> 00:48:33,679 You got everything you wanted. 583 00:48:33,762 --> 00:48:35,482 - What I wanted? - Yeah, Russia looking like 584 00:48:35,512 --> 00:48:36,738 a sure thing for the Nobel Prize 585 00:48:36,762 --> 00:48:38,762 and a woman-- a decent woman-- 586 00:48:38,845 --> 00:48:41,011 on her way to the dungeon at Lubyanka. 587 00:48:41,095 --> 00:48:42,679 - Decent? 588 00:48:42,762 --> 00:48:45,553 I lost two agents in Cypress because of her. 589 00:48:45,637 --> 00:48:47,679 Rendered and tortured to death. 590 00:48:47,762 --> 00:48:49,929 Fine, upstanding men, I'm sure. 591 00:48:50,011 --> 00:48:51,136 - Carrie. - What? 592 00:48:51,220 --> 00:48:53,387 I'm sorry. Okay, if you wanna blame me, go ahead. 593 00:48:53,470 --> 00:48:54,720 No, I do blame you. 594 00:48:54,804 --> 00:48:57,595 Do not say it was a game, because it's not. 595 00:48:57,679 --> 00:49:00,595 I did what I had to do. 596 00:49:00,679 --> 00:49:01,970 Cost of doing business. 597 00:49:06,345 --> 00:49:07,804 What? 598 00:49:09,637 --> 00:49:11,762 You sound like Saul. 599 00:49:14,470 --> 00:49:16,029 He should have pulled Anna from the field 600 00:49:16,053 --> 00:49:18,053 the moment he realized what you were up to. 601 00:49:20,845 --> 00:49:22,095 You don't understand anything. 602 00:49:22,178 --> 00:49:24,154 I understand, I understand that it was difficult for him. 603 00:49:24,178 --> 00:49:25,470 Of course it was. 604 00:49:25,553 --> 00:49:28,178 Saul loved me. He trusted me. 605 00:49:28,261 --> 00:49:31,011 That's why he didn't pull her, and that's gone now. 606 00:49:31,095 --> 00:49:33,053 That's lost. 607 00:49:33,136 --> 00:49:34,553 Do you see that? 608 00:49:34,637 --> 00:49:36,970 Do you--do you even know what that means? 609 00:49:37,053 --> 00:49:39,220 You'll survive. 610 00:49:39,303 --> 00:49:41,470 And so will he. 611 00:49:42,970 --> 00:49:44,237 I don't know what it's like on your side, 612 00:49:44,261 --> 00:49:47,178 but it must be very... 613 00:49:47,261 --> 00:49:48,845 very lonely. 614 00:50:26,136 --> 00:50:29,970 The evidence is clear and unambiguous. 615 00:50:30,053 --> 00:50:32,970 No one shot down that Black Hawk. 616 00:50:33,053 --> 00:50:35,720 There was no conspiracy or sabotage 617 00:50:35,804 --> 00:50:37,428 or pilot malfeasance. 618 00:50:37,512 --> 00:50:39,136 It was simply an accident. 619 00:50:39,220 --> 00:50:43,804 An awful, tragic accident. 620 00:50:43,887 --> 00:50:46,720 So please, Mr. President, 621 00:50:46,804 --> 00:50:48,720 stand down your troops. 622 00:50:48,804 --> 00:50:50,470 Turn your planes around. 623 00:50:50,553 --> 00:50:52,178 There's no more cause for war. 624 00:51:03,303 --> 00:51:05,345 David, get me CENTCOM. 625 00:51:05,428 --> 00:51:06,762 Yes, sir. 626 00:51:12,387 --> 00:51:15,095 General Owens? Hold for the president. 627 00:51:18,261 --> 00:51:21,387 Carrie? 628 00:51:21,470 --> 00:51:23,220 Anna Pomerantseva is dead. 629 00:51:24,720 --> 00:51:27,845 Killed herself rather than surrender. 630 00:51:27,929 --> 00:51:31,095 Saul managed to warn her somehow. 631 00:51:31,178 --> 00:51:34,428 So Israeli counterintelligence must know, too. 632 00:51:47,136 --> 00:51:49,136 - Ramallah? - Ramallah. 633 00:51:49,220 --> 00:51:52,095 I have people there who can smuggle you into Syria. 634 00:52:49,929 --> 00:52:51,929 You almost ready? 635 00:52:52,011 --> 00:52:54,178 Car's here. 636 00:52:54,261 --> 00:52:56,679 I'll be down in a minute. 637 00:52:56,762 --> 00:53:00,220 - You excited? - Very. 638 00:53:00,303 --> 00:53:02,303 Close your eyes. 639 00:53:02,387 --> 00:53:04,887 Go on. Close your eyes. 640 00:53:16,136 --> 00:53:18,136 What's this for? 641 00:53:22,553 --> 00:53:24,220 Finishing. 642 00:53:25,887 --> 00:53:27,637 It's beautiful. Thank you. 643 00:53:27,720 --> 00:53:32,720 You've done a very, very important thing, Carrie. 644 00:53:36,595 --> 00:53:38,887 Let's go celebrate. 645 00:54:02,720 --> 00:54:04,178 Wow. 646 00:54:09,595 --> 00:54:11,679 I just need my purse. 647 00:55:27,220 --> 00:55:29,720 - Mom's silver. - It's yours 648 00:55:29,804 --> 00:55:31,178 Are you sure? 649 00:55:31,261 --> 00:55:33,679 I certainly won't be needing it. 650 00:55:33,762 --> 00:55:36,637 Saul, I wish you would reconsider. 651 00:55:36,720 --> 00:55:38,512 Come back to Gush Etzion. 652 00:55:38,595 --> 00:55:41,345 Let your family take care of you instead of strangers. 653 00:55:41,428 --> 00:55:42,929 I don't need taking care of. 654 00:55:43,011 --> 00:55:44,845 You can have the bedroom right off the garden 655 00:55:44,929 --> 00:55:46,720 - on the ground floor. - Stop badgering me. 656 00:55:46,804 --> 00:55:47,845 I'm not moving to Israel. 657 00:55:47,929 --> 00:55:49,129 How many ti-- 658 00:55:49,178 --> 00:55:50,845 - Shit. - What? 659 00:55:50,929 --> 00:55:52,369 I forgot to disconnect the landline. 660 00:55:52,428 --> 00:55:53,804 Put that on the list. 661 00:55:53,887 --> 00:55:55,470 I'll get it. 662 00:55:59,220 --> 00:56:01,053 Here you go. 663 00:56:03,637 --> 00:56:05,887 Easy does it. 664 00:56:18,220 --> 00:56:20,136 Here. Give me that. 665 00:56:20,220 --> 00:56:21,363 - Who was that? - Oh, wrong number. 666 00:56:21,387 --> 00:56:25,887 Some guy looking for a professor Rabinow. 667 00:56:25,970 --> 00:56:27,553 - Rabinow? - Yeah. 668 00:56:27,637 --> 00:56:30,095 He kept insisting that he had the right number, 669 00:56:30,178 --> 00:56:34,220 and I kept telling him there's nobody here by that name. 670 00:57:45,178 --> 00:57:47,720 Thank you. 671 00:57:47,804 --> 00:57:49,887 Ryan Porter on trombone. 672 00:57:49,970 --> 00:57:52,512 Brandon Coleman on keys. 673 00:57:52,595 --> 00:57:55,762 Pops, Rickey Washington on soprano saxophone. 674 00:57:55,845 --> 00:57:57,762 Patrice Quinn on vocals. 675 00:57:57,845 --> 00:57:59,762 Dwight Trible on vocals. 676 00:57:59,845 --> 00:58:02,136 Tony Austin on drums, 677 00:58:02,220 --> 00:58:04,679 Miles Mosley on bass. 678 00:58:04,762 --> 00:58:07,261 Ronald Bruner Jr. on drums, 679 00:58:07,345 --> 00:58:09,470 My name is Kamasi Washington. 680 00:58:32,345 --> 00:58:34,053 - Professor. - Hello, Claude. 681 00:58:34,136 --> 00:58:35,762 I just tried you an hour ago. 682 00:58:35,845 --> 00:58:37,470 Some strange woman answered. 683 00:58:37,553 --> 00:58:39,303 My sister. 684 00:58:39,387 --> 00:58:40,613 Well, I've been a little worried. 685 00:58:40,637 --> 00:58:42,261 Rachel and I read about the heart attack 686 00:58:42,345 --> 00:58:44,305 and we hadn't heard from you in such a long time. 687 00:58:44,387 --> 00:58:46,136 I'm much better. Thank you. 688 00:58:46,220 --> 00:58:47,613 Well, it's good to have you back, Professor. 689 00:58:47,637 --> 00:58:50,553 You can stop with the cloak and dagger, Claude. 690 00:58:50,637 --> 00:58:51,970 It's all over now. 691 00:58:52,053 --> 00:58:54,011 You sure about that? 692 00:59:13,512 --> 00:59:16,845 - When did this arrive? - This morning. 693 00:59:16,970 --> 00:59:19,637 Impossible. 694 01:00:01,929 --> 01:00:03,553 I'll be right back. 695 01:01:20,637 --> 01:01:22,553 Saul, what is it? Are you all right? 696 01:01:22,637 --> 01:01:24,720 Give me a minute. Will you, please? 697 01:03:34,053 --> 01:03:36,887 Greetings from Moscow, Professor. 698 01:03:36,970 --> 01:03:39,595 The Russian S-400 missile defense system 699 01:03:39,679 --> 01:03:42,095 sold to Iran and Turkey has a backdoor. 700 01:03:42,178 --> 01:03:43,261 It can be defeated. 701 01:03:43,345 --> 01:03:45,011 Specs to follow. 702 01:03:45,095 --> 01:03:46,428 Stay tuned. 49093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.