Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,489 --> 00:00:07,489
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:01:02,629 --> 00:01:05,429
Ah!
3
00:01:05,431 --> 00:01:06,599
It's all right, Erin!
4
00:01:11,905 --> 00:01:14,805
That's okay, that's okay, all right?
5
00:01:14,807 --> 00:01:17,275
- Okay!
- Come on Coach, they need me out there.
6
00:01:17,277 --> 00:01:20,811
Hey, it's not my fault you skipped
class on Tuesday and Wednesday.
7
00:01:20,813 --> 00:01:22,447
That was a family thing.
It won't happen again.
8
00:01:22,449 --> 00:01:25,486
Yeah, just like last time.
9
00:01:28,821 --> 00:01:32,289
Keep handing off like that,
they'll give you a green jersey!
10
00:01:32,291 --> 00:01:34,858
All right, hey, go in for Erin.
11
00:01:34,860 --> 00:01:38,699
Hey. Don't make me regret this.
12
00:01:43,803 --> 00:01:44,938
All right, Chloe.
13
00:02:05,925 --> 00:02:07,291
Hey, yellow!
14
00:02:07,293 --> 00:02:08,625
- Play on.
- Are you kidding?
15
00:02:08,627 --> 00:02:10,560
That bitch almost took my head off!
16
00:02:10,562 --> 00:02:11,995
Another word, I'm gonna card you.
17
00:02:11,997 --> 00:02:13,599
Come on! The girl hit her!
18
00:02:18,003 --> 00:02:20,540
Oh, you wanna fight dirty, huh?
19
00:02:22,976 --> 00:02:25,077
You're a bitch!
20
00:02:32,918 --> 00:02:35,085
No, stop!
21
00:02:35,087 --> 00:02:37,487
Number 16 is ejected!
22
00:02:37,489 --> 00:02:39,756
Oh, okay, so that was dirty?
Are you blind or just stupid?
23
00:02:39,758 --> 00:02:41,091
Leave the field!
24
00:02:41,093 --> 00:02:42,360
Chloe, what the hell's gotten into you?
25
00:02:42,362 --> 00:02:44,629
- Oh, come on! She deserved it.
- Yeah, well, hit the showers.
26
00:02:44,631 --> 00:02:48,068
- But the game's not over yet.
- It is for you. Now go.
27
00:03:01,648 --> 00:03:04,114
Chloe.
28
00:03:04,116 --> 00:03:07,051
Chloe! Hey, wait!
29
00:03:07,053 --> 00:03:08,118
Hey, it was just one game.
30
00:03:08,120 --> 00:03:09,953
No, that was USC out there today!
31
00:03:09,955 --> 00:03:11,488
It's all over now.
32
00:03:11,490 --> 00:03:13,690
I'm really sorry.
33
00:03:13,692 --> 00:03:15,928
Hey, I'll call you later, okay?
34
00:03:35,013 --> 00:03:36,550
Hello?
35
00:03:49,895 --> 00:03:51,932
Hello?
36
00:03:59,472 --> 00:04:01,174
Hello?
37
00:04:29,669 --> 00:04:32,773
All right, whoever you are,
you have picked the wrong day!
38
00:04:35,909 --> 00:04:37,911
Hello?
39
00:05:12,979 --> 00:05:13,944
What the hell!
40
00:05:13,946 --> 00:05:16,749
You can't just sneak
up on people like that!
41
00:05:28,828 --> 00:05:32,095
You didn't see what happened.
The other girl started it.
42
00:05:32,097 --> 00:05:33,663
So is it true about her parents?
43
00:05:33,665 --> 00:05:36,100
I mean are they really getting a divorce?
44
00:05:36,102 --> 00:05:37,235
It was one fight.
45
00:05:37,237 --> 00:05:40,605
Her dad's just gonna stay
in a hotel for a few days.
46
00:05:40,607 --> 00:05:43,740
Same thing happened with my
dad. And it's been three years.
47
00:05:43,742 --> 00:05:44,809
What? I'm just saying.
48
00:05:44,811 --> 00:05:47,143
Maybe I uh, I should assign
you an article on her.
49
00:05:47,145 --> 00:05:49,747
Hasn't she had enough
attention for one day?
50
00:05:49,749 --> 00:05:53,352
I just think people should go easy on her.
51
00:05:54,921 --> 00:05:58,155
I'll see you guys later, okay?
52
00:05:58,157 --> 00:06:02,193
Hey, could you get me a statement?
53
00:06:02,195 --> 00:06:03,294
Maybe.
54
00:06:03,296 --> 00:06:06,099
- Maybe?
- We'll see.
55
00:06:08,301 --> 00:06:11,268
Hey, how you holding up?
56
00:06:11,270 --> 00:06:14,571
Been better. Like when my appendix burst,
57
00:06:14,573 --> 00:06:16,307
and I was in the hospital for three weeks.
58
00:06:16,309 --> 00:06:19,610
Well, have you begged your
coach for forgiveness yet?
59
00:06:19,612 --> 00:06:22,679
Burdette? He probably just
cost me a scholarship to USC.
60
00:06:22,681 --> 00:06:24,715
And now Bonnie's gotta come
talk to Principal Andrews
61
00:06:24,717 --> 00:06:27,585
about my sunny disposition.
62
00:06:27,587 --> 00:06:29,554
Hey, you wanna go to dinner after?
63
00:06:29,556 --> 00:06:32,857
Good old Bonnie's been letting
me get away with anything.
64
00:06:32,859 --> 00:06:35,126
One of the weird perks
to having my dad ditch us.
65
00:06:35,128 --> 00:06:38,228
Oh. Can we rain check?
I'm on assignment tonight.
66
00:06:38,230 --> 00:06:40,030
Oh, let me guess.
67
00:06:40,032 --> 00:06:43,867
Mase assigned you another boring
"get to know the group" expose.
68
00:06:43,869 --> 00:06:47,138
What merry band of outcasts
are you following this time?
69
00:06:47,140 --> 00:06:48,004
Um...
70
00:06:48,006 --> 00:06:49,941
Lauren!
71
00:06:49,943 --> 00:06:53,343
- We're still on for 7:00, right?
- Yes. I'll see you there.
72
00:06:53,345 --> 00:06:56,581
Chloe, I heard about what
happened. Is everything okay?
73
00:06:56,583 --> 00:07:01,184
Me? Oh, yeah, Everything is just... peachy.
74
00:07:01,186 --> 00:07:03,621
Remember, the Lord is
our refuge and strength,
75
00:07:03,623 --> 00:07:05,689
an ever-present help in times of trouble.
76
00:07:05,691 --> 00:07:09,626
Aww! You know, I think I have
that on a fortune cookie at home.
77
00:07:09,628 --> 00:07:11,896
And she's funny.
78
00:07:11,898 --> 00:07:13,263
See you at 7:00?
79
00:07:13,265 --> 00:07:14,367
I'll be there.
80
00:07:15,934 --> 00:07:18,035
Come on, Brad.
81
00:07:18,037 --> 00:07:20,670
There they go, one happy flock.
82
00:07:20,672 --> 00:07:24,141
So that's your assignment?
Olivia Marks and The Chosen?
83
00:07:24,143 --> 00:07:27,244
You know, I might actually be
having a better day than you.
84
00:07:27,246 --> 00:07:30,814
Mase wants to make sure that
everybody gets their due.
85
00:07:30,816 --> 00:07:32,917
Oh, speaking of which,
86
00:07:32,919 --> 00:07:35,352
he asked me to get a statement from you.
87
00:07:35,354 --> 00:07:39,624
Do you think that maybe he keeps
assigning you articles to...
88
00:07:39,626 --> 00:07:41,025
you know.
89
00:07:41,027 --> 00:07:42,360
You know what?
90
00:07:42,362 --> 00:07:45,929
Keep you close.
91
00:07:45,931 --> 00:07:48,064
He is the editor of the school paper.
92
00:07:48,066 --> 00:07:51,701
That's his job. We're friends.
93
00:07:51,703 --> 00:07:53,638
Uh-huh.
94
00:07:53,640 --> 00:07:56,307
- See you later.
- Hey, be careful.
95
00:07:56,309 --> 00:07:58,074
Don't get too close to The Chosen.
96
00:07:58,076 --> 00:07:59,977
I hear virginity is contagious.
97
00:07:59,979 --> 00:08:02,412
Stop it!
98
00:08:02,414 --> 00:08:04,848
But that's not what happened!
99
00:08:04,850 --> 00:08:06,816
I've known Coach Burdette for seven years.
100
00:08:06,818 --> 00:08:07,884
He's never lied to me.
101
00:08:07,886 --> 00:08:10,353
Maybe he's just so good
at it, you didn't notice.
102
00:08:10,355 --> 00:08:12,723
- Chloe!
- Hey! You weren't there either.
103
00:08:12,725 --> 00:08:13,723
As usual.
104
00:08:13,725 --> 00:08:15,425
You know how hard I've been working lately.
105
00:08:15,427 --> 00:08:17,662
Oh, yeah, yeah, yeah, I got it.
106
00:08:17,664 --> 00:08:20,030
I'm sorry. We've had a few bumps at home.
107
00:08:20,032 --> 00:08:21,898
I have thoroughly
investigated the incident,
108
00:08:21,900 --> 00:08:24,669
and I've decided to uphold
Coach Burdette's decision
109
00:08:24,671 --> 00:08:26,002
to remove you from the soccer team.
110
00:08:26,004 --> 00:08:27,437
What? But that's crazy!
111
00:08:27,439 --> 00:08:29,105
I'm supposed to play college soccer.
112
00:08:29,107 --> 00:08:30,674
This will ruin everything.
113
00:08:30,676 --> 00:08:32,376
And you can still play college soccer.
114
00:08:32,378 --> 00:08:35,713
You're just done playing here.
115
00:08:35,715 --> 00:08:38,149
Please, just...
116
00:08:38,151 --> 00:08:39,784
tell her how you caught
Dad cheating on you...
117
00:08:39,786 --> 00:08:43,788
and how much that screwed me up. Please.
118
00:08:43,790 --> 00:08:45,155
You should know that
your daughter's behavior
119
00:08:45,157 --> 00:08:47,458
at this school has become unacceptable.
120
00:08:47,460 --> 00:08:50,194
She's missing classes,
failing to turn in assignments.
121
00:08:50,196 --> 00:08:51,695
All right, what assignment?
122
00:08:51,697 --> 00:08:53,197
The book report in Mr. Wright's.
123
00:08:53,199 --> 00:08:56,700
No, I turned that in. I told
him he must have lost it.
124
00:08:56,702 --> 00:08:59,437
If my daughter said she
turned it in, she turned it in.
125
00:08:59,439 --> 00:09:01,237
Ultimately it's my responsibility
126
00:09:01,239 --> 00:09:02,939
to do what I feel is best for Chloe
127
00:09:02,941 --> 00:09:05,409
as well as the rest of the student body.
128
00:09:05,411 --> 00:09:06,580
I'm sorry.
129
00:09:20,325 --> 00:09:22,259
Is someone there?
130
00:09:24,062 --> 00:09:25,562
Who said that?
131
00:09:35,441 --> 00:09:36,575
Hello?
132
00:09:39,512 --> 00:09:41,381
Chloe.
133
00:09:42,882 --> 00:09:44,451
There's no one there.
134
00:09:50,089 --> 00:09:52,359
Come on.
135
00:09:59,065 --> 00:10:01,531
- Is it true?
- Is what true?
136
00:10:01,533 --> 00:10:03,900
Skipping class, not
turning in your homework.
137
00:10:03,902 --> 00:10:05,902
For the hundredth time, I turned that in.
138
00:10:05,904 --> 00:10:08,472
I even told him I would do it again.
139
00:10:08,474 --> 00:10:11,275
God. Nobody believes me.
140
00:10:11,277 --> 00:10:14,111
Dr. Chandy told me to expect this:
141
00:10:14,113 --> 00:10:15,913
the anger, the rebellion.
142
00:10:15,915 --> 00:10:17,814
I feel like you talk to
your damn psychiatrist
143
00:10:17,816 --> 00:10:20,352
more than you talk to me.
144
00:10:22,120 --> 00:10:24,121
I want to talk to you about your father.
145
00:10:24,123 --> 00:10:25,189
I don't know what to say.
146
00:10:25,191 --> 00:10:27,290
There's no playbook that
tells me how I should...
147
00:10:27,292 --> 00:10:28,958
I didn't get a playbook either.
148
00:10:28,960 --> 00:10:31,097
So let's figure it out together.
149
00:10:33,132 --> 00:10:36,800
This isn't a movie, Mom. It's
more complicated than that.
150
00:10:36,802 --> 00:10:39,069
We can't just hug it
out and have a good cry
151
00:10:39,071 --> 00:10:41,572
and eat some ice cream and then move on.
152
00:10:41,574 --> 00:10:45,242
It doesn't have to be complicated.
153
00:10:45,244 --> 00:10:47,077
I love you.
154
00:10:47,079 --> 00:10:48,213
I hate myself.
155
00:10:50,883 --> 00:10:53,053
I hate my life.
156
00:12:13,465 --> 00:12:15,734
So glad you could make it.
157
00:12:17,936 --> 00:12:20,203
- Long time ago, huh?
- Yeah.
158
00:12:20,205 --> 00:12:22,608
Yeah, we've both changed
so much since then.
159
00:12:26,479 --> 00:12:28,078
Shall we?
160
00:12:28,080 --> 00:12:29,449
Yeah.
161
00:12:33,085 --> 00:12:35,452
I'd like you to meet Reverend Young.
162
00:12:35,454 --> 00:12:37,588
Oh, hi. You must be Lauren.
I've heard so much about you.
163
00:12:37,590 --> 00:12:38,655
Nice to meet you.
164
00:12:38,657 --> 00:12:40,991
So, Olivia tells me you're
with the student paper.
165
00:12:40,993 --> 00:12:42,660
I was just hoping, you know, to get a feel
166
00:12:42,662 --> 00:12:44,594
for what the whole
youth group is all about.
167
00:12:44,596 --> 00:12:46,262
Yeah, sure, have a seat.
168
00:12:46,264 --> 00:12:48,165
We were just going over tonight's agenda.
169
00:12:48,167 --> 00:12:51,200
Great. You don't mind if I...
170
00:12:51,202 --> 00:12:53,603
Oh, no, of course not.
171
00:12:53,605 --> 00:12:55,104
So have you met everyone here?
172
00:12:55,106 --> 00:12:58,141
- Yeah. Hey, again, everyone.
- Hi.
173
00:12:58,143 --> 00:13:00,410
Great. Let's get started.
174
00:13:00,412 --> 00:13:03,713
So this summer, I stayed with a host family
175
00:13:03,715 --> 00:13:07,383
on a farm in Porto Cortez
for about 4 1/2 weeks.
176
00:13:07,385 --> 00:13:11,322
That is why I've decided after
college to take a year off
177
00:13:11,324 --> 00:13:15,391
and go back to Honduras on a youth mission.
178
00:13:15,393 --> 00:13:16,993
It's one way that I know that I can
179
00:13:16,995 --> 00:13:18,695
truly make a difference in the eyes of God.
180
00:13:18,697 --> 00:13:22,198
- That is so wonderful.
- Thank you.
181
00:13:22,200 --> 00:13:25,102
Lauren, do you have a story
of faith you'd like to share?
182
00:13:25,104 --> 00:13:28,137
Oh, um...
183
00:13:28,139 --> 00:13:29,573
maybe next time.
184
00:13:29,575 --> 00:13:32,041
- Lauren used to be a member.
- Oh, really?
185
00:13:32,043 --> 00:13:34,410
Yeah. It was a really long time ago.
186
00:13:34,412 --> 00:13:36,612
Well, you know the door's always open here.
187
00:13:36,614 --> 00:13:41,385
All you have to do is
decide to walk through it.
188
00:13:41,387 --> 00:13:45,021
Thanks again for letting me
be a fly on the wall tonight.
189
00:13:45,023 --> 00:13:46,423
I don't really know what
there is to write about.
190
00:13:46,425 --> 00:13:49,359
We're a pretty boring group.
191
00:13:49,361 --> 00:13:52,997
Boring? With all of your youth
missions and volunteering?
192
00:13:52,999 --> 00:13:54,265
I'm really glad I came.
193
00:13:54,267 --> 00:13:58,368
I think it's good for people to
see a different side of things.
194
00:13:58,370 --> 00:14:01,204
Hey, there's a party at
Kendall's house tomorrow night
195
00:14:01,206 --> 00:14:02,506
if you're not busy.
196
00:14:02,508 --> 00:14:03,674
I don't think I've spoken to Kendall
197
00:14:03,676 --> 00:14:05,309
since like the second grade.
198
00:14:05,311 --> 00:14:09,045
Well, she's my friend, so
if I invite you, it's cool.
199
00:14:09,047 --> 00:14:10,780
You can bring your boyfriend, uh...
200
00:14:10,782 --> 00:14:13,583
- Brad?
- Yeah.
201
00:14:13,585 --> 00:14:17,087
Actually, things aren't going so
well with Brad and me right now.
202
00:14:17,089 --> 00:14:18,554
Well, in that case,
203
00:14:18,556 --> 00:14:21,091
maybe it'll help you
get your mind off things?
204
00:14:21,093 --> 00:14:23,193
Maybe.
205
00:14:23,195 --> 00:14:25,194
I should go. Thanks again.
206
00:14:25,196 --> 00:14:26,431
Yeah.
207
00:15:03,835 --> 00:15:05,637
My phone.
208
00:16:08,901 --> 00:16:10,837
No!
209
00:16:12,338 --> 00:16:15,508
No! No!
210
00:16:19,210 --> 00:16:21,812
No!
211
00:16:26,784 --> 00:16:28,353
No!
212
00:16:33,859 --> 00:16:35,626
I sought the Lord,
213
00:16:35,628 --> 00:16:39,428
and He answered me, and He
delivered me from all my fears.
214
00:16:40,699 --> 00:16:41,665
If you believe in Him
215
00:16:41,667 --> 00:16:43,599
and all of His heavenly host,
216
00:16:43,601 --> 00:16:45,234
the demons that are tormenting your body
217
00:16:45,236 --> 00:16:47,571
will be cast out and
will plague you no more!
218
00:17:14,934 --> 00:17:16,032
Late night, huh?
219
00:17:16,034 --> 00:17:18,202
Apparently those church
kids know how to live it up
220
00:17:18,204 --> 00:17:20,369
on a Friday night.
221
00:17:20,371 --> 00:17:21,506
Hmm.
222
00:17:23,676 --> 00:17:24,977
Well, how'd it go?
223
00:17:26,212 --> 00:17:27,944
Um, fine.
224
00:17:27,946 --> 00:17:30,947
Oh, no. We're not back to that
monosyllabic 14-year-old Lauren,
225
00:17:30,949 --> 00:17:33,617
are we?
226
00:17:33,619 --> 00:17:37,620
I thought it was interesting
and informative. Better?
227
00:17:37,622 --> 00:17:38,790
Was that so hard?
228
00:17:41,560 --> 00:17:45,261
So you ever think about,
you know, going back?
229
00:17:45,263 --> 00:17:47,664
To church?
230
00:17:47,666 --> 00:17:50,600
It's been a long time.
231
00:17:50,602 --> 00:17:53,403
Those youth group kids
convert you last night?
232
00:17:53,405 --> 00:17:55,838
No. I was just wondering.
233
00:17:55,840 --> 00:17:56,839
I don't know.
234
00:17:56,841 --> 00:17:59,009
Church was always more of your dad's thing.
235
00:17:59,011 --> 00:18:02,482
After he died, you seemed to lose interest.
236
00:18:06,385 --> 00:18:08,885
So do you have any plans for today?
237
00:18:08,887 --> 00:18:11,421
Umm, I thought I'd go by the school paper.
238
00:18:11,423 --> 00:18:13,423
You realize it's a Saturday, right?
239
00:18:13,425 --> 00:18:16,592
I just, I want to catch up on my article.
240
00:18:16,594 --> 00:18:18,561
Don't work too hard.
241
00:18:18,563 --> 00:18:20,500
Okay.
242
00:18:43,589 --> 00:18:47,857
"Recently I had the opportunity
243
00:18:47,859 --> 00:18:52,828
to attend one of the meetings
of the church youth group
244
00:18:52,830 --> 00:18:57,901
to find out what being
a member of The Chosen
245
00:18:57,903 --> 00:19:01,073
is really all about."
246
00:19:23,395 --> 00:19:25,595
I adjure you,
247
00:19:25,597 --> 00:19:27,697
every unclean spirit,
every satanic power,
248
00:19:27,699 --> 00:19:28,898
in the name of Christ,
249
00:19:28,900 --> 00:19:31,501
to cease your assault
upon the soul he made
250
00:19:31,503 --> 00:19:34,003
for his own...
251
00:19:34,005 --> 00:19:36,106
Don't tell me you got nothing
better to do on a Saturday
252
00:19:36,108 --> 00:19:37,574
than to hang out here.
253
00:19:37,576 --> 00:19:40,609
Uh, I'm just working on this article.
254
00:19:40,611 --> 00:19:43,012
Yeah? How'd that go anyway?
255
00:19:43,014 --> 00:19:45,449
- Uh, you mean The Chosen?
- Yes.
256
00:19:45,451 --> 00:19:48,085
You know, it really wasn't that bad.
257
00:19:48,087 --> 00:19:49,819
They actually help people.
258
00:19:49,821 --> 00:19:54,558
You know, it's not gonna
be the same without you.
259
00:19:54,560 --> 00:19:58,530
I mean, NYU, that's... that's...
that's across the country.
260
00:20:02,935 --> 00:20:07,839
Um, I'm gonna actually
finish this up later.
261
00:20:11,443 --> 00:20:14,043
Look, Lauren, I, uh...
262
00:20:14,045 --> 00:20:16,812
I'll see you at Kendall's party.
263
00:20:16,814 --> 00:20:18,117
Okay.
264
00:21:32,858 --> 00:21:34,924
I bet you need one of
these after last night.
265
00:21:34,926 --> 00:21:36,792
Did you sit around and
drink orange Kool-Aid
266
00:21:36,794 --> 00:21:38,528
and sing "Jesus Loves Me?"
267
00:21:38,530 --> 00:21:40,199
Um, "Kumbaya," actually.
268
00:21:41,567 --> 00:21:44,170
All right, seriously, how'd it go?
269
00:21:46,638 --> 00:21:48,107
Did something happen?
270
00:21:50,908 --> 00:21:54,911
Are we interrupting
anything? Please say yes.
271
00:21:54,913 --> 00:21:57,012
- We'll talk about it later.
- All right.
272
00:21:57,014 --> 00:21:59,249
Mrs. Brady looking stunning, per usual.
273
00:21:59,251 --> 00:22:01,717
Oh, and they say chivalry is dead.
274
00:22:01,719 --> 00:22:03,486
Well, uh, drink up.
275
00:22:03,488 --> 00:22:05,724
- I don't drink.
- I know. Try it.
276
00:22:07,926 --> 00:22:09,925
- Mmm!
- Virgin mojito.
277
00:22:09,927 --> 00:22:12,495
No-jito.
No-jito.
278
00:22:12,497 --> 00:22:14,063
Well, it's my specialty.
279
00:22:14,065 --> 00:22:17,166
Oh, being a virgin or making no-jitos?
280
00:22:17,168 --> 00:22:19,168
- Ohh!
- Ouch!
281
00:22:19,170 --> 00:22:21,070
It sounded cooler in my head.
282
00:22:21,072 --> 00:22:23,874
Yeah, I bet that happens to you a lot. Huh?
283
00:22:23,876 --> 00:22:26,041
You know, it's my adorable bad boy thing.
284
00:22:26,043 --> 00:22:28,244
It's why you find me totally irresistible.
285
00:22:28,246 --> 00:22:31,181
Or like not at all.
286
00:22:31,183 --> 00:22:33,183
One of these days I'm gonna
stop being so damn charming.
287
00:22:33,185 --> 00:22:34,751
Then where you gonna be?
288
00:22:34,753 --> 00:22:35,918
Hey!
289
00:22:35,920 --> 00:22:37,854
Quality shindig, princess.
290
00:22:37,856 --> 00:22:40,223
So where are the parents this time? Brazil?
291
00:22:40,225 --> 00:22:41,924
Seattle. Two weeks.
292
00:22:41,926 --> 00:22:44,194
Can I please send my mom up there, too?
293
00:22:44,196 --> 00:22:47,129
Absolutely. Mase, I've been
looking for you all night.
294
00:22:47,131 --> 00:22:50,069
Come here, I want you to meet somebody.
295
00:22:53,571 --> 00:22:55,605
All right, would you please
get your head out of the sand
296
00:22:55,607 --> 00:22:57,574
and get on that before it's too late?
297
00:22:57,576 --> 00:22:59,178
What? No.
298
00:23:00,712 --> 00:23:03,312
Wow. I can't believe she actually came.
299
00:23:03,314 --> 00:23:04,548
Olivia!
300
00:23:04,550 --> 00:23:05,882
Hey!
301
00:23:05,884 --> 00:23:06,883
What are you doing?
302
00:23:06,885 --> 00:23:08,617
You guys are besties, right?
303
00:23:08,619 --> 00:23:09,653
Stop it.
304
00:23:09,655 --> 00:23:10,953
Hi, guys.
305
00:23:10,955 --> 00:23:12,655
All right, well, um,
306
00:23:12,657 --> 00:23:14,790
I'm gonna go break some commandments,
307
00:23:14,792 --> 00:23:19,095
and you two crazy kids have a good time.
308
00:23:19,097 --> 00:23:20,329
Hey, you made it.
309
00:23:20,331 --> 00:23:22,031
I made it.
310
00:23:22,033 --> 00:23:23,099
Not really my style,
311
00:23:23,101 --> 00:23:27,473
but here I am, seeing
how the other 99.9% sins.
312
00:23:28,706 --> 00:23:29,873
That was a joke.
313
00:23:29,875 --> 00:23:32,242
Oh, yeah. Totally.
314
00:23:32,244 --> 00:23:34,711
Um, well, let me show you around.
315
00:23:34,713 --> 00:23:36,182
- Yeah.
- Come on.
316
00:23:45,924 --> 00:23:48,857
Oh, hey, guys. How'd
the rest of the game go?
317
00:23:48,859 --> 00:23:50,292
As if you care.
318
00:23:50,294 --> 00:23:51,728
You're very bad.
319
00:23:51,730 --> 00:23:53,597
What's that supposed to mean?
320
00:23:53,599 --> 00:23:55,598
You didn't seem to care when
you cost us our best shot
321
00:23:55,600 --> 00:23:58,601
at winning district.
322
00:23:58,603 --> 00:24:00,604
You want me to mess up that
pretty little face of yours,
323
00:24:00,606 --> 00:24:01,905
just say the word.
324
00:24:01,907 --> 00:24:03,209
You're crazy.
325
00:24:06,344 --> 00:24:08,012
Get off of me!
326
00:24:12,117 --> 00:24:13,953
No! Stop it!
327
00:24:16,154 --> 00:24:17,323
Get off!
328
00:24:18,857 --> 00:24:22,228
I think you broke my nose!
Did she break my nose?
329
00:24:43,881 --> 00:24:45,815
Hey, has anyone seen Chloe?
330
00:24:45,817 --> 00:24:48,917
Oh, not since she went all
WWE on Erin in the kitchen.
331
00:24:48,919 --> 00:24:49,786
Thanks.
332
00:24:49,788 --> 00:24:50,986
Hey, if you find her,
333
00:24:50,988 --> 00:24:53,723
tell her maybe we can get a
little mud wrestling going on.
334
00:24:53,725 --> 00:24:54,960
Funny.
335
00:24:57,928 --> 00:24:59,928
Did you see what just
happened in the kitchen?
336
00:24:59,930 --> 00:25:01,196
Your friend is out of control.
337
00:25:01,198 --> 00:25:02,331
You haven't seen her, have you?
338
00:25:02,333 --> 00:25:04,369
I think she went upstairs.
339
00:25:07,406 --> 00:25:09,772
Hey, Chloe, you up there?
340
00:25:09,774 --> 00:25:11,840
Lose your friend?
341
00:25:11,842 --> 00:25:14,944
She's probably passed out somewhere.
342
00:25:14,946 --> 00:25:16,011
- Are you leaving?
- Yeah.
343
00:25:16,013 --> 00:25:17,914
You know, it was really
sweet of you to invite me,
344
00:25:17,916 --> 00:25:19,782
but this really isn't my scene.
345
00:25:19,784 --> 00:25:21,350
I think I'm just gonna head home.
346
00:25:21,352 --> 00:25:24,721
Okay, well, I'm glad you
came. I'll see you around?
347
00:25:24,723 --> 00:25:28,023
Sure. And I'm really looking
forward to that article.
348
00:25:28,025 --> 00:25:29,093
Thanks.
349
00:25:32,997 --> 00:25:35,165
Brad?
350
00:25:35,167 --> 00:25:37,000
Olivia, what are you doing here?
351
00:25:37,002 --> 00:25:39,368
I suppose I could ask
you the same question.
352
00:25:39,370 --> 00:25:42,806
Hey Brad, where are you going?
353
00:25:42,808 --> 00:25:44,443
Chloe.
354
00:25:48,245 --> 00:25:49,479
Olivia, I can explain.
355
00:25:49,481 --> 00:25:53,052
Hey Mother Teresa, don't let
the door hit you on the way out.
356
00:25:55,454 --> 00:25:56,853
Hey, wait.
357
00:25:56,855 --> 00:25:58,855
Wait for what? More humiliation?
358
00:25:58,857 --> 00:26:01,156
- I just wanna make sure you're okay.
- Oh, yeah, I'm great.
359
00:26:01,158 --> 00:26:05,395
Glad I finally got to see
what I've been missing.
360
00:26:05,397 --> 00:26:07,396
How could she do that to me?
361
00:26:07,398 --> 00:26:09,732
I know that Brad and I have
been having some problems lately,
362
00:26:09,734 --> 00:26:12,902
but I just... I don't understand
363
00:26:12,904 --> 00:26:15,271
Chloe's not like that,
okay? She's a good person.
364
00:26:15,273 --> 00:26:18,808
- Yeah, obviously.
- Look, she's had a lot happen to her.
365
00:26:18,810 --> 00:26:20,376
And she's just not herself.
366
00:26:20,378 --> 00:26:22,078
I know she's been a little out of control.
367
00:26:22,080 --> 00:26:23,712
A little?
368
00:26:24,815 --> 00:26:26,217
Good night, Lauren.
369
00:26:32,090 --> 00:26:34,156
Look at you.
370
00:26:34,158 --> 00:26:36,192
Already?
371
00:26:36,194 --> 00:26:39,330
Do you really think that
drink is gonna help you?
372
00:26:40,465 --> 00:26:42,965
Everyone's looking at you.
373
00:26:42,967 --> 00:26:45,234
It's all your fault.
374
00:26:45,236 --> 00:26:48,540
Everything is your fault.
375
00:27:05,157 --> 00:27:06,357
Come here.
376
00:27:11,963 --> 00:27:15,034
Um, it's, uh...
377
00:27:16,333 --> 00:27:18,002
Come on.
378
00:27:27,978 --> 00:27:29,212
I'm sorry. I didn't expect you to...
379
00:27:29,214 --> 00:27:33,085
Just... Just go.
380
00:27:50,901 --> 00:27:52,335
How's Olivia?
381
00:27:52,337 --> 00:27:54,069
Upset.
382
00:27:54,071 --> 00:27:56,371
I don't even know why I did that.
383
00:27:56,373 --> 00:27:58,076
What's happening to me?
384
00:28:00,311 --> 00:28:02,078
Let me drive you home, okay?
385
00:28:02,080 --> 00:28:03,913
I don't have a home.
386
00:28:03,915 --> 00:28:05,982
- Chloe, we can get through this.
- We?
387
00:28:05,984 --> 00:28:09,184
- Yeah.
- We are nothing alike.
388
00:28:09,186 --> 00:28:10,019
Chloe...
389
00:28:10,021 --> 00:28:12,922
You are this, like, perfect person,
390
00:28:12,924 --> 00:28:16,091
and I'm...
391
00:28:16,093 --> 00:28:17,595
this.
392
00:28:19,363 --> 00:28:20,531
Let's just go, okay?
393
00:28:28,072 --> 00:28:30,073
You're bad.
394
00:28:31,609 --> 00:28:33,342
You're a bad person.
395
00:28:33,344 --> 00:28:35,713
You'll always be, Chloe.
396
00:29:02,607 --> 00:29:05,107
Oh, I'm so sorry.
397
00:29:05,109 --> 00:29:06,712
Hey, you okay?
398
00:29:40,311 --> 00:29:42,645
So how was the big party?
399
00:29:42,647 --> 00:29:46,415
Relax. I'm still 17 minutes
under the curfew wire.
400
00:29:46,417 --> 00:29:48,717
Now, Chloe's mom is worried sick.
401
00:29:48,719 --> 00:29:50,552
She said that Chloe's
been acting very strange
402
00:29:50,554 --> 00:29:52,989
these last couple of days.
403
00:29:52,991 --> 00:29:54,357
And when you didn't answer your phone...
404
00:29:54,359 --> 00:29:57,460
Chloe's fine. She's sleeping over.
405
00:29:57,462 --> 00:30:00,296
You mean sleeping it off.
406
00:30:00,298 --> 00:30:03,566
She had a rough night.
407
00:30:03,568 --> 00:30:05,401
So...
408
00:30:05,403 --> 00:30:07,169
am I off the hook?
409
00:30:07,171 --> 00:30:09,571
You mean, like "off the hook" off the hook,
410
00:30:09,573 --> 00:30:12,407
or "really cool" off the hook?
411
00:30:12,409 --> 00:30:15,144
Mom, no one's used the slang version
412
00:30:15,146 --> 00:30:17,213
of "off the hook" in like five years.
413
00:30:17,215 --> 00:30:19,214
Not even ironically.
414
00:30:19,216 --> 00:30:22,452
Well, duly noted.
415
00:30:22,454 --> 00:30:25,288
Just let Bonnie know
that her daughter's okay.
416
00:30:25,290 --> 00:30:27,490
I already texted her.
417
00:30:27,492 --> 00:30:29,224
Hey.
418
00:30:29,226 --> 00:30:32,662
Are you too cool to give your
not-very-off-the-hook mom a hug?
419
00:30:32,664 --> 00:30:34,500
Not too cool for that.
420
00:30:37,002 --> 00:30:38,300
Mmm! I'll see you in the morning.
421
00:30:38,302 --> 00:30:40,203
I'll make you guys some French toast.
422
00:30:40,205 --> 00:30:42,472
Ooh, yeah. But not until 9 a.m., okay?
423
00:30:42,474 --> 00:30:44,741
Because we need our beauty sleep.
424
00:30:44,743 --> 00:30:46,742
If you and Chloe need beauty sleep,
425
00:30:46,744 --> 00:30:48,677
then I need beauty hibernation.
426
00:30:48,679 --> 00:30:52,714
I would be lucky to be as hot as you at 40.
427
00:30:52,716 --> 00:30:54,584
You are good.
428
00:30:54,586 --> 00:30:55,654
I know.
429
00:31:10,769 --> 00:31:13,605
Is everything gonna be okay?
430
00:31:15,506 --> 00:31:17,572
What do you mean?
431
00:31:17,574 --> 00:31:20,777
It's taking me.
432
00:31:20,779 --> 00:31:22,814
What's taking you?
433
00:31:24,616 --> 00:31:26,919
Chloe, what's taking you?
434
00:31:28,153 --> 00:31:29,418
It.
435
00:31:29,420 --> 00:31:31,889
The voices.
436
00:31:51,176 --> 00:31:52,978
You'll be okay?
437
00:31:58,683 --> 00:32:00,683
How was last night?
438
00:32:00,685 --> 00:32:03,819
A text at 1 a.m. doesn't
get it done, Chloe.
439
00:32:03,821 --> 00:32:07,623
You know, I'm trying to do this alone,
440
00:32:07,625 --> 00:32:09,224
so I'm gonna need you to help me.
441
00:32:09,226 --> 00:32:11,493
At least a little bit, okay?
442
00:32:11,495 --> 00:32:13,328
Look at me when you ignore me.
443
00:32:13,330 --> 00:32:14,966
Look, are we done here?
444
00:32:36,553 --> 00:32:37,653
So did you drive Chloe home?
445
00:32:37,655 --> 00:32:40,857
Yeah. She said thank you
for letting her sleep over.
446
00:32:40,859 --> 00:32:42,758
Where are you heading off to?
447
00:32:42,760 --> 00:32:43,759
Church.
448
00:32:43,761 --> 00:32:45,461
- Church?
- Yeah.
449
00:32:45,463 --> 00:32:47,864
Any particular reason?
450
00:32:47,866 --> 00:32:48,799
It might have something to do
451
00:32:48,801 --> 00:32:51,501
with my impeccable journalistic impulses.
452
00:32:51,503 --> 00:32:54,403
Well, that's vague, even for you.
453
00:32:54,405 --> 00:32:55,504
Well, this is the part where I tell you
454
00:32:55,506 --> 00:32:57,405
that information is privileged.
455
00:32:57,407 --> 00:32:59,543
Okay, well, have fun.
456
00:33:06,417 --> 00:33:09,452
One day, a shepherd took
his flock, 100 sheep,
457
00:33:09,454 --> 00:33:12,722
away from the village
and into the wilderness.
458
00:33:12,724 --> 00:33:13,723
As they made the journey,
459
00:33:13,725 --> 00:33:15,857
one of the sheep wandered off and got lost.
460
00:33:15,859 --> 00:33:18,694
Now, the shepherd could
have stayed with his flock
461
00:33:18,696 --> 00:33:20,562
and let the animal go,
462
00:33:20,564 --> 00:33:22,264
but he didn't.
463
00:33:22,266 --> 00:33:23,633
He left his flock unattended,
464
00:33:23,635 --> 00:33:27,336
and he went alone to
look for the lost sheep.
465
00:33:27,338 --> 00:33:29,771
And when he finally found
it, and he returned home,
466
00:33:29,773 --> 00:33:32,308
he called together his
friends and neighbors,
467
00:33:32,310 --> 00:33:34,777
and he said, "Rejoice with me,
468
00:33:34,779 --> 00:33:38,614
for I have found my sheep, which was lost."
469
00:33:38,616 --> 00:33:40,883
Now think about that.
470
00:33:40,885 --> 00:33:44,287
The shepherd was far happier
finding that one sheep
471
00:33:44,289 --> 00:33:48,456
than the other 99 that didn't wander off.
472
00:33:48,458 --> 00:33:50,492
So the important lesson behind this parable
473
00:33:50,494 --> 00:33:54,230
is that we're only as strong
as the weakest among us.
474
00:33:54,232 --> 00:33:55,830
And if we don't do all we can
475
00:33:55,832 --> 00:33:58,867
to help the lost sheep in our lives,
476
00:33:58,869 --> 00:34:01,904
we're failing the entire flock.
477
00:34:01,906 --> 00:34:05,540
So as you go back to your
regular life this week,
478
00:34:05,542 --> 00:34:07,944
remember each one of us,
in the eyes of the Lord,
479
00:34:07,946 --> 00:34:09,945
is a shepherd.
480
00:34:09,947 --> 00:34:14,217
And our challenge is to
always be on the lookout
481
00:34:14,219 --> 00:34:17,388
for any sheep that might need
a little help getting back home.
482
00:35:56,721 --> 00:35:57,923
Lauren?
483
00:36:01,025 --> 00:36:04,492
I was just looking for a
place to check my email.
484
00:36:04,494 --> 00:36:06,929
Oh. You know there's a
computer in the common room.
485
00:36:06,931 --> 00:36:09,831
Oh, thank you.
486
00:36:09,833 --> 00:36:12,934
I'm really glad to see you came back.
487
00:36:12,936 --> 00:36:15,670
Yeah, it was nice.
488
00:36:15,672 --> 00:36:16,706
I loved your sermon.
489
00:36:16,708 --> 00:36:20,375
Thank you. Now go find
yourself some lost sheep.
490
00:36:20,377 --> 00:36:22,344
I will.
491
00:36:22,346 --> 00:36:24,713
Oh, Lauren...
492
00:36:24,715 --> 00:36:26,047
you know if you have any questions
493
00:36:26,049 --> 00:36:28,050
about anything that goes on here,
494
00:36:28,052 --> 00:36:29,784
don't hesitate.
495
00:36:29,786 --> 00:36:30,988
Just ask me.
496
00:36:56,614 --> 00:36:58,646
Lauren!
497
00:36:58,648 --> 00:36:59,849
I saw you outside after church.
498
00:36:59,851 --> 00:37:02,751
I didn't get a chance to say hi.
499
00:37:02,753 --> 00:37:06,389
Sorry, I, um, had some stuff to do.
500
00:37:06,391 --> 00:37:08,824
How's Olivia doing?
501
00:37:08,826 --> 00:37:09,925
Not good.
502
00:37:09,927 --> 00:37:13,496
She still in shock about
what happened at the party.
503
00:37:13,498 --> 00:37:17,699
Brad was her first real
boyfriend, you know.
504
00:37:17,701 --> 00:37:19,934
Well, you're her friend, right?
505
00:37:19,936 --> 00:37:20,768
Yeah.
506
00:37:20,770 --> 00:37:23,905
Do you have any idea why she did it?
507
00:37:23,907 --> 00:37:25,608
No. I wish I did.
508
00:37:25,610 --> 00:37:27,643
It just seems like
everything's been going downhill
509
00:37:27,645 --> 00:37:29,844
since her parents split up.
510
00:37:29,846 --> 00:37:32,815
Did you hear that she got
kicked off the soccer team?
511
00:37:32,817 --> 00:37:33,683
No.
512
00:37:33,685 --> 00:37:36,184
She's just in a bad place right now.
513
00:37:36,186 --> 00:37:39,554
But I promise you she's a
really, really good person.
514
00:37:39,556 --> 00:37:42,059
She's not normally like that.
515
00:37:43,728 --> 00:37:45,960
I just hope Olivia will be okay.
516
00:37:45,962 --> 00:37:48,764
So, are you gonna come back
to youth group this week?
517
00:37:48,766 --> 00:37:50,599
- We'll see.
- You should.
518
00:37:50,601 --> 00:37:51,733
I know it all sounds really old-fashioned,
519
00:37:51,735 --> 00:37:53,768
but it actually does really help,
520
00:37:53,770 --> 00:37:57,274
especially if there's
something bothering you.
521
00:37:58,576 --> 00:38:00,041
I'll think about it.
522
00:38:00,043 --> 00:38:02,677
Great. So I'll see you then.
523
00:38:02,679 --> 00:38:04,782
Yeah, you got it.
524
00:38:38,583 --> 00:38:41,550
- Are you following me?
- I'm not.
525
00:38:41,552 --> 00:38:43,152
Stop. I saw you at the church last week.
526
00:38:43,154 --> 00:38:44,289
How'd you find me?
527
00:38:47,157 --> 00:38:50,159
I got your name from
Reverend Young's computer.
528
00:38:50,161 --> 00:38:51,125
It said you worked here.
529
00:38:51,127 --> 00:38:53,197
Go. Just go.
530
00:38:54,998 --> 00:38:56,197
I saw what happened at the church,
531
00:38:56,199 --> 00:38:58,867
and I was hoping that maybe
we could just talk about it.
532
00:38:58,869 --> 00:39:00,034
Why?
533
00:39:00,036 --> 00:39:02,170
I was just wondering.
534
00:39:02,172 --> 00:39:03,572
About?
535
00:39:03,574 --> 00:39:06,275
Did it help?
536
00:39:06,277 --> 00:39:08,277
A month ago, my life was out of control.
537
00:39:08,279 --> 00:39:12,780
I was drinking, doing drugs, cutting.
538
00:39:12,782 --> 00:39:14,683
I felt like I'd lost
control of my own life,
539
00:39:14,685 --> 00:39:18,286
like I was trapped on
the outside, watching.
540
00:39:18,288 --> 00:39:22,224
I'd been to shrinks, counselors, hospitals.
541
00:39:22,226 --> 00:39:25,960
I'd taken every crazy pill.
542
00:39:25,962 --> 00:39:28,963
I came very close to taking my own life.
543
00:39:28,965 --> 00:39:30,165
Finally a nurse at the hospital
544
00:39:30,167 --> 00:39:33,636
told my mom about Reverend Young.
545
00:39:33,638 --> 00:39:36,137
Do you need anything?
546
00:39:36,139 --> 00:39:38,172
But when you found out about
what he did, didn't it sound...
547
00:39:38,174 --> 00:39:40,842
Crazy? Of course it did.
548
00:39:40,844 --> 00:39:44,679
And I fought it for a long
time, but I was desperate.
549
00:39:44,681 --> 00:39:46,181
Then I had to take all kinds of tests
550
00:39:46,183 --> 00:39:48,583
before Reverend Young
would even agree to help me.
551
00:39:48,585 --> 00:39:49,985
You have no idea what it feels like
552
00:39:49,987 --> 00:39:53,288
to have something controlling you.
553
00:39:53,290 --> 00:39:56,324
Reverend Young recognized that.
554
00:39:56,326 --> 00:39:58,661
He helped give me my life back.
555
00:39:58,663 --> 00:40:02,163
Now I don't have to
hear the voices anymore.
556
00:40:02,165 --> 00:40:03,199
Voices?
557
00:40:03,201 --> 00:40:06,601
Look, all I want is to
live my life in peace.
558
00:40:06,603 --> 00:40:09,804
I know, I... I know,
but I have this friend,
559
00:40:09,806 --> 00:40:11,806
and she's in a very
difficult place right now.
560
00:40:11,808 --> 00:40:13,675
Look, whatever answers you're looking for,
561
00:40:13,677 --> 00:40:16,645
no one's gonna be able
to find them but you.
562
00:40:16,647 --> 00:40:17,645
I've been through a lot,
563
00:40:17,647 --> 00:40:21,215
and I'm not ready to relive the experience.
564
00:40:21,217 --> 00:40:22,717
I have to get back to work.
565
00:40:22,719 --> 00:40:24,152
Please, wait.
566
00:40:24,154 --> 00:40:25,889
God bless you.
567
00:40:48,244 --> 00:40:50,578
You okay?
568
00:40:53,317 --> 00:40:55,050
I can tell.
569
00:40:55,052 --> 00:40:56,751
Did Dad call?
570
00:40:56,753 --> 00:40:57,821
Honey...
571
00:41:00,056 --> 00:41:01,824
There's some money missing from my purse.
572
00:41:01,826 --> 00:41:04,826
A hundred-dollar bill. I can't find it.
573
00:41:04,828 --> 00:41:07,996
Well, obviously your
messed-up daughter took it.
574
00:41:07,998 --> 00:41:10,165
I'm just asking if you've seen it.
575
00:41:10,167 --> 00:41:11,502
No.
576
00:41:15,873 --> 00:41:17,338
She thinks you took it.
577
00:41:17,340 --> 00:41:19,407
She doesn't trust you.
578
00:41:19,409 --> 00:41:22,177
No one trusts you.
579
00:41:22,179 --> 00:41:25,247
Everyone knows you're a bad person.
580
00:41:43,400 --> 00:41:47,835
Look at them. They're
all staring at you.
581
00:41:47,837 --> 00:41:51,040
They hate you. They hate you.
582
00:41:51,042 --> 00:41:53,375
Everyone hates you.
583
00:41:53,377 --> 00:41:56,744
They're talking about
you behind your back.
584
00:41:56,746 --> 00:41:59,213
What a whore you are.
585
00:41:59,215 --> 00:42:02,317
Talking about what you did.
586
00:42:02,319 --> 00:42:04,920
You're a cheap whore.
You're horrible.
587
00:42:04,922 --> 00:42:07,690
Slut.
588
00:42:07,692 --> 00:42:10,392
You're a dirty, dirty girl.
589
00:42:18,802 --> 00:42:23,204
"Whoever you are, now I
place my hand upon you,
590
00:42:23,206 --> 00:42:25,407
that you be my poem.
591
00:42:25,409 --> 00:42:29,478
I whisper with my lips close to your ear.
592
00:42:29,480 --> 00:42:32,980
I have loved many women and men,
593
00:42:32,982 --> 00:42:38,253
but I love none better than you."
594
00:42:38,255 --> 00:42:40,788
Who can tell me what
Whitman is trying to say
595
00:42:40,790 --> 00:42:44,358
about the state of romantic love in 1856?
596
00:42:44,360 --> 00:42:46,328
That's not exactly fair.
597
00:42:46,330 --> 00:42:48,930
We weren't there like he was.
598
00:42:50,366 --> 00:42:53,434
Oh, Miss Mitchell, so
nice of you to join us.
599
00:42:53,436 --> 00:42:55,737
You have a late pass?
600
00:42:55,739 --> 00:42:57,739
You know my policy, young lady.
601
00:42:57,741 --> 00:43:00,442
No pass, no class.
602
00:43:00,444 --> 00:43:02,379
Goodbye, Miss Mitchell.
603
00:43:04,315 --> 00:43:05,880
How could you do that to me?
604
00:43:05,882 --> 00:43:08,750
That picture was supposed to be private.
605
00:43:08,752 --> 00:43:09,619
What are you talking about?
606
00:43:09,621 --> 00:43:11,456
I didn't send that picture to anyone.
607
00:43:13,324 --> 00:43:15,389
But at least everyone knows
608
00:43:15,391 --> 00:43:17,426
you pound more than just your teammates.
609
00:43:19,063 --> 00:43:21,029
All right, that's enough.
610
00:43:21,031 --> 00:43:23,200
Let's get back to work here.
611
00:43:34,011 --> 00:43:37,147
Where are you going, Miss Brady?
612
00:43:44,455 --> 00:43:46,658
Chloe, Chloe.
613
00:43:49,460 --> 00:43:50,992
What is wrong with you?
614
00:43:50,994 --> 00:43:53,996
What? I'm good.
615
00:43:53,998 --> 00:43:56,935
Look, what happened this
weekend, it was just a mistake.
616
00:43:58,302 --> 00:44:02,436
A mistake is picking C
instead of A on a test, Lauren.
617
00:44:02,438 --> 00:44:05,474
Sleeping with somebody
you just met is a choice.
618
00:44:05,476 --> 00:44:08,576
Kind of like beating the
piss out of a teammate.
619
00:44:08,578 --> 00:44:11,246
You don't have to let your
life get out of control.
620
00:44:11,248 --> 00:44:15,583
Oh, God! Well, I'm so sorry
that I'm not perfect like you!
621
00:44:15,585 --> 00:44:19,253
- I'm not perfect.
- Oh, please!
622
00:44:19,255 --> 00:44:21,456
You and your mom were
plucked from an '80s sitcom.
623
00:44:21,458 --> 00:44:24,927
All you need is a laugh track.
624
00:44:24,929 --> 00:44:27,161
Chloe, is there someone
that you can talk to?
625
00:44:27,163 --> 00:44:29,297
- A psychiatrist or a counselor?
- Don't!
626
00:44:29,299 --> 00:44:32,567
- Let me help you.
- You can't.
627
00:44:32,569 --> 00:44:35,204
Why not?
628
00:44:35,206 --> 00:44:35,971
Because...
629
00:44:35,973 --> 00:44:38,105
She doesn't care about you.
630
00:44:38,107 --> 00:44:40,976
Because maybe I'm not me anymore.
631
00:44:40,978 --> 00:44:41,844
What are you talking about?
632
00:44:41,846 --> 00:44:45,913
- You're pathetic.
- No, I'm not!
633
00:44:45,915 --> 00:44:46,581
Chloe!
634
00:44:46,583 --> 00:44:48,185
Make them stop!
635
00:44:57,060 --> 00:44:58,393
Make what stop?
636
00:44:58,395 --> 00:45:01,496
Absolutely pathetic.
637
00:45:01,498 --> 00:45:04,266
Pathetic. Pathetic.
638
00:45:04,268 --> 00:45:07,201
The voices.
639
00:45:07,203 --> 00:45:08,572
What's going on in here?
640
00:45:10,007 --> 00:45:11,639
Get off of me!
641
00:45:11,641 --> 00:45:13,407
I don't know what's going
on with you, young lady,
642
00:45:13,409 --> 00:45:16,210
- but your behavior...
- Look what you've done.
643
00:45:16,212 --> 00:45:18,512
You're in trouble now.
644
00:45:18,514 --> 00:45:21,616
No one is gonna help you anymore.
645
00:45:21,618 --> 00:45:24,119
Please! Just...
646
00:45:24,121 --> 00:45:26,691
- Let's go.
- No!
647
00:45:28,292 --> 00:45:29,794
Chloe!
648
00:45:42,272 --> 00:45:44,907
What is this?
649
00:45:44,909 --> 00:45:47,045
Why would somebody do this?
650
00:45:49,612 --> 00:45:51,548
Do you know what this is about?
651
00:45:55,252 --> 00:45:58,052
Chloe, baby, don't look at it.
652
00:45:58,054 --> 00:45:59,122
Chloe...
653
00:46:00,456 --> 00:46:03,391
It's all right.
654
00:46:03,393 --> 00:46:05,326
Honey, I can't help you
if you don't talk to me.
655
00:46:05,328 --> 00:46:07,663
Will you just stop?
656
00:46:07,665 --> 00:46:09,563
I need you to help me
understand what's going on.
657
00:46:09,565 --> 00:46:12,266
I just... I just want to help you.
658
00:46:12,268 --> 00:46:14,969
Please.
659
00:46:14,971 --> 00:46:18,306
Maybe the voices are right.
660
00:46:18,308 --> 00:46:19,608
Maybe I can't be able to...
661
00:46:19,610 --> 00:46:21,179
Voices?
662
00:46:22,212 --> 00:46:23,512
What are you talking about?
663
00:46:23,514 --> 00:46:26,014
Chloe!
664
00:46:26,016 --> 00:46:27,151
Chloe!
665
00:46:35,993 --> 00:46:38,626
I've never seen test results like this.
666
00:46:38,628 --> 00:46:41,262
Scores are off the charts.
667
00:46:41,264 --> 00:46:44,366
Intelligence, emotional development...
668
00:46:44,368 --> 00:46:48,103
Dr. Phillips, there's something
wrong with my daughter.
669
00:46:48,105 --> 00:46:49,570
Well, unfortunately she's off the charts
670
00:46:49,572 --> 00:46:52,340
in the more negative areas as well.
671
00:46:52,342 --> 00:46:56,610
Isolation, regression,
emotional detachment.
672
00:46:56,612 --> 00:46:58,380
It's possible that we
could be talking about
673
00:46:58,382 --> 00:47:00,748
some form of paranoid schizophrenia.
674
00:47:00,750 --> 00:47:02,384
What you mean, possible?
675
00:47:02,386 --> 00:47:04,652
Well, it's not easy to diagnose.
676
00:47:04,654 --> 00:47:07,688
The symptoms often mimic
various other illnesses
677
00:47:07,690 --> 00:47:10,025
that are mental and physical.
678
00:47:10,027 --> 00:47:12,460
Bipolar depression. It's just
gonna take some time for me
679
00:47:12,462 --> 00:47:14,628
to have a definite answer.
680
00:47:14,630 --> 00:47:17,165
Great.
681
00:47:17,167 --> 00:47:21,302
You should know that the
symptoms often are very similar
682
00:47:21,304 --> 00:47:26,440
to the effects of certain... substances.
683
00:47:26,442 --> 00:47:29,177
- My daughter's not using drugs.
- That you know of.
684
00:47:29,179 --> 00:47:31,480
No. No!
685
00:47:31,482 --> 00:47:35,050
They know you're a waste of space.
686
00:47:35,052 --> 00:47:37,619
Don't you dare tell me
I don't know my daughter!
687
00:47:37,621 --> 00:47:39,788
You're the third professional
I've taken my daughter to.
688
00:47:39,790 --> 00:47:41,757
There's nothing you can do about it.
689
00:47:41,759 --> 00:47:44,092
You're a wicked person.
690
00:47:44,094 --> 00:47:47,061
I'm gonna take these test
results to my colleagues,
691
00:47:47,063 --> 00:47:48,663
and I'm confident, with some consultation,
692
00:47:48,665 --> 00:47:51,935
we'll come up with a
treatment plan for Chloe.
693
00:47:56,172 --> 00:47:58,608
I want her to start taking this.
694
00:48:00,643 --> 00:48:03,110
Thorazine?
695
00:48:03,112 --> 00:48:05,047
It may help alleviate some of the symptoms,
696
00:48:05,049 --> 00:48:06,614
give you some peace of mind.
697
00:48:06,616 --> 00:48:08,952
I know what these pills do to people.
698
00:48:12,288 --> 00:48:14,425
There might be another option.
699
00:48:16,793 --> 00:48:19,126
You might want to
consider a civil commitment
700
00:48:19,128 --> 00:48:22,197
to a care facility.
701
00:48:22,199 --> 00:48:25,736
No. I will not have my
little girl committed.
702
00:48:29,639 --> 00:48:34,342
Okay. What did you get for number 16?
703
00:48:34,344 --> 00:48:36,677
Hold on. There's no 16.
704
00:48:36,679 --> 00:48:39,280
- Hmm...
- Stop!
705
00:48:39,282 --> 00:48:41,483
- Just making sure you're awake.
- I'm awake, okay?
706
00:48:41,485 --> 00:48:43,518
There's just something
about studying in a bed.
707
00:48:43,520 --> 00:48:45,487
I mean, I guess I shouldn't be complaining.
708
00:48:45,489 --> 00:48:49,391
I'm in bed with a hot, intelligent girl.
709
00:48:49,393 --> 00:48:51,492
- Woman.
- Woman.
710
00:48:51,494 --> 00:48:54,531
And technically you are
on the bed, not in it.
711
00:48:56,100 --> 00:48:57,866
And I'm worried about calculus.
712
00:48:57,868 --> 00:49:01,302
I think I may need to have
to turn in my man card.
713
00:49:01,304 --> 00:49:03,572
Okay, hold on, I've
always wondered about this.
714
00:49:03,574 --> 00:49:05,507
Where do you turn in your man card?
715
00:49:05,509 --> 00:49:07,675
Is there like a man card store?
716
00:49:07,677 --> 00:49:10,744
No to mention, returning it
after 17 years seems problematic.
717
00:49:10,746 --> 00:49:12,880
Well, you're the investigative reporter,
718
00:49:12,882 --> 00:49:15,586
so you figure it out.
719
00:49:18,121 --> 00:49:19,286
Hey, can I ask you something?
720
00:49:19,288 --> 00:49:21,523
Well, uh, depends on whether or not
721
00:49:21,525 --> 00:49:24,694
it'll lead to something
totally humiliating.
722
00:49:26,196 --> 00:49:29,331
You've seen Chloe lately, right?
723
00:49:29,333 --> 00:49:35,270
Yes, the troubled young lady.
724
00:49:35,272 --> 00:49:36,404
Yeah, I just can't help but feel like
725
00:49:36,406 --> 00:49:39,676
there's something more I
should be doing to help her.
726
00:49:49,685 --> 00:49:52,219
Well, you just keep being her friend.
727
00:49:52,221 --> 00:49:56,757
I've tried that, but
it's clearly not enough.
728
00:49:56,759 --> 00:50:00,895
You know, some people just
need to work their junk out.
729
00:50:00,897 --> 00:50:03,230
It's like sweating out a fever.
730
00:50:03,232 --> 00:50:05,068
I just feel totally helpless.
731
00:50:32,596 --> 00:50:37,600
My older brother Randall was, uh...
732
00:50:38,735 --> 00:50:42,570
a serious eff-up a few years back.
733
00:50:42,572 --> 00:50:44,905
I mean, we tried everything.
734
00:50:44,907 --> 00:50:48,342
My parents were just ready to give up.
735
00:50:48,344 --> 00:50:51,478
Then...
736
00:50:51,480 --> 00:50:56,418
Then one day he grew up.
You know, got it together.
737
00:50:56,420 --> 00:51:00,688
It was... it was like a switch flipped.
738
00:51:00,690 --> 00:51:03,827
Look, you have to live your life, not hers.
739
00:51:05,596 --> 00:51:07,732
Why are you so nice to me?
740
00:51:12,935 --> 00:51:18,239
Look, you and I have been
friends for a long time,
741
00:51:18,241 --> 00:51:19,907
and we've know each other for even longer.
742
00:51:19,909 --> 00:51:21,643
No, I-I-I'm
sorry.
743
00:51:21,645 --> 00:51:24,515
I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
744
00:51:27,351 --> 00:51:29,019
Lauren, I've...
745
00:51:31,420 --> 00:51:34,288
I've been in love with
you since freshman year.
746
00:51:34,290 --> 00:51:37,759
Since we were the same height,
and I still had braces on.
747
00:51:37,761 --> 00:51:42,364
Yeah, I know I should have
said something a long time ago.
748
00:51:42,366 --> 00:51:45,102
I don't know, maybe I shouldn't
have said something now, but...
749
00:52:09,359 --> 00:52:10,727
Whew!
750
00:52:12,429 --> 00:52:14,962
That was pretty Ryan Gosling of me, huh?
751
00:52:14,964 --> 00:52:17,799
Okay, don't flatter yourself.
You are no Ryan Gosling.
752
00:52:17,801 --> 00:52:20,567
Ah, ah...
753
00:52:20,569 --> 00:52:22,570
Ryan Gosling is no Mase Adkins.
754
00:52:22,572 --> 00:52:25,709
- Oh, really? Is that the case?
- Mm-hmm.
755
00:52:32,348 --> 00:52:33,648
Chloe, Chloe...
756
00:52:33,650 --> 00:52:36,351
You want him. You want him.
757
00:52:36,353 --> 00:52:38,619
- Chloe, what happened?
- You're gonna leave me for him.
758
00:52:38,621 --> 00:52:40,387
- You're leaving me for him!
- No, I'm not!
759
00:52:40,389 --> 00:52:43,058
You're leaving me! You're
leaving me, you liar!
760
00:52:43,060 --> 00:52:45,393
- Hey, hey, hey!
- Chloe!
761
00:52:45,395 --> 00:52:48,531
Chloe. Chloe, it's okay.
762
00:52:51,534 --> 00:52:54,001
No. No, please, don't hurt me!
763
00:52:54,003 --> 00:52:56,471
- No one's gonna hurt you. Are we Mase?
- No, no, of course not.
764
00:52:56,473 --> 00:52:57,172
You see?
765
00:52:57,174 --> 00:52:58,605
- Yes, you are.
- No, Chloe.
766
00:52:58,607 --> 00:53:00,775
You are. They said you would.
767
00:53:00,777 --> 00:53:03,578
Who said that?
768
00:53:03,580 --> 00:53:04,445
Chloe.
769
00:53:04,447 --> 00:53:05,846
Chloe?
770
00:53:05,848 --> 00:53:07,482
What's going on?
771
00:53:07,484 --> 00:53:09,616
I just want to be normal again.
772
00:53:09,618 --> 00:53:12,020
I don't know what's happening to me.
773
00:53:12,022 --> 00:53:14,021
Listen, listen, we're gonna
get you healthy again, okay?
774
00:53:14,023 --> 00:53:17,592
- Just get them out of my head.
- It's okay.
775
00:53:17,594 --> 00:53:20,628
It's okay. Shh...
776
00:53:20,630 --> 00:53:23,098
I don't know what I'm doing anymore.
777
00:53:23,100 --> 00:53:25,732
It's okay, Chloe.
778
00:53:46,922 --> 00:53:49,891
She's finally asleep.
779
00:53:49,893 --> 00:53:52,761
I'm doing everything I can.
780
00:53:52,763 --> 00:53:54,962
Specialists, every expert online
781
00:53:54,964 --> 00:53:58,532
who knows anything
about how the mind works.
782
00:53:58,534 --> 00:54:02,570
I'm terrified I'm gonna wake up and...
783
00:54:02,572 --> 00:54:04,672
find I've lost her forever.
784
00:54:04,674 --> 00:54:08,710
As if like the next time I talk to her,
785
00:54:08,712 --> 00:54:15,483
she'll be so far gone in this
abyss that she won't come back.
786
00:54:15,485 --> 00:54:18,289
Sometimes I see life and
recognition in her eyes.
787
00:54:20,956 --> 00:54:24,694
I get a glimpse of my little girl.
788
00:54:27,864 --> 00:54:31,268
I can't lose her. I won't.
789
00:54:32,935 --> 00:54:36,503
I'm so sorry, Mrs. Mitchell.
790
00:54:36,505 --> 00:54:39,007
It seemed to to start after David left.
791
00:54:39,009 --> 00:54:42,444
I can't help thinking that
she blames herself or me.
792
00:54:42,446 --> 00:54:45,779
It can't be easy going through this.
793
00:54:45,781 --> 00:54:50,451
It's not your fault. It's nobody's fault.
794
00:54:50,453 --> 00:54:53,520
What's going on with
Chloe, I can't explain it,
795
00:54:53,522 --> 00:54:57,692
but it's like I'm looking into her eyes,
796
00:54:57,694 --> 00:55:00,561
and there's someone else looking back,
797
00:55:00,563 --> 00:55:01,929
someone I don't recognize.
798
00:55:01,931 --> 00:55:04,532
I can't help thinking there's
something else I can do,
799
00:55:04,534 --> 00:55:07,902
something that I haven't done.
800
00:55:07,904 --> 00:55:10,841
I would do anything to help her. Anything.
801
00:55:12,741 --> 00:55:15,178
I'm sure we'll think of something.
802
00:55:16,612 --> 00:55:18,512
Make them stop!
803
00:55:18,514 --> 00:55:20,381
God bless you.
804
00:56:08,565 --> 00:56:09,931
- Hey.
- Hi.
805
00:56:09,933 --> 00:56:10,864
Mind if I sit?
806
00:56:10,866 --> 00:56:12,699
Sure.
807
00:56:12,701 --> 00:56:14,838
How's Chloe doing?
808
00:56:16,940 --> 00:56:19,641
Should I lie and say she's fine?
809
00:56:19,643 --> 00:56:20,608
No.
810
00:56:20,610 --> 00:56:22,143
It's bad.
811
00:56:22,145 --> 00:56:24,779
Actually, it's worse than bad.
812
00:56:24,781 --> 00:56:27,748
I feel like we're really
starting to lose her,
813
00:56:27,750 --> 00:56:29,150
which is why I'm here.
814
00:56:29,152 --> 00:56:32,554
I was hoping that maybe
you could help in some way.
815
00:56:32,556 --> 00:56:33,688
I don't know how I-
816
00:56:33,690 --> 00:56:36,590
I saw what happened at the
church last Friday night.
817
00:56:36,592 --> 00:56:39,126
You mean the youth group meeting?
818
00:56:39,128 --> 00:56:40,229
I mean after.
819
00:56:42,732 --> 00:56:43,630
I don't know what you're talking...
820
00:56:43,632 --> 00:56:45,900
I saw it.
821
00:56:45,902 --> 00:56:48,703
I left my phone behind,
and when I went to get it,
822
00:56:48,705 --> 00:56:53,477
I saw what happened in the
basement with Emma Walters.
823
00:56:56,580 --> 00:56:59,913
You even got a name?
824
00:56:59,915 --> 00:57:01,715
You're a regular Woodward and Bernstein.
825
00:57:01,717 --> 00:57:02,951
I talked to her.
826
00:57:02,953 --> 00:57:05,018
- What?
- I found out where she worked,
827
00:57:05,020 --> 00:57:07,087
and I went to talk to
her about what happened.
828
00:57:07,089 --> 00:57:10,224
She said it helped. She
said she feels better.
829
00:57:10,226 --> 00:57:12,960
If you wanted to know anything,
you could've come to me.
830
00:57:12,962 --> 00:57:13,661
You could've asked.
831
00:57:13,663 --> 00:57:16,199
I wanted an objective opinion.
832
00:57:18,301 --> 00:57:20,768
I'm a pretty smart girl.
833
00:57:20,770 --> 00:57:23,070
31 on my ACTs, National Honor Society,
834
00:57:23,072 --> 00:57:25,840
early acceptance to Notre Dame.
835
00:57:25,842 --> 00:57:27,842
I'm not some Flat Earth zealot
836
00:57:27,844 --> 00:57:29,844
who believes that dinosaurs
were on Noah's Ark.
837
00:57:29,846 --> 00:57:33,117
- And neither is Reverend Young.
- I know.
838
00:57:36,118 --> 00:57:37,954
So what did you have in mind?
839
00:57:39,288 --> 00:57:42,924
I was thinking that maybe if we
just talked to Reverend Young,
840
00:57:42,926 --> 00:57:44,625
explain what's going on with Chloe,
841
00:57:44,627 --> 00:57:49,130
then maybe he could
help her in the same way.
842
00:57:49,132 --> 00:57:51,898
You know he's very careful about
who he shares this stuff with.
843
00:57:51,900 --> 00:57:54,201
Her mom has tried everything else.
844
00:57:54,203 --> 00:57:57,473
Please. She needs your help.
845
00:58:07,817 --> 00:58:09,916
Uh, Reverend Young?
846
00:58:09,918 --> 00:58:12,920
Olivia, Lauren. You gave me a little scare.
847
00:58:12,922 --> 00:58:14,989
Is this a bad time? We saw the lights on.
848
00:58:14,991 --> 00:58:16,891
I was just closing up for the night.
849
00:58:16,893 --> 00:58:18,960
What brings you by so late?
850
00:58:18,962 --> 00:58:20,895
Well, first of all,
851
00:58:20,897 --> 00:58:24,032
that exorcism you did last
week was amazing. Incredible.
852
00:58:24,034 --> 00:58:25,866
Olivia...
853
00:58:25,868 --> 00:58:27,034
Oh, no, no, it's okay. Lauren's a friend.
854
00:58:27,036 --> 00:58:28,268
She's totally on board.
855
00:58:28,270 --> 00:58:30,270
On board for what?
856
00:58:30,272 --> 00:58:32,842
For us. For this. For what we're doing.
857
00:58:34,444 --> 00:58:36,777
Where are you going with this?
858
00:58:36,779 --> 00:58:39,179
Lauren has a friend, Chloe.
859
00:58:39,181 --> 00:58:43,918
And Lately she's been out of control, lost.
860
00:58:43,920 --> 00:58:45,152
We need to get her back.
861
00:58:45,154 --> 00:58:47,020
She's right.
862
00:58:47,022 --> 00:58:48,989
Chloe's having a lot of problems.
863
00:58:48,991 --> 00:58:53,126
Family, school, drinking, cutting.
864
00:58:53,128 --> 00:58:54,094
Last night she came over to my house
865
00:58:54,096 --> 00:58:56,197
and just started attacking me.
866
00:58:56,199 --> 00:58:57,799
It's like the girl that I knew is gone,
867
00:58:57,801 --> 00:59:00,300
and I don't know where she went.
868
00:59:00,302 --> 00:59:04,038
I'm afraid for her. We all are.
869
00:59:04,040 --> 00:59:06,474
- So Chloe, she's in high school.
- She's 18.
870
00:59:06,476 --> 00:59:08,476
Still, this is an issue for her parents.
871
00:59:08,478 --> 00:59:11,378
I spoke to her mother, and
she's open to discussing it.
872
00:59:11,380 --> 00:59:13,780
I don't know how much Olivia has told you,
873
00:59:13,782 --> 00:59:15,148
but there's a rigorous battery
874
00:59:15,150 --> 00:59:16,983
of psychological and emotional tests...
875
00:59:16,985 --> 00:59:19,119
I know she needs our help, Reverend.
876
00:59:19,121 --> 00:59:22,090
...in order to rule out mental
health or substance abuse issues
877
00:59:22,092 --> 00:59:25,092
before I can even consider an exorcism.
878
00:59:25,094 --> 00:59:26,927
And, as Olivia knows,
879
00:59:26,929 --> 00:59:29,496
very few people meet the
criteria that we've set.
880
00:59:29,498 --> 00:59:31,331
Just agree to meet with Chloe and her mom,
881
00:59:31,333 --> 00:59:33,967
and if she's a bad fit, then
we'll drop it, I promise.
882
00:59:33,969 --> 00:59:35,302
Please.
883
00:59:35,304 --> 00:59:37,506
If you could just see her.
884
00:59:41,478 --> 00:59:45,279
Okay, well, see if they can
come by tomorrow afternoon
885
00:59:45,281 --> 00:59:47,248
just for a consult, nothing more.
886
00:59:47,250 --> 00:59:49,152
- I understand.
- Thank you.
887
01:00:13,409 --> 01:00:17,043
You're worthless. Stupid, so stupid!
888
01:00:17,045 --> 01:00:18,512
Everyone hates you.
889
01:00:18,514 --> 01:00:22,551
Your soul is as ugly as you are.
890
01:00:31,493 --> 01:00:33,494
Chloe!
891
01:00:33,496 --> 01:00:37,367
You're alone. You'll
always be alone.
892
01:00:46,042 --> 01:00:48,312
You should just kill yourself!
893
01:01:11,467 --> 01:01:15,172
I asked you a question.
Do you know your name?
894
01:01:19,007 --> 01:01:20,608
Chloe, I'm gonna ask
you a series of questions
895
01:01:20,610 --> 01:01:24,110
that are designed to determine
the origin of your behavior.
896
01:01:24,112 --> 01:01:27,915
The more truthful the responses,
the more accurate the test.
897
01:01:27,917 --> 01:01:29,586
Do you understand that?
898
01:01:33,989 --> 01:01:37,625
One: Have you ever exhibited
uncontrollable outbursts
899
01:01:37,627 --> 01:01:40,628
of anger and violence?
900
01:01:40,630 --> 01:01:42,462
Yes.
901
01:01:42,464 --> 01:01:45,299
Two: Have you ever abused substances
902
01:01:45,301 --> 01:01:47,567
like alcohol or drugs?
903
01:01:47,569 --> 01:01:48,637
Yes.
904
01:01:50,172 --> 01:01:52,907
Three:
905
01:01:52,909 --> 01:01:56,978
Have you ever attempted
to take your own life?
906
01:01:56,980 --> 01:01:58,281
Yes.
907
01:02:00,350 --> 01:02:02,449
We can stop at any time.
908
01:02:02,451 --> 01:02:05,621
No. I want to go on.
909
01:02:08,491 --> 01:02:12,592
Four: Have you ever engaged
in any self-abusive behavior,
910
01:02:12,594 --> 01:02:17,600
such as bulimia, anorexia,
or self-mutilation?
911
01:02:21,069 --> 01:02:22,538
Yes.
912
01:02:25,540 --> 01:02:29,576
Question five: Are you consumed
with feelings of guilt and...
913
01:02:29,578 --> 01:02:33,413
48: Do you feel that you're
being treated unfairly
914
01:02:33,415 --> 01:02:36,552
because others are jealous of you?
915
01:02:38,253 --> 01:02:40,954
Yes.
916
01:02:40,956 --> 01:02:46,259
49: Do you feel that you can
trust what you see and hear?
917
01:02:46,261 --> 01:02:47,496
No.
918
01:02:49,065 --> 01:02:52,132
Okay, last question:
919
01:02:52,134 --> 01:02:54,637
Do you feel others are
plotting against you?
920
01:03:02,978 --> 01:03:04,180
Yes.
921
01:03:08,051 --> 01:03:09,317
Reverend?
922
01:03:09,319 --> 01:03:14,188
I don't feel that an exorcism
is the right solution for Chloe.
923
01:03:14,190 --> 01:03:16,958
- Reverend Young, I think that you...
- Listen, Chloe is disturbed.
924
01:03:16,960 --> 01:03:19,259
Of that much, I'm certain.
925
01:03:19,261 --> 01:03:21,295
But I believe her symptoms
are more consistent
926
01:03:21,297 --> 01:03:23,163
with mental illness than a possession.
927
01:03:23,165 --> 01:03:25,398
I must be able to rule
out psychiatric disorders
928
01:03:25,400 --> 01:03:27,335
in order to proceed in this case,
929
01:03:27,337 --> 01:03:28,969
and I simply cannot.
930
01:03:28,971 --> 01:03:31,538
But Emma Walters, she
had the same symptoms:
931
01:03:31,540 --> 01:03:33,306
the voices and the visions.
932
01:03:33,308 --> 01:03:36,509
Okay, first of all, confidentiality laws
933
01:03:36,511 --> 01:03:40,380
strictly forbid me from
discussing my other cases.
934
01:03:40,382 --> 01:03:43,451
Secondly, there are a
number of possible causes
935
01:03:43,453 --> 01:03:46,253
for what Chloe has been experiencing.
936
01:03:46,255 --> 01:03:47,688
For example, it's not uncommon
937
01:03:47,690 --> 01:03:50,657
for people that are
afflicted with schizophrenia
938
01:03:50,659 --> 01:03:53,094
to experience hallucinations.
939
01:03:53,096 --> 01:03:58,135
And then you combine that with
a level of paranoia, and...
940
01:04:00,302 --> 01:04:02,203
I think you see where I'm going with this.
941
01:04:02,205 --> 01:04:04,704
My recommendation is to admit her...
942
01:04:04,706 --> 01:04:05,672
You mean commit.
943
01:04:05,674 --> 01:04:08,041
No, to admit her into a clinical facility
944
01:04:08,043 --> 01:04:09,643
where she can be monitored,
945
01:04:09,645 --> 01:04:12,112
where she can get the help she needs.
946
01:04:12,114 --> 01:04:13,581
Please help her.
947
01:04:13,583 --> 01:04:15,315
Please help my daughter.
948
01:04:15,317 --> 01:04:18,319
Your daughter needs medical care.
949
01:04:18,321 --> 01:04:20,823
May God be with you.
950
01:04:42,110 --> 01:04:45,247
Don't worry. We're gonna help her.
951
01:04:55,190 --> 01:04:56,559
Is it Chloe?
952
01:04:58,761 --> 01:05:00,795
Yeah. I just can't back off.
953
01:05:00,797 --> 01:05:04,632
But at the same time, I feel so helpless.
954
01:05:04,634 --> 01:05:07,500
But I know she's not crazy.
955
01:05:07,502 --> 01:05:10,137
Just changed.
956
01:05:10,139 --> 01:05:14,208
Like something else is taking over her.
957
01:05:14,210 --> 01:05:17,478
- Well, you know, it's her life.
- I know.
958
01:05:17,480 --> 01:05:21,148
You can still help her by
being supportive no matter what.
959
01:05:21,150 --> 01:05:24,684
How?
960
01:05:24,686 --> 01:05:28,621
Well, it's just something
you feel in your gut.
961
01:05:28,623 --> 01:05:31,092
You know, it just kinda
pops in there just like that,
962
01:05:31,094 --> 01:05:33,494
and you just know it's right.
963
01:05:33,496 --> 01:05:36,197
So I should trust my gut.
964
01:05:36,199 --> 01:05:39,567
As long as it's attached
firmly to your head.
965
01:05:39,569 --> 01:05:42,435
Your gut can be a pretty
wise part of your body.
966
01:05:43,706 --> 01:05:47,440
That's how I ended up marrying your dad,
967
01:05:47,442 --> 01:05:48,541
even though he tried to tell me
968
01:05:48,543 --> 01:05:51,645
he was the Red Sox's first baseman.
969
01:05:51,647 --> 01:05:54,581
Believe me, every other
girl would've run screaming,
970
01:05:54,583 --> 01:05:57,650
but I thought it was charming,
971
01:05:57,652 --> 01:06:02,389
especially since he was
only 5'9" and a buck-fifty.
972
01:06:02,391 --> 01:06:05,259
I don't remember that much about him.
973
01:06:05,261 --> 01:06:08,329
Oh, he was a great dad,
974
01:06:08,331 --> 01:06:10,898
and he loved you so much.
975
01:06:10,900 --> 01:06:12,699
You know, you were always the
first thing he talked about
976
01:06:12,701 --> 01:06:15,302
when he woke up in the morning,
977
01:06:15,304 --> 01:06:18,607
and the last thing before he went to sleep.
978
01:06:21,643 --> 01:06:26,913
Have I told you lately
how proud you make me?
979
01:06:26,915 --> 01:06:29,683
Not in so many words.
980
01:06:29,685 --> 01:06:31,886
Well, forgive me...
981
01:06:31,888 --> 01:06:35,057
because you make me so proud.
982
01:06:36,692 --> 01:06:38,995
Everyone should be so lucky.
983
01:06:44,634 --> 01:06:45,599
Thanks, Mom.
984
01:06:45,601 --> 01:06:48,369
You're welcome.
985
01:06:48,371 --> 01:06:49,369
Now eat.
986
01:06:49,371 --> 01:06:50,539
Okay.
987
01:07:37,819 --> 01:07:39,686
Chapter two features a group of soldiers
988
01:07:39,688 --> 01:07:43,657
talking to their chaplain in the mess.
989
01:07:43,659 --> 01:07:46,694
And because of their contempt for religion,
990
01:07:46,696 --> 01:07:48,962
the soldiers taunted the chaplain,
991
01:07:48,964 --> 01:07:54,768
even going so far as to question
aspects of his personal life.
992
01:07:54,770 --> 01:07:59,739
Now, Henry refused to join in.
993
01:07:59,741 --> 01:08:01,741
Miss Brady?
994
01:08:01,743 --> 01:08:02,576
Yes?
995
01:08:02,578 --> 01:08:04,378
Can you tell us what Hemingway meant
996
01:08:04,380 --> 01:08:06,947
in chapter two of A Farewell to Arms
997
01:08:06,949 --> 01:08:12,055
when the narrator refers
to thinking men as atheists?
998
01:08:14,022 --> 01:08:15,655
Um...
999
01:08:15,657 --> 01:08:18,792
Sorry. Let me look.
1000
01:08:18,794 --> 01:08:21,729
Mm-hmm. Perhaps Hemingway's narrator
1001
01:08:21,731 --> 01:08:24,398
may conclude from your
performance right here
1002
01:08:24,400 --> 01:08:28,568
that you are indeed
quite devout, Miss Brady.
1003
01:08:28,570 --> 01:08:30,038
Busted.
1004
01:08:32,775 --> 01:08:35,542
Maybe Hemingway was wrong.
1005
01:08:35,544 --> 01:08:37,278
Enlighten us.
1006
01:08:37,280 --> 01:08:39,579
Well, for all his bravado about atheism,
1007
01:08:39,581 --> 01:08:41,681
Hemingway ended up a broken man.
1008
01:08:41,683 --> 01:08:44,318
An alcoholic who had managed to ruin
1009
01:08:44,320 --> 01:08:46,019
every stable or productive relationship
1010
01:08:46,021 --> 01:08:48,454
he ever had in his entire life.
1011
01:08:48,456 --> 01:08:51,759
Maybe that's how his atheism paid him back.
1012
01:08:51,761 --> 01:08:55,028
Yet here we are, decades
after Hemingway's death,
1013
01:08:55,030 --> 01:08:56,930
still reading his novels.
1014
01:08:56,932 --> 01:08:59,667
I didn't create the reading list.
1015
01:08:59,669 --> 01:09:03,807
Oh. If you did, what would you have chosen?
1016
01:09:08,076 --> 01:09:09,909
You know, some of the best authors
1017
01:09:09,911 --> 01:09:12,945
are from a lot further back than Hemingway.
1018
01:09:12,947 --> 01:09:16,949
John, Paul, Peter, Luke.
1019
01:09:16,951 --> 01:09:19,122
The Beatles?
1020
01:09:21,790 --> 01:09:24,591
I love it when someone
puts that jerk in his place.
1021
01:09:24,593 --> 01:09:27,094
It's just Lauren sounded
like one of The Chosen today.
1022
01:09:27,096 --> 01:09:29,430
- Man, you're crazy.
- No, man, you heard her.
1023
01:09:29,432 --> 01:09:30,730
You were right there.
1024
01:09:30,732 --> 01:09:32,765
She said Ernest Hemingway is evil.
1025
01:09:32,767 --> 01:09:35,336
She's just been a little distracted is all.
1026
01:09:35,338 --> 01:09:37,904
Speaking of which, word
on the street is that, uh,
1027
01:09:37,906 --> 01:09:41,708
you and Lauren have been
distracting each other lately.
1028
01:09:41,710 --> 01:09:45,878
Yeah, we're, uh, we're just friends.
1029
01:09:45,880 --> 01:09:47,348
Mase, I know you want to keep it on the DL
1030
01:09:47,350 --> 01:09:48,948
since you guys have
been friends for a while,
1031
01:09:48,950 --> 01:09:51,019
but you're just avoiding the inevitable.
1032
01:10:05,633 --> 01:10:08,001
Oh, man! Dude, I hope you already got some
1033
01:10:08,003 --> 01:10:11,104
because it looks like that
booty train's coming to a stop.
1034
01:10:11,106 --> 01:10:14,375
Next stop, Jesus station!
1035
01:10:14,377 --> 01:10:15,979
Whoo-whoo!
1036
01:10:18,748 --> 01:10:22,783
Okay, let me see if I understand you.
1037
01:10:22,785 --> 01:10:25,152
You wanna do this without Reverend Young?
1038
01:10:25,154 --> 01:10:27,988
He hasn't given us any other choice.
1039
01:10:27,990 --> 01:10:30,690
Look, I know I'm not as into this
whole religion thing as you guys.
1040
01:10:30,692 --> 01:10:33,961
I mean I'm just starting to go
back to church after a long time.
1041
01:10:33,963 --> 01:10:37,430
But you've gotta understand
why this kind of freaks me out.
1042
01:10:37,432 --> 01:10:39,600
Lauren, we're all scared
of what we don't understand.
1043
01:10:39,602 --> 01:10:40,701
It's normal.
1044
01:10:40,703 --> 01:10:43,036
But I've assisted Reverend
Young in a bunch of these.
1045
01:10:43,038 --> 01:10:45,706
Exactly. Assisted.
1046
01:10:45,708 --> 01:10:47,908
Do you really think
you can do this, Olivia?
1047
01:10:47,910 --> 01:10:49,443
Why not?
1048
01:10:49,445 --> 01:10:51,110
I know the prayers. I know the process.
1049
01:10:51,112 --> 01:10:52,979
Yeah, it's not the same thing.
1050
01:10:52,981 --> 01:10:54,915
Maybe we can talk to him again.
1051
01:10:54,917 --> 01:10:57,050
He's not going to. Trust me.
1052
01:10:57,052 --> 01:10:59,819
If we're gonna do this,
1053
01:10:59,821 --> 01:11:01,721
we're gonna have to do it ourselves.
1054
01:11:01,723 --> 01:11:03,689
What if something happens
or something goes wrong?
1055
01:11:03,691 --> 01:11:06,592
Nothing's going to happen Lauren.
We've done this many times.
1056
01:11:06,594 --> 01:11:08,461
You mean you've watched this many times.
1057
01:11:08,463 --> 01:11:11,931
You heard her mom. They've
tried everything else.
1058
01:11:11,933 --> 01:11:14,600
I know.
1059
01:11:14,602 --> 01:11:16,436
Believe me, I know.
1060
01:11:16,438 --> 01:11:18,641
Just make sure she's at the church by 8:00.
1061
01:11:20,543 --> 01:11:23,212
Okay, I will.
1062
01:11:28,851 --> 01:11:30,684
Lauren, hey.
1063
01:11:30,686 --> 01:11:32,920
- Hey.
- Um, you got a second?
1064
01:11:32,922 --> 01:11:34,555
Um, I actually really have to go.
1065
01:11:34,557 --> 01:11:36,489
What's going on?
1066
01:11:36,491 --> 01:11:37,558
What do you mean?
1067
01:11:37,560 --> 01:11:39,193
I mean, the way you've been acting.
1068
01:11:39,195 --> 01:11:41,028
Talking about the Bible in English class,
1069
01:11:41,030 --> 01:11:43,663
and suddenly you're having
lunch with Olivia and The Chosen?
1070
01:11:43,665 --> 01:11:45,933
What, I need permission
to have lunch with someone.
1071
01:11:45,935 --> 01:11:48,100
No! No, of course not.
1072
01:11:48,102 --> 01:11:52,104
It's just, Mase is a little worried.
1073
01:11:52,106 --> 01:11:53,372
Frankly, we all are.
1074
01:11:53,374 --> 01:11:56,710
Well if Mase wants to talk to
me, he can call me at any time.
1075
01:11:56,712 --> 01:11:58,644
He's a good guy, Lauren.
1076
01:11:58,646 --> 01:12:00,747
I don't want to see him get hurt.
1077
01:12:00,749 --> 01:12:03,082
No one's getting hurt.
1078
01:12:03,084 --> 01:12:05,118
I promise.
1079
01:12:05,120 --> 01:12:07,056
Seriously, is everything okay?
1080
01:12:10,558 --> 01:12:13,060
You know that Chloe's been
having some trouble lately.
1081
01:12:13,062 --> 01:12:14,827
That's a bit of an understatement.
1082
01:12:14,829 --> 01:12:16,262
Well, Olivia's offered to help.
1083
01:12:16,264 --> 01:12:17,831
- Olivia?
- Yeah.
1084
01:12:17,833 --> 01:12:19,632
I know it sounds a little crazy, but...
1085
01:12:19,634 --> 01:12:20,833
Don't take this the wrong way,
1086
01:12:20,835 --> 01:12:23,604
but are you sure that you want her help?
1087
01:12:23,606 --> 01:12:25,671
What's that supposed to mean?
1088
01:12:25,673 --> 01:12:28,007
Come on, you see the way that
she walks around with her friends,
1089
01:12:28,009 --> 01:12:30,543
like they're better than everyone else.
1090
01:12:30,545 --> 01:12:32,813
Every time she looks at me, I feel
like she's judging me or something.
1091
01:12:32,815 --> 01:12:34,515
Well, she wants to help.
1092
01:12:34,517 --> 01:12:36,984
I know Chloe is going through
a really difficult time,
1093
01:12:36,986 --> 01:12:37,851
and you're a good friend.
1094
01:12:37,853 --> 01:12:39,152
You're worried about her. I get it.
1095
01:12:39,154 --> 01:12:43,290
But I think she needs real help,
1096
01:12:43,292 --> 01:12:45,759
like professional medical help.
1097
01:12:45,761 --> 01:12:48,127
Yeah, her mom has tried everything.
1098
01:12:48,129 --> 01:12:50,063
Believe me, nothing's worked.
1099
01:12:50,065 --> 01:12:52,866
Well then what is Olivia possibly
gonna do that they couldn't?
1100
01:12:52,868 --> 01:12:55,068
Pray for her?
1101
01:12:55,070 --> 01:12:56,869
Or something.
1102
01:12:56,871 --> 01:12:59,573
I... I'll try anything at this point.
1103
01:12:59,575 --> 01:13:02,175
I gotta run. I'll call you tomorrow, okay?
1104
01:13:02,177 --> 01:13:03,312
Okay.
1105
01:13:31,039 --> 01:13:33,273
- Where are you taking her?
- Just for a drive.
1106
01:13:33,275 --> 01:13:36,076
I think the fresh air will be good for her.
1107
01:13:36,078 --> 01:13:38,679
I suppose so, while she's still able.
1108
01:13:38,681 --> 01:13:41,582
What do you mean, while she's able?
1109
01:13:41,584 --> 01:13:43,317
I've decided to place
her in a care facility
1110
01:13:43,319 --> 01:13:44,917
in Garland next week.
1111
01:13:44,919 --> 01:13:46,953
- What?
- It breaks my heart to do it,
1112
01:13:46,955 --> 01:13:49,355
but it's the only thing left.
1113
01:13:49,357 --> 01:13:51,461
I'm afraid I've lost her.
1114
01:13:53,695 --> 01:13:56,863
Well, we're gonna get her back, I promise.
1115
01:13:56,865 --> 01:13:57,934
Come on, Chloe.
1116
01:13:59,735 --> 01:14:01,803
Take care of her, Lauren.
1117
01:14:04,239 --> 01:14:05,742
I will.
1118
01:15:07,169 --> 01:15:09,202
Hey.
1119
01:15:09,204 --> 01:15:11,438
Hey, this is gonna be good for you.
1120
01:15:11,440 --> 01:15:13,707
For us.
1121
01:15:13,709 --> 01:15:16,012
I promise I'm gonna make things okay again.
1122
01:15:33,829 --> 01:15:35,061
Don't let her do this!
1123
01:15:35,063 --> 01:15:37,130
They're going to hurt you!
1124
01:15:37,132 --> 01:15:38,965
Don't you understand?
1125
01:15:38,967 --> 01:15:40,867
You're going to get hurt!
1126
01:15:40,869 --> 01:15:42,969
Chloe? What is going
on? What are you hearing?
1127
01:15:42,971 --> 01:15:44,637
I wanna go back. I don't wanna be here.
1128
01:15:44,639 --> 01:15:48,375
- Olivia! Olivia, help!
- I just wanna go back!
- Let's get her into the sanctuary.
1129
01:15:48,377 --> 01:15:50,409
Come on. You'll be okay.
1130
01:15:50,411 --> 01:15:52,712
No, no, no! I don't want to go in there!
1131
01:15:52,714 --> 01:15:56,248
- Chloe, it's gonna be okay.
- No, no, no!
1132
01:15:56,250 --> 01:15:58,018
You're gonna come with us.
We're gonna get you all better.
1133
01:15:58,020 --> 01:15:59,922
Do you understand?
1134
01:16:02,324 --> 01:16:03,890
Once this starts, there's no going back.
1135
01:16:03,892 --> 01:16:06,726
You have to decide. Are you in or out?
1136
01:16:06,728 --> 01:16:08,163
Lauren?
1137
01:16:09,397 --> 01:16:11,264
I'm in.
1138
01:16:11,266 --> 01:16:12,334
Then let's begin.
1139
01:16:14,436 --> 01:16:16,737
No, no, no!
1140
01:16:16,739 --> 01:16:20,107
No, no, please! No, no!
1141
01:16:20,109 --> 01:16:21,308
The devil is strong in you, Chloe.
1142
01:16:21,310 --> 01:16:24,010
You must save your energy to
help us get him out of there.
1143
01:16:24,012 --> 01:16:26,278
What are they doing? What's going on?
1144
01:16:26,280 --> 01:16:28,448
We're gonna need you to be strong for Him.
1145
01:16:28,450 --> 01:16:30,751
- Lauren!
- It's gonna be okay, Chloe.
1146
01:16:30,753 --> 01:16:32,588
- I promise.
- I'm so scared.
1147
01:16:39,527 --> 01:16:42,128
Our Father, who art in heaven,
1148
01:16:42,130 --> 01:16:43,430
hallowed be thy name,
1149
01:16:43,432 --> 01:16:45,765
thy kingdom come, thy will be done
1150
01:16:45,767 --> 01:16:47,833
on earth as it is in heaven.
1151
01:16:47,835 --> 01:16:49,836
Give us this day our daily bread
1152
01:16:49,838 --> 01:16:51,438
and forgive us our trespasses
1153
01:16:51,440 --> 01:16:53,974
as we forgive those
who trespass against us.
1154
01:16:53,976 --> 01:16:57,010
And lead us not into temptation
but deliver us from evil,
1155
01:16:57,012 --> 01:17:01,014
for thine is the kingdom,
the power, the glory forever.
1156
01:17:01,016 --> 01:17:03,884
Amen.
1157
01:17:03,886 --> 01:17:04,717
Lauren...
1158
01:17:04,719 --> 01:17:06,987
From all evil, deliver us, O Lord.
1159
01:17:06,989 --> 01:17:08,387
Deliver us, O Lord.
1160
01:17:08,389 --> 01:17:11,056
Oh, Lauren, please.
1161
01:17:11,058 --> 01:17:13,560
From all sins, from anger and hatred,
1162
01:17:13,562 --> 01:17:14,560
from lightning and tempest,
1163
01:17:14,562 --> 01:17:17,363
from plague and famine,
from everlasting death,
1164
01:17:17,365 --> 01:17:20,167
by the mystery of your holy
incarnation, deliver us.
1165
01:17:20,169 --> 01:17:21,801
Deliver us, O Lord.
1166
01:17:21,803 --> 01:17:23,403
We exorcise you,
1167
01:17:23,405 --> 01:17:25,070
every impure spirit,
1168
01:17:25,072 --> 01:17:26,473
every satanic power,
1169
01:17:26,475 --> 01:17:28,975
every incursion of the infernal adversary,
1170
01:17:28,977 --> 01:17:34,014
every legion, every
congregation and diabolical sect.
1171
01:17:34,016 --> 01:17:37,250
Thus, cursed demon and
every diabolical legion,
1172
01:17:37,252 --> 01:17:38,385
we implore you.
1173
01:17:38,387 --> 01:17:40,452
Cease this deception.
1174
01:17:40,454 --> 01:17:43,189
Go away, inventor and master of all deceit.
1175
01:17:43,191 --> 01:17:45,926
Enemy of humanity's salvation,
1176
01:17:45,928 --> 01:17:47,993
stand humble under the
powerful hand of God,
1177
01:17:47,995 --> 01:17:50,229
by whose name you tremble and flee.
1178
01:17:50,231 --> 01:17:51,764
Go away.
1179
01:17:58,941 --> 01:18:00,040
We can be here all night.
1180
01:18:00,042 --> 01:18:03,109
How long this takes is
completely up to you, Chloe.
1181
01:18:03,111 --> 01:18:07,012
Do you renounce the devil
as your lord and master?
1182
01:18:07,014 --> 01:18:09,049
Answer the question!
1183
01:18:09,051 --> 01:18:12,187
Do you renounce the devil
as your lord and master?
1184
01:18:13,387 --> 01:18:15,087
Leave then, impious one!
1185
01:18:15,089 --> 01:18:17,556
Depart, accursed one!
Leave with all your deceits.
1186
01:18:17,558 --> 01:18:19,326
Give honor to God the almighty.
1187
01:18:19,328 --> 01:18:21,060
Give place to the Lord Jesus Christ,
1188
01:18:21,062 --> 01:18:23,198
who shed His blood for us.
1189
01:18:27,636 --> 01:18:28,635
What are you doing?
1190
01:18:28,637 --> 01:18:31,007
You want to help her,
don't you? Stand back.
1191
01:18:33,642 --> 01:18:35,244
N-N-No!
1192
01:18:45,553 --> 01:18:48,054
Stop! What are you doing?
You're torturing her!
1193
01:18:48,056 --> 01:18:50,023
- She's healing.
- She's suffering!
1194
01:18:50,025 --> 01:18:51,224
Lauren, you're having a crisis of faith.
1195
01:18:51,226 --> 01:18:53,493
I am not the one
waterboarding someone here.
1196
01:18:53,495 --> 01:18:57,162
I guess I always knew in the back
of my mind you were too close to her.
1197
01:18:57,164 --> 01:18:59,801
You never got cut to your
core by the little whore.
1198
01:19:05,106 --> 01:19:09,576
She took away the one thing
in my life that I really loved.
1199
01:19:09,578 --> 01:19:11,110
I was gonna spend the
rest of my life with him,
1200
01:19:11,112 --> 01:19:13,380
and she took that from me!
1201
01:19:13,382 --> 01:19:16,416
You are the crazy one. Untie her.
1202
01:19:16,418 --> 01:19:19,185
Untie her now!
1203
01:19:19,187 --> 01:19:21,688
We can't save Chloe if
she's gonna interfere.
1204
01:19:21,690 --> 01:19:24,189
Go on!
1205
01:19:24,191 --> 01:19:25,125
Take her away.
1206
01:19:25,127 --> 01:19:26,426
What? No!
1207
01:19:26,428 --> 01:19:28,330
Let go of me!
1208
01:19:31,365 --> 01:19:33,500
No. No, please.
1209
01:19:33,502 --> 01:19:35,301
We're gonna need more water.
1210
01:19:35,303 --> 01:19:37,739
Let me go! Leave her alone!
1211
01:19:42,143 --> 01:19:43,479
No. No!
1212
01:19:58,526 --> 01:20:00,562
Hello? Can anyone hear me?
1213
01:20:10,472 --> 01:20:12,738
Come on.
1214
01:20:12,740 --> 01:20:14,275
Come on.
1215
01:20:17,245 --> 01:20:19,078
Something made you this way, Chloe.
1216
01:20:19,080 --> 01:20:21,081
That is why we must finish.
1217
01:20:21,083 --> 01:20:24,117
Did you like the message
I left on your garage?
1218
01:20:24,119 --> 01:20:26,722
Or how about the photo
I took from Brad's phone?
1219
01:20:28,190 --> 01:20:30,155
You could've had any boy you wanted,
1220
01:20:30,157 --> 01:20:32,528
but you had to have mine.
1221
01:20:45,507 --> 01:20:48,241
No, no, please, God, no! Please!
1222
01:20:48,243 --> 01:20:50,609
What did you just say?
1223
01:20:50,611 --> 01:20:53,246
"Please, God?"
1224
01:20:53,248 --> 01:20:54,780
What do you know about God?
1225
01:20:54,782 --> 01:20:57,516
You don't know anything about God!
1226
01:20:57,518 --> 01:20:58,654
No, no, no!
1227
01:21:00,588 --> 01:21:02,788
May this holy water
envelop your spirit and soul
1228
01:21:02,790 --> 01:21:06,826
to choke away the great
deceiver Lucifer from your body.
1229
01:21:17,472 --> 01:21:18,741
Come on!
1230
01:21:22,677 --> 01:21:24,676
I don't believe your
heart is ready to let go,
1231
01:21:24,678 --> 01:21:27,046
but we might get you there yet.
1232
01:21:27,048 --> 01:21:29,049
Let us continue.
1233
01:21:29,051 --> 01:21:33,353
Leave her, master of all
deceit, enemy of man's salvation!
1234
01:21:33,355 --> 01:21:37,122
From the snares of the
devil, deliver us, O Lord.
1235
01:21:37,124 --> 01:21:38,323
Olivia, this has gone too far!
1236
01:21:38,325 --> 01:21:40,395
Leave my friend alone!
1237
01:21:43,330 --> 01:21:45,967
I'm so sorry. I had no idea
what she was gonna do to you.
1238
01:21:48,070 --> 01:21:50,205
Come on, let's go.
1239
01:21:55,142 --> 01:21:57,546
- Can you make it?
- Yeah, I think so.
1240
01:22:04,785 --> 01:22:06,821
- No!
- No, no!
1241
01:22:11,293 --> 01:22:15,394
Lauren, Chloe, where are you?
1242
01:22:15,396 --> 01:22:16,698
We have to get out of here now.
1243
01:22:26,508 --> 01:22:28,944
Okay, in here.
1244
01:22:56,370 --> 01:22:58,539
I know you're in here.
1245
01:23:01,409 --> 01:23:04,646
We can't stop now. We were so close.
1246
01:23:12,587 --> 01:23:14,990
We must remain strong.
1247
01:23:16,258 --> 01:23:18,358
Go!
1248
01:23:18,360 --> 01:23:19,727
Come on, come on.
1249
01:23:21,530 --> 01:23:23,598
No! Come on!
1250
01:23:29,471 --> 01:23:31,637
I was just trying to help her.
1251
01:23:31,639 --> 01:23:33,939
Olivia, look, we can all walk
out of this together, okay?
1252
01:23:33,941 --> 01:23:35,241
We can work this out.
1253
01:23:35,243 --> 01:23:37,609
We could've been friends...
1254
01:23:37,611 --> 01:23:40,380
if you would've just let me
do what I was supposed to do!
1255
01:23:40,382 --> 01:23:41,480
I... I can't breathe.
1256
01:23:41,482 --> 01:23:43,315
But you didn't have faith.
1257
01:23:43,317 --> 01:23:45,350
You don't know what it's
like to believe in something
1258
01:23:45,352 --> 01:23:46,719
bigger and better than you.
1259
01:23:46,721 --> 01:23:48,287
No, please stop. You're hurting her.
1260
01:23:48,289 --> 01:23:49,956
You don't know what you're doing.
1261
01:23:49,958 --> 01:23:52,225
I know exactly what I'm doing.
1262
01:23:52,227 --> 01:23:54,063
- No!
- Get away from her!
1263
01:24:00,968 --> 01:24:03,302
I'm sorry.
1264
01:24:03,304 --> 01:24:04,605
It's okay.
1265
01:24:05,906 --> 01:24:08,343
- You took him, you sinner!
- It's okay.
1266
01:24:10,512 --> 01:24:13,246
You sinner! You sinner!
1267
01:24:13,248 --> 01:24:14,917
It's okay.
1268
01:24:33,334 --> 01:24:36,003
Chloe, there's someone here to see you!
1269
01:24:40,874 --> 01:24:42,875
- Hi, Chloe.
- Hi.
1270
01:24:42,877 --> 01:24:44,978
You look like you're doing great.
1271
01:24:44,980 --> 01:24:47,747
Yeah, I'm feeling pretty good.
1272
01:24:47,749 --> 01:24:49,916
I am so sorry about what happened.
1273
01:24:49,918 --> 01:24:52,351
You don't owe me an apology.
1274
01:24:52,353 --> 01:24:53,853
I know that you tried to help me.
1275
01:24:53,855 --> 01:24:57,489
What she did had nothing to
do with you or your church.
1276
01:24:57,491 --> 01:25:01,693
It was all her, and it's over now.
1277
01:25:01,695 --> 01:25:03,930
And look, I was in a really bad place,
1278
01:25:03,932 --> 01:25:06,498
and I'm here now,
1279
01:25:06,500 --> 01:25:09,668
and maybe things happen for a reason
1280
01:25:09,670 --> 01:25:12,404
that people don't quite understand.
1281
01:25:12,406 --> 01:25:14,006
I suppose so.
1282
01:25:14,008 --> 01:25:15,742
She spent some time at Garland,
1283
01:25:15,744 --> 01:25:20,279
and she's still on medication
and being monitored closely,
1284
01:25:20,281 --> 01:25:25,051
but... I feel like I have my daughter back.
1285
01:25:25,053 --> 01:25:26,918
I'm really happy to see you took my advice.
1286
01:25:26,920 --> 01:25:28,654
Thank you, Reverend.
1287
01:25:28,656 --> 01:25:29,788
Okay.
1288
01:25:29,790 --> 01:25:31,557
Lauren Brady.
1289
01:25:46,307 --> 01:25:50,743
Our next graduate I'm proud
and honored to call forward,
1290
01:25:50,745 --> 01:25:52,815
Chloe Mitchell.
1291
01:26:16,504 --> 01:26:19,572
Not to take any of the
steam out of your big day,
1292
01:26:19,574 --> 01:26:23,876
but I got a call from a certain
Southern California soccer coach
1293
01:26:23,878 --> 01:26:25,110
about you the other day.
1294
01:26:25,112 --> 01:26:29,818
You should stay near your phone
over the next couple of weeks.
1295
01:26:33,722 --> 01:26:34,790
Whoo!
1296
01:26:41,529 --> 01:26:43,695
Congratulations, graduates.
1297
01:26:43,697 --> 01:26:46,032
Your futures are bright indeed.
1298
01:27:05,453 --> 01:27:07,720
It's time to go home now, Olivia.
1299
01:27:07,722 --> 01:27:09,223
Isn't that wonderful?
1300
01:27:22,035 --> 01:27:23,604
You forgot something.
1301
01:27:24,739 --> 01:27:26,639
It's okay.
1302
01:27:26,641 --> 01:27:28,744
I have it all in here.
1303
01:27:35,819 --> 01:27:40,819
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
94555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.