All language subtitles for High.School.Exorcism.2014.DVDRip.X264.AC3-PLAYNOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,489 --> 00:00:07,489 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:01:02,629 --> 00:01:05,429 Ah! 3 00:01:05,431 --> 00:01:06,599 It's all right, Erin! 4 00:01:11,905 --> 00:01:14,805 That's okay, that's okay, all right? 5 00:01:14,807 --> 00:01:17,275 - Okay! - Come on Coach, they need me out there. 6 00:01:17,277 --> 00:01:20,811 Hey, it's not my fault you skipped class on Tuesday and Wednesday. 7 00:01:20,813 --> 00:01:22,447 That was a family thing. It won't happen again. 8 00:01:22,449 --> 00:01:25,486 Yeah, just like last time. 9 00:01:28,821 --> 00:01:32,289 Keep handing off like that, they'll give you a green jersey! 10 00:01:32,291 --> 00:01:34,858 All right, hey, go in for Erin. 11 00:01:34,860 --> 00:01:38,699 Hey. Don't make me regret this. 12 00:01:43,803 --> 00:01:44,938 All right, Chloe. 13 00:02:05,925 --> 00:02:07,291 Hey, yellow! 14 00:02:07,293 --> 00:02:08,625 - Play on. - Are you kidding? 15 00:02:08,627 --> 00:02:10,560 That bitch almost took my head off! 16 00:02:10,562 --> 00:02:11,995 Another word, I'm gonna card you. 17 00:02:11,997 --> 00:02:13,599 Come on! The girl hit her! 18 00:02:18,003 --> 00:02:20,540 Oh, you wanna fight dirty, huh? 19 00:02:22,976 --> 00:02:25,077 You're a bitch! 20 00:02:32,918 --> 00:02:35,085 No, stop! 21 00:02:35,087 --> 00:02:37,487 Number 16 is ejected! 22 00:02:37,489 --> 00:02:39,756 Oh, okay, so that was dirty? Are you blind or just stupid? 23 00:02:39,758 --> 00:02:41,091 Leave the field! 24 00:02:41,093 --> 00:02:42,360 Chloe, what the hell's gotten into you? 25 00:02:42,362 --> 00:02:44,629 - Oh, come on! She deserved it. - Yeah, well, hit the showers. 26 00:02:44,631 --> 00:02:48,068 - But the game's not over yet. - It is for you. Now go. 27 00:03:01,648 --> 00:03:04,114 Chloe. 28 00:03:04,116 --> 00:03:07,051 Chloe! Hey, wait! 29 00:03:07,053 --> 00:03:08,118 Hey, it was just one game. 30 00:03:08,120 --> 00:03:09,953 No, that was USC out there today! 31 00:03:09,955 --> 00:03:11,488 It's all over now. 32 00:03:11,490 --> 00:03:13,690 I'm really sorry. 33 00:03:13,692 --> 00:03:15,928 Hey, I'll call you later, okay? 34 00:03:35,013 --> 00:03:36,550 Hello? 35 00:03:49,895 --> 00:03:51,932 Hello? 36 00:03:59,472 --> 00:04:01,174 Hello? 37 00:04:29,669 --> 00:04:32,773 All right, whoever you are, you have picked the wrong day! 38 00:04:35,909 --> 00:04:37,911 Hello? 39 00:05:12,979 --> 00:05:13,944 What the hell! 40 00:05:13,946 --> 00:05:16,749 You can't just sneak up on people like that! 41 00:05:28,828 --> 00:05:32,095 You didn't see what happened. The other girl started it. 42 00:05:32,097 --> 00:05:33,663 So is it true about her parents? 43 00:05:33,665 --> 00:05:36,100 I mean are they really getting a divorce? 44 00:05:36,102 --> 00:05:37,235 It was one fight. 45 00:05:37,237 --> 00:05:40,605 Her dad's just gonna stay in a hotel for a few days. 46 00:05:40,607 --> 00:05:43,740 Same thing happened with my dad. And it's been three years. 47 00:05:43,742 --> 00:05:44,809 What? I'm just saying. 48 00:05:44,811 --> 00:05:47,143 Maybe I uh, I should assign you an article on her. 49 00:05:47,145 --> 00:05:49,747 Hasn't she had enough attention for one day? 50 00:05:49,749 --> 00:05:53,352 I just think people should go easy on her. 51 00:05:54,921 --> 00:05:58,155 I'll see you guys later, okay? 52 00:05:58,157 --> 00:06:02,193 Hey, could you get me a statement? 53 00:06:02,195 --> 00:06:03,294 Maybe. 54 00:06:03,296 --> 00:06:06,099 - Maybe? - We'll see. 55 00:06:08,301 --> 00:06:11,268 Hey, how you holding up? 56 00:06:11,270 --> 00:06:14,571 Been better. Like when my appendix burst, 57 00:06:14,573 --> 00:06:16,307 and I was in the hospital for three weeks. 58 00:06:16,309 --> 00:06:19,610 Well, have you begged your coach for forgiveness yet? 59 00:06:19,612 --> 00:06:22,679 Burdette? He probably just cost me a scholarship to USC. 60 00:06:22,681 --> 00:06:24,715 And now Bonnie's gotta come talk to Principal Andrews 61 00:06:24,717 --> 00:06:27,585 about my sunny disposition. 62 00:06:27,587 --> 00:06:29,554 Hey, you wanna go to dinner after? 63 00:06:29,556 --> 00:06:32,857 Good old Bonnie's been letting me get away with anything. 64 00:06:32,859 --> 00:06:35,126 One of the weird perks to having my dad ditch us. 65 00:06:35,128 --> 00:06:38,228 Oh. Can we rain check? I'm on assignment tonight. 66 00:06:38,230 --> 00:06:40,030 Oh, let me guess. 67 00:06:40,032 --> 00:06:43,867 Mase assigned you another boring "get to know the group" expose. 68 00:06:43,869 --> 00:06:47,138 What merry band of outcasts are you following this time? 69 00:06:47,140 --> 00:06:48,004 Um... 70 00:06:48,006 --> 00:06:49,941 Lauren! 71 00:06:49,943 --> 00:06:53,343 - We're still on for 7:00, right? - Yes. I'll see you there. 72 00:06:53,345 --> 00:06:56,581 Chloe, I heard about what happened. Is everything okay? 73 00:06:56,583 --> 00:07:01,184 Me? Oh, yeah, Everything is just... peachy. 74 00:07:01,186 --> 00:07:03,621 Remember, the Lord is our refuge and strength, 75 00:07:03,623 --> 00:07:05,689 an ever-present help in times of trouble. 76 00:07:05,691 --> 00:07:09,626 Aww! You know, I think I have that on a fortune cookie at home. 77 00:07:09,628 --> 00:07:11,896 And she's funny. 78 00:07:11,898 --> 00:07:13,263 See you at 7:00? 79 00:07:13,265 --> 00:07:14,367 I'll be there. 80 00:07:15,934 --> 00:07:18,035 Come on, Brad. 81 00:07:18,037 --> 00:07:20,670 There they go, one happy flock. 82 00:07:20,672 --> 00:07:24,141 So that's your assignment? Olivia Marks and The Chosen? 83 00:07:24,143 --> 00:07:27,244 You know, I might actually be having a better day than you. 84 00:07:27,246 --> 00:07:30,814 Mase wants to make sure that everybody gets their due. 85 00:07:30,816 --> 00:07:32,917 Oh, speaking of which, 86 00:07:32,919 --> 00:07:35,352 he asked me to get a statement from you. 87 00:07:35,354 --> 00:07:39,624 Do you think that maybe he keeps assigning you articles to... 88 00:07:39,626 --> 00:07:41,025 you know. 89 00:07:41,027 --> 00:07:42,360 You know what? 90 00:07:42,362 --> 00:07:45,929 Keep you close. 91 00:07:45,931 --> 00:07:48,064 He is the editor of the school paper. 92 00:07:48,066 --> 00:07:51,701 That's his job. We're friends. 93 00:07:51,703 --> 00:07:53,638 Uh-huh. 94 00:07:53,640 --> 00:07:56,307 - See you later. - Hey, be careful. 95 00:07:56,309 --> 00:07:58,074 Don't get too close to The Chosen. 96 00:07:58,076 --> 00:07:59,977 I hear virginity is contagious. 97 00:07:59,979 --> 00:08:02,412 Stop it! 98 00:08:02,414 --> 00:08:04,848 But that's not what happened! 99 00:08:04,850 --> 00:08:06,816 I've known Coach Burdette for seven years. 100 00:08:06,818 --> 00:08:07,884 He's never lied to me. 101 00:08:07,886 --> 00:08:10,353 Maybe he's just so good at it, you didn't notice. 102 00:08:10,355 --> 00:08:12,723 - Chloe! - Hey! You weren't there either. 103 00:08:12,725 --> 00:08:13,723 As usual. 104 00:08:13,725 --> 00:08:15,425 You know how hard I've been working lately. 105 00:08:15,427 --> 00:08:17,662 Oh, yeah, yeah, yeah, I got it. 106 00:08:17,664 --> 00:08:20,030 I'm sorry. We've had a few bumps at home. 107 00:08:20,032 --> 00:08:21,898 I have thoroughly investigated the incident, 108 00:08:21,900 --> 00:08:24,669 and I've decided to uphold Coach Burdette's decision 109 00:08:24,671 --> 00:08:26,002 to remove you from the soccer team. 110 00:08:26,004 --> 00:08:27,437 What? But that's crazy! 111 00:08:27,439 --> 00:08:29,105 I'm supposed to play college soccer. 112 00:08:29,107 --> 00:08:30,674 This will ruin everything. 113 00:08:30,676 --> 00:08:32,376 And you can still play college soccer. 114 00:08:32,378 --> 00:08:35,713 You're just done playing here. 115 00:08:35,715 --> 00:08:38,149 Please, just... 116 00:08:38,151 --> 00:08:39,784 tell her how you caught Dad cheating on you... 117 00:08:39,786 --> 00:08:43,788 and how much that screwed me up. Please. 118 00:08:43,790 --> 00:08:45,155 You should know that your daughter's behavior 119 00:08:45,157 --> 00:08:47,458 at this school has become unacceptable. 120 00:08:47,460 --> 00:08:50,194 She's missing classes, failing to turn in assignments. 121 00:08:50,196 --> 00:08:51,695 All right, what assignment? 122 00:08:51,697 --> 00:08:53,197 The book report in Mr. Wright's. 123 00:08:53,199 --> 00:08:56,700 No, I turned that in. I told him he must have lost it. 124 00:08:56,702 --> 00:08:59,437 If my daughter said she turned it in, she turned it in. 125 00:08:59,439 --> 00:09:01,237 Ultimately it's my responsibility 126 00:09:01,239 --> 00:09:02,939 to do what I feel is best for Chloe 127 00:09:02,941 --> 00:09:05,409 as well as the rest of the student body. 128 00:09:05,411 --> 00:09:06,580 I'm sorry. 129 00:09:20,325 --> 00:09:22,259 Is someone there? 130 00:09:24,062 --> 00:09:25,562 Who said that? 131 00:09:35,441 --> 00:09:36,575 Hello? 132 00:09:39,512 --> 00:09:41,381 Chloe. 133 00:09:42,882 --> 00:09:44,451 There's no one there. 134 00:09:50,089 --> 00:09:52,359 Come on. 135 00:09:59,065 --> 00:10:01,531 - Is it true? - Is what true? 136 00:10:01,533 --> 00:10:03,900 Skipping class, not turning in your homework. 137 00:10:03,902 --> 00:10:05,902 For the hundredth time, I turned that in. 138 00:10:05,904 --> 00:10:08,472 I even told him I would do it again. 139 00:10:08,474 --> 00:10:11,275 God. Nobody believes me. 140 00:10:11,277 --> 00:10:14,111 Dr. Chandy told me to expect this: 141 00:10:14,113 --> 00:10:15,913 the anger, the rebellion. 142 00:10:15,915 --> 00:10:17,814 I feel like you talk to your damn psychiatrist 143 00:10:17,816 --> 00:10:20,352 more than you talk to me. 144 00:10:22,120 --> 00:10:24,121 I want to talk to you about your father. 145 00:10:24,123 --> 00:10:25,189 I don't know what to say. 146 00:10:25,191 --> 00:10:27,290 There's no playbook that tells me how I should... 147 00:10:27,292 --> 00:10:28,958 I didn't get a playbook either. 148 00:10:28,960 --> 00:10:31,097 So let's figure it out together. 149 00:10:33,132 --> 00:10:36,800 This isn't a movie, Mom. It's more complicated than that. 150 00:10:36,802 --> 00:10:39,069 We can't just hug it out and have a good cry 151 00:10:39,071 --> 00:10:41,572 and eat some ice cream and then move on. 152 00:10:41,574 --> 00:10:45,242 It doesn't have to be complicated. 153 00:10:45,244 --> 00:10:47,077 I love you. 154 00:10:47,079 --> 00:10:48,213 I hate myself. 155 00:10:50,883 --> 00:10:53,053 I hate my life. 156 00:12:13,465 --> 00:12:15,734 So glad you could make it. 157 00:12:17,936 --> 00:12:20,203 - Long time ago, huh? - Yeah. 158 00:12:20,205 --> 00:12:22,608 Yeah, we've both changed so much since then. 159 00:12:26,479 --> 00:12:28,078 Shall we? 160 00:12:28,080 --> 00:12:29,449 Yeah. 161 00:12:33,085 --> 00:12:35,452 I'd like you to meet Reverend Young. 162 00:12:35,454 --> 00:12:37,588 Oh, hi. You must be Lauren. I've heard so much about you. 163 00:12:37,590 --> 00:12:38,655 Nice to meet you. 164 00:12:38,657 --> 00:12:40,991 So, Olivia tells me you're with the student paper. 165 00:12:40,993 --> 00:12:42,660 I was just hoping, you know, to get a feel 166 00:12:42,662 --> 00:12:44,594 for what the whole youth group is all about. 167 00:12:44,596 --> 00:12:46,262 Yeah, sure, have a seat. 168 00:12:46,264 --> 00:12:48,165 We were just going over tonight's agenda. 169 00:12:48,167 --> 00:12:51,200 Great. You don't mind if I... 170 00:12:51,202 --> 00:12:53,603 Oh, no, of course not. 171 00:12:53,605 --> 00:12:55,104 So have you met everyone here? 172 00:12:55,106 --> 00:12:58,141 - Yeah. Hey, again, everyone. - Hi. 173 00:12:58,143 --> 00:13:00,410 Great. Let's get started. 174 00:13:00,412 --> 00:13:03,713 So this summer, I stayed with a host family 175 00:13:03,715 --> 00:13:07,383 on a farm in Porto Cortez for about 4 1/2 weeks. 176 00:13:07,385 --> 00:13:11,322 That is why I've decided after college to take a year off 177 00:13:11,324 --> 00:13:15,391 and go back to Honduras on a youth mission. 178 00:13:15,393 --> 00:13:16,993 It's one way that I know that I can 179 00:13:16,995 --> 00:13:18,695 truly make a difference in the eyes of God. 180 00:13:18,697 --> 00:13:22,198 - That is so wonderful. - Thank you. 181 00:13:22,200 --> 00:13:25,102 Lauren, do you have a story of faith you'd like to share? 182 00:13:25,104 --> 00:13:28,137 Oh, um... 183 00:13:28,139 --> 00:13:29,573 maybe next time. 184 00:13:29,575 --> 00:13:32,041 - Lauren used to be a member. - Oh, really? 185 00:13:32,043 --> 00:13:34,410 Yeah. It was a really long time ago. 186 00:13:34,412 --> 00:13:36,612 Well, you know the door's always open here. 187 00:13:36,614 --> 00:13:41,385 All you have to do is decide to walk through it. 188 00:13:41,387 --> 00:13:45,021 Thanks again for letting me be a fly on the wall tonight. 189 00:13:45,023 --> 00:13:46,423 I don't really know what there is to write about. 190 00:13:46,425 --> 00:13:49,359 We're a pretty boring group. 191 00:13:49,361 --> 00:13:52,997 Boring? With all of your youth missions and volunteering? 192 00:13:52,999 --> 00:13:54,265 I'm really glad I came. 193 00:13:54,267 --> 00:13:58,368 I think it's good for people to see a different side of things. 194 00:13:58,370 --> 00:14:01,204 Hey, there's a party at Kendall's house tomorrow night 195 00:14:01,206 --> 00:14:02,506 if you're not busy. 196 00:14:02,508 --> 00:14:03,674 I don't think I've spoken to Kendall 197 00:14:03,676 --> 00:14:05,309 since like the second grade. 198 00:14:05,311 --> 00:14:09,045 Well, she's my friend, so if I invite you, it's cool. 199 00:14:09,047 --> 00:14:10,780 You can bring your boyfriend, uh... 200 00:14:10,782 --> 00:14:13,583 - Brad? - Yeah. 201 00:14:13,585 --> 00:14:17,087 Actually, things aren't going so well with Brad and me right now. 202 00:14:17,089 --> 00:14:18,554 Well, in that case, 203 00:14:18,556 --> 00:14:21,091 maybe it'll help you get your mind off things? 204 00:14:21,093 --> 00:14:23,193 Maybe. 205 00:14:23,195 --> 00:14:25,194 I should go. Thanks again. 206 00:14:25,196 --> 00:14:26,431 Yeah. 207 00:15:03,835 --> 00:15:05,637 My phone. 208 00:16:08,901 --> 00:16:10,837 No! 209 00:16:12,338 --> 00:16:15,508 No! No! 210 00:16:19,210 --> 00:16:21,812 No! 211 00:16:26,784 --> 00:16:28,353 No! 212 00:16:33,859 --> 00:16:35,626 I sought the Lord, 213 00:16:35,628 --> 00:16:39,428 and He answered me, and He delivered me from all my fears. 214 00:16:40,699 --> 00:16:41,665 If you believe in Him 215 00:16:41,667 --> 00:16:43,599 and all of His heavenly host, 216 00:16:43,601 --> 00:16:45,234 the demons that are tormenting your body 217 00:16:45,236 --> 00:16:47,571 will be cast out and will plague you no more! 218 00:17:14,934 --> 00:17:16,032 Late night, huh? 219 00:17:16,034 --> 00:17:18,202 Apparently those church kids know how to live it up 220 00:17:18,204 --> 00:17:20,369 on a Friday night. 221 00:17:20,371 --> 00:17:21,506 Hmm. 222 00:17:23,676 --> 00:17:24,977 Well, how'd it go? 223 00:17:26,212 --> 00:17:27,944 Um, fine. 224 00:17:27,946 --> 00:17:30,947 Oh, no. We're not back to that monosyllabic 14-year-old Lauren, 225 00:17:30,949 --> 00:17:33,617 are we? 226 00:17:33,619 --> 00:17:37,620 I thought it was interesting and informative. Better? 227 00:17:37,622 --> 00:17:38,790 Was that so hard? 228 00:17:41,560 --> 00:17:45,261 So you ever think about, you know, going back? 229 00:17:45,263 --> 00:17:47,664 To church? 230 00:17:47,666 --> 00:17:50,600 It's been a long time. 231 00:17:50,602 --> 00:17:53,403 Those youth group kids convert you last night? 232 00:17:53,405 --> 00:17:55,838 No. I was just wondering. 233 00:17:55,840 --> 00:17:56,839 I don't know. 234 00:17:56,841 --> 00:17:59,009 Church was always more of your dad's thing. 235 00:17:59,011 --> 00:18:02,482 After he died, you seemed to lose interest. 236 00:18:06,385 --> 00:18:08,885 So do you have any plans for today? 237 00:18:08,887 --> 00:18:11,421 Umm, I thought I'd go by the school paper. 238 00:18:11,423 --> 00:18:13,423 You realize it's a Saturday, right? 239 00:18:13,425 --> 00:18:16,592 I just, I want to catch up on my article. 240 00:18:16,594 --> 00:18:18,561 Don't work too hard. 241 00:18:18,563 --> 00:18:20,500 Okay. 242 00:18:43,589 --> 00:18:47,857 "Recently I had the opportunity 243 00:18:47,859 --> 00:18:52,828 to attend one of the meetings of the church youth group 244 00:18:52,830 --> 00:18:57,901 to find out what being a member of The Chosen 245 00:18:57,903 --> 00:19:01,073 is really all about." 246 00:19:23,395 --> 00:19:25,595 I adjure you, 247 00:19:25,597 --> 00:19:27,697 every unclean spirit, every satanic power, 248 00:19:27,699 --> 00:19:28,898 in the name of Christ, 249 00:19:28,900 --> 00:19:31,501 to cease your assault upon the soul he made 250 00:19:31,503 --> 00:19:34,003 for his own... 251 00:19:34,005 --> 00:19:36,106 Don't tell me you got nothing better to do on a Saturday 252 00:19:36,108 --> 00:19:37,574 than to hang out here. 253 00:19:37,576 --> 00:19:40,609 Uh, I'm just working on this article. 254 00:19:40,611 --> 00:19:43,012 Yeah? How'd that go anyway? 255 00:19:43,014 --> 00:19:45,449 - Uh, you mean The Chosen? - Yes. 256 00:19:45,451 --> 00:19:48,085 You know, it really wasn't that bad. 257 00:19:48,087 --> 00:19:49,819 They actually help people. 258 00:19:49,821 --> 00:19:54,558 You know, it's not gonna be the same without you. 259 00:19:54,560 --> 00:19:58,530 I mean, NYU, that's... that's... that's across the country. 260 00:20:02,935 --> 00:20:07,839 Um, I'm gonna actually finish this up later. 261 00:20:11,443 --> 00:20:14,043 Look, Lauren, I, uh... 262 00:20:14,045 --> 00:20:16,812 I'll see you at Kendall's party. 263 00:20:16,814 --> 00:20:18,117 Okay. 264 00:21:32,858 --> 00:21:34,924 I bet you need one of these after last night. 265 00:21:34,926 --> 00:21:36,792 Did you sit around and drink orange Kool-Aid 266 00:21:36,794 --> 00:21:38,528 and sing "Jesus Loves Me?" 267 00:21:38,530 --> 00:21:40,199 Um, "Kumbaya," actually. 268 00:21:41,567 --> 00:21:44,170 All right, seriously, how'd it go? 269 00:21:46,638 --> 00:21:48,107 Did something happen? 270 00:21:50,908 --> 00:21:54,911 Are we interrupting anything? Please say yes. 271 00:21:54,913 --> 00:21:57,012 - We'll talk about it later. - All right. 272 00:21:57,014 --> 00:21:59,249 Mrs. Brady looking stunning, per usual. 273 00:21:59,251 --> 00:22:01,717 Oh, and they say chivalry is dead. 274 00:22:01,719 --> 00:22:03,486 Well, uh, drink up. 275 00:22:03,488 --> 00:22:05,724 - I don't drink. - I know. Try it. 276 00:22:07,926 --> 00:22:09,925 - Mmm! - Virgin mojito. 277 00:22:09,927 --> 00:22:12,495 No-jito. No-jito. 278 00:22:12,497 --> 00:22:14,063 Well, it's my specialty. 279 00:22:14,065 --> 00:22:17,166 Oh, being a virgin or making no-jitos? 280 00:22:17,168 --> 00:22:19,168 - Ohh! - Ouch! 281 00:22:19,170 --> 00:22:21,070 It sounded cooler in my head. 282 00:22:21,072 --> 00:22:23,874 Yeah, I bet that happens to you a lot. Huh? 283 00:22:23,876 --> 00:22:26,041 You know, it's my adorable bad boy thing. 284 00:22:26,043 --> 00:22:28,244 It's why you find me totally irresistible. 285 00:22:28,246 --> 00:22:31,181 Or like not at all. 286 00:22:31,183 --> 00:22:33,183 One of these days I'm gonna stop being so damn charming. 287 00:22:33,185 --> 00:22:34,751 Then where you gonna be? 288 00:22:34,753 --> 00:22:35,918 Hey! 289 00:22:35,920 --> 00:22:37,854 Quality shindig, princess. 290 00:22:37,856 --> 00:22:40,223 So where are the parents this time? Brazil? 291 00:22:40,225 --> 00:22:41,924 Seattle. Two weeks. 292 00:22:41,926 --> 00:22:44,194 Can I please send my mom up there, too? 293 00:22:44,196 --> 00:22:47,129 Absolutely. Mase, I've been looking for you all night. 294 00:22:47,131 --> 00:22:50,069 Come here, I want you to meet somebody. 295 00:22:53,571 --> 00:22:55,605 All right, would you please get your head out of the sand 296 00:22:55,607 --> 00:22:57,574 and get on that before it's too late? 297 00:22:57,576 --> 00:22:59,178 What? No. 298 00:23:00,712 --> 00:23:03,312 Wow. I can't believe she actually came. 299 00:23:03,314 --> 00:23:04,548 Olivia! 300 00:23:04,550 --> 00:23:05,882 Hey! 301 00:23:05,884 --> 00:23:06,883 What are you doing? 302 00:23:06,885 --> 00:23:08,617 You guys are besties, right? 303 00:23:08,619 --> 00:23:09,653 Stop it. 304 00:23:09,655 --> 00:23:10,953 Hi, guys. 305 00:23:10,955 --> 00:23:12,655 All right, well, um, 306 00:23:12,657 --> 00:23:14,790 I'm gonna go break some commandments, 307 00:23:14,792 --> 00:23:19,095 and you two crazy kids have a good time. 308 00:23:19,097 --> 00:23:20,329 Hey, you made it. 309 00:23:20,331 --> 00:23:22,031 I made it. 310 00:23:22,033 --> 00:23:23,099 Not really my style, 311 00:23:23,101 --> 00:23:27,473 but here I am, seeing how the other 99.9% sins. 312 00:23:28,706 --> 00:23:29,873 That was a joke. 313 00:23:29,875 --> 00:23:32,242 Oh, yeah. Totally. 314 00:23:32,244 --> 00:23:34,711 Um, well, let me show you around. 315 00:23:34,713 --> 00:23:36,182 - Yeah. - Come on. 316 00:23:45,924 --> 00:23:48,857 Oh, hey, guys. How'd the rest of the game go? 317 00:23:48,859 --> 00:23:50,292 As if you care. 318 00:23:50,294 --> 00:23:51,728 You're very bad. 319 00:23:51,730 --> 00:23:53,597 What's that supposed to mean? 320 00:23:53,599 --> 00:23:55,598 You didn't seem to care when you cost us our best shot 321 00:23:55,600 --> 00:23:58,601 at winning district. 322 00:23:58,603 --> 00:24:00,604 You want me to mess up that pretty little face of yours, 323 00:24:00,606 --> 00:24:01,905 just say the word. 324 00:24:01,907 --> 00:24:03,209 You're crazy. 325 00:24:06,344 --> 00:24:08,012 Get off of me! 326 00:24:12,117 --> 00:24:13,953 No! Stop it! 327 00:24:16,154 --> 00:24:17,323 Get off! 328 00:24:18,857 --> 00:24:22,228 I think you broke my nose! Did she break my nose? 329 00:24:43,881 --> 00:24:45,815 Hey, has anyone seen Chloe? 330 00:24:45,817 --> 00:24:48,917 Oh, not since she went all WWE on Erin in the kitchen. 331 00:24:48,919 --> 00:24:49,786 Thanks. 332 00:24:49,788 --> 00:24:50,986 Hey, if you find her, 333 00:24:50,988 --> 00:24:53,723 tell her maybe we can get a little mud wrestling going on. 334 00:24:53,725 --> 00:24:54,960 Funny. 335 00:24:57,928 --> 00:24:59,928 Did you see what just happened in the kitchen? 336 00:24:59,930 --> 00:25:01,196 Your friend is out of control. 337 00:25:01,198 --> 00:25:02,331 You haven't seen her, have you? 338 00:25:02,333 --> 00:25:04,369 I think she went upstairs. 339 00:25:07,406 --> 00:25:09,772 Hey, Chloe, you up there? 340 00:25:09,774 --> 00:25:11,840 Lose your friend? 341 00:25:11,842 --> 00:25:14,944 She's probably passed out somewhere. 342 00:25:14,946 --> 00:25:16,011 - Are you leaving? - Yeah. 343 00:25:16,013 --> 00:25:17,914 You know, it was really sweet of you to invite me, 344 00:25:17,916 --> 00:25:19,782 but this really isn't my scene. 345 00:25:19,784 --> 00:25:21,350 I think I'm just gonna head home. 346 00:25:21,352 --> 00:25:24,721 Okay, well, I'm glad you came. I'll see you around? 347 00:25:24,723 --> 00:25:28,023 Sure. And I'm really looking forward to that article. 348 00:25:28,025 --> 00:25:29,093 Thanks. 349 00:25:32,997 --> 00:25:35,165 Brad? 350 00:25:35,167 --> 00:25:37,000 Olivia, what are you doing here? 351 00:25:37,002 --> 00:25:39,368 I suppose I could ask you the same question. 352 00:25:39,370 --> 00:25:42,806 Hey Brad, where are you going? 353 00:25:42,808 --> 00:25:44,443 Chloe. 354 00:25:48,245 --> 00:25:49,479 Olivia, I can explain. 355 00:25:49,481 --> 00:25:53,052 Hey Mother Teresa, don't let the door hit you on the way out. 356 00:25:55,454 --> 00:25:56,853 Hey, wait. 357 00:25:56,855 --> 00:25:58,855 Wait for what? More humiliation? 358 00:25:58,857 --> 00:26:01,156 - I just wanna make sure you're okay. - Oh, yeah, I'm great. 359 00:26:01,158 --> 00:26:05,395 Glad I finally got to see what I've been missing. 360 00:26:05,397 --> 00:26:07,396 How could she do that to me? 361 00:26:07,398 --> 00:26:09,732 I know that Brad and I have been having some problems lately, 362 00:26:09,734 --> 00:26:12,902 but I just... I don't understand 363 00:26:12,904 --> 00:26:15,271 Chloe's not like that, okay? She's a good person. 364 00:26:15,273 --> 00:26:18,808 - Yeah, obviously. - Look, she's had a lot happen to her. 365 00:26:18,810 --> 00:26:20,376 And she's just not herself. 366 00:26:20,378 --> 00:26:22,078 I know she's been a little out of control. 367 00:26:22,080 --> 00:26:23,712 A little? 368 00:26:24,815 --> 00:26:26,217 Good night, Lauren. 369 00:26:32,090 --> 00:26:34,156 Look at you. 370 00:26:34,158 --> 00:26:36,192 Already? 371 00:26:36,194 --> 00:26:39,330 Do you really think that drink is gonna help you? 372 00:26:40,465 --> 00:26:42,965 Everyone's looking at you. 373 00:26:42,967 --> 00:26:45,234 It's all your fault. 374 00:26:45,236 --> 00:26:48,540 Everything is your fault. 375 00:27:05,157 --> 00:27:06,357 Come here. 376 00:27:11,963 --> 00:27:15,034 Um, it's, uh... 377 00:27:16,333 --> 00:27:18,002 Come on. 378 00:27:27,978 --> 00:27:29,212 I'm sorry. I didn't expect you to... 379 00:27:29,214 --> 00:27:33,085 Just... Just go. 380 00:27:50,901 --> 00:27:52,335 How's Olivia? 381 00:27:52,337 --> 00:27:54,069 Upset. 382 00:27:54,071 --> 00:27:56,371 I don't even know why I did that. 383 00:27:56,373 --> 00:27:58,076 What's happening to me? 384 00:28:00,311 --> 00:28:02,078 Let me drive you home, okay? 385 00:28:02,080 --> 00:28:03,913 I don't have a home. 386 00:28:03,915 --> 00:28:05,982 - Chloe, we can get through this. - We? 387 00:28:05,984 --> 00:28:09,184 - Yeah. - We are nothing alike. 388 00:28:09,186 --> 00:28:10,019 Chloe... 389 00:28:10,021 --> 00:28:12,922 You are this, like, perfect person, 390 00:28:12,924 --> 00:28:16,091 and I'm... 391 00:28:16,093 --> 00:28:17,595 this. 392 00:28:19,363 --> 00:28:20,531 Let's just go, okay? 393 00:28:28,072 --> 00:28:30,073 You're bad. 394 00:28:31,609 --> 00:28:33,342 You're a bad person. 395 00:28:33,344 --> 00:28:35,713 You'll always be, Chloe. 396 00:29:02,607 --> 00:29:05,107 Oh, I'm so sorry. 397 00:29:05,109 --> 00:29:06,712 Hey, you okay? 398 00:29:40,311 --> 00:29:42,645 So how was the big party? 399 00:29:42,647 --> 00:29:46,415 Relax. I'm still 17 minutes under the curfew wire. 400 00:29:46,417 --> 00:29:48,717 Now, Chloe's mom is worried sick. 401 00:29:48,719 --> 00:29:50,552 She said that Chloe's been acting very strange 402 00:29:50,554 --> 00:29:52,989 these last couple of days. 403 00:29:52,991 --> 00:29:54,357 And when you didn't answer your phone... 404 00:29:54,359 --> 00:29:57,460 Chloe's fine. She's sleeping over. 405 00:29:57,462 --> 00:30:00,296 You mean sleeping it off. 406 00:30:00,298 --> 00:30:03,566 She had a rough night. 407 00:30:03,568 --> 00:30:05,401 So... 408 00:30:05,403 --> 00:30:07,169 am I off the hook? 409 00:30:07,171 --> 00:30:09,571 You mean, like "off the hook" off the hook, 410 00:30:09,573 --> 00:30:12,407 or "really cool" off the hook? 411 00:30:12,409 --> 00:30:15,144 Mom, no one's used the slang version 412 00:30:15,146 --> 00:30:17,213 of "off the hook" in like five years. 413 00:30:17,215 --> 00:30:19,214 Not even ironically. 414 00:30:19,216 --> 00:30:22,452 Well, duly noted. 415 00:30:22,454 --> 00:30:25,288 Just let Bonnie know that her daughter's okay. 416 00:30:25,290 --> 00:30:27,490 I already texted her. 417 00:30:27,492 --> 00:30:29,224 Hey. 418 00:30:29,226 --> 00:30:32,662 Are you too cool to give your not-very-off-the-hook mom a hug? 419 00:30:32,664 --> 00:30:34,500 Not too cool for that. 420 00:30:37,002 --> 00:30:38,300 Mmm! I'll see you in the morning. 421 00:30:38,302 --> 00:30:40,203 I'll make you guys some French toast. 422 00:30:40,205 --> 00:30:42,472 Ooh, yeah. But not until 9 a.m., okay? 423 00:30:42,474 --> 00:30:44,741 Because we need our beauty sleep. 424 00:30:44,743 --> 00:30:46,742 If you and Chloe need beauty sleep, 425 00:30:46,744 --> 00:30:48,677 then I need beauty hibernation. 426 00:30:48,679 --> 00:30:52,714 I would be lucky to be as hot as you at 40. 427 00:30:52,716 --> 00:30:54,584 You are good. 428 00:30:54,586 --> 00:30:55,654 I know. 429 00:31:10,769 --> 00:31:13,605 Is everything gonna be okay? 430 00:31:15,506 --> 00:31:17,572 What do you mean? 431 00:31:17,574 --> 00:31:20,777 It's taking me. 432 00:31:20,779 --> 00:31:22,814 What's taking you? 433 00:31:24,616 --> 00:31:26,919 Chloe, what's taking you? 434 00:31:28,153 --> 00:31:29,418 It. 435 00:31:29,420 --> 00:31:31,889 The voices. 436 00:31:51,176 --> 00:31:52,978 You'll be okay? 437 00:31:58,683 --> 00:32:00,683 How was last night? 438 00:32:00,685 --> 00:32:03,819 A text at 1 a.m. doesn't get it done, Chloe. 439 00:32:03,821 --> 00:32:07,623 You know, I'm trying to do this alone, 440 00:32:07,625 --> 00:32:09,224 so I'm gonna need you to help me. 441 00:32:09,226 --> 00:32:11,493 At least a little bit, okay? 442 00:32:11,495 --> 00:32:13,328 Look at me when you ignore me. 443 00:32:13,330 --> 00:32:14,966 Look, are we done here? 444 00:32:36,553 --> 00:32:37,653 So did you drive Chloe home? 445 00:32:37,655 --> 00:32:40,857 Yeah. She said thank you for letting her sleep over. 446 00:32:40,859 --> 00:32:42,758 Where are you heading off to? 447 00:32:42,760 --> 00:32:43,759 Church. 448 00:32:43,761 --> 00:32:45,461 - Church? - Yeah. 449 00:32:45,463 --> 00:32:47,864 Any particular reason? 450 00:32:47,866 --> 00:32:48,799 It might have something to do 451 00:32:48,801 --> 00:32:51,501 with my impeccable journalistic impulses. 452 00:32:51,503 --> 00:32:54,403 Well, that's vague, even for you. 453 00:32:54,405 --> 00:32:55,504 Well, this is the part where I tell you 454 00:32:55,506 --> 00:32:57,405 that information is privileged. 455 00:32:57,407 --> 00:32:59,543 Okay, well, have fun. 456 00:33:06,417 --> 00:33:09,452 One day, a shepherd took his flock, 100 sheep, 457 00:33:09,454 --> 00:33:12,722 away from the village and into the wilderness. 458 00:33:12,724 --> 00:33:13,723 As they made the journey, 459 00:33:13,725 --> 00:33:15,857 one of the sheep wandered off and got lost. 460 00:33:15,859 --> 00:33:18,694 Now, the shepherd could have stayed with his flock 461 00:33:18,696 --> 00:33:20,562 and let the animal go, 462 00:33:20,564 --> 00:33:22,264 but he didn't. 463 00:33:22,266 --> 00:33:23,633 He left his flock unattended, 464 00:33:23,635 --> 00:33:27,336 and he went alone to look for the lost sheep. 465 00:33:27,338 --> 00:33:29,771 And when he finally found it, and he returned home, 466 00:33:29,773 --> 00:33:32,308 he called together his friends and neighbors, 467 00:33:32,310 --> 00:33:34,777 and he said, "Rejoice with me, 468 00:33:34,779 --> 00:33:38,614 for I have found my sheep, which was lost." 469 00:33:38,616 --> 00:33:40,883 Now think about that. 470 00:33:40,885 --> 00:33:44,287 The shepherd was far happier finding that one sheep 471 00:33:44,289 --> 00:33:48,456 than the other 99 that didn't wander off. 472 00:33:48,458 --> 00:33:50,492 So the important lesson behind this parable 473 00:33:50,494 --> 00:33:54,230 is that we're only as strong as the weakest among us. 474 00:33:54,232 --> 00:33:55,830 And if we don't do all we can 475 00:33:55,832 --> 00:33:58,867 to help the lost sheep in our lives, 476 00:33:58,869 --> 00:34:01,904 we're failing the entire flock. 477 00:34:01,906 --> 00:34:05,540 So as you go back to your regular life this week, 478 00:34:05,542 --> 00:34:07,944 remember each one of us, in the eyes of the Lord, 479 00:34:07,946 --> 00:34:09,945 is a shepherd. 480 00:34:09,947 --> 00:34:14,217 And our challenge is to always be on the lookout 481 00:34:14,219 --> 00:34:17,388 for any sheep that might need a little help getting back home. 482 00:35:56,721 --> 00:35:57,923 Lauren? 483 00:36:01,025 --> 00:36:04,492 I was just looking for a place to check my email. 484 00:36:04,494 --> 00:36:06,929 Oh. You know there's a computer in the common room. 485 00:36:06,931 --> 00:36:09,831 Oh, thank you. 486 00:36:09,833 --> 00:36:12,934 I'm really glad to see you came back. 487 00:36:12,936 --> 00:36:15,670 Yeah, it was nice. 488 00:36:15,672 --> 00:36:16,706 I loved your sermon. 489 00:36:16,708 --> 00:36:20,375 Thank you. Now go find yourself some lost sheep. 490 00:36:20,377 --> 00:36:22,344 I will. 491 00:36:22,346 --> 00:36:24,713 Oh, Lauren... 492 00:36:24,715 --> 00:36:26,047 you know if you have any questions 493 00:36:26,049 --> 00:36:28,050 about anything that goes on here, 494 00:36:28,052 --> 00:36:29,784 don't hesitate. 495 00:36:29,786 --> 00:36:30,988 Just ask me. 496 00:36:56,614 --> 00:36:58,646 Lauren! 497 00:36:58,648 --> 00:36:59,849 I saw you outside after church. 498 00:36:59,851 --> 00:37:02,751 I didn't get a chance to say hi. 499 00:37:02,753 --> 00:37:06,389 Sorry, I, um, had some stuff to do. 500 00:37:06,391 --> 00:37:08,824 How's Olivia doing? 501 00:37:08,826 --> 00:37:09,925 Not good. 502 00:37:09,927 --> 00:37:13,496 She still in shock about what happened at the party. 503 00:37:13,498 --> 00:37:17,699 Brad was her first real boyfriend, you know. 504 00:37:17,701 --> 00:37:19,934 Well, you're her friend, right? 505 00:37:19,936 --> 00:37:20,768 Yeah. 506 00:37:20,770 --> 00:37:23,905 Do you have any idea why she did it? 507 00:37:23,907 --> 00:37:25,608 No. I wish I did. 508 00:37:25,610 --> 00:37:27,643 It just seems like everything's been going downhill 509 00:37:27,645 --> 00:37:29,844 since her parents split up. 510 00:37:29,846 --> 00:37:32,815 Did you hear that she got kicked off the soccer team? 511 00:37:32,817 --> 00:37:33,683 No. 512 00:37:33,685 --> 00:37:36,184 She's just in a bad place right now. 513 00:37:36,186 --> 00:37:39,554 But I promise you she's a really, really good person. 514 00:37:39,556 --> 00:37:42,059 She's not normally like that. 515 00:37:43,728 --> 00:37:45,960 I just hope Olivia will be okay. 516 00:37:45,962 --> 00:37:48,764 So, are you gonna come back to youth group this week? 517 00:37:48,766 --> 00:37:50,599 - We'll see. - You should. 518 00:37:50,601 --> 00:37:51,733 I know it all sounds really old-fashioned, 519 00:37:51,735 --> 00:37:53,768 but it actually does really help, 520 00:37:53,770 --> 00:37:57,274 especially if there's something bothering you. 521 00:37:58,576 --> 00:38:00,041 I'll think about it. 522 00:38:00,043 --> 00:38:02,677 Great. So I'll see you then. 523 00:38:02,679 --> 00:38:04,782 Yeah, you got it. 524 00:38:38,583 --> 00:38:41,550 - Are you following me? - I'm not. 525 00:38:41,552 --> 00:38:43,152 Stop. I saw you at the church last week. 526 00:38:43,154 --> 00:38:44,289 How'd you find me? 527 00:38:47,157 --> 00:38:50,159 I got your name from Reverend Young's computer. 528 00:38:50,161 --> 00:38:51,125 It said you worked here. 529 00:38:51,127 --> 00:38:53,197 Go. Just go. 530 00:38:54,998 --> 00:38:56,197 I saw what happened at the church, 531 00:38:56,199 --> 00:38:58,867 and I was hoping that maybe we could just talk about it. 532 00:38:58,869 --> 00:39:00,034 Why? 533 00:39:00,036 --> 00:39:02,170 I was just wondering. 534 00:39:02,172 --> 00:39:03,572 About? 535 00:39:03,574 --> 00:39:06,275 Did it help? 536 00:39:06,277 --> 00:39:08,277 A month ago, my life was out of control. 537 00:39:08,279 --> 00:39:12,780 I was drinking, doing drugs, cutting. 538 00:39:12,782 --> 00:39:14,683 I felt like I'd lost control of my own life, 539 00:39:14,685 --> 00:39:18,286 like I was trapped on the outside, watching. 540 00:39:18,288 --> 00:39:22,224 I'd been to shrinks, counselors, hospitals. 541 00:39:22,226 --> 00:39:25,960 I'd taken every crazy pill. 542 00:39:25,962 --> 00:39:28,963 I came very close to taking my own life. 543 00:39:28,965 --> 00:39:30,165 Finally a nurse at the hospital 544 00:39:30,167 --> 00:39:33,636 told my mom about Reverend Young. 545 00:39:33,638 --> 00:39:36,137 Do you need anything? 546 00:39:36,139 --> 00:39:38,172 But when you found out about what he did, didn't it sound... 547 00:39:38,174 --> 00:39:40,842 Crazy? Of course it did. 548 00:39:40,844 --> 00:39:44,679 And I fought it for a long time, but I was desperate. 549 00:39:44,681 --> 00:39:46,181 Then I had to take all kinds of tests 550 00:39:46,183 --> 00:39:48,583 before Reverend Young would even agree to help me. 551 00:39:48,585 --> 00:39:49,985 You have no idea what it feels like 552 00:39:49,987 --> 00:39:53,288 to have something controlling you. 553 00:39:53,290 --> 00:39:56,324 Reverend Young recognized that. 554 00:39:56,326 --> 00:39:58,661 He helped give me my life back. 555 00:39:58,663 --> 00:40:02,163 Now I don't have to hear the voices anymore. 556 00:40:02,165 --> 00:40:03,199 Voices? 557 00:40:03,201 --> 00:40:06,601 Look, all I want is to live my life in peace. 558 00:40:06,603 --> 00:40:09,804 I know, I... I know, but I have this friend, 559 00:40:09,806 --> 00:40:11,806 and she's in a very difficult place right now. 560 00:40:11,808 --> 00:40:13,675 Look, whatever answers you're looking for, 561 00:40:13,677 --> 00:40:16,645 no one's gonna be able to find them but you. 562 00:40:16,647 --> 00:40:17,645 I've been through a lot, 563 00:40:17,647 --> 00:40:21,215 and I'm not ready to relive the experience. 564 00:40:21,217 --> 00:40:22,717 I have to get back to work. 565 00:40:22,719 --> 00:40:24,152 Please, wait. 566 00:40:24,154 --> 00:40:25,889 God bless you. 567 00:40:48,244 --> 00:40:50,578 You okay? 568 00:40:53,317 --> 00:40:55,050 I can tell. 569 00:40:55,052 --> 00:40:56,751 Did Dad call? 570 00:40:56,753 --> 00:40:57,821 Honey... 571 00:41:00,056 --> 00:41:01,824 There's some money missing from my purse. 572 00:41:01,826 --> 00:41:04,826 A hundred-dollar bill. I can't find it. 573 00:41:04,828 --> 00:41:07,996 Well, obviously your messed-up daughter took it. 574 00:41:07,998 --> 00:41:10,165 I'm just asking if you've seen it. 575 00:41:10,167 --> 00:41:11,502 No. 576 00:41:15,873 --> 00:41:17,338 She thinks you took it. 577 00:41:17,340 --> 00:41:19,407 She doesn't trust you. 578 00:41:19,409 --> 00:41:22,177 No one trusts you. 579 00:41:22,179 --> 00:41:25,247 Everyone knows you're a bad person. 580 00:41:43,400 --> 00:41:47,835 Look at them. They're all staring at you. 581 00:41:47,837 --> 00:41:51,040 They hate you. They hate you. 582 00:41:51,042 --> 00:41:53,375 Everyone hates you. 583 00:41:53,377 --> 00:41:56,744 They're talking about you behind your back. 584 00:41:56,746 --> 00:41:59,213 What a whore you are. 585 00:41:59,215 --> 00:42:02,317 Talking about what you did. 586 00:42:02,319 --> 00:42:04,920 You're a cheap whore. You're horrible. 587 00:42:04,922 --> 00:42:07,690 Slut. 588 00:42:07,692 --> 00:42:10,392 You're a dirty, dirty girl. 589 00:42:18,802 --> 00:42:23,204 "Whoever you are, now I place my hand upon you, 590 00:42:23,206 --> 00:42:25,407 that you be my poem. 591 00:42:25,409 --> 00:42:29,478 I whisper with my lips close to your ear. 592 00:42:29,480 --> 00:42:32,980 I have loved many women and men, 593 00:42:32,982 --> 00:42:38,253 but I love none better than you." 594 00:42:38,255 --> 00:42:40,788 Who can tell me what Whitman is trying to say 595 00:42:40,790 --> 00:42:44,358 about the state of romantic love in 1856? 596 00:42:44,360 --> 00:42:46,328 That's not exactly fair. 597 00:42:46,330 --> 00:42:48,930 We weren't there like he was. 598 00:42:50,366 --> 00:42:53,434 Oh, Miss Mitchell, so nice of you to join us. 599 00:42:53,436 --> 00:42:55,737 You have a late pass? 600 00:42:55,739 --> 00:42:57,739 You know my policy, young lady. 601 00:42:57,741 --> 00:43:00,442 No pass, no class. 602 00:43:00,444 --> 00:43:02,379 Goodbye, Miss Mitchell. 603 00:43:04,315 --> 00:43:05,880 How could you do that to me? 604 00:43:05,882 --> 00:43:08,750 That picture was supposed to be private. 605 00:43:08,752 --> 00:43:09,619 What are you talking about? 606 00:43:09,621 --> 00:43:11,456 I didn't send that picture to anyone. 607 00:43:13,324 --> 00:43:15,389 But at least everyone knows 608 00:43:15,391 --> 00:43:17,426 you pound more than just your teammates. 609 00:43:19,063 --> 00:43:21,029 All right, that's enough. 610 00:43:21,031 --> 00:43:23,200 Let's get back to work here. 611 00:43:34,011 --> 00:43:37,147 Where are you going, Miss Brady? 612 00:43:44,455 --> 00:43:46,658 Chloe, Chloe. 613 00:43:49,460 --> 00:43:50,992 What is wrong with you? 614 00:43:50,994 --> 00:43:53,996 What? I'm good. 615 00:43:53,998 --> 00:43:56,935 Look, what happened this weekend, it was just a mistake. 616 00:43:58,302 --> 00:44:02,436 A mistake is picking C instead of A on a test, Lauren. 617 00:44:02,438 --> 00:44:05,474 Sleeping with somebody you just met is a choice. 618 00:44:05,476 --> 00:44:08,576 Kind of like beating the piss out of a teammate. 619 00:44:08,578 --> 00:44:11,246 You don't have to let your life get out of control. 620 00:44:11,248 --> 00:44:15,583 Oh, God! Well, I'm so sorry that I'm not perfect like you! 621 00:44:15,585 --> 00:44:19,253 - I'm not perfect. - Oh, please! 622 00:44:19,255 --> 00:44:21,456 You and your mom were plucked from an '80s sitcom. 623 00:44:21,458 --> 00:44:24,927 All you need is a laugh track. 624 00:44:24,929 --> 00:44:27,161 Chloe, is there someone that you can talk to? 625 00:44:27,163 --> 00:44:29,297 - A psychiatrist or a counselor? - Don't! 626 00:44:29,299 --> 00:44:32,567 - Let me help you. - You can't. 627 00:44:32,569 --> 00:44:35,204 Why not? 628 00:44:35,206 --> 00:44:35,971 Because... 629 00:44:35,973 --> 00:44:38,105 She doesn't care about you. 630 00:44:38,107 --> 00:44:40,976 Because maybe I'm not me anymore. 631 00:44:40,978 --> 00:44:41,844 What are you talking about? 632 00:44:41,846 --> 00:44:45,913 - You're pathetic. - No, I'm not! 633 00:44:45,915 --> 00:44:46,581 Chloe! 634 00:44:46,583 --> 00:44:48,185 Make them stop! 635 00:44:57,060 --> 00:44:58,393 Make what stop? 636 00:44:58,395 --> 00:45:01,496 Absolutely pathetic. 637 00:45:01,498 --> 00:45:04,266 Pathetic. Pathetic. 638 00:45:04,268 --> 00:45:07,201 The voices. 639 00:45:07,203 --> 00:45:08,572 What's going on in here? 640 00:45:10,007 --> 00:45:11,639 Get off of me! 641 00:45:11,641 --> 00:45:13,407 I don't know what's going on with you, young lady, 642 00:45:13,409 --> 00:45:16,210 - but your behavior... - Look what you've done. 643 00:45:16,212 --> 00:45:18,512 You're in trouble now. 644 00:45:18,514 --> 00:45:21,616 No one is gonna help you anymore. 645 00:45:21,618 --> 00:45:24,119 Please! Just... 646 00:45:24,121 --> 00:45:26,691 - Let's go. - No! 647 00:45:28,292 --> 00:45:29,794 Chloe! 648 00:45:42,272 --> 00:45:44,907 What is this? 649 00:45:44,909 --> 00:45:47,045 Why would somebody do this? 650 00:45:49,612 --> 00:45:51,548 Do you know what this is about? 651 00:45:55,252 --> 00:45:58,052 Chloe, baby, don't look at it. 652 00:45:58,054 --> 00:45:59,122 Chloe... 653 00:46:00,456 --> 00:46:03,391 It's all right. 654 00:46:03,393 --> 00:46:05,326 Honey, I can't help you if you don't talk to me. 655 00:46:05,328 --> 00:46:07,663 Will you just stop? 656 00:46:07,665 --> 00:46:09,563 I need you to help me understand what's going on. 657 00:46:09,565 --> 00:46:12,266 I just... I just want to help you. 658 00:46:12,268 --> 00:46:14,969 Please. 659 00:46:14,971 --> 00:46:18,306 Maybe the voices are right. 660 00:46:18,308 --> 00:46:19,608 Maybe I can't be able to... 661 00:46:19,610 --> 00:46:21,179 Voices? 662 00:46:22,212 --> 00:46:23,512 What are you talking about? 663 00:46:23,514 --> 00:46:26,014 Chloe! 664 00:46:26,016 --> 00:46:27,151 Chloe! 665 00:46:35,993 --> 00:46:38,626 I've never seen test results like this. 666 00:46:38,628 --> 00:46:41,262 Scores are off the charts. 667 00:46:41,264 --> 00:46:44,366 Intelligence, emotional development... 668 00:46:44,368 --> 00:46:48,103 Dr. Phillips, there's something wrong with my daughter. 669 00:46:48,105 --> 00:46:49,570 Well, unfortunately she's off the charts 670 00:46:49,572 --> 00:46:52,340 in the more negative areas as well. 671 00:46:52,342 --> 00:46:56,610 Isolation, regression, emotional detachment. 672 00:46:56,612 --> 00:46:58,380 It's possible that we could be talking about 673 00:46:58,382 --> 00:47:00,748 some form of paranoid schizophrenia. 674 00:47:00,750 --> 00:47:02,384 What you mean, possible? 675 00:47:02,386 --> 00:47:04,652 Well, it's not easy to diagnose. 676 00:47:04,654 --> 00:47:07,688 The symptoms often mimic various other illnesses 677 00:47:07,690 --> 00:47:10,025 that are mental and physical. 678 00:47:10,027 --> 00:47:12,460 Bipolar depression. It's just gonna take some time for me 679 00:47:12,462 --> 00:47:14,628 to have a definite answer. 680 00:47:14,630 --> 00:47:17,165 Great. 681 00:47:17,167 --> 00:47:21,302 You should know that the symptoms often are very similar 682 00:47:21,304 --> 00:47:26,440 to the effects of certain... substances. 683 00:47:26,442 --> 00:47:29,177 - My daughter's not using drugs. - That you know of. 684 00:47:29,179 --> 00:47:31,480 No. No! 685 00:47:31,482 --> 00:47:35,050 They know you're a waste of space. 686 00:47:35,052 --> 00:47:37,619 Don't you dare tell me I don't know my daughter! 687 00:47:37,621 --> 00:47:39,788 You're the third professional I've taken my daughter to. 688 00:47:39,790 --> 00:47:41,757 There's nothing you can do about it. 689 00:47:41,759 --> 00:47:44,092 You're a wicked person. 690 00:47:44,094 --> 00:47:47,061 I'm gonna take these test results to my colleagues, 691 00:47:47,063 --> 00:47:48,663 and I'm confident, with some consultation, 692 00:47:48,665 --> 00:47:51,935 we'll come up with a treatment plan for Chloe. 693 00:47:56,172 --> 00:47:58,608 I want her to start taking this. 694 00:48:00,643 --> 00:48:03,110 Thorazine? 695 00:48:03,112 --> 00:48:05,047 It may help alleviate some of the symptoms, 696 00:48:05,049 --> 00:48:06,614 give you some peace of mind. 697 00:48:06,616 --> 00:48:08,952 I know what these pills do to people. 698 00:48:12,288 --> 00:48:14,425 There might be another option. 699 00:48:16,793 --> 00:48:19,126 You might want to consider a civil commitment 700 00:48:19,128 --> 00:48:22,197 to a care facility. 701 00:48:22,199 --> 00:48:25,736 No. I will not have my little girl committed. 702 00:48:29,639 --> 00:48:34,342 Okay. What did you get for number 16? 703 00:48:34,344 --> 00:48:36,677 Hold on. There's no 16. 704 00:48:36,679 --> 00:48:39,280 - Hmm... - Stop! 705 00:48:39,282 --> 00:48:41,483 - Just making sure you're awake. - I'm awake, okay? 706 00:48:41,485 --> 00:48:43,518 There's just something about studying in a bed. 707 00:48:43,520 --> 00:48:45,487 I mean, I guess I shouldn't be complaining. 708 00:48:45,489 --> 00:48:49,391 I'm in bed with a hot, intelligent girl. 709 00:48:49,393 --> 00:48:51,492 - Woman. - Woman. 710 00:48:51,494 --> 00:48:54,531 And technically you are on the bed, not in it. 711 00:48:56,100 --> 00:48:57,866 And I'm worried about calculus. 712 00:48:57,868 --> 00:49:01,302 I think I may need to have to turn in my man card. 713 00:49:01,304 --> 00:49:03,572 Okay, hold on, I've always wondered about this. 714 00:49:03,574 --> 00:49:05,507 Where do you turn in your man card? 715 00:49:05,509 --> 00:49:07,675 Is there like a man card store? 716 00:49:07,677 --> 00:49:10,744 No to mention, returning it after 17 years seems problematic. 717 00:49:10,746 --> 00:49:12,880 Well, you're the investigative reporter, 718 00:49:12,882 --> 00:49:15,586 so you figure it out. 719 00:49:18,121 --> 00:49:19,286 Hey, can I ask you something? 720 00:49:19,288 --> 00:49:21,523 Well, uh, depends on whether or not 721 00:49:21,525 --> 00:49:24,694 it'll lead to something totally humiliating. 722 00:49:26,196 --> 00:49:29,331 You've seen Chloe lately, right? 723 00:49:29,333 --> 00:49:35,270 Yes, the troubled young lady. 724 00:49:35,272 --> 00:49:36,404 Yeah, I just can't help but feel like 725 00:49:36,406 --> 00:49:39,676 there's something more I should be doing to help her. 726 00:49:49,685 --> 00:49:52,219 Well, you just keep being her friend. 727 00:49:52,221 --> 00:49:56,757 I've tried that, but it's clearly not enough. 728 00:49:56,759 --> 00:50:00,895 You know, some people just need to work their junk out. 729 00:50:00,897 --> 00:50:03,230 It's like sweating out a fever. 730 00:50:03,232 --> 00:50:05,068 I just feel totally helpless. 731 00:50:32,596 --> 00:50:37,600 My older brother Randall was, uh... 732 00:50:38,735 --> 00:50:42,570 a serious eff-up a few years back. 733 00:50:42,572 --> 00:50:44,905 I mean, we tried everything. 734 00:50:44,907 --> 00:50:48,342 My parents were just ready to give up. 735 00:50:48,344 --> 00:50:51,478 Then... 736 00:50:51,480 --> 00:50:56,418 Then one day he grew up. You know, got it together. 737 00:50:56,420 --> 00:51:00,688 It was... it was like a switch flipped. 738 00:51:00,690 --> 00:51:03,827 Look, you have to live your life, not hers. 739 00:51:05,596 --> 00:51:07,732 Why are you so nice to me? 740 00:51:12,935 --> 00:51:18,239 Look, you and I have been friends for a long time, 741 00:51:18,241 --> 00:51:19,907 and we've know each other for even longer. 742 00:51:19,909 --> 00:51:21,643 No, I-I-I'm sorry. 743 00:51:21,645 --> 00:51:24,515 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 744 00:51:27,351 --> 00:51:29,019 Lauren, I've... 745 00:51:31,420 --> 00:51:34,288 I've been in love with you since freshman year. 746 00:51:34,290 --> 00:51:37,759 Since we were the same height, and I still had braces on. 747 00:51:37,761 --> 00:51:42,364 Yeah, I know I should have said something a long time ago. 748 00:51:42,366 --> 00:51:45,102 I don't know, maybe I shouldn't have said something now, but... 749 00:52:09,359 --> 00:52:10,727 Whew! 750 00:52:12,429 --> 00:52:14,962 That was pretty Ryan Gosling of me, huh? 751 00:52:14,964 --> 00:52:17,799 Okay, don't flatter yourself. You are no Ryan Gosling. 752 00:52:17,801 --> 00:52:20,567 Ah, ah... 753 00:52:20,569 --> 00:52:22,570 Ryan Gosling is no Mase Adkins. 754 00:52:22,572 --> 00:52:25,709 - Oh, really? Is that the case? - Mm-hmm. 755 00:52:32,348 --> 00:52:33,648 Chloe, Chloe... 756 00:52:33,650 --> 00:52:36,351 You want him. You want him. 757 00:52:36,353 --> 00:52:38,619 - Chloe, what happened? - You're gonna leave me for him. 758 00:52:38,621 --> 00:52:40,387 - You're leaving me for him! - No, I'm not! 759 00:52:40,389 --> 00:52:43,058 You're leaving me! You're leaving me, you liar! 760 00:52:43,060 --> 00:52:45,393 - Hey, hey, hey! - Chloe! 761 00:52:45,395 --> 00:52:48,531 Chloe. Chloe, it's okay. 762 00:52:51,534 --> 00:52:54,001 No. No, please, don't hurt me! 763 00:52:54,003 --> 00:52:56,471 - No one's gonna hurt you. Are we Mase? - No, no, of course not. 764 00:52:56,473 --> 00:52:57,172 You see? 765 00:52:57,174 --> 00:52:58,605 - Yes, you are. - No, Chloe. 766 00:52:58,607 --> 00:53:00,775 You are. They said you would. 767 00:53:00,777 --> 00:53:03,578 Who said that? 768 00:53:03,580 --> 00:53:04,445 Chloe. 769 00:53:04,447 --> 00:53:05,846 Chloe? 770 00:53:05,848 --> 00:53:07,482 What's going on? 771 00:53:07,484 --> 00:53:09,616 I just want to be normal again. 772 00:53:09,618 --> 00:53:12,020 I don't know what's happening to me. 773 00:53:12,022 --> 00:53:14,021 Listen, listen, we're gonna get you healthy again, okay? 774 00:53:14,023 --> 00:53:17,592 - Just get them out of my head. - It's okay. 775 00:53:17,594 --> 00:53:20,628 It's okay. Shh... 776 00:53:20,630 --> 00:53:23,098 I don't know what I'm doing anymore. 777 00:53:23,100 --> 00:53:25,732 It's okay, Chloe. 778 00:53:46,922 --> 00:53:49,891 She's finally asleep. 779 00:53:49,893 --> 00:53:52,761 I'm doing everything I can. 780 00:53:52,763 --> 00:53:54,962 Specialists, every expert online 781 00:53:54,964 --> 00:53:58,532 who knows anything about how the mind works. 782 00:53:58,534 --> 00:54:02,570 I'm terrified I'm gonna wake up and... 783 00:54:02,572 --> 00:54:04,672 find I've lost her forever. 784 00:54:04,674 --> 00:54:08,710 As if like the next time I talk to her, 785 00:54:08,712 --> 00:54:15,483 she'll be so far gone in this abyss that she won't come back. 786 00:54:15,485 --> 00:54:18,289 Sometimes I see life and recognition in her eyes. 787 00:54:20,956 --> 00:54:24,694 I get a glimpse of my little girl. 788 00:54:27,864 --> 00:54:31,268 I can't lose her. I won't. 789 00:54:32,935 --> 00:54:36,503 I'm so sorry, Mrs. Mitchell. 790 00:54:36,505 --> 00:54:39,007 It seemed to to start after David left. 791 00:54:39,009 --> 00:54:42,444 I can't help thinking that she blames herself or me. 792 00:54:42,446 --> 00:54:45,779 It can't be easy going through this. 793 00:54:45,781 --> 00:54:50,451 It's not your fault. It's nobody's fault. 794 00:54:50,453 --> 00:54:53,520 What's going on with Chloe, I can't explain it, 795 00:54:53,522 --> 00:54:57,692 but it's like I'm looking into her eyes, 796 00:54:57,694 --> 00:55:00,561 and there's someone else looking back, 797 00:55:00,563 --> 00:55:01,929 someone I don't recognize. 798 00:55:01,931 --> 00:55:04,532 I can't help thinking there's something else I can do, 799 00:55:04,534 --> 00:55:07,902 something that I haven't done. 800 00:55:07,904 --> 00:55:10,841 I would do anything to help her. Anything. 801 00:55:12,741 --> 00:55:15,178 I'm sure we'll think of something. 802 00:55:16,612 --> 00:55:18,512 Make them stop! 803 00:55:18,514 --> 00:55:20,381 God bless you. 804 00:56:08,565 --> 00:56:09,931 - Hey. - Hi. 805 00:56:09,933 --> 00:56:10,864 Mind if I sit? 806 00:56:10,866 --> 00:56:12,699 Sure. 807 00:56:12,701 --> 00:56:14,838 How's Chloe doing? 808 00:56:16,940 --> 00:56:19,641 Should I lie and say she's fine? 809 00:56:19,643 --> 00:56:20,608 No. 810 00:56:20,610 --> 00:56:22,143 It's bad. 811 00:56:22,145 --> 00:56:24,779 Actually, it's worse than bad. 812 00:56:24,781 --> 00:56:27,748 I feel like we're really starting to lose her, 813 00:56:27,750 --> 00:56:29,150 which is why I'm here. 814 00:56:29,152 --> 00:56:32,554 I was hoping that maybe you could help in some way. 815 00:56:32,556 --> 00:56:33,688 I don't know how I- 816 00:56:33,690 --> 00:56:36,590 I saw what happened at the church last Friday night. 817 00:56:36,592 --> 00:56:39,126 You mean the youth group meeting? 818 00:56:39,128 --> 00:56:40,229 I mean after. 819 00:56:42,732 --> 00:56:43,630 I don't know what you're talking... 820 00:56:43,632 --> 00:56:45,900 I saw it. 821 00:56:45,902 --> 00:56:48,703 I left my phone behind, and when I went to get it, 822 00:56:48,705 --> 00:56:53,477 I saw what happened in the basement with Emma Walters. 823 00:56:56,580 --> 00:56:59,913 You even got a name? 824 00:56:59,915 --> 00:57:01,715 You're a regular Woodward and Bernstein. 825 00:57:01,717 --> 00:57:02,951 I talked to her. 826 00:57:02,953 --> 00:57:05,018 - What? - I found out where she worked, 827 00:57:05,020 --> 00:57:07,087 and I went to talk to her about what happened. 828 00:57:07,089 --> 00:57:10,224 She said it helped. She said she feels better. 829 00:57:10,226 --> 00:57:12,960 If you wanted to know anything, you could've come to me. 830 00:57:12,962 --> 00:57:13,661 You could've asked. 831 00:57:13,663 --> 00:57:16,199 I wanted an objective opinion. 832 00:57:18,301 --> 00:57:20,768 I'm a pretty smart girl. 833 00:57:20,770 --> 00:57:23,070 31 on my ACTs, National Honor Society, 834 00:57:23,072 --> 00:57:25,840 early acceptance to Notre Dame. 835 00:57:25,842 --> 00:57:27,842 I'm not some Flat Earth zealot 836 00:57:27,844 --> 00:57:29,844 who believes that dinosaurs were on Noah's Ark. 837 00:57:29,846 --> 00:57:33,117 - And neither is Reverend Young. - I know. 838 00:57:36,118 --> 00:57:37,954 So what did you have in mind? 839 00:57:39,288 --> 00:57:42,924 I was thinking that maybe if we just talked to Reverend Young, 840 00:57:42,926 --> 00:57:44,625 explain what's going on with Chloe, 841 00:57:44,627 --> 00:57:49,130 then maybe he could help her in the same way. 842 00:57:49,132 --> 00:57:51,898 You know he's very careful about who he shares this stuff with. 843 00:57:51,900 --> 00:57:54,201 Her mom has tried everything else. 844 00:57:54,203 --> 00:57:57,473 Please. She needs your help. 845 00:58:07,817 --> 00:58:09,916 Uh, Reverend Young? 846 00:58:09,918 --> 00:58:12,920 Olivia, Lauren. You gave me a little scare. 847 00:58:12,922 --> 00:58:14,989 Is this a bad time? We saw the lights on. 848 00:58:14,991 --> 00:58:16,891 I was just closing up for the night. 849 00:58:16,893 --> 00:58:18,960 What brings you by so late? 850 00:58:18,962 --> 00:58:20,895 Well, first of all, 851 00:58:20,897 --> 00:58:24,032 that exorcism you did last week was amazing. Incredible. 852 00:58:24,034 --> 00:58:25,866 Olivia... 853 00:58:25,868 --> 00:58:27,034 Oh, no, no, it's okay. Lauren's a friend. 854 00:58:27,036 --> 00:58:28,268 She's totally on board. 855 00:58:28,270 --> 00:58:30,270 On board for what? 856 00:58:30,272 --> 00:58:32,842 For us. For this. For what we're doing. 857 00:58:34,444 --> 00:58:36,777 Where are you going with this? 858 00:58:36,779 --> 00:58:39,179 Lauren has a friend, Chloe. 859 00:58:39,181 --> 00:58:43,918 And Lately she's been out of control, lost. 860 00:58:43,920 --> 00:58:45,152 We need to get her back. 861 00:58:45,154 --> 00:58:47,020 She's right. 862 00:58:47,022 --> 00:58:48,989 Chloe's having a lot of problems. 863 00:58:48,991 --> 00:58:53,126 Family, school, drinking, cutting. 864 00:58:53,128 --> 00:58:54,094 Last night she came over to my house 865 00:58:54,096 --> 00:58:56,197 and just started attacking me. 866 00:58:56,199 --> 00:58:57,799 It's like the girl that I knew is gone, 867 00:58:57,801 --> 00:59:00,300 and I don't know where she went. 868 00:59:00,302 --> 00:59:04,038 I'm afraid for her. We all are. 869 00:59:04,040 --> 00:59:06,474 - So Chloe, she's in high school. - She's 18. 870 00:59:06,476 --> 00:59:08,476 Still, this is an issue for her parents. 871 00:59:08,478 --> 00:59:11,378 I spoke to her mother, and she's open to discussing it. 872 00:59:11,380 --> 00:59:13,780 I don't know how much Olivia has told you, 873 00:59:13,782 --> 00:59:15,148 but there's a rigorous battery 874 00:59:15,150 --> 00:59:16,983 of psychological and emotional tests... 875 00:59:16,985 --> 00:59:19,119 I know she needs our help, Reverend. 876 00:59:19,121 --> 00:59:22,090 ...in order to rule out mental health or substance abuse issues 877 00:59:22,092 --> 00:59:25,092 before I can even consider an exorcism. 878 00:59:25,094 --> 00:59:26,927 And, as Olivia knows, 879 00:59:26,929 --> 00:59:29,496 very few people meet the criteria that we've set. 880 00:59:29,498 --> 00:59:31,331 Just agree to meet with Chloe and her mom, 881 00:59:31,333 --> 00:59:33,967 and if she's a bad fit, then we'll drop it, I promise. 882 00:59:33,969 --> 00:59:35,302 Please. 883 00:59:35,304 --> 00:59:37,506 If you could just see her. 884 00:59:41,478 --> 00:59:45,279 Okay, well, see if they can come by tomorrow afternoon 885 00:59:45,281 --> 00:59:47,248 just for a consult, nothing more. 886 00:59:47,250 --> 00:59:49,152 - I understand. - Thank you. 887 01:00:13,409 --> 01:00:17,043 You're worthless. Stupid, so stupid! 888 01:00:17,045 --> 01:00:18,512 Everyone hates you. 889 01:00:18,514 --> 01:00:22,551 Your soul is as ugly as you are. 890 01:00:31,493 --> 01:00:33,494 Chloe! 891 01:00:33,496 --> 01:00:37,367 You're alone. You'll always be alone. 892 01:00:46,042 --> 01:00:48,312 You should just kill yourself! 893 01:01:11,467 --> 01:01:15,172 I asked you a question. Do you know your name? 894 01:01:19,007 --> 01:01:20,608 Chloe, I'm gonna ask you a series of questions 895 01:01:20,610 --> 01:01:24,110 that are designed to determine the origin of your behavior. 896 01:01:24,112 --> 01:01:27,915 The more truthful the responses, the more accurate the test. 897 01:01:27,917 --> 01:01:29,586 Do you understand that? 898 01:01:33,989 --> 01:01:37,625 One: Have you ever exhibited uncontrollable outbursts 899 01:01:37,627 --> 01:01:40,628 of anger and violence? 900 01:01:40,630 --> 01:01:42,462 Yes. 901 01:01:42,464 --> 01:01:45,299 Two: Have you ever abused substances 902 01:01:45,301 --> 01:01:47,567 like alcohol or drugs? 903 01:01:47,569 --> 01:01:48,637 Yes. 904 01:01:50,172 --> 01:01:52,907 Three: 905 01:01:52,909 --> 01:01:56,978 Have you ever attempted to take your own life? 906 01:01:56,980 --> 01:01:58,281 Yes. 907 01:02:00,350 --> 01:02:02,449 We can stop at any time. 908 01:02:02,451 --> 01:02:05,621 No. I want to go on. 909 01:02:08,491 --> 01:02:12,592 Four: Have you ever engaged in any self-abusive behavior, 910 01:02:12,594 --> 01:02:17,600 such as bulimia, anorexia, or self-mutilation? 911 01:02:21,069 --> 01:02:22,538 Yes. 912 01:02:25,540 --> 01:02:29,576 Question five: Are you consumed with feelings of guilt and... 913 01:02:29,578 --> 01:02:33,413 48: Do you feel that you're being treated unfairly 914 01:02:33,415 --> 01:02:36,552 because others are jealous of you? 915 01:02:38,253 --> 01:02:40,954 Yes. 916 01:02:40,956 --> 01:02:46,259 49: Do you feel that you can trust what you see and hear? 917 01:02:46,261 --> 01:02:47,496 No. 918 01:02:49,065 --> 01:02:52,132 Okay, last question: 919 01:02:52,134 --> 01:02:54,637 Do you feel others are plotting against you? 920 01:03:02,978 --> 01:03:04,180 Yes. 921 01:03:08,051 --> 01:03:09,317 Reverend? 922 01:03:09,319 --> 01:03:14,188 I don't feel that an exorcism is the right solution for Chloe. 923 01:03:14,190 --> 01:03:16,958 - Reverend Young, I think that you... - Listen, Chloe is disturbed. 924 01:03:16,960 --> 01:03:19,259 Of that much, I'm certain. 925 01:03:19,261 --> 01:03:21,295 But I believe her symptoms are more consistent 926 01:03:21,297 --> 01:03:23,163 with mental illness than a possession. 927 01:03:23,165 --> 01:03:25,398 I must be able to rule out psychiatric disorders 928 01:03:25,400 --> 01:03:27,335 in order to proceed in this case, 929 01:03:27,337 --> 01:03:28,969 and I simply cannot. 930 01:03:28,971 --> 01:03:31,538 But Emma Walters, she had the same symptoms: 931 01:03:31,540 --> 01:03:33,306 the voices and the visions. 932 01:03:33,308 --> 01:03:36,509 Okay, first of all, confidentiality laws 933 01:03:36,511 --> 01:03:40,380 strictly forbid me from discussing my other cases. 934 01:03:40,382 --> 01:03:43,451 Secondly, there are a number of possible causes 935 01:03:43,453 --> 01:03:46,253 for what Chloe has been experiencing. 936 01:03:46,255 --> 01:03:47,688 For example, it's not uncommon 937 01:03:47,690 --> 01:03:50,657 for people that are afflicted with schizophrenia 938 01:03:50,659 --> 01:03:53,094 to experience hallucinations. 939 01:03:53,096 --> 01:03:58,135 And then you combine that with a level of paranoia, and... 940 01:04:00,302 --> 01:04:02,203 I think you see where I'm going with this. 941 01:04:02,205 --> 01:04:04,704 My recommendation is to admit her... 942 01:04:04,706 --> 01:04:05,672 You mean commit. 943 01:04:05,674 --> 01:04:08,041 No, to admit her into a clinical facility 944 01:04:08,043 --> 01:04:09,643 where she can be monitored, 945 01:04:09,645 --> 01:04:12,112 where she can get the help she needs. 946 01:04:12,114 --> 01:04:13,581 Please help her. 947 01:04:13,583 --> 01:04:15,315 Please help my daughter. 948 01:04:15,317 --> 01:04:18,319 Your daughter needs medical care. 949 01:04:18,321 --> 01:04:20,823 May God be with you. 950 01:04:42,110 --> 01:04:45,247 Don't worry. We're gonna help her. 951 01:04:55,190 --> 01:04:56,559 Is it Chloe? 952 01:04:58,761 --> 01:05:00,795 Yeah. I just can't back off. 953 01:05:00,797 --> 01:05:04,632 But at the same time, I feel so helpless. 954 01:05:04,634 --> 01:05:07,500 But I know she's not crazy. 955 01:05:07,502 --> 01:05:10,137 Just changed. 956 01:05:10,139 --> 01:05:14,208 Like something else is taking over her. 957 01:05:14,210 --> 01:05:17,478 - Well, you know, it's her life. - I know. 958 01:05:17,480 --> 01:05:21,148 You can still help her by being supportive no matter what. 959 01:05:21,150 --> 01:05:24,684 How? 960 01:05:24,686 --> 01:05:28,621 Well, it's just something you feel in your gut. 961 01:05:28,623 --> 01:05:31,092 You know, it just kinda pops in there just like that, 962 01:05:31,094 --> 01:05:33,494 and you just know it's right. 963 01:05:33,496 --> 01:05:36,197 So I should trust my gut. 964 01:05:36,199 --> 01:05:39,567 As long as it's attached firmly to your head. 965 01:05:39,569 --> 01:05:42,435 Your gut can be a pretty wise part of your body. 966 01:05:43,706 --> 01:05:47,440 That's how I ended up marrying your dad, 967 01:05:47,442 --> 01:05:48,541 even though he tried to tell me 968 01:05:48,543 --> 01:05:51,645 he was the Red Sox's first baseman. 969 01:05:51,647 --> 01:05:54,581 Believe me, every other girl would've run screaming, 970 01:05:54,583 --> 01:05:57,650 but I thought it was charming, 971 01:05:57,652 --> 01:06:02,389 especially since he was only 5'9" and a buck-fifty. 972 01:06:02,391 --> 01:06:05,259 I don't remember that much about him. 973 01:06:05,261 --> 01:06:08,329 Oh, he was a great dad, 974 01:06:08,331 --> 01:06:10,898 and he loved you so much. 975 01:06:10,900 --> 01:06:12,699 You know, you were always the first thing he talked about 976 01:06:12,701 --> 01:06:15,302 when he woke up in the morning, 977 01:06:15,304 --> 01:06:18,607 and the last thing before he went to sleep. 978 01:06:21,643 --> 01:06:26,913 Have I told you lately how proud you make me? 979 01:06:26,915 --> 01:06:29,683 Not in so many words. 980 01:06:29,685 --> 01:06:31,886 Well, forgive me... 981 01:06:31,888 --> 01:06:35,057 because you make me so proud. 982 01:06:36,692 --> 01:06:38,995 Everyone should be so lucky. 983 01:06:44,634 --> 01:06:45,599 Thanks, Mom. 984 01:06:45,601 --> 01:06:48,369 You're welcome. 985 01:06:48,371 --> 01:06:49,369 Now eat. 986 01:06:49,371 --> 01:06:50,539 Okay. 987 01:07:37,819 --> 01:07:39,686 Chapter two features a group of soldiers 988 01:07:39,688 --> 01:07:43,657 talking to their chaplain in the mess. 989 01:07:43,659 --> 01:07:46,694 And because of their contempt for religion, 990 01:07:46,696 --> 01:07:48,962 the soldiers taunted the chaplain, 991 01:07:48,964 --> 01:07:54,768 even going so far as to question aspects of his personal life. 992 01:07:54,770 --> 01:07:59,739 Now, Henry refused to join in. 993 01:07:59,741 --> 01:08:01,741 Miss Brady? 994 01:08:01,743 --> 01:08:02,576 Yes? 995 01:08:02,578 --> 01:08:04,378 Can you tell us what Hemingway meant 996 01:08:04,380 --> 01:08:06,947 in chapter two of A Farewell to Arms 997 01:08:06,949 --> 01:08:12,055 when the narrator refers to thinking men as atheists? 998 01:08:14,022 --> 01:08:15,655 Um... 999 01:08:15,657 --> 01:08:18,792 Sorry. Let me look. 1000 01:08:18,794 --> 01:08:21,729 Mm-hmm. Perhaps Hemingway's narrator 1001 01:08:21,731 --> 01:08:24,398 may conclude from your performance right here 1002 01:08:24,400 --> 01:08:28,568 that you are indeed quite devout, Miss Brady. 1003 01:08:28,570 --> 01:08:30,038 Busted. 1004 01:08:32,775 --> 01:08:35,542 Maybe Hemingway was wrong. 1005 01:08:35,544 --> 01:08:37,278 Enlighten us. 1006 01:08:37,280 --> 01:08:39,579 Well, for all his bravado about atheism, 1007 01:08:39,581 --> 01:08:41,681 Hemingway ended up a broken man. 1008 01:08:41,683 --> 01:08:44,318 An alcoholic who had managed to ruin 1009 01:08:44,320 --> 01:08:46,019 every stable or productive relationship 1010 01:08:46,021 --> 01:08:48,454 he ever had in his entire life. 1011 01:08:48,456 --> 01:08:51,759 Maybe that's how his atheism paid him back. 1012 01:08:51,761 --> 01:08:55,028 Yet here we are, decades after Hemingway's death, 1013 01:08:55,030 --> 01:08:56,930 still reading his novels. 1014 01:08:56,932 --> 01:08:59,667 I didn't create the reading list. 1015 01:08:59,669 --> 01:09:03,807 Oh. If you did, what would you have chosen? 1016 01:09:08,076 --> 01:09:09,909 You know, some of the best authors 1017 01:09:09,911 --> 01:09:12,945 are from a lot further back than Hemingway. 1018 01:09:12,947 --> 01:09:16,949 John, Paul, Peter, Luke. 1019 01:09:16,951 --> 01:09:19,122 The Beatles? 1020 01:09:21,790 --> 01:09:24,591 I love it when someone puts that jerk in his place. 1021 01:09:24,593 --> 01:09:27,094 It's just Lauren sounded like one of The Chosen today. 1022 01:09:27,096 --> 01:09:29,430 - Man, you're crazy. - No, man, you heard her. 1023 01:09:29,432 --> 01:09:30,730 You were right there. 1024 01:09:30,732 --> 01:09:32,765 She said Ernest Hemingway is evil. 1025 01:09:32,767 --> 01:09:35,336 She's just been a little distracted is all. 1026 01:09:35,338 --> 01:09:37,904 Speaking of which, word on the street is that, uh, 1027 01:09:37,906 --> 01:09:41,708 you and Lauren have been distracting each other lately. 1028 01:09:41,710 --> 01:09:45,878 Yeah, we're, uh, we're just friends. 1029 01:09:45,880 --> 01:09:47,348 Mase, I know you want to keep it on the DL 1030 01:09:47,350 --> 01:09:48,948 since you guys have been friends for a while, 1031 01:09:48,950 --> 01:09:51,019 but you're just avoiding the inevitable. 1032 01:10:05,633 --> 01:10:08,001 Oh, man! Dude, I hope you already got some 1033 01:10:08,003 --> 01:10:11,104 because it looks like that booty train's coming to a stop. 1034 01:10:11,106 --> 01:10:14,375 Next stop, Jesus station! 1035 01:10:14,377 --> 01:10:15,979 Whoo-whoo! 1036 01:10:18,748 --> 01:10:22,783 Okay, let me see if I understand you. 1037 01:10:22,785 --> 01:10:25,152 You wanna do this without Reverend Young? 1038 01:10:25,154 --> 01:10:27,988 He hasn't given us any other choice. 1039 01:10:27,990 --> 01:10:30,690 Look, I know I'm not as into this whole religion thing as you guys. 1040 01:10:30,692 --> 01:10:33,961 I mean I'm just starting to go back to church after a long time. 1041 01:10:33,963 --> 01:10:37,430 But you've gotta understand why this kind of freaks me out. 1042 01:10:37,432 --> 01:10:39,600 Lauren, we're all scared of what we don't understand. 1043 01:10:39,602 --> 01:10:40,701 It's normal. 1044 01:10:40,703 --> 01:10:43,036 But I've assisted Reverend Young in a bunch of these. 1045 01:10:43,038 --> 01:10:45,706 Exactly. Assisted. 1046 01:10:45,708 --> 01:10:47,908 Do you really think you can do this, Olivia? 1047 01:10:47,910 --> 01:10:49,443 Why not? 1048 01:10:49,445 --> 01:10:51,110 I know the prayers. I know the process. 1049 01:10:51,112 --> 01:10:52,979 Yeah, it's not the same thing. 1050 01:10:52,981 --> 01:10:54,915 Maybe we can talk to him again. 1051 01:10:54,917 --> 01:10:57,050 He's not going to. Trust me. 1052 01:10:57,052 --> 01:10:59,819 If we're gonna do this, 1053 01:10:59,821 --> 01:11:01,721 we're gonna have to do it ourselves. 1054 01:11:01,723 --> 01:11:03,689 What if something happens or something goes wrong? 1055 01:11:03,691 --> 01:11:06,592 Nothing's going to happen Lauren. We've done this many times. 1056 01:11:06,594 --> 01:11:08,461 You mean you've watched this many times. 1057 01:11:08,463 --> 01:11:11,931 You heard her mom. They've tried everything else. 1058 01:11:11,933 --> 01:11:14,600 I know. 1059 01:11:14,602 --> 01:11:16,436 Believe me, I know. 1060 01:11:16,438 --> 01:11:18,641 Just make sure she's at the church by 8:00. 1061 01:11:20,543 --> 01:11:23,212 Okay, I will. 1062 01:11:28,851 --> 01:11:30,684 Lauren, hey. 1063 01:11:30,686 --> 01:11:32,920 - Hey. - Um, you got a second? 1064 01:11:32,922 --> 01:11:34,555 Um, I actually really have to go. 1065 01:11:34,557 --> 01:11:36,489 What's going on? 1066 01:11:36,491 --> 01:11:37,558 What do you mean? 1067 01:11:37,560 --> 01:11:39,193 I mean, the way you've been acting. 1068 01:11:39,195 --> 01:11:41,028 Talking about the Bible in English class, 1069 01:11:41,030 --> 01:11:43,663 and suddenly you're having lunch with Olivia and The Chosen? 1070 01:11:43,665 --> 01:11:45,933 What, I need permission to have lunch with someone. 1071 01:11:45,935 --> 01:11:48,100 No! No, of course not. 1072 01:11:48,102 --> 01:11:52,104 It's just, Mase is a little worried. 1073 01:11:52,106 --> 01:11:53,372 Frankly, we all are. 1074 01:11:53,374 --> 01:11:56,710 Well if Mase wants to talk to me, he can call me at any time. 1075 01:11:56,712 --> 01:11:58,644 He's a good guy, Lauren. 1076 01:11:58,646 --> 01:12:00,747 I don't want to see him get hurt. 1077 01:12:00,749 --> 01:12:03,082 No one's getting hurt. 1078 01:12:03,084 --> 01:12:05,118 I promise. 1079 01:12:05,120 --> 01:12:07,056 Seriously, is everything okay? 1080 01:12:10,558 --> 01:12:13,060 You know that Chloe's been having some trouble lately. 1081 01:12:13,062 --> 01:12:14,827 That's a bit of an understatement. 1082 01:12:14,829 --> 01:12:16,262 Well, Olivia's offered to help. 1083 01:12:16,264 --> 01:12:17,831 - Olivia? - Yeah. 1084 01:12:17,833 --> 01:12:19,632 I know it sounds a little crazy, but... 1085 01:12:19,634 --> 01:12:20,833 Don't take this the wrong way, 1086 01:12:20,835 --> 01:12:23,604 but are you sure that you want her help? 1087 01:12:23,606 --> 01:12:25,671 What's that supposed to mean? 1088 01:12:25,673 --> 01:12:28,007 Come on, you see the way that she walks around with her friends, 1089 01:12:28,009 --> 01:12:30,543 like they're better than everyone else. 1090 01:12:30,545 --> 01:12:32,813 Every time she looks at me, I feel like she's judging me or something. 1091 01:12:32,815 --> 01:12:34,515 Well, she wants to help. 1092 01:12:34,517 --> 01:12:36,984 I know Chloe is going through a really difficult time, 1093 01:12:36,986 --> 01:12:37,851 and you're a good friend. 1094 01:12:37,853 --> 01:12:39,152 You're worried about her. I get it. 1095 01:12:39,154 --> 01:12:43,290 But I think she needs real help, 1096 01:12:43,292 --> 01:12:45,759 like professional medical help. 1097 01:12:45,761 --> 01:12:48,127 Yeah, her mom has tried everything. 1098 01:12:48,129 --> 01:12:50,063 Believe me, nothing's worked. 1099 01:12:50,065 --> 01:12:52,866 Well then what is Olivia possibly gonna do that they couldn't? 1100 01:12:52,868 --> 01:12:55,068 Pray for her? 1101 01:12:55,070 --> 01:12:56,869 Or something. 1102 01:12:56,871 --> 01:12:59,573 I... I'll try anything at this point. 1103 01:12:59,575 --> 01:13:02,175 I gotta run. I'll call you tomorrow, okay? 1104 01:13:02,177 --> 01:13:03,312 Okay. 1105 01:13:31,039 --> 01:13:33,273 - Where are you taking her? - Just for a drive. 1106 01:13:33,275 --> 01:13:36,076 I think the fresh air will be good for her. 1107 01:13:36,078 --> 01:13:38,679 I suppose so, while she's still able. 1108 01:13:38,681 --> 01:13:41,582 What do you mean, while she's able? 1109 01:13:41,584 --> 01:13:43,317 I've decided to place her in a care facility 1110 01:13:43,319 --> 01:13:44,917 in Garland next week. 1111 01:13:44,919 --> 01:13:46,953 - What? - It breaks my heart to do it, 1112 01:13:46,955 --> 01:13:49,355 but it's the only thing left. 1113 01:13:49,357 --> 01:13:51,461 I'm afraid I've lost her. 1114 01:13:53,695 --> 01:13:56,863 Well, we're gonna get her back, I promise. 1115 01:13:56,865 --> 01:13:57,934 Come on, Chloe. 1116 01:13:59,735 --> 01:14:01,803 Take care of her, Lauren. 1117 01:14:04,239 --> 01:14:05,742 I will. 1118 01:15:07,169 --> 01:15:09,202 Hey. 1119 01:15:09,204 --> 01:15:11,438 Hey, this is gonna be good for you. 1120 01:15:11,440 --> 01:15:13,707 For us. 1121 01:15:13,709 --> 01:15:16,012 I promise I'm gonna make things okay again. 1122 01:15:33,829 --> 01:15:35,061 Don't let her do this! 1123 01:15:35,063 --> 01:15:37,130 They're going to hurt you! 1124 01:15:37,132 --> 01:15:38,965 Don't you understand? 1125 01:15:38,967 --> 01:15:40,867 You're going to get hurt! 1126 01:15:40,869 --> 01:15:42,969 Chloe? What is going on? What are you hearing? 1127 01:15:42,971 --> 01:15:44,637 I wanna go back. I don't wanna be here. 1128 01:15:44,639 --> 01:15:48,375 - Olivia! Olivia, help! - I just wanna go back! - Let's get her into the sanctuary. 1129 01:15:48,377 --> 01:15:50,409 Come on. You'll be okay. 1130 01:15:50,411 --> 01:15:52,712 No, no, no! I don't want to go in there! 1131 01:15:52,714 --> 01:15:56,248 - Chloe, it's gonna be okay. - No, no, no! 1132 01:15:56,250 --> 01:15:58,018 You're gonna come with us. We're gonna get you all better. 1133 01:15:58,020 --> 01:15:59,922 Do you understand? 1134 01:16:02,324 --> 01:16:03,890 Once this starts, there's no going back. 1135 01:16:03,892 --> 01:16:06,726 You have to decide. Are you in or out? 1136 01:16:06,728 --> 01:16:08,163 Lauren? 1137 01:16:09,397 --> 01:16:11,264 I'm in. 1138 01:16:11,266 --> 01:16:12,334 Then let's begin. 1139 01:16:14,436 --> 01:16:16,737 No, no, no! 1140 01:16:16,739 --> 01:16:20,107 No, no, please! No, no! 1141 01:16:20,109 --> 01:16:21,308 The devil is strong in you, Chloe. 1142 01:16:21,310 --> 01:16:24,010 You must save your energy to help us get him out of there. 1143 01:16:24,012 --> 01:16:26,278 What are they doing? What's going on? 1144 01:16:26,280 --> 01:16:28,448 We're gonna need you to be strong for Him. 1145 01:16:28,450 --> 01:16:30,751 - Lauren! - It's gonna be okay, Chloe. 1146 01:16:30,753 --> 01:16:32,588 - I promise. - I'm so scared. 1147 01:16:39,527 --> 01:16:42,128 Our Father, who art in heaven, 1148 01:16:42,130 --> 01:16:43,430 hallowed be thy name, 1149 01:16:43,432 --> 01:16:45,765 thy kingdom come, thy will be done 1150 01:16:45,767 --> 01:16:47,833 on earth as it is in heaven. 1151 01:16:47,835 --> 01:16:49,836 Give us this day our daily bread 1152 01:16:49,838 --> 01:16:51,438 and forgive us our trespasses 1153 01:16:51,440 --> 01:16:53,974 as we forgive those who trespass against us. 1154 01:16:53,976 --> 01:16:57,010 And lead us not into temptation but deliver us from evil, 1155 01:16:57,012 --> 01:17:01,014 for thine is the kingdom, the power, the glory forever. 1156 01:17:01,016 --> 01:17:03,884 Amen. 1157 01:17:03,886 --> 01:17:04,717 Lauren... 1158 01:17:04,719 --> 01:17:06,987 From all evil, deliver us, O Lord. 1159 01:17:06,989 --> 01:17:08,387 Deliver us, O Lord. 1160 01:17:08,389 --> 01:17:11,056 Oh, Lauren, please. 1161 01:17:11,058 --> 01:17:13,560 From all sins, from anger and hatred, 1162 01:17:13,562 --> 01:17:14,560 from lightning and tempest, 1163 01:17:14,562 --> 01:17:17,363 from plague and famine, from everlasting death, 1164 01:17:17,365 --> 01:17:20,167 by the mystery of your holy incarnation, deliver us. 1165 01:17:20,169 --> 01:17:21,801 Deliver us, O Lord. 1166 01:17:21,803 --> 01:17:23,403 We exorcise you, 1167 01:17:23,405 --> 01:17:25,070 every impure spirit, 1168 01:17:25,072 --> 01:17:26,473 every satanic power, 1169 01:17:26,475 --> 01:17:28,975 every incursion of the infernal adversary, 1170 01:17:28,977 --> 01:17:34,014 every legion, every congregation and diabolical sect. 1171 01:17:34,016 --> 01:17:37,250 Thus, cursed demon and every diabolical legion, 1172 01:17:37,252 --> 01:17:38,385 we implore you. 1173 01:17:38,387 --> 01:17:40,452 Cease this deception. 1174 01:17:40,454 --> 01:17:43,189 Go away, inventor and master of all deceit. 1175 01:17:43,191 --> 01:17:45,926 Enemy of humanity's salvation, 1176 01:17:45,928 --> 01:17:47,993 stand humble under the powerful hand of God, 1177 01:17:47,995 --> 01:17:50,229 by whose name you tremble and flee. 1178 01:17:50,231 --> 01:17:51,764 Go away. 1179 01:17:58,941 --> 01:18:00,040 We can be here all night. 1180 01:18:00,042 --> 01:18:03,109 How long this takes is completely up to you, Chloe. 1181 01:18:03,111 --> 01:18:07,012 Do you renounce the devil as your lord and master? 1182 01:18:07,014 --> 01:18:09,049 Answer the question! 1183 01:18:09,051 --> 01:18:12,187 Do you renounce the devil as your lord and master? 1184 01:18:13,387 --> 01:18:15,087 Leave then, impious one! 1185 01:18:15,089 --> 01:18:17,556 Depart, accursed one! Leave with all your deceits. 1186 01:18:17,558 --> 01:18:19,326 Give honor to God the almighty. 1187 01:18:19,328 --> 01:18:21,060 Give place to the Lord Jesus Christ, 1188 01:18:21,062 --> 01:18:23,198 who shed His blood for us. 1189 01:18:27,636 --> 01:18:28,635 What are you doing? 1190 01:18:28,637 --> 01:18:31,007 You want to help her, don't you? Stand back. 1191 01:18:33,642 --> 01:18:35,244 N-N-No! 1192 01:18:45,553 --> 01:18:48,054 Stop! What are you doing? You're torturing her! 1193 01:18:48,056 --> 01:18:50,023 - She's healing. - She's suffering! 1194 01:18:50,025 --> 01:18:51,224 Lauren, you're having a crisis of faith. 1195 01:18:51,226 --> 01:18:53,493 I am not the one waterboarding someone here. 1196 01:18:53,495 --> 01:18:57,162 I guess I always knew in the back of my mind you were too close to her. 1197 01:18:57,164 --> 01:18:59,801 You never got cut to your core by the little whore. 1198 01:19:05,106 --> 01:19:09,576 She took away the one thing in my life that I really loved. 1199 01:19:09,578 --> 01:19:11,110 I was gonna spend the rest of my life with him, 1200 01:19:11,112 --> 01:19:13,380 and she took that from me! 1201 01:19:13,382 --> 01:19:16,416 You are the crazy one. Untie her. 1202 01:19:16,418 --> 01:19:19,185 Untie her now! 1203 01:19:19,187 --> 01:19:21,688 We can't save Chloe if she's gonna interfere. 1204 01:19:21,690 --> 01:19:24,189 Go on! 1205 01:19:24,191 --> 01:19:25,125 Take her away. 1206 01:19:25,127 --> 01:19:26,426 What? No! 1207 01:19:26,428 --> 01:19:28,330 Let go of me! 1208 01:19:31,365 --> 01:19:33,500 No. No, please. 1209 01:19:33,502 --> 01:19:35,301 We're gonna need more water. 1210 01:19:35,303 --> 01:19:37,739 Let me go! Leave her alone! 1211 01:19:42,143 --> 01:19:43,479 No. No! 1212 01:19:58,526 --> 01:20:00,562 Hello? Can anyone hear me? 1213 01:20:10,472 --> 01:20:12,738 Come on. 1214 01:20:12,740 --> 01:20:14,275 Come on. 1215 01:20:17,245 --> 01:20:19,078 Something made you this way, Chloe. 1216 01:20:19,080 --> 01:20:21,081 That is why we must finish. 1217 01:20:21,083 --> 01:20:24,117 Did you like the message I left on your garage? 1218 01:20:24,119 --> 01:20:26,722 Or how about the photo I took from Brad's phone? 1219 01:20:28,190 --> 01:20:30,155 You could've had any boy you wanted, 1220 01:20:30,157 --> 01:20:32,528 but you had to have mine. 1221 01:20:45,507 --> 01:20:48,241 No, no, please, God, no! Please! 1222 01:20:48,243 --> 01:20:50,609 What did you just say? 1223 01:20:50,611 --> 01:20:53,246 "Please, God?" 1224 01:20:53,248 --> 01:20:54,780 What do you know about God? 1225 01:20:54,782 --> 01:20:57,516 You don't know anything about God! 1226 01:20:57,518 --> 01:20:58,654 No, no, no! 1227 01:21:00,588 --> 01:21:02,788 May this holy water envelop your spirit and soul 1228 01:21:02,790 --> 01:21:06,826 to choke away the great deceiver Lucifer from your body. 1229 01:21:17,472 --> 01:21:18,741 Come on! 1230 01:21:22,677 --> 01:21:24,676 I don't believe your heart is ready to let go, 1231 01:21:24,678 --> 01:21:27,046 but we might get you there yet. 1232 01:21:27,048 --> 01:21:29,049 Let us continue. 1233 01:21:29,051 --> 01:21:33,353 Leave her, master of all deceit, enemy of man's salvation! 1234 01:21:33,355 --> 01:21:37,122 From the snares of the devil, deliver us, O Lord. 1235 01:21:37,124 --> 01:21:38,323 Olivia, this has gone too far! 1236 01:21:38,325 --> 01:21:40,395 Leave my friend alone! 1237 01:21:43,330 --> 01:21:45,967 I'm so sorry. I had no idea what she was gonna do to you. 1238 01:21:48,070 --> 01:21:50,205 Come on, let's go. 1239 01:21:55,142 --> 01:21:57,546 - Can you make it? - Yeah, I think so. 1240 01:22:04,785 --> 01:22:06,821 - No! - No, no! 1241 01:22:11,293 --> 01:22:15,394 Lauren, Chloe, where are you? 1242 01:22:15,396 --> 01:22:16,698 We have to get out of here now. 1243 01:22:26,508 --> 01:22:28,944 Okay, in here. 1244 01:22:56,370 --> 01:22:58,539 I know you're in here. 1245 01:23:01,409 --> 01:23:04,646 We can't stop now. We were so close. 1246 01:23:12,587 --> 01:23:14,990 We must remain strong. 1247 01:23:16,258 --> 01:23:18,358 Go! 1248 01:23:18,360 --> 01:23:19,727 Come on, come on. 1249 01:23:21,530 --> 01:23:23,598 No! Come on! 1250 01:23:29,471 --> 01:23:31,637 I was just trying to help her. 1251 01:23:31,639 --> 01:23:33,939 Olivia, look, we can all walk out of this together, okay? 1252 01:23:33,941 --> 01:23:35,241 We can work this out. 1253 01:23:35,243 --> 01:23:37,609 We could've been friends... 1254 01:23:37,611 --> 01:23:40,380 if you would've just let me do what I was supposed to do! 1255 01:23:40,382 --> 01:23:41,480 I... I can't breathe. 1256 01:23:41,482 --> 01:23:43,315 But you didn't have faith. 1257 01:23:43,317 --> 01:23:45,350 You don't know what it's like to believe in something 1258 01:23:45,352 --> 01:23:46,719 bigger and better than you. 1259 01:23:46,721 --> 01:23:48,287 No, please stop. You're hurting her. 1260 01:23:48,289 --> 01:23:49,956 You don't know what you're doing. 1261 01:23:49,958 --> 01:23:52,225 I know exactly what I'm doing. 1262 01:23:52,227 --> 01:23:54,063 - No! - Get away from her! 1263 01:24:00,968 --> 01:24:03,302 I'm sorry. 1264 01:24:03,304 --> 01:24:04,605 It's okay. 1265 01:24:05,906 --> 01:24:08,343 - You took him, you sinner! - It's okay. 1266 01:24:10,512 --> 01:24:13,246 You sinner! You sinner! 1267 01:24:13,248 --> 01:24:14,917 It's okay. 1268 01:24:33,334 --> 01:24:36,003 Chloe, there's someone here to see you! 1269 01:24:40,874 --> 01:24:42,875 - Hi, Chloe. - Hi. 1270 01:24:42,877 --> 01:24:44,978 You look like you're doing great. 1271 01:24:44,980 --> 01:24:47,747 Yeah, I'm feeling pretty good. 1272 01:24:47,749 --> 01:24:49,916 I am so sorry about what happened. 1273 01:24:49,918 --> 01:24:52,351 You don't owe me an apology. 1274 01:24:52,353 --> 01:24:53,853 I know that you tried to help me. 1275 01:24:53,855 --> 01:24:57,489 What she did had nothing to do with you or your church. 1276 01:24:57,491 --> 01:25:01,693 It was all her, and it's over now. 1277 01:25:01,695 --> 01:25:03,930 And look, I was in a really bad place, 1278 01:25:03,932 --> 01:25:06,498 and I'm here now, 1279 01:25:06,500 --> 01:25:09,668 and maybe things happen for a reason 1280 01:25:09,670 --> 01:25:12,404 that people don't quite understand. 1281 01:25:12,406 --> 01:25:14,006 I suppose so. 1282 01:25:14,008 --> 01:25:15,742 She spent some time at Garland, 1283 01:25:15,744 --> 01:25:20,279 and she's still on medication and being monitored closely, 1284 01:25:20,281 --> 01:25:25,051 but... I feel like I have my daughter back. 1285 01:25:25,053 --> 01:25:26,918 I'm really happy to see you took my advice. 1286 01:25:26,920 --> 01:25:28,654 Thank you, Reverend. 1287 01:25:28,656 --> 01:25:29,788 Okay. 1288 01:25:29,790 --> 01:25:31,557 Lauren Brady. 1289 01:25:46,307 --> 01:25:50,743 Our next graduate I'm proud and honored to call forward, 1290 01:25:50,745 --> 01:25:52,815 Chloe Mitchell. 1291 01:26:16,504 --> 01:26:19,572 Not to take any of the steam out of your big day, 1292 01:26:19,574 --> 01:26:23,876 but I got a call from a certain Southern California soccer coach 1293 01:26:23,878 --> 01:26:25,110 about you the other day. 1294 01:26:25,112 --> 01:26:29,818 You should stay near your phone over the next couple of weeks. 1295 01:26:33,722 --> 01:26:34,790 Whoo! 1296 01:26:41,529 --> 01:26:43,695 Congratulations, graduates. 1297 01:26:43,697 --> 01:26:46,032 Your futures are bright indeed. 1298 01:27:05,453 --> 01:27:07,720 It's time to go home now, Olivia. 1299 01:27:07,722 --> 01:27:09,223 Isn't that wonderful? 1300 01:27:22,035 --> 01:27:23,604 You forgot something. 1301 01:27:24,739 --> 01:27:26,639 It's okay. 1302 01:27:26,641 --> 01:27:28,744 I have it all in here. 1303 01:27:35,819 --> 01:27:40,819 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 94555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.