Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,489 --> 00:00:16,719
'The Golden Lotus'
is a famous historical book,
2
00:00:17,025 --> 00:00:18,890
'the first book of Wonder in the World',
3
00:00:18,993 --> 00:00:20,722
written by one of the six top...
4
00:00:21,062 --> 00:00:24,225
Chinese scholars, translated into
5
00:00:24,799 --> 00:00:26,630
Many languages and over 600 textbooks
6
00:00:26,768 --> 00:00:28,531
on its subject
7
00:00:28,836 --> 00:00:31,327
Known as the ""Golden"" studies
8
00:00:31,639 --> 00:00:33,072
as the ""Red"" about
9
00:00:33,875 --> 00:00:36,605
""The Dreams of the Red Chambers"".
10
00:00:37,111 --> 00:00:39,807
In the book are
11
00:00:40,181 --> 00:00:43,673
Pan ""Jing"" Lien, Lee ""Ping"" Er
and Chuan ""Mae"", literally
12
00:00:44,452 --> 00:00:46,386
gold, bottle and berry;
13
00:00:46,688 --> 00:00:47,882
thus ""Jing Ping Mae"".
14
00:00:48,189 --> 00:00:50,384
Xi Men Qing is an illiterate
but wealthy Men,
15
00:00:51,125 --> 00:00:53,992
well trained in martial arts,
16
00:00:54,162 --> 00:00:55,322
brilliant in business
17
00:00:55,697 --> 00:00:58,689
friendly with corrupted lords.
Assistant ""mayor""
18
00:00:59,033 --> 00:01:01,968
to the county of ""Clear River""
(equivalent to a
19
00:01:02,704 --> 00:01:04,899
present assistant police chief)
with local gangsters
20
00:01:05,239 --> 00:01:08,140
for friends, a playboy,
the "Godfather" of Shan Dung
21
00:01:08,409 --> 00:01:11,071
Equivalent to present day Mafia boss.
22
00:01:11,446 --> 00:01:13,209
Camera zooms in here... lower.
23
00:01:15,583 --> 00:01:17,483
Remember your own positions.
24
00:01:18,252 --> 00:01:19,947
-You come here. -Okay.
25
00:01:20,688 --> 00:01:22,713
You will start right here later.
26
00:01:23,191 --> 00:01:25,125
They will come along the camera track.
27
00:01:25,326 --> 00:01:28,386
-What about us? -Just follow him.?
28
00:01:28,696 --> 00:01:32,257
They come that way
and I go this way, right?
29
00:01:33,401 --> 00:01:35,801
Ready? Camera! Action!
30
00:02:10,838 --> 00:02:12,066
Mr. Chou!
31
00:02:12,507 --> 00:02:13,303
Do you know her?
32
00:02:13,808 --> 00:02:16,038
Don"t even think about her.
33
00:02:16,711 --> 00:02:17,370
Why not?
34
00:02:17,678 --> 00:02:19,407
""Do not covet your neighbour"s wife""
35
00:02:20,515 --> 00:02:21,447
Whose wife is she?
36
00:02:21,983 --> 00:02:24,383
Our "goodbrother" Hwa Ze Xu"s wife
37
00:02:26,254 --> 00:02:28,586
What a beautiful wife he has
38
00:02:31,059 --> 00:02:33,892
Didn"t you mention that
Hwa is often impotent?
39
00:02:34,896 --> 00:02:37,262
His uncle married her in his name,
40
00:02:37,999 --> 00:02:39,762
meaning...
41
00:02:42,570 --> 00:02:44,936
Lee Ping Er was born in 15th
of the first month in lunar calendar.
42
00:02:45,506 --> 00:02:49,067
She was gixen a pair of fish-bowis
43
00:02:49,377 --> 00:02:51,868
thus Ping Er.
44
00:02:52,847 --> 00:02:55,315
Originally Lord Tsai"s son-in-law
45
00:02:55,616 --> 00:02:57,948
Scholar Liang"s
46
00:02:58,753 --> 00:03:02,382
concubine. Born beautiful,
47
00:03:03,257 --> 00:03:08,559
great in bed
and with 2 golden lotuses (feet)
48
00:03:10,498 --> 00:03:14,366
She has another nickname : "" Big Beard""
49
00:03:15,470 --> 00:03:19,531
The blackest pubic hair,
thicker than anyone"s beard
50
00:03:20,875 --> 00:03:25,744
Scholar Liang ran away
when their home was burnt by
51
00:03:26,481 --> 00:03:28,745
Lu Ju Yee. Lee Ping Er married
old Eunuch Hwa"s
52
00:03:29,050 --> 00:03:33,214
nephew, Hwa Ze Xu
took 18 huge pearls as her dowry
53
00:03:34,355 --> 00:03:36,789
Hwa Ze Xu looks very masculine,
54
00:03:37,492 --> 00:03:39,119
but really impotent
55
00:03:40,294 --> 00:03:41,556
therefore his name means"
56
00:03:42,497 --> 00:03:44,795
to be without an heir""
57
00:03:46,567 --> 00:03:49,229
Eunuch Hwa chose her for his
nephew"s wife
58
00:03:50,071 --> 00:03:51,698
but she was really his concubine.
59
00:03:52,740 --> 00:03:55,732
An eunuch taking a wife,
60
00:03:56,177 --> 00:03:57,235
no good hurrying:
61
00:03:57,979 --> 00:04:00,243
pinching, biting, bounding,
62
00:04:00,748 --> 00:04:02,773
burning, hanging
63
00:04:03,451 --> 00:04:08,081
and exen burning pubic hair.
Everything was tried, even the weirdest.
64
00:06:10,645 --> 00:06:11,976
When Eunuch Hwa was died...
65
00:06:12,580 --> 00:06:14,741
Lee was left everything,
66
00:06:15,082 --> 00:06:17,482
including 8 treasure chests
67
00:06:18,386 --> 00:06:20,877
There were 4 cousins,
68
00:06:21,355 --> 00:06:23,687
oil, tight, pretentiousness, riches:
69
00:06:24,458 --> 00:06:27,359
Hwa Ze Yiu, Hwa Ze Gwang,
Hwa Ze Xu, Hwa Ze Hwa
70
00:06:28,162 --> 00:06:30,153
They should have inherited equally
71
00:06:30,965 --> 00:06:33,297
but Lee held the books,
72
00:06:33,768 --> 00:06:36,134
so nothing could be done
73
00:06:37,171 --> 00:06:41,232
Hwa Ze Xu did not haxe a proper job,
just eating,
74
00:06:41,542 --> 00:06:45,979
drinking, gambling
and whoring all day long
75
00:06:47,048 --> 00:06:50,814
Ieaving the beautiful Lee
76
00:06:51,319 --> 00:06:52,752
alone and lonely.
77
00:06:53,921 --> 00:06:57,880
Leaving her burning with lust,
78
00:06:58,993 --> 00:07:01,621
reading Eunuch Hwa"s lusty books.
79
00:07:02,396 --> 00:07:06,127
No one played Mah-Jong than
80
00:07:06,734 --> 00:07:11,194
But "fooling around" was always to be...
81
00:07:35,529 --> 00:07:37,724
Lady, l"m scared...
82
00:07:37,965 --> 00:07:40,991
Silly child,
83
00:07:41,535 --> 00:07:43,935
the lord hasn"t returned for three days
84
00:07:44,372 --> 00:07:46,863
No, if the lord knew...
85
00:07:47,007 --> 00:07:47,837
Hurry up!
86
00:07:47,975 --> 00:07:49,909
The lord would beat me to death
if he found out
87
00:07:50,177 --> 00:07:52,668
If I can ask you to come,
there"s nothing to be scared of
88
00:07:53,013 --> 00:07:54,207
No, I can"t...
89
00:07:54,548 --> 00:07:55,776
Hurry up!
90
00:07:56,183 --> 00:07:57,707
I"m scared someone will see.
91
00:07:57,852 --> 00:08:00,412
Come on, don"t be so frightened.
92
00:08:01,222 --> 00:08:03,588
No, no...
93
00:08:03,824 --> 00:08:07,282
Chuen Mae and Qiu Ju are both asleep
94
00:08:07,862 --> 00:08:08,954
I can"t!
95
00:08:09,463 --> 00:08:11,829
Over here!
96
00:08:13,067 --> 00:08:17,299
I"d better get back to sleep
in my own room
97
00:08:17,738 --> 00:08:19,569
Hurry up and come over!
98
00:09:10,024 --> 00:09:12,151
Lord Hwa is drunk, be careful!
99
00:09:12,393 --> 00:09:12,916
Yes!
100
00:09:24,238 --> 00:09:25,865
Mama Fung, hurry and prepare hot water
101
00:09:26,173 --> 00:09:26,696
Yes!
102
00:09:31,645 --> 00:09:34,136
Get away, l"m not drunk
103
00:09:35,049 --> 00:09:35,879
I"ll support him
104
00:09:35,983 --> 00:09:36,608
Be careful!
105
00:09:37,518 --> 00:09:39,042
Why did you drink so much?
106
00:09:39,186 --> 00:09:40,084
I don"t need to be supported
107
00:09:40,387 --> 00:09:41,615
Alright!
108
00:09:41,922 --> 00:09:43,014
I"m not drunk, get away from me!
109
00:09:43,123 --> 00:09:44,351
It"s late, stop it.
110
00:09:45,493 --> 00:09:50,931
I haven"t had enough to drink,
more wine!
111
00:09:51,599 --> 00:09:53,123
You must be elder brother"s wife?
112
00:09:53,701 --> 00:09:56,397
How courteous, and you are?
113
00:09:58,172 --> 00:10:01,539
I"m Xi Men Qing.
114
00:10:02,276 --> 00:10:04,073
Lord Xi Men!
115
00:10:05,012 --> 00:10:07,310
I could drink for 6 more days
and still be sober
116
00:10:08,082 --> 00:10:10,243
Just look at you,
so drunk and thinking you"re sober
117
00:10:10,551 --> 00:10:11,347
Go!
118
00:10:13,621 --> 00:10:14,315
Be careful!
119
00:10:14,755 --> 00:10:15,653
I"m not drunk!
120
00:10:15,823 --> 00:10:16,881
See if you can walk proparly
121
00:10:17,191 --> 00:10:19,489
I want more wine...
122
00:10:19,593 --> 00:10:21,060
Drink, drink!
123
00:10:21,495 --> 00:10:22,723
I want more to drink
124
00:10:22,796 --> 00:10:24,229
OK, OK, we"ll have more to drink!
125
00:10:24,732 --> 00:10:26,597
Mama Fung, hurry!
126
00:10:26,901 --> 00:10:28,334
Coming, coming!
127
00:10:36,744 --> 00:10:37,870
Let"s drink!
128
00:10:38,345 --> 00:10:39,369
I bow to thank your Lord Xi Men
129
00:10:39,580 --> 00:10:42,242
This courtiousness is unnecessary,
please rise
130
00:10:42,983 --> 00:10:43,881
Drink with me!
131
00:11:12,880 --> 00:11:15,405
Lord, you"re so big!
132
00:11:33,200 --> 00:11:33,996
Who?
133
00:11:35,035 --> 00:11:36,400
Mama Fung"s my nursemaid,
134
00:11:36,937 --> 00:11:40,236
Xiao Chuen and Ying Chuen are my maids.
135
00:11:40,507 --> 00:11:41,804
All our own people.
136
00:11:45,379 --> 00:11:46,641
Does the Lord live next door?
137
00:11:49,750 --> 00:11:50,478
Yes
138
00:11:51,018 --> 00:11:53,782
my fourth concubine lives
next to your garden
139
00:11:54,688 --> 00:11:55,950
Must be Madame Pan.
140
00:11:56,490 --> 00:11:59,857
Yes, her name is Jing Lian.
We"re newly wed
141
00:12:05,366 --> 00:12:09,996
The 5th lady is very lucky
to be married to you
142
00:12:11,839 --> 00:12:13,500
I think my seventh younger brother
is luckier
143
00:12:15,075 --> 00:12:18,704
to be wed to one as beautiful as you
144
00:12:19,413 --> 00:12:20,539
Your lordship!
145
00:12:40,067 --> 00:12:42,297
Get out, get out!
146
00:14:22,703 --> 00:14:30,542
Elder brother,
you want to fool with my wife
147
00:14:37,684 --> 00:14:38,776
Don"t, please!
148
00:14:45,092 --> 00:14:48,027
Your lordship, don"t!
149
00:16:49,583 --> 00:16:50,550
Hurry up and hide
150
00:16:52,486 --> 00:16:53,111
Under the bed.
151
00:18:05,058 --> 00:18:09,324
You, you wicked person
152
00:18:12,899 --> 00:18:17,336
You cheap whore,
whoring when l"m not at home?
153
00:18:22,342 --> 00:18:25,743
Yes, l"m cheap, but you"re no better
154
00:18:27,381 --> 00:18:28,939
Aren"t you the same,
in a brothel all the time
155
00:18:52,739 --> 00:18:55,572
You just go and die out there
156
00:18:57,411 --> 00:19:00,505
Horrible, worrying me
by not coming home for days
157
00:21:46,313 --> 00:21:47,712
This wine has been treasured for years.
158
00:21:54,254 --> 00:21:55,152
Enjoy yourselxes.
159
00:21:59,192 --> 00:22:02,059
How old Mama Fung?
160
00:22:02,362 --> 00:22:03,522
Fifteen-two
161
00:22:04,431 --> 00:22:05,227
About you?
162
00:22:06,666 --> 00:22:07,598
I was born in the year of the ram.
163
00:22:10,704 --> 00:22:11,932
You"re twenty-three this year?
164
00:22:12,472 --> 00:22:13,268
Right!
165
00:22:14,241 --> 00:22:16,402
I"m 26, born in this year of the tiger
166
00:22:19,246 --> 00:22:22,079
Hold on. The Buddhism protect me.
167
00:22:22,249 --> 00:22:22,943
What"s wrong?
168
00:22:24,684 --> 00:22:26,948
You guess. Haven"t I putting the ram
in the tiger"s mouth?
169
00:22:28,355 --> 00:22:30,789
No,
the tiger"s being fooled be a doogie.
170
00:22:31,057 --> 00:22:32,024
Come. Let"s drink!
171
00:22:33,460 --> 00:22:35,018
Wait!
172
00:22:46,273 --> 00:22:47,171
You feed me!
173
00:23:07,661 --> 00:23:10,755
My grandfather took this
from the palace:
174
00:23:11,665 --> 00:23:13,530
24 way of marking lover.
175
00:23:18,004 --> 00:23:20,165
Come, let"s look together.
176
00:23:58,044 --> 00:23:58,772
Let"s learn from the drawings.
177
00:23:59,179 --> 00:24:00,146
Alright!
178
00:25:15,088 --> 00:25:15,816
What are you looking at?
179
00:26:17,116 --> 00:26:18,014
I"ve got to go over.
180
00:26:21,588 --> 00:26:22,247
Be careful!
181
00:26:49,082 --> 00:26:51,949
What are you doing this early
in the morning?
182
00:26:52,685 --> 00:26:55,279
Yes, what are you doing
on a ladder this early?
183
00:26:55,588 --> 00:26:57,988
I"m a Men. Men have their business.
184
00:26:58,091 --> 00:26:58,955
What good business would you be up to?
185
00:27:00,393 --> 00:27:01,451
What good or bad business?
186
00:27:02,195 --> 00:27:03,560
It"s none of your business
187
00:27:04,664 --> 00:27:09,658
What? What are you doing with my things?
188
00:27:10,336 --> 00:27:10,927
Gixe it back to me!
189
00:27:12,138 --> 00:27:14,265
Don"t go away!
190
00:27:34,561 --> 00:27:35,255
Did she give this to you?
191
00:27:35,828 --> 00:27:37,193
Which she are you talk about?
192
00:27:37,397 --> 00:27:38,421
Are you learning to do this from her?
193
00:27:38,865 --> 00:27:42,164
No, of course not. Don"t talk rubbish,
194
00:30:58,664 --> 00:31:00,256
Your lordship, you"re back.
195
00:31:33,699 --> 00:31:35,929
Why are you leaving as soon as
you"re returned?
196
00:33:26,078 --> 00:33:28,706
Not only was Xi Men Qing lustful for
women, he was also greedy for money.
197
00:33:29,315 --> 00:33:32,614
He lied
and cajoled to women to obtain sex.
198
00:33:33,252 --> 00:33:36,380
Increased his wealth
by any possible means.
199
00:33:37,323 --> 00:33:38,950
He encouraged the three Hwa brothers
to sue
200
00:33:39,292 --> 00:33:41,123
their other brother, Ze Xu
and his wife Lee Ping Er.
201
00:33:41,360 --> 00:33:43,021
He Menaged to take all that
Eunuch Hwa left.
202
00:33:43,729 --> 00:33:47,665
And kept him in prison
by using his official rank.
203
00:33:52,538 --> 00:33:55,132
Elder brother, Had you seen Ping Er?
204
00:33:55,274 --> 00:33:59,734
Yes, she says she"ll hang herself
if you still don"t go out.
205
00:34:07,219 --> 00:34:08,618
Today l"ve come specially to tell you
206
00:34:09,355 --> 00:34:10,549
everything"s almost ready.
207
00:34:10,756 --> 00:34:13,486
Xi Men Qing
act like helping Eunuch Hwa out
208
00:34:13,893 --> 00:34:15,417
and tell Hwa"s brothers to...
209
00:34:15,561 --> 00:34:17,222
sue him out in court
210
00:34:17,630 --> 00:34:19,427
The prices are too high
to be sold immediately
211
00:34:19,832 --> 00:34:23,029
Elder brother, help me,
l"d want to get out of here quickly.
212
00:34:24,170 --> 00:34:25,637
Not that I don"t want to help you.
213
00:34:25,905 --> 00:34:28,135
I"m afraid people say
l"m taking advantage.
214
00:34:29,675 --> 00:34:30,903
It"s helping people out.
215
00:34:33,612 --> 00:34:34,738
You decide.
216
00:34:37,583 --> 00:34:39,141
Alright, l"ll help you!
217
00:34:44,790 --> 00:34:46,189
No need!
218
00:34:50,496 --> 00:34:51,827
Thank you...
219
00:35:00,172 --> 00:35:02,436
Say it slowly! Be calm!
220
00:35:03,242 --> 00:35:04,470
You speak out
221
00:35:05,277 --> 00:35:06,107
My lord...
222
00:35:06,512 --> 00:35:10,141
The left was supposed to give us evenly
223
00:35:10,816 --> 00:35:13,410
but Enunch Hwa
just listened to his wife...
224
00:35:13,886 --> 00:35:14,978
to take the left solely
225
00:35:15,855 --> 00:35:18,449
Now I allow you
to split the left with eunuch Hwa evenly
226
00:35:19,025 --> 00:35:21,084
Okay? Case closed
227
00:35:21,827 --> 00:35:24,796
But I heard that
his wife got 8 boxes of treasures
228
00:35:25,264 --> 00:35:26,822
Who told you that?
229
00:35:27,333 --> 00:35:28,630
Lots of people said that.
230
00:35:29,168 --> 00:35:30,999
Bullshit! There"s not proof
231
00:35:31,570 --> 00:35:32,229
Leave now
232
00:35:33,005 --> 00:35:33,664
Yes
233
00:35:36,976 --> 00:35:39,911
Xi Men Qing then said sweet words to
Lee Ping Er
234
00:35:40,413 --> 00:35:45,112
to move the treasures into his house
to avoid searching
235
00:35:46,118 --> 00:35:49,849
He turns out to have treasures
and the woman
236
00:37:23,782 --> 00:37:27,775
Hwa Ze Xu watching exerything
be owned disappear
237
00:37:28,454 --> 00:37:31,514
He soon passed away
238
00:37:32,057 --> 00:37:34,992
as be couldn"t bear to watch
239
00:37:36,262 --> 00:37:39,095
Lee ping Er only wanted to marry with
Xi Men Qing
240
00:37:39,698 --> 00:37:41,063
She begged for new everyday.
241
00:37:41,901 --> 00:37:44,961
The reply was always that Xi was busy,
unavailable
242
00:37:45,771 --> 00:37:49,298
Troubled,
243
00:37:49,775 --> 00:37:52,903
she became dizzy and fell ill
244
00:37:54,180 --> 00:37:58,173
This was a strange illness,
Dreaming of intercourse
245
00:37:58,784 --> 00:38:01,252
with ghosts.
Sometimes with the god of Wutung
246
00:38:01,720 --> 00:38:04,348
other times with Xi Men Qing.
247
00:38:05,191 --> 00:38:09,958
She would awake exhausted and faint.
248
00:38:10,696 --> 00:38:13,460
The witch brought wa of no help.
249
00:38:15,501 --> 00:38:20,529
Go, l"m not ill. Go, l"m not ill!
250
00:38:20,806 --> 00:38:23,070
I don"t need you here, get out!
251
00:38:23,275 --> 00:38:24,264
What?
252
00:38:24,577 --> 00:38:27,444
I don"t want you here,
I don"t need your magic
253
00:38:28,214 --> 00:38:34,847
Go away, l"m not ill, l"m not ill...
254
00:38:35,154 --> 00:38:37,987
Get out!
255
00:38:52,905 --> 00:38:58,468
Open the door, please open the door,
please!
256
00:38:58,611 --> 00:38:59,703
Coming!
257
00:39:04,516 --> 00:39:05,141
What"s the matter?
258
00:39:05,784 --> 00:39:07,649
Our lady would like to see
your lord Xi Men
259
00:39:07,820 --> 00:39:09,344
Our lord is busy
and not receiving guests
260
00:39:09,822 --> 00:39:10,481
Then...
261
00:39:10,789 --> 00:39:11,380
Sorry!
262
00:39:14,460 --> 00:39:17,020
then when Mama Fung and Ying Chuen
263
00:39:17,363 --> 00:39:18,694
tried to no avail
264
00:39:19,265 --> 00:39:21,631
They didn"t know that
265
00:39:21,834 --> 00:39:23,768
Xi"s supporter in the court,
266
00:39:24,003 --> 00:39:26,198
Lord Tsai
was innovated in a political failure
267
00:39:26,538 --> 00:39:30,133
so Xi had be hide
268
00:39:30,576 --> 00:39:31,907
This was why
269
00:39:32,144 --> 00:39:34,942
Lee Ping Er married Doctor Jiang JuShan
270
00:39:35,914 --> 00:39:36,608
Doctor Jiang!
271
00:39:37,249 --> 00:39:38,238
You go and help the lady out
272
00:39:39,385 --> 00:39:41,580
Doctor Jiang, please!
273
00:39:41,754 --> 00:39:42,379
Thank you!
274
00:40:15,888 --> 00:40:16,684
Get out!
275
00:40:27,433 --> 00:40:29,196
Madame, please cough once for me
276
00:40:33,305 --> 00:40:37,605
Voice is hoase, fire in the liver,
any coughing?
277
00:40:39,244 --> 00:40:41,508
Sometimes
278
00:40:42,581 --> 00:40:44,208
Any phlegm?
279
00:40:45,684 --> 00:40:46,708
A little
280
00:40:47,920 --> 00:40:49,319
Clear or coloured?
281
00:40:50,689 --> 00:40:53,749
Both I should say
clear with cloudy yellow
282
00:40:57,029 --> 00:40:59,657
Madame is ill due to ghosts
283
00:41:00,532 --> 00:41:01,396
What do you mean?
284
00:41:02,601 --> 00:41:06,594
I mean troubled sleep,
dreams yet not dreaming
285
00:41:07,239 --> 00:41:08,900
Restless,
286
00:41:09,575 --> 00:41:13,636
Like having intercourse with a human,
but not
287
00:41:14,113 --> 00:41:17,810
Like having intercourse with ghost,
but not
288
00:41:18,183 --> 00:41:21,778
Like having intercourse with a wolf,
but not
289
00:41:22,921 --> 00:41:23,979
What type of intercourse do you mean?
290
00:41:24,790 --> 00:41:28,886
intercourse, meaning sexual intercourse
291
00:41:29,661 --> 00:41:33,222
Man and woman tossing
and turning in bed
292
00:41:33,532 --> 00:41:37,400
Clouds and rain, abnormal intercourse.
Sometimes pain
293
00:41:37,703 --> 00:41:42,572
then pleasure,
other times pleasure then pain
294
00:41:42,908 --> 00:41:44,603
I"m not sure what l"ve said is correct?
295
00:41:45,244 --> 00:41:47,178
Yes, sometimes even...
296
00:41:48,414 --> 00:41:52,407
Well? Sometime even what?
297
00:41:56,522 --> 00:42:02,461
Pain, yet not pain;
itchiness yet not an itch
298
00:42:05,631 --> 00:42:10,591
Would that be pain then be pleasure or
itchiness than pleasure?
299
00:42:14,973 --> 00:42:15,871
Is it pleasurable?
300
00:42:17,075 --> 00:42:17,734
Yes, pleasurable!
301
00:42:18,877 --> 00:42:19,809
Beautiful?
302
00:42:21,814 --> 00:42:22,473
Beautiful!
303
00:42:30,122 --> 00:42:34,582
Like rising to heaven
than dropping to earth?
304
00:42:34,960 --> 00:42:40,330
Like waving and floating in clouds
305
00:42:40,699 --> 00:42:44,465
Waving, Floating, Then suddenly a scream
306
00:42:49,608 --> 00:42:53,567
Petrified and waking in a cold sweat
307
00:42:53,879 --> 00:42:57,007
Bed and clothes soaked with sweat,
completely drained
308
00:42:57,382 --> 00:43:00,476
Exhausted and limp
309
00:43:00,919 --> 00:43:05,322
Feeling, thinking... strange.
310
00:43:05,757 --> 00:43:08,954
Am I correct?
311
00:43:10,295 --> 00:43:12,354
You are absolutely correct!
312
00:43:13,832 --> 00:43:17,131
Like a god but yet not a god,
madame is too gracious,
313
00:43:17,469 --> 00:43:19,027
The good doctor
will please give me a prescription
314
00:43:19,538 --> 00:43:22,268
Healing is observing, listening,
questioning, feeling
315
00:43:23,208 --> 00:43:27,872
Observing the colouring,
listening to the sounds
316
00:43:28,180 --> 00:43:32,810
Asking why and feeling the pulses:
317
00:43:33,118 --> 00:43:34,142
everything is vital.
318
00:43:34,419 --> 00:43:38,617
I can"t see the lady"s
colouring through the wall
319
00:43:38,924 --> 00:43:42,087
So it"s hard to define the illness
320
00:43:42,694 --> 00:43:44,992
Please remove the screen
321
00:43:45,797 --> 00:43:49,255
so I may see the lady
322
00:43:49,535 --> 00:43:52,129
in order for me to prescribe medication
323
00:43:53,739 --> 00:43:56,708
Sio Chuen, remove the screen
324
00:43:57,009 --> 00:43:57,566
Yes!
325
00:44:18,330 --> 00:44:20,798
What is it? Please hurry!
326
00:44:21,199 --> 00:44:22,291
Almost, almost!
327
00:45:30,235 --> 00:45:31,566
Alright...
328
00:48:10,462 --> 00:48:14,694
Get out, teasing when there "s no fire,
when there is
329
00:48:14,966 --> 00:48:18,458
fire you"re useless.
OK for looking but useless. Out!
330
00:48:20,105 --> 00:48:23,563
So sorry! I"m useless during the day,
but at night...
331
00:48:23,742 --> 00:48:27,508
Don"t boast,
when have you been capable at night!
332
00:48:28,313 --> 00:48:30,281
You cheaper than the Xi Men Qing.
333
00:48:31,850 --> 00:48:33,943
He is shit!
334
00:48:34,553 --> 00:48:37,113
Although Jiang JuShan had medication
335
00:48:37,422 --> 00:48:38,912
and injections,
336
00:48:39,257 --> 00:48:42,124
all kinds of balms and oils
337
00:48:42,727 --> 00:48:46,185
he couldn"t be helped. impotent.
338
00:48:46,698 --> 00:48:49,826
Lee Ping Er kicked him off the bed
and out the room
339
00:48:50,535 --> 00:48:53,095
Mama Fung want to beg
Xi Men Qing several times
340
00:48:53,438 --> 00:48:56,066
saying that all Lee wanted wa
to be married to him
341
00:48:56,675 --> 00:49:00,202
Xi hand just made new connections
342
00:49:00,512 --> 00:49:01,570
and was prospering
343
00:49:01,913 --> 00:49:05,906
She would just be
an extra mouth to feed. Why not?
344
00:49:35,413 --> 00:49:36,937
Please have more drinks!
Help yourselves!
345
00:49:37,182 --> 00:49:38,479
My lord,
please enter the wedding chambers!
346
00:49:38,683 --> 00:49:40,275
I"m not going in.
I"m staying with my 5th wife.
347
00:49:40,752 --> 00:49:41,946
How can you not sleep here
348
00:49:42,053 --> 00:49:43,520
on your wedding night?
349
00:49:53,865 --> 00:49:56,561
Oh, no! The lady"s hung herself!
350
00:49:56,968 --> 00:50:01,837
Come help! The lady"s hung herself!
351
00:50:02,474 --> 00:50:05,466
Get away, get out, leave me alone.
352
00:50:06,211 --> 00:50:08,338
Come, bring me a whip!
353
00:50:40,345 --> 00:50:42,506
Cheap broad
354
00:50:42,614 --> 00:50:44,241
why hang yourself in my house?
355
00:50:45,116 --> 00:50:46,208
Since you"re married that bastard
356
00:50:46,651 --> 00:50:47,379
you stay with him!
357
00:50:48,453 --> 00:50:48,919
Come down!
358
00:50:52,324 --> 00:50:54,849
Come down, come on down!
359
00:51:00,699 --> 00:51:01,290
Kneel down!
360
00:51:07,939 --> 00:51:11,136
Kneel down, kneel!
361
00:51:20,051 --> 00:51:20,676
Take your clothes off
362
00:51:27,025 --> 00:51:27,719
Strip!
363
00:51:29,260 --> 00:51:33,321
Strip! Strip!
364
00:51:39,637 --> 00:51:40,331
Strip hurry up!
365
00:51:42,607 --> 00:51:43,096
Hurry up!
366
00:51:56,354 --> 00:51:57,048
Cheap bitch!
367
00:52:14,773 --> 00:52:15,432
Try to hang yourself?
368
00:52:20,979 --> 00:52:22,571
Cheap bitch, it"s all right for you
369
00:52:23,114 --> 00:52:24,638
to marry him and open a shop for him
370
00:52:25,283 --> 00:52:26,944
but why say I stole your money?
371
00:52:28,219 --> 00:52:29,243
Shut up! Don"t cry!
372
00:52:29,721 --> 00:52:30,449
You involve me!
373
00:52:30,989 --> 00:52:31,785
Didn"t you say so?
374
00:52:32,690 --> 00:52:34,089
I didn"t even think of it
375
00:52:34,659 --> 00:52:35,956
I just wanted to marry you
376
00:52:36,461 --> 00:52:37,689
I want your love.
377
00:52:38,296 --> 00:52:39,923
What does money mean to me?
378
00:52:41,199 --> 00:52:45,033
Sounds so good, just wanted to marry me
379
00:52:54,479 --> 00:52:55,878
Then why did you marry Jiang JuShan?
380
00:52:57,615 --> 00:53:00,778
You didn"t come for me
so I want a little crazy
381
00:53:01,719 --> 00:53:03,710
I even dreamt of you, I was so ill
382
00:53:04,622 --> 00:53:06,852
When Jiang came to heal me,
he persuaded me
383
00:53:08,159 --> 00:53:10,559
So you told him I took all your silver?
384
00:53:11,696 --> 00:53:13,960
No, I swear, I didn"t say such things.
385
00:53:17,102 --> 00:53:19,263
So what if you did?
386
00:53:20,071 --> 00:53:21,163
How do I compare with Jiang?
387
00:53:21,840 --> 00:53:25,037
There is none: your are heaven
388
00:53:25,977 --> 00:53:27,569
and he is hell
389
00:53:28,146 --> 00:53:29,135
I really do love you
390
00:53:35,053 --> 00:53:35,781
Really?
391
00:56:36,200 --> 00:56:38,998
It"s said that a pirate
392
00:56:39,304 --> 00:56:40,896
never has long to enjoy
393
00:56:41,372 --> 00:56:44,136
but Xi Men Qing stole other"s wives time
and again.
394
00:56:44,409 --> 00:56:47,071
Poisoned Wu Da Lang,
angered Hwa Ze Xu to death.
395
00:56:47,412 --> 00:56:50,404
Not only was he unpunished,
he became wealthier
396
00:56:50,882 --> 00:56:53,783
Lee Ping Er had even given him a son:
Little Gwan!
397
00:56:54,352 --> 00:56:57,116
But evil brings evil
and goodwill brings godwill;
398
00:56:57,422 --> 00:56:59,720
if not, the time has just not come yet.
399
00:57:00,224 --> 00:57:02,385
Little Gwan was always weak and sick,
along with
400
00:57:02,827 --> 00:57:04,294
along with Pan Jing Lien"s jealousy
401
00:57:04,595 --> 00:57:07,359
there was always trouble...
402
00:57:27,719 --> 00:57:30,984
Just frightened, some medicine
and he"ll be alright.
403
00:57:31,322 --> 00:57:32,050
Thank you, doctor!
404
00:57:39,564 --> 00:57:40,758
You go out first.
405
00:58:48,433 --> 00:58:49,764
Good boy, stop crying!
406
00:58:53,971 --> 00:58:55,097
Good boy!
407
00:59:21,098 --> 00:59:23,362
All Xi Men Qing can think of is
little Gwan
408
00:59:23,968 --> 00:59:26,027
This boy is best of dead
409
00:59:28,973 --> 00:59:30,099
How could there be dog faeces?
410
00:59:51,362 --> 00:59:51,953
Pick it up!
411
00:59:58,369 --> 00:59:59,427
Pick it up and bring it over!
412
01:00:05,476 --> 01:00:06,170
Bring it over!
413
01:00:19,557 --> 01:00:25,120
Don"t be scared, I won"t beat you,
just come look
414
01:00:34,705 --> 01:00:35,603
Come smell it
415
01:00:44,582 --> 01:00:45,606
Does it stink?
416
01:00:47,585 --> 01:00:48,415
A little!
417
01:00:49,620 --> 01:00:50,314
Bring the horse whip!
418
01:00:51,455 --> 01:00:56,449
Cheap bitch, think there"ll be
a next time? Go to hell!
419
01:01:00,598 --> 01:01:02,463
Go find out what"s happening outside.
420
01:01:06,804 --> 01:01:10,831
Don"t cry! Be good!
421
01:01:33,197 --> 01:01:36,291
5th lady, don"t whip her so many times!
422
01:01:36,667 --> 01:01:38,794
You"re all so noisy
you"re scaring little Gwan
423
01:01:39,070 --> 01:01:41,436
the 6th lady asked me to beg you
to be lenient!
424
01:01:41,706 --> 01:01:45,836
What a joke!
She"s my maid so none of her business.
425
01:01:46,711 --> 01:01:49,578
Did you hear that, you stupid girl?
426
01:01:51,749 --> 01:01:55,207
Can"t you hear that someone wants you
to shut up?
427
01:02:07,031 --> 01:02:07,759
Go to hell!
428
01:02:44,035 --> 01:02:52,500
Child, child, don"t scare your mother,
child!
429
01:02:57,882 --> 01:03:03,980
Out! Get out!
430
01:03:07,425 --> 01:03:08,449
What"s the matter? What"s going on?
431
01:03:09,126 --> 01:03:12,493
Mama Fung said the cat scared the child.
432
01:03:12,763 --> 01:03:14,128
Cat? What cat?
433
01:03:14,965 --> 01:03:17,024
The 5th lady"s snow lion!
434
01:03:30,815 --> 01:03:38,620
Snow lion, snow lion,
give me my child"s life back
435
01:03:45,262 --> 01:03:45,956
Snow lion!
436
01:04:09,653 --> 01:04:12,053
Where"s the snow lion? Give it to me!
437
01:04:13,390 --> 01:04:13,947
Give it to me!
438
01:04:14,558 --> 01:04:15,422
What?
439
01:04:15,693 --> 01:04:16,990
Give me that stupid cat!
440
01:04:17,795 --> 01:04:20,093
Why? What"s it done to you?
441
01:04:22,900 --> 01:04:25,232
Get away! Get out of my way!
442
01:04:30,674 --> 01:04:33,074
Cheap bitch! Get out of my way!
443
01:04:35,913 --> 01:04:36,436
Give it back to me!
444
01:04:36,614 --> 01:04:37,137
Get out of my way!
445
01:04:37,248 --> 01:04:38,044
Give it back to me!
446
01:04:38,115 --> 01:04:38,809
Get away!
447
01:04:41,986 --> 01:04:42,850
Son of a bitch!
448
01:04:47,992 --> 01:04:52,258
Little Gwan,
Papa will take revenge for you!
449
01:04:53,531 --> 01:04:54,054
Go die!
450
01:05:36,607 --> 01:05:37,471
Lady!
451
01:05:53,657 --> 01:05:58,321
Lady, 5th lady is fooling with some man
in her room
452
01:05:59,363 --> 01:06:00,295
With which man?
453
01:06:00,764 --> 01:06:03,892
The 16 year old boy Qing Tung
454
01:06:04,401 --> 01:06:05,834
6rd lady brought over
455
01:06:06,303 --> 01:06:09,295
Can"t be, 5th lady with that boy?
456
01:06:09,874 --> 01:06:13,275
Truthfully, I saw them with my own eyes.
457
01:06:14,044 --> 01:06:15,773
5th lady tied him to the bed
458
01:06:16,080 --> 01:06:18,514
and is whipping him
459
01:06:18,682 --> 01:06:20,013
Qing Tung is screaming.
460
01:10:13,817 --> 01:10:17,548
Good boy, be stranger, good boy,
be stranger
461
01:10:17,988 --> 01:10:21,253
Quiet!
462
01:10:21,391 --> 01:10:22,983
how can you speak of your mistress
like that?
463
01:10:23,894 --> 01:10:25,589
Never mind if there was such a thing
464
01:10:25,929 --> 01:10:27,260
Even if there was,
you mustn"t speak of it.
465
01:10:28,198 --> 01:10:29,756
If the lord hears about it
there"ll be big trouble.
466
01:10:34,004 --> 01:10:37,201
Lady, oh no, something"s happened!
467
01:10:37,508 --> 01:10:38,941
What happened? Speak up!
468
01:10:39,109 --> 01:10:42,044
Qiu Ju told everything about you
and Qing Tung!
469
01:10:42,179 --> 01:10:42,804
What?!
470
01:10:49,052 --> 01:10:50,781
Lady, where are you going?
471
01:10:50,888 --> 01:10:53,982
Hurry, go and tell Qing Tung
to run away, understand?
472
01:10:54,158 --> 01:10:54,715
Yes!
473
01:10:56,426 --> 01:10:59,327
Come back!
In case the lord asks about anything,
474
01:10:59,396 --> 01:11:01,227
don"t admit anything, understand?
475
01:11:03,000 --> 01:11:04,900
Chuen Mae,
if the lord asks about the purse,
476
01:11:05,102 --> 01:11:06,899
say you found it in the garden,
remember?!
477
01:11:22,252 --> 01:11:22,718
Come with us!
478
01:11:28,792 --> 01:11:30,350
What"s going on? What"s happening?
479
01:11:30,460 --> 01:11:30,983
Go!
480
01:11:31,094 --> 01:11:32,083
Where are you taking me?
481
01:11:32,429 --> 01:11:33,020
Shut up!
482
01:12:01,525 --> 01:12:03,652
When did you come in, you startled me.
483
01:12:05,796 --> 01:12:10,563
If one had a clear conscience
they"re not scared at night.
484
01:12:11,001 --> 01:12:11,558
What are you scared of?
485
01:12:50,240 --> 01:12:55,041
My lord, haxe tea. Have tea, my lord!
486
01:12:58,882 --> 01:12:59,712
What is it?
487
01:13:03,053 --> 01:13:05,715
What is it? You know perfectly well.
488
01:13:10,093 --> 01:13:12,357
Tell me, how many times have you been
with Qing Tung?
489
01:13:15,732 --> 01:13:18,257
What are you talking about?
That stupid Qing Tung?
490
01:13:19,002 --> 01:13:21,197
Still pretending? What other Qing Tung?
491
01:13:21,772 --> 01:13:23,137
The Qing Tung Mung Yu Leu
brought with her.
492
01:13:24,207 --> 01:13:27,506
Oh, you mean that 16 year old boy.
493
01:13:28,245 --> 01:13:32,204
Boy, so a virgin
494
01:13:43,160 --> 01:13:44,218
Who purse is this?
495
01:13:45,662 --> 01:13:46,629
Where did you find that?
496
01:13:47,364 --> 01:13:51,061
Where? I found it on Qing Tung.
497
01:13:51,835 --> 01:13:54,861
Oh, your"re hitting me for that?
498
01:13:55,138 --> 01:13:56,469
Stop being stupid.
499
01:13:57,374 --> 01:13:59,774
Tell me! When did you give it to him?
500
01:14:01,578 --> 01:14:02,602
Why should I give it to him?
501
01:14:03,046 --> 01:14:05,037
Lady Mung and I were
502
01:14:05,515 --> 01:14:07,779
were in the garden embroidering.
It just disappeared.
503
01:14:08,318 --> 01:14:10,218
Couldn"t find it anywhere in the garden
504
01:14:11,555 --> 01:14:13,079
so the boy stole it.
505
01:14:15,292 --> 01:14:16,623
Stop lying to me!
506
01:14:18,895 --> 01:14:22,194
Bring the boy here!
507
01:14:29,673 --> 01:14:30,139
Get out!
508
01:14:34,378 --> 01:14:37,347
You bastard, you have guts.
509
01:14:39,216 --> 01:14:41,684
how dare you fool around with my wife?
510
01:14:42,853 --> 01:14:45,321
Just because you"re with someone"s
with everyday,
511
01:14:45,722 --> 01:14:47,587
it doesn"t mean that
your wife"s fooling around.
512
01:14:51,294 --> 01:14:52,727
I"m going to give you a good lesson.
513
01:14:55,732 --> 01:14:57,723
My lord, I wouldn"t dare me,
514
01:14:58,402 --> 01:15:00,029
I"m only sixteen!
515
01:15:00,437 --> 01:15:05,397
16? You so young
but with such old thoughts.
516
01:15:13,917 --> 01:15:17,478
Bastard, you"re older than a mule
517
01:15:20,223 --> 01:15:23,420
Speak up,
have you ever been in bed with her?
518
01:15:24,461 --> 01:15:25,860
No, truthfully, no!
519
01:15:26,329 --> 01:15:26,988
No?
520
01:15:29,900 --> 01:15:32,391
Tell! Have you ever been with her...
521
01:15:32,869 --> 01:15:34,996
No, really, not lord,
believe me, please!
522
01:15:36,139 --> 01:15:39,575
I don"t believe that, tell me, tell me!
523
01:15:41,545 --> 01:15:44,537
Have you?... Have you?...
524
01:15:44,748 --> 01:15:46,613
Yes, just two or three times...
525
01:15:46,817 --> 01:15:47,749
What did you say?
526
01:15:49,252 --> 01:15:49,877
Cheap stuff!
527
01:15:52,022 --> 01:15:53,250
Really just two or three times?
528
01:15:53,523 --> 01:15:55,787
Yes, two or three times.
Really, that"s all.
529
01:15:56,059 --> 01:15:57,686
Was it two or was it three times?
530
01:15:57,894 --> 01:16:00,260
Can"t remember.
531
01:16:00,363 --> 01:16:01,387
You"re really been at it
with the 5th lady?
532
01:16:01,865 --> 01:16:04,800
No, not with the 5th lady, with Qiu Ju.
533
01:16:07,003 --> 01:16:09,437
Rubbish! You"re talking rubbish,
absolute rubbish!
534
01:16:09,539 --> 01:16:10,369
Shut up!
535
01:16:22,953 --> 01:16:24,215
You"re really been at it with Qiu Ju?
536
01:16:25,088 --> 01:16:27,056
Yes, she came into my room
537
01:16:27,190 --> 01:16:28,487
and said the 5th lady had
538
01:16:28,792 --> 01:16:31,386
whipped her.
Took her clothes off to show me.
539
01:16:32,028 --> 01:16:36,522
She has a red mole
under her belly button.
540
01:16:37,868 --> 01:16:38,835
You won"t die a nice death.
541
01:16:39,736 --> 01:16:42,967
Just be careful,
lightening will strike you
542
01:16:45,542 --> 01:16:46,031
Stand still!
543
01:17:26,116 --> 01:17:30,985
My lord, no!
I"m still a virgin, I swear!
544
01:17:45,835 --> 01:17:46,392
My lord!
545
01:18:28,912 --> 01:18:31,346
She, menstruated yesterday...
546
01:18:38,688 --> 01:18:39,552
You think l"m blind?
547
01:18:40,357 --> 01:18:42,689
Lying to my face!
548
01:18:42,926 --> 01:18:45,224
My lord, please!
I beg you, don"t hit her!
549
01:18:49,165 --> 01:18:50,291
Now I understand.
550
01:18:54,971 --> 01:18:58,372
You and my wife... you bastard!
551
01:19:03,780 --> 01:19:05,407
Die!
552
01:19:10,520 --> 01:19:11,282
I"ll beat you to death!
553
01:19:18,762 --> 01:19:22,721
See if you still dare? With my wife?!
554
01:19:24,534 --> 01:19:27,731
You"ve got guts,
fooling with Xi Men Qing"s wife!
555
01:19:29,205 --> 01:19:30,536
I"m going to beat you to death today!
556
01:19:32,342 --> 01:19:34,810
Why are you quiet now? Answer me!
557
01:19:35,545 --> 01:19:39,140
Dare you do it again? Dare you?!
558
01:19:53,063 --> 01:19:59,992
Someone drag him out
and dump him with the rubbish.
559
01:20:39,109 --> 01:20:39,666
Get on your kneel!
560
01:20:41,411 --> 01:20:45,871
My lord, why are you treating me so?
I haven"t had
561
01:20:46,549 --> 01:20:48,881
a good day since l"ve wed you.
562
01:20:49,786 --> 01:20:52,277
You"re always out fooling
with other"s wives, now you
563
01:20:52,956 --> 01:20:56,983
come home believing others" lies
about your wife.
564
01:20:57,861 --> 01:21:01,058
Shut up and kneel properly!
565
01:21:07,036 --> 01:21:07,900
Take off your clothes.
566
01:21:09,405 --> 01:21:10,702
You bastard, you"ll end up in hell!
567
01:21:10,774 --> 01:21:11,570
Shut up, no more noise from you!
568
01:21:13,676 --> 01:21:14,267
Kneel down.
569
01:21:28,625 --> 01:21:29,683
I beg you!
570
01:21:30,126 --> 01:21:31,115
Take your pants off as well.
571
01:21:41,271 --> 01:21:41,999
No...
572
01:21:42,105 --> 01:21:42,764
Take them off!
573
01:21:59,222 --> 01:22:00,314
You bastard!
574
01:22:07,764 --> 01:22:08,924
Bastard!
575
01:22:13,536 --> 01:22:14,332
You"ll burn in hell!
576
01:22:21,544 --> 01:22:25,913
Speak up, how many times have you been
with him? Talk!
577
01:22:31,888 --> 01:22:32,855
I"ve fooled around with Xi Men Qing,
who"s
578
01:22:33,823 --> 01:22:36,189
fooled around with Wu Da Lang"s wife,
Pan Jing Lien,
579
01:22:37,427 --> 01:22:39,554
and with Hwa Ze Xu"s wife,
Lee Ping Er and
580
01:22:39,896 --> 01:22:41,727
with Fen Xe"s wife and also
581
01:22:42,899 --> 01:22:45,424
with Lai Wang"s daughter-in-law,
Sung Hwei Lien and...
582
01:22:45,501 --> 01:22:49,665
Right... right... you heap bitch!
583
01:22:55,044 --> 01:22:58,445
Keep quiet, I won"t allow you to talk
584
01:22:59,282 --> 01:23:02,410
Shut up!
585
01:23:09,225 --> 01:23:12,490
Yes, so I like fooling
with other"s wives, so what?
586
01:23:12,996 --> 01:23:14,020
What can you do about that?
587
01:23:22,972 --> 01:23:25,440
You cheap bitch,
actually thinking you can rule me?
588
01:23:26,409 --> 01:23:27,433
I"ll teach you a lesson!
589
01:24:54,330 --> 01:24:54,819
Who?
590
01:24:56,432 --> 01:24:57,126
Chuen Mae, come over here!
591
01:25:05,241 --> 01:25:06,105
Take off your clothes!
592
01:25:07,377 --> 01:25:07,968
Hurry up and take them off!
593
01:25:16,519 --> 01:25:17,110
Strip!
594
01:25:27,397 --> 01:25:29,228
So you"d like to fool around as well?
595
01:25:30,500 --> 01:25:31,364
Come over here!
596
01:26:13,076 --> 01:26:18,070
Hurry! Hurry up! I said to hurry!
597
01:26:44,540 --> 01:26:49,034
My lord, no! No...
598
01:26:56,018 --> 01:26:57,042
No...
599
01:27:08,731 --> 01:27:10,062
No...
600
01:27:10,733 --> 01:27:11,392
Relax!
601
01:27:15,371 --> 01:27:16,429
No...
602
01:27:17,440 --> 01:27:18,532
Fun, isn"t this?
603
01:27:24,680 --> 01:27:25,738
For the 5th lady
604
01:27:26,482 --> 01:27:28,074
I"ll give you all my bottom half, OK?
605
01:27:42,265 --> 01:27:43,323
Your lordship!
606
01:28:15,031 --> 01:28:17,329
Chuen Mae! Chuen Mae!
607
01:28:17,633 --> 01:28:21,626
My lord, she"ll be all right,
the first time...
608
01:28:21,971 --> 01:28:23,097
Carry on and she"ll wake up.
609
01:28:47,396 --> 01:28:51,492
Chuen Mae! Are you wake?!
610
01:29:17,860 --> 01:29:20,328
My lord, don"t stop, carry on...
611
01:29:21,364 --> 01:29:25,323
please don"t stop, carry on, continue
612
01:29:42,084 --> 01:29:45,178
My lord, don"t stop, don"t...
613
01:29:45,888 --> 01:29:47,355
You must continue
614
01:29:48,424 --> 01:29:51,689
Carry on don"t stop. Don"t!
615
01:29:59,802 --> 01:30:01,667
Xi Men Qing killed two birds
with one stone.
616
01:30:02,371 --> 01:30:04,271
Lee Ping Er stayed in her room,
617
01:30:04,740 --> 01:30:07,231
calm and forgiving
618
01:30:08,044 --> 01:30:12,037
Understanding emptiness being sex
and sex, emptiness.
619
01:30:12,915 --> 01:30:17,409
Amen!
42955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.