Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,000 --> 00:02:24,670
I got him!
I got him!
2
00:02:33,498 --> 00:02:34,996
Sid, breakfast's ready.
3
00:02:34,997 --> 00:02:35,797
I got him!
4
00:02:46,196 --> 00:02:46,656
Tommy!
5
00:02:48,196 --> 00:02:49,766
Oh, for goodness sake.
6
00:02:53,295 --> 00:02:54,335
Tommy, get up.
7
00:02:55,194 --> 00:02:56,793
You'll be late
for school.
8
00:02:56,794 --> 00:02:58,004
Oh, I�m up, mom.
9
00:02:59,093 --> 00:03:01,093
You're not taking that
in the house.
10
00:03:01,094 --> 00:03:03,392
- Gotta show mom.
- Bad enough killing it.
11
00:03:03,393 --> 00:03:04,691
What you got there,
Sid?
12
00:03:04,692 --> 00:03:06,592
It's the one that's been
killing the chickens.
13
00:03:06,593 --> 00:03:08,291
Well, skin it now,
but hurry up.
14
00:03:08,292 --> 00:03:10,392
Your breakfast
will get cold.
15
00:03:14,491 --> 00:03:17,290
- I got him, dad!
- See you clean that rifle.
16
00:03:17,291 --> 00:03:20,431
- And I only used one shot.
- You heard me.
17
00:03:30,688 --> 00:03:33,486
Morning, Sally.
- Morning, Mrs. O'Brien.
18
00:03:33,487 --> 00:03:35,117
Bit nippy this morning.
19
00:03:35,287 --> 00:03:37,686
- Was the hot water okay?
- Just fine.
20
00:03:37,687 --> 00:03:38,885
Two or three
sausages?
21
00:03:38,886 --> 00:03:40,585
Oh, look,
I�m gonna be late.
22
00:03:40,586 --> 00:03:42,085
Tea and toast
will be fine, thanks.
23
00:03:42,086 --> 00:03:46,156
Can't start the day
on an empty stomach.
Sid, hurry up.
24
00:03:47,085 --> 00:03:49,783
Now, you're not going
to school like that, I hope.
25
00:03:49,784 --> 00:03:52,344
- All right, mom.
- He got the fox!
26
00:03:53,284 --> 00:03:55,482
There's a clean shirt
in the ironing basket.
27
00:03:55,483 --> 00:03:58,182
- Bloody thing
got three chicks.
- I told you before.
28
00:03:58,183 --> 00:03:59,163
Well, it did.
29
00:03:59,982 --> 00:04:02,382
Sid skinned it
to take it to school.
30
00:04:02,383 --> 00:04:03,953
Stop teasing, you two.
31
00:04:04,082 --> 00:04:07,581
Miss Jones has enough
funny smells around that
schoolhouse as it is.
32
00:04:07,582 --> 00:04:10,380
Eric brought
an opossum to school
for the science table.
33
00:04:10,381 --> 00:04:11,780
And cripes,
was that on the bugle.
34
00:04:11,781 --> 00:04:13,279
You could smell it
all the way
35
00:04:13,280 --> 00:04:14,679
from here to Saturday,
eh, miss?
36
00:04:14,680 --> 00:04:17,179
It's not the smell, Tommy.
The opossum was already dead.
37
00:04:17,180 --> 00:04:18,620
He didn't shoot it.
38
00:04:18,779 --> 00:04:20,478
And he didn't stay up
three nights in a row
39
00:04:20,479 --> 00:04:22,859
so he's falling asleep
in class.
40
00:04:22,979 --> 00:04:23,669
Oh, well,
41
00:04:24,578 --> 00:04:27,778
foxes don't wait
till after school, do they?
42
00:04:28,878 --> 00:04:29,688
Never mind.
43
00:04:30,677 --> 00:04:32,276
Holidays coming up soon.
44
00:04:32,277 --> 00:04:35,237
Bet you'll be glad.
Going away, are you?
45
00:04:36,677 --> 00:04:39,587
Oh, wouldn't have your job
for anything.
46
00:04:45,274 --> 00:04:47,074
Bet I could shoot
as well as Sid
47
00:04:47,075 --> 00:04:48,473
when dad lets me
use his gun.
48
00:04:48,474 --> 00:04:50,772
- Bet I can, miss.
No, you can't.
49
00:04:50,773 --> 00:04:51,573
Bet I can.
50
00:04:56,372 --> 00:04:58,012
- Gotcha!
- You missed.
51
00:04:58,073 --> 00:04:59,103
No, I didn't.
52
00:06:00,361 --> 00:06:01,581
Oh, gross.
Yuck!
53
00:06:02,661 --> 00:06:03,121
Tommy.
54
00:06:04,960 --> 00:06:07,459
You always spit
on a dead animal
for luck.
55
00:06:07,460 --> 00:06:10,380
Come away from that thing.
Stop dawdling.
56
00:06:18,058 --> 00:06:20,457
No running until
we're past the pub.
57
00:06:20,458 --> 00:06:22,838
You little cheat.
I'll belt you.
58
00:06:27,456 --> 00:06:29,555
Last one through the gate's
a pig's bum.
59
00:06:29,556 --> 00:06:30,826
Hey, wait for me!
60
00:06:31,455 --> 00:06:33,785
Got you now,
you little cheater.
61
00:06:37,755 --> 00:06:38,445
Bye, dad.
62
00:06:42,753 --> 00:06:44,733
You just watch it,
Richard!
63
00:06:46,053 --> 00:06:47,493
That's a good kick.
64
00:06:50,152 --> 00:06:51,951
I'm the king
of the castle!
65
00:06:51,952 --> 00:06:53,572
You're a dirty rascal!
66
00:06:56,151 --> 00:06:57,311
Come on, Leanne!
67
00:06:58,651 --> 00:07:00,649
One, two, three.
One, two, three.
68
00:07:00,650 --> 00:07:02,950
Piggy on the railway
picking up stones.
69
00:07:02,951 --> 00:07:05,649
Along came a train
and broke piggy's bones.
70
00:07:05,650 --> 00:07:08,330
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
71
00:07:08,549 --> 00:07:09,479
Tommy. Tommy.
72
00:07:09,849 --> 00:07:11,147
It's your turn,
Tommy.
73
00:07:11,148 --> 00:07:14,528
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
74
00:07:14,948 --> 00:07:17,046
Oh, great kick.
Straight to him.
75
00:07:17,047 --> 00:07:18,447
...the dirty rascal!
76
00:07:21,547 --> 00:07:24,757
- Derek, it'll stunt
your growth.
- Shut up!
77
00:07:24,846 --> 00:07:25,996
My dad says so.
78
00:07:27,645 --> 00:07:30,605
- I'll tell.
- You do and I�ll bash you.
79
00:07:32,045 --> 00:07:35,015
Miss Jones, Derek gave me
an indian burn.
80
00:07:36,144 --> 00:07:38,354
- Ooh.
- He's not really hurt.
81
00:07:38,544 --> 00:07:40,454
He's just
putting you on.
82
00:07:40,743 --> 00:07:42,133
What a creep, Toby.
83
00:07:42,343 --> 00:07:43,453
Derek Atchenson.
84
00:07:44,943 --> 00:07:47,441
It's the same thing
every morning, isn't it?
85
00:07:47,442 --> 00:07:51,162
Does it make you feel good
to make little ones cry?
86
00:07:55,641 --> 00:07:56,271
Come on.
87
00:08:03,039 --> 00:08:04,489
Only two more weeks.
88
00:08:51,631 --> 00:08:53,529
Mom said he couldn't stay up
three nights in a row,
89
00:08:53,530 --> 00:08:56,429
and dad said someone
had to get that fox.
90
00:08:56,430 --> 00:08:58,520
And Sid stayed up
all night.
91
00:08:59,230 --> 00:09:01,328
Derek, is there
any possible reason
92
00:09:01,329 --> 00:09:05,059
why we have to go through
this ritual every morning?
93
00:09:05,728 --> 00:09:06,838
Possible reason.
94
00:09:07,828 --> 00:09:09,827
And Sid shot the fox.
Blam!
95
00:09:09,828 --> 00:09:13,225
- Blasted his stupid guts...
- Tommy, for your information,
96
00:09:13,226 --> 00:09:14,446
and yours, Sid...
97
00:09:16,726 --> 00:09:19,024
for your information,
Sid and Tommy,
98
00:09:19,025 --> 00:09:21,465
animals are not
put on this earth
99
00:09:21,625 --> 00:09:24,224
expressly to be
mutilated and spat on
100
00:09:24,225 --> 00:09:25,975
by capricious young boys.
101
00:09:26,225 --> 00:09:28,523
- What's capricious, miss?
- I know.
102
00:09:28,524 --> 00:09:31,223
It's a kind of pizza
with black olives
and chopped meat.
103
00:09:31,224 --> 00:09:31,974
Oh, gross.
104
00:09:32,323 --> 00:09:34,133
Sounds like
Kenny�s face.
105
00:09:36,823 --> 00:09:38,621
Leanne,
where's your SRA card?
106
00:09:38,622 --> 00:09:39,662
Your SRA card.
107
00:09:40,322 --> 00:09:43,520
Tommy O'Brien,
go to the back
of the class. Now!
108
00:09:43,521 --> 00:09:46,420
Sue, have you
finished the name slips
for the science table?
109
00:09:46,421 --> 00:09:48,819
Yes, miss.
- Well, put them
on the table.
110
00:09:48,820 --> 00:09:51,119
Sarah, have you and Toby
finished coloring
your Australia?
111
00:09:51,120 --> 00:09:54,018
- Can I use the sticky tape?
- Yes. Be careful
with the scissors.
112
00:09:54,019 --> 00:09:56,518
- Derek keeps stabbing me
with his ruler.
- Liar! I do not.
113
00:09:56,519 --> 00:09:57,979
Miss Jones!
- What?!
114
00:09:58,219 --> 00:10:00,518
- There's Mac
the Mouse, miss.
- Fascinating, Tommy,
115
00:10:00,519 --> 00:10:03,217
- but we're not
having news this morning.
- I really see him.
116
00:10:03,218 --> 00:10:05,617
It's "saw him,"
and will you get back
to the corner?
117
00:10:05,618 --> 00:10:08,016
But he's out there.
I seen him creep past
the window.
118
00:10:08,017 --> 00:10:11,567
Will you all get back
to your seats this minute?!
119
00:10:17,115 --> 00:10:17,925
Miss Jones,
120
00:10:19,315 --> 00:10:21,814
there's Pussy Cat
and Mac the Mouse
121
00:10:21,815 --> 00:10:23,313
and another animal
out there.
122
00:10:23,314 --> 00:10:24,814
They're hiding,
but I saw them.
123
00:10:24,815 --> 00:10:26,513
So did I.
I really did.
124
00:10:26,514 --> 00:10:28,212
I wasn't fooling.
Sue saw them too.
125
00:10:28,213 --> 00:10:30,123
Shh!
Sit down all of you.
126
00:10:35,413 --> 00:10:37,311
She's always telling us
what to do.
127
00:10:37,312 --> 00:10:39,010
I'll be glad
when she's gone.
128
00:10:39,011 --> 00:10:41,271
I hope we get
a new teacher...
129
00:10:48,610 --> 00:10:51,408
I realize we only have
a fortnight to go,
130
00:10:51,409 --> 00:10:53,908
but before we all
chuck off our shoes
131
00:10:53,909 --> 00:10:56,508
and do what we like,
we should remember
132
00:10:56,509 --> 00:10:58,907
the school inspector
is coming next week.
133
00:10:58,908 --> 00:11:00,418
And until
he leaves,
134
00:11:00,608 --> 00:11:02,878
we will continue
with our work.
135
00:11:07,506 --> 00:11:08,256
Thank you.
136
00:11:09,206 --> 00:11:10,246
That's better.
137
00:11:16,605 --> 00:11:18,203
Derek,
lock the front door quickly.
138
00:11:18,204 --> 00:11:18,664
But...
139
00:11:19,304 --> 00:11:20,344
lock the door!
140
00:11:20,405 --> 00:11:21,675
Toby's out there.
141
00:11:21,704 --> 00:11:24,034
He went to the toilet,
remember?
142
00:11:28,902 --> 00:11:32,001
Children, I want you all
to stay where you are.
143
00:11:32,002 --> 00:11:33,382
No one is to move.
144
00:11:34,301 --> 00:11:37,321
There are guns,
and no one must get hurt.
145
00:11:37,901 --> 00:11:40,451
Just sit quietly,
and do as I say.
146
00:11:58,797 --> 00:12:00,597
What do
you people want?
147
00:12:00,697 --> 00:12:02,547
We're going
on a picnic.
148
00:12:04,596 --> 00:12:05,576
Are we, miss?
149
00:12:05,796 --> 00:12:07,416
I think we are,
Toby.
150
00:12:08,196 --> 00:12:09,756
Get 'em into the van.
151
00:12:10,595 --> 00:12:11,455
All of 'em.
152
00:12:12,295 --> 00:12:14,445
And be bloody quick
about it!
153
00:12:14,794 --> 00:12:15,194
Move!
154
00:12:19,293 --> 00:12:20,453
Quick, sit down.
155
00:12:21,494 --> 00:12:23,414
Richard,
sit in your seat.
156
00:12:26,893 --> 00:12:28,353
All right,
children,
157
00:12:28,792 --> 00:12:30,492
please listen
carefully.
158
00:12:30,591 --> 00:12:32,690
We have to go
with these men.
159
00:12:32,691 --> 00:12:33,890
Don't be afraid.
160
00:12:33,891 --> 00:12:35,971
I'm sure they mean
no harm.
161
00:12:36,791 --> 00:12:39,291
Stand up,
go quietly to the porch,
162
00:12:40,789 --> 00:12:42,469
and pick up your cases.
163
00:12:44,689 --> 00:12:45,029
Now!
164
00:12:57,987 --> 00:13:00,477
I going to get
the first aid kit.
165
00:13:08,785 --> 00:13:09,415
Come on.
166
00:13:16,684 --> 00:13:17,554
Move.
Move.
167
00:13:19,983 --> 00:13:23,863
- But I haven't got my case.
- I don't care! Get in!
168
00:13:24,082 --> 00:13:24,602
Leanne!
169
00:13:26,081 --> 00:13:28,691
Put her in the van
with the others.
170
00:13:30,281 --> 00:13:31,791
Get in there, girlie.
171
00:13:34,480 --> 00:13:36,278
- Leave it.
- If I don't answer it...
172
00:13:36,279 --> 00:13:40,119
just leave it!
Come on, get in
the bloody van. Move!
173
00:14:33,570 --> 00:14:34,370
We did it!
174
00:14:36,269 --> 00:14:36,729
Yahoo!
175
00:14:39,169 --> 00:14:41,269
Two, maybe three
phone calls.
176
00:14:41,468 --> 00:14:42,858
One, one, one.
Eh?
177
00:14:43,968 --> 00:14:45,758
I'll bet one phone call.
178
00:14:46,167 --> 00:14:48,166
With nine kids,
they won't stall.
179
00:14:48,167 --> 00:14:50,565
The money will come floating
from the bloody sky.
180
00:14:50,566 --> 00:14:51,196
Shut up!
181
00:14:58,266 --> 00:15:00,236
Hold on to the little ones.
182
00:15:00,765 --> 00:15:02,095
Are you all right?
183
00:15:08,264 --> 00:15:11,234
- Children, let's have a song.
- Shut up!
184
00:15:36,058 --> 00:15:36,748
Yes, Sue?
185
00:15:37,459 --> 00:15:39,489
I want to be excused,
miss.
186
00:15:40,058 --> 00:15:42,208
Does anybody else
have to go?
187
00:15:48,057 --> 00:15:49,917
Will we be
stopping soon?
188
00:15:51,156 --> 00:15:53,476
Excuse me.
I'm speaking to you.
189
00:15:53,656 --> 00:15:55,754
The children
are uncomfortable.
190
00:15:55,755 --> 00:15:57,854
They need to go
to the toilet.
191
00:15:57,855 --> 00:16:00,053
They probably need a drink
and something to eat.
192
00:16:00,054 --> 00:16:01,753
I'll wet myself
if we don't stop, miss.
193
00:16:01,754 --> 00:16:04,353
Don't worry, Sue.
If you wet yourself,
I�m sure father...
194
00:16:04,354 --> 00:16:04,984
shut up.
195
00:16:29,149 --> 00:16:30,669
Right,
everybody out.
196
00:16:34,448 --> 00:16:36,898
Girls over there.
Boys over there.
197
00:16:43,247 --> 00:16:47,317
Hey, I reckon the teacher
would be good for a gang bang.
198
00:16:50,345 --> 00:16:52,035
Tommy, go.
Hide nearby.
199
00:16:52,045 --> 00:16:53,944
When we've gone,
go for your life.
200
00:16:53,945 --> 00:16:55,743
Get to a house,
use the telephone.
201
00:16:55,744 --> 00:16:57,143
Break in
if you have to.
202
00:16:57,144 --> 00:16:58,843
- I'll go.
- No, I�m going.
203
00:16:58,844 --> 00:17:00,054
Don't argue now.
204
00:17:00,843 --> 00:17:02,703
For christ's sake,
Derek.
205
00:17:05,443 --> 00:17:06,963
Has everyone finished?
206
00:17:07,042 --> 00:17:07,792
Yes, miss.
207
00:17:11,341 --> 00:17:12,381
Whose is this?
208
00:17:12,641 --> 00:17:13,451
Mine, miss.
209
00:17:13,941 --> 00:17:15,940
It's all right, Toby.
Don't worry.
210
00:17:15,941 --> 00:17:16,861
Here you go.
211
00:17:20,740 --> 00:17:22,038
Tommy's making
a run for it.
212
00:17:22,039 --> 00:17:23,739
Pass the word
not to say anything.
213
00:17:23,740 --> 00:17:24,960
Hurry up, Leanne.
214
00:17:25,839 --> 00:17:28,739
I'm gonna have you
before this is over.
215
00:17:29,439 --> 00:17:30,899
Come on,
sweetheart.
216
00:18:09,032 --> 00:18:10,830
Piggy on the railway
picking up stones.
217
00:18:10,831 --> 00:18:13,229
Along came a train
and broke piggy's bones.
218
00:18:13,230 --> 00:18:15,910
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
219
00:18:16,830 --> 00:18:19,729
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
220
00:18:19,730 --> 00:18:21,350
That's Tommy's line...
221
00:18:22,029 --> 00:18:22,429
stop!
222
00:18:24,829 --> 00:18:25,809
Stop the van!
223
00:18:28,327 --> 00:18:28,957
Back up!
224
00:18:50,924 --> 00:18:51,264
Out!
225
00:18:53,723 --> 00:18:56,122
- You have 10 seconds
to get that kid back
226
00:18:56,123 --> 00:18:58,021
Or I�m gonna kill
this one!
227
00:18:58,022 --> 00:18:58,482
One...
228
00:19:00,522 --> 00:19:01,752
- two...
- Tommy!
229
00:19:03,021 --> 00:19:03,781
...three...
230
00:19:04,422 --> 00:19:04,882
Tommy!
231
00:19:05,321 --> 00:19:06,021
...four...
232
00:19:06,321 --> 00:19:08,431
- Tommy, come back!
...five...
233
00:19:08,920 --> 00:19:11,919
- it's no good, Tommy.
They know.
...six...
234
00:19:11,920 --> 00:19:14,560
- please come back, Tommy!
...seven...
235
00:19:14,620 --> 00:19:15,200
eight...
236
00:19:16,119 --> 00:19:18,149
I�m sorry, Tommy.
I had to.
237
00:19:19,218 --> 00:19:21,408
The man's got a gun
on Toby.
238
00:20:08,210 --> 00:20:08,840
Come on!
239
00:20:10,210 --> 00:20:10,900
Watch it.
240
00:20:12,209 --> 00:20:13,599
Where are we, miss?
241
00:20:19,308 --> 00:20:21,228
Right, follow me.
Come on.
242
00:20:23,207 --> 00:20:23,897
Hurry up.
243
00:20:24,207 --> 00:20:25,537
Come on.
Move it.
244
00:20:26,107 --> 00:20:27,547
Let's go.
Come on.
245
00:20:31,106 --> 00:20:32,496
Move out.
Come on.
246
00:20:35,505 --> 00:20:36,195
Hurry up.
247
00:20:42,704 --> 00:20:43,684
Move it, you.
248
00:20:44,503 --> 00:20:47,202
- Where do you
reckon we are, miss?
- I don't know, Richard.
249
00:20:47,203 --> 00:20:50,823
- I reckon we're headed
about north by...
- quiet!
250
00:21:12,698 --> 00:21:14,197
Look, they're only kids.
251
00:21:14,198 --> 00:21:15,497
Surely you can't expect...
252
00:21:15,498 --> 00:21:17,297
you got no
bloody choice, lady.
253
00:21:17,298 --> 00:21:17,988
Now move!
254
00:21:20,797 --> 00:21:23,795
I think, children,
we're going to have
an adventure.
255
00:21:23,796 --> 00:21:26,116
Are we at the picnic
now, miss?
256
00:21:28,895 --> 00:21:29,935
Sid and Derek,
257
00:21:29,995 --> 00:21:33,125
you two climb down
and see what it's like.
258
00:21:37,694 --> 00:21:39,392
Doesn't look
too bad, miss.
259
00:21:39,393 --> 00:21:41,193
I reckon if we just
slide down it,
260
00:21:41,194 --> 00:21:42,284
we'll be okay.
261
00:21:42,693 --> 00:21:43,793
Come on, Derek.
262
00:21:44,193 --> 00:21:46,592
For once just do
as you're asked.
263
00:21:46,593 --> 00:21:47,791
It's okay, miss.
264
00:21:47,792 --> 00:21:49,890
It slides down
for a few feet...
265
00:21:49,891 --> 00:21:51,221
come on.
Come on.
266
00:21:55,791 --> 00:21:59,089
Right, kindergarten,
first and second classes,
line up.
267
00:21:59,090 --> 00:22:02,489
You're to let
your cases down first,
then go after them.
268
00:22:02,490 --> 00:22:04,788
- Who's going to go first?
- Oh, me, miss.
269
00:22:04,789 --> 00:22:06,579
I'm sure you are, Tommy,
270
00:22:07,389 --> 00:22:09,599
but Leanne go first,
then you.
271
00:22:09,888 --> 00:22:11,087
Go on.
Give your hand.
272
00:22:11,088 --> 00:22:11,598
Don't!
273
00:22:15,988 --> 00:22:17,186
Here you go,
darling.
274
00:22:17,187 --> 00:22:17,817
Come on.
275
00:22:18,187 --> 00:22:19,685
You're gonna love this.
276
00:22:19,686 --> 00:22:21,286
Wait, Tommy,
let Narelle go next.
277
00:22:21,287 --> 00:22:22,785
- But you said...
- don't argue.
278
00:22:22,786 --> 00:22:24,284
Just let Narelle
go next.
279
00:22:24,285 --> 00:22:25,555
Is it very dirty?
280
00:22:26,186 --> 00:22:28,456
Oh, for goodness sake,
just go.
281
00:22:38,083 --> 00:22:39,693
It's a piece of cake.
282
00:22:39,783 --> 00:22:40,643
I'm hungry.
283
00:22:41,082 --> 00:22:42,112
You can't be.
284
00:22:42,283 --> 00:22:43,981
You've just had breakfast,
Richard.
285
00:22:43,982 --> 00:22:45,372
That was hours ago.
286
00:22:45,781 --> 00:22:47,981
I'll say
when it's lunchtime.
287
00:22:48,281 --> 00:22:49,980
Come on, Sarah,
I�ll hold you.
288
00:22:49,981 --> 00:22:51,079
Let fern down first.
289
00:22:51,080 --> 00:22:51,540
Ready?
290
00:22:57,780 --> 00:22:59,920
Come on, Toby.
Be a big boy.
291
00:23:01,179 --> 00:23:02,909
You'll come,
won't ya?
292
00:23:03,479 --> 00:23:04,519
Course I will.
293
00:23:05,378 --> 00:23:06,658
Ready, steady, go.
294
00:23:17,776 --> 00:23:19,576
I can manage,
thank you.
295
00:23:32,674 --> 00:23:36,371
- All right?
- What are they gonna
do with us, miss?
296
00:23:36,372 --> 00:23:38,372
I expect they'll ask
a ransom for us.
297
00:23:38,373 --> 00:23:40,071
And then the police
will catch them,
298
00:23:40,072 --> 00:23:41,771
and we'll all be home
very soon.
299
00:23:41,772 --> 00:23:44,770
And the cops will kick
their bloody teeth in.
300
00:23:44,771 --> 00:23:47,770
If I had dad's gun,
I�d blow their stupid guts out.
301
00:23:47,771 --> 00:23:50,161
- Enough, Tommy.
What's a ransom?
302
00:23:50,170 --> 00:23:52,720
You don't know?
Geez, you're dumb.
303
00:23:52,770 --> 00:23:55,068
No, she's not.
She's a very brave girl.
304
00:23:55,069 --> 00:23:57,368
You're all very brave
and I�m proud of you,
305
00:23:57,369 --> 00:23:58,368
but let's not fight.
306
00:23:58,369 --> 00:23:59,967
I reckon we can
climb out of here.
307
00:23:59,968 --> 00:24:01,968
You don't think
they'll leave it unguarded.
308
00:24:01,969 --> 00:24:03,767
Tommy O'Brien,
get down from there.
309
00:24:03,768 --> 00:24:05,566
- Aww, miss.
- What if you should fall?
310
00:24:05,567 --> 00:24:06,607
Get down. Now.
311
00:24:07,768 --> 00:24:09,766
- I'm not allowed
to do anything.
312
00:24:09,767 --> 00:24:11,687
Oh, Toby,
please be quiet.
313
00:24:13,766 --> 00:24:17,065
Is that all
they're gonna do, miss?
Just ask for ransom?
314
00:24:17,066 --> 00:24:18,276
Of course it is.
315
00:24:18,465 --> 00:24:20,205
What else could they do?
316
00:24:21,364 --> 00:24:22,364
Come on, Toby.
317
00:24:22,365 --> 00:24:23,763
We're gonna have
our lunch now,
318
00:24:23,764 --> 00:24:26,662
and you're gonna make
the sandwiches all soggy.
319
00:24:26,663 --> 00:24:27,963
Now take out
your lunches,
320
00:24:27,964 --> 00:24:29,562
but you're to only eat
one thing.
321
00:24:29,563 --> 00:24:30,962
Aww, miss,
I�m starving.
322
00:24:30,963 --> 00:24:31,773
Yeah, miss.
323
00:24:32,363 --> 00:24:34,461
I could eat
10 million sandwiches.
324
00:24:34,462 --> 00:24:35,761
Well, I�m sorry
to hear that.
325
00:24:35,762 --> 00:24:37,032
If we get back...
326
00:24:37,862 --> 00:24:39,561
when we get back,
I�ll shout everyone
327
00:24:39,562 --> 00:24:40,860
a hamburger
at Koolburra.
328
00:24:40,861 --> 00:24:41,201
Yay!
329
00:24:41,961 --> 00:24:44,160
I want a double bacon
and egg burger.
330
00:24:44,161 --> 00:24:45,459
I want
a pizza capricious.
331
00:24:45,460 --> 00:24:46,330
Settle down,
332
00:24:46,460 --> 00:24:48,259
and remember to eat
just one thing.
333
00:24:48,260 --> 00:24:50,690
We've got to make
our food last.
334
00:24:53,059 --> 00:24:55,258
This is like that film
about those guys
335
00:24:55,259 --> 00:24:56,657
in the lifeboat
on TV, miss.
336
00:24:56,658 --> 00:24:58,657
They were only allowed
one sip of water a day.
337
00:24:58,658 --> 00:25:00,858
Now we need a fire,
eh, miss?
338
00:25:01,557 --> 00:25:02,757
That would be nice,
339
00:25:02,758 --> 00:25:05,018
but we don't have
any matches.
340
00:25:05,157 --> 00:25:07,547
Yeah, too bad
nobody here smokes.
341
00:25:07,557 --> 00:25:10,255
Maybe we could rub
two sticks together.
342
00:25:10,256 --> 00:25:12,154
Maybe we could rub
Derek's legs together.
343
00:25:12,155 --> 00:25:13,955
We want to make fire,
not butter.
344
00:25:13,956 --> 00:25:15,154
Doesn't matter anyway.
345
00:25:15,155 --> 00:25:17,535
There's nothing to burn
in here.
346
00:25:20,254 --> 00:25:22,653
If it will make you
feel any better, Sue,
347
00:25:22,654 --> 00:25:24,053
I forgot my lunch too.
348
00:25:24,054 --> 00:25:25,952
Here, miss,
have some of mine.
349
00:25:25,953 --> 00:25:27,863
Oh, mom's given me tomato.
350
00:25:28,053 --> 00:25:29,033
There you go.
351
00:25:29,753 --> 00:25:32,733
Do you like tomato sandwiches,
miss Jones?
352
00:25:38,052 --> 00:25:40,650
Listen, everybody take the hand
of the person...
353
00:25:40,651 --> 00:25:42,681
stop it!
Will you stop it?!
354
00:25:47,850 --> 00:25:48,660
Yay, Derek.
355
00:25:49,949 --> 00:25:51,869
We need something
to burn.
356
00:25:52,548 --> 00:25:53,008
Paper.
357
00:25:53,649 --> 00:25:55,269
Quick.
Give it to me.
358
00:26:14,445 --> 00:26:15,443
Wad it up good.
359
00:26:15,444 --> 00:26:17,474
It'll burn longer
that way.
360
00:26:22,243 --> 00:26:23,842
Okay, we're going to be
all right now
361
00:26:23,843 --> 00:26:25,542
because the rock
means something.
362
00:26:25,543 --> 00:26:26,441
Can anyone guess?
363
00:26:26,442 --> 00:26:28,741
It means
they've gone away, miss.
364
00:26:28,742 --> 00:26:29,732
Good, Narelle.
365
00:26:29,842 --> 00:26:31,540
They wouldn't just put
the rock there
366
00:26:31,541 --> 00:26:32,740
for exercise,
would they?
367
00:26:32,741 --> 00:26:34,040
I want you
to arrange your cases
368
00:26:34,041 --> 00:26:35,440
and put the food
away safely,
369
00:26:35,441 --> 00:26:36,939
then come and sit
in the circle.
370
00:26:36,940 --> 00:26:38,340
We're gonna have
a council of war.
371
00:26:38,341 --> 00:26:39,621
Come on.
Quickly.
372
00:26:51,638 --> 00:26:52,448
Okay, kids.
373
00:26:52,737 --> 00:26:55,037
We must start
to use our brains.
374
00:26:55,038 --> 00:26:57,768
What is the first thing
we should do?
375
00:27:00,137 --> 00:27:00,717
Narelle?
376
00:27:04,636 --> 00:27:07,834
Well, I�m gonna climb up and see
if I can shift the boulder.
377
00:27:07,835 --> 00:27:09,134
- I'll help you, miss.
- Me too.
378
00:27:09,135 --> 00:27:10,434
Thanks, Tommy,
but there's only room
379
00:27:10,435 --> 00:27:12,633
for three, and I think
Derek has more bulk.
380
00:27:12,634 --> 00:27:15,833
We don't know how long
those men are gonna be away,
so we better get started.
381
00:27:15,834 --> 00:27:17,232
Yeah, let's shift
that sucker.
382
00:27:17,233 --> 00:27:20,423
What do they think
we are, a bunch of kids?
383
00:27:28,431 --> 00:27:29,651
Ready, set, push.
384
00:27:32,131 --> 00:27:32,531
Push.
385
00:27:35,830 --> 00:27:36,230
Push.
386
00:27:39,430 --> 00:27:42,080
It's no use, miss.
We can't do it.
387
00:27:43,929 --> 00:27:44,559
Oh, god.
388
00:27:50,927 --> 00:27:52,557
Oh, miss,
I�m thirsty.
389
00:27:52,727 --> 00:27:54,426
Will someone
give Derek a drink?
390
00:27:54,427 --> 00:27:57,425
Anyone else who needs it
can have one too.
391
00:27:57,426 --> 00:27:59,276
He can have some of mine.
392
00:28:04,825 --> 00:28:06,105
Ah, geez, Narelle.
393
00:28:06,725 --> 00:28:08,723
This isn't drink.
It tastes oily.
394
00:28:08,724 --> 00:28:11,223
I've given him
my salad dressing, miss.
395
00:28:11,224 --> 00:28:12,922
Must have got
the wrong bottle.
396
00:28:12,923 --> 00:28:15,613
Tricked you, Derek.
Good one, Narelle.
397
00:28:15,923 --> 00:28:18,893
You'd better not
try that again, Narelle.
398
00:28:18,922 --> 00:28:19,382
Sorry.
399
00:28:20,722 --> 00:28:22,820
Does anyone have
a small jar or tin?
400
00:28:22,821 --> 00:28:24,621
Will this do?
I've got a can.
401
00:28:24,622 --> 00:28:25,902
What about string?
402
00:28:26,421 --> 00:28:28,019
Shoelace.
Give me a shoelace.
403
00:28:28,020 --> 00:28:30,110
What are you gonna do,
miss?
404
00:28:32,620 --> 00:28:35,110
A lamp.
You're gonna make a lamp.
405
00:28:35,420 --> 00:28:38,518
- Like our project
on Eskimos, right, miss?
- Will it work, miss?
406
00:28:38,519 --> 00:28:41,589
I don't know.
It's certainly worth a try.
407
00:28:51,217 --> 00:28:51,677
Derek.
408
00:29:02,714 --> 00:29:03,054
Ooh.
409
00:29:04,014 --> 00:29:05,513
Oh, why did it go out?
410
00:29:05,514 --> 00:29:08,212
Is it gonna work?
I want to go home.
411
00:29:08,213 --> 00:29:08,903
Good. Go!
412
00:29:09,213 --> 00:29:10,253
Shut up, Toby.
413
00:29:10,813 --> 00:29:12,783
Miss, tell him
to shut up.
414
00:29:20,312 --> 00:29:20,652
Ahh.
415
00:29:22,411 --> 00:29:23,441
She's a goer.
416
00:29:23,711 --> 00:29:24,641
Beauty, miss.
417
00:29:24,911 --> 00:29:26,010
Now we've got
a light.
418
00:29:26,011 --> 00:29:26,761
See, Toby.
419
00:29:27,510 --> 00:29:28,090
Careful.
420
00:29:37,908 --> 00:29:40,207
Hey, the smoke's
going out through here.
421
00:29:40,208 --> 00:29:43,706
- There must be another way out.
- It's probably just a draft.
422
00:29:43,707 --> 00:29:47,077
- Let's have a look.
- No, it's too dangerous.
423
00:29:48,406 --> 00:29:49,605
What if someone
were to fall?
424
00:29:49,606 --> 00:29:51,105
We don't know what's
through there.
425
00:29:51,106 --> 00:29:53,204
- We must stay here.
- We can't just sit here.
426
00:29:53,205 --> 00:29:55,205
We've gotta do something
while they're still gone.
427
00:29:55,206 --> 00:29:56,904
No, Tommy.
I can't risk it.
428
00:29:56,905 --> 00:29:58,703
You must think
of the littler ones.
429
00:29:58,704 --> 00:30:01,784
I thought this was
a council of war, miss.
430
00:30:17,601 --> 00:30:19,999
- Who said they had a can?
- Oh, here, miss.
431
00:30:20,000 --> 00:30:22,699
Good. We'll make it
into a lamp as I�ve done
with the other one.
432
00:30:22,700 --> 00:30:23,999
And when he's finished,
433
00:30:24,000 --> 00:30:25,999
Sid and I are going to do
a bit of exploring.
434
00:30:26,000 --> 00:30:26,980
Oh, no, miss.
435
00:30:27,200 --> 00:30:28,398
Goody, miss.
Don't go.
436
00:30:28,399 --> 00:30:29,079
I'll go.
437
00:30:29,599 --> 00:30:31,398
No, you won't.
You went last time.
438
00:30:31,399 --> 00:30:33,097
Quiet, you two.
You're not to worry.
439
00:30:33,098 --> 00:30:34,897
Derek and Narelle
will be good guards,
440
00:30:34,898 --> 00:30:36,697
and Sid and I
won't be very far away.
441
00:30:36,698 --> 00:30:37,508
Here, miss.
442
00:30:56,395 --> 00:30:58,793
I reckon
we should take this one.
443
00:30:58,794 --> 00:31:01,093
See how it leads down
along the damp line?
444
00:31:01,094 --> 00:31:02,692
Well, when you get lost
in the bush,
445
00:31:02,693 --> 00:31:04,592
you always follow
a stream downhill.
446
00:31:04,593 --> 00:31:06,392
I'm sure it'd be
the same underground.
447
00:31:06,393 --> 00:31:08,483
That'll just
take us deeper.
448
00:31:08,892 --> 00:31:10,982
We're on a mountain,
though.
449
00:31:11,292 --> 00:31:12,862
Maybe you better lead.
450
00:31:34,687 --> 00:31:36,257
Derek, do it properly.
451
00:31:44,985 --> 00:31:46,025
Hold on, miss.
452
00:32:19,479 --> 00:32:22,089
- We can't climb up there.
I could.
453
00:32:22,279 --> 00:32:24,977
You probably could,
but what about me?
454
00:32:24,978 --> 00:32:26,278
I could go along
and get help.
455
00:32:26,279 --> 00:32:28,077
What if you got killed
or something?
456
00:32:28,078 --> 00:32:30,476
No, I can't allow it, Sid.
It's much too high.
457
00:32:30,477 --> 00:32:32,876
Maybe there's some
better holes further on.
458
00:32:32,877 --> 00:32:34,476
- Tommy's right.
- Pardon?
459
00:32:34,477 --> 00:32:35,057
Nothing.
460
00:32:47,975 --> 00:32:49,015
Which way now?
461
00:32:50,674 --> 00:32:51,664
Listen! Water.
462
00:32:53,374 --> 00:32:55,074
- What?
- Water. Listen.
463
00:33:06,771 --> 00:33:08,681
Look, miss.
I can see it.
464
00:33:20,068 --> 00:33:22,368
The water must come out
somewhere, mustn't it, miss?
465
00:33:22,369 --> 00:33:22,769
Look.
466
00:33:24,168 --> 00:33:25,738
That must be daylight.
467
00:33:26,567 --> 00:33:28,357
We found it.
We're out.
468
00:33:30,666 --> 00:33:32,056
You stay here, Sid.
469
00:33:32,067 --> 00:33:33,397
I'm going through.
470
00:33:33,466 --> 00:33:34,965
But that water
would be freezing.
471
00:33:34,966 --> 00:33:37,766
I practice in the shower
every morning.
472
00:35:25,246 --> 00:35:26,745
Shit, I thought
you'd snuffed it.
473
00:35:26,746 --> 00:35:27,736
Language, Sid.
474
00:35:29,546 --> 00:35:31,346
Well, what
did you find?
475
00:35:32,345 --> 00:35:33,725
There's a way out.
476
00:35:34,545 --> 00:35:35,345
I knew it!
477
00:35:47,642 --> 00:35:50,341
- How many shoelaces
we got left?
- Two.
478
00:35:50,342 --> 00:35:52,372
How many
did we start with?
479
00:35:53,342 --> 00:35:54,612
I don't remember.
480
00:36:08,239 --> 00:36:09,449
That's it, miss.
481
00:36:11,238 --> 00:36:12,618
What do we do now?
482
00:36:14,138 --> 00:36:16,878
Piggy on the roadside
eating dead cat.
483
00:36:17,037 --> 00:36:20,127
Along came a truck
and squashed piggy flat.
484
00:36:20,137 --> 00:36:23,277
Along came the sun
and baked him like clay.
485
00:36:23,436 --> 00:36:26,516
Along came the wind
and blew him all away.
486
00:36:26,735 --> 00:36:28,065
Rat spit, cat tip.
487
00:36:28,335 --> 00:36:29,315
Give it back.
488
00:36:29,935 --> 00:36:31,565
Derek, leave her alone.
489
00:36:31,634 --> 00:36:33,904
- Sarah, come and sit down.
No.
490
00:36:43,833 --> 00:36:45,731
Sid, I�ll have to ask
for your shirt.
491
00:36:45,732 --> 00:36:48,130
- I'd use mine,
but it's too damp.
- Not my clean one.
492
00:36:48,131 --> 00:36:50,051
- Mom'll freak.
- Come on.
493
00:36:53,330 --> 00:36:54,190
Give me it.
494
00:36:56,430 --> 00:36:58,180
Derek,
leave them alone!
495
00:37:04,529 --> 00:37:05,049
Listen.
496
00:37:06,828 --> 00:37:07,288
Derek!
497
00:37:09,028 --> 00:37:10,478
Be quiet!
Be quiet.
498
00:37:11,727 --> 00:37:13,867
- Who's there?
It's only us.
499
00:37:15,027 --> 00:37:17,757
Miss,
Derek took my lamp.
I did not!
500
00:37:18,126 --> 00:37:19,825
Did you find a way out?
501
00:37:19,826 --> 00:37:22,376
What on earth
have you been up to?
502
00:37:22,525 --> 00:37:23,965
We found a way out.
503
00:37:25,325 --> 00:37:27,223
We're all going
to leave here,
504
00:37:27,224 --> 00:37:29,923
- but we have to
cross a stream.
- How deep, miss?
505
00:37:29,924 --> 00:37:32,023
I don't know.
It doesn't matter.
506
00:37:32,024 --> 00:37:35,122
- Hands up,
those who can swim.
Toby can't swim.
507
00:37:35,123 --> 00:37:36,523
- Can so.
- Cannot.
508
00:37:36,723 --> 00:37:38,221
All right,
all right.
509
00:37:38,222 --> 00:37:40,221
- Who has the shoelaces?
- Here they are, miss.
510
00:37:40,222 --> 00:37:42,021
You and Sid
get the lamps going.
511
00:37:42,022 --> 00:37:43,720
You're gonna need oil
and more of Sid's shirt.
512
00:37:43,721 --> 00:37:44,921
Okay, get your
things together.
513
00:37:44,922 --> 00:37:46,252
Can you take this?
514
00:37:47,021 --> 00:37:47,541
Thanks.
515
00:37:56,819 --> 00:37:58,817
I don't think
it's big enough.
516
00:37:58,818 --> 00:38:00,088
Oh, go on, Derek.
517
00:38:00,119 --> 00:38:02,517
- If I can, you can.
- I'll get stuck.
518
00:38:02,518 --> 00:38:03,318
I'll push.
519
00:38:06,717 --> 00:38:09,517
- Sid, there are rocks
falling in here!
520
00:38:09,517 --> 00:38:11,377
Quick.
Give me your lamp.
521
00:38:11,417 --> 00:38:11,997
Quickly!
522
00:38:15,216 --> 00:38:17,115
Quick, go on.
Through there.
523
00:38:17,116 --> 00:38:19,326
And keep ahold
of one another.
524
00:38:36,512 --> 00:38:39,711
Sue, collect all the food
and put it in one of the cases.
525
00:38:39,712 --> 00:38:41,710
The rest of you,
take off your clothes
526
00:38:41,711 --> 00:38:43,310
and put them
into your bags.
527
00:38:43,311 --> 00:38:46,041
Try and keep them
as dry as possible.
528
00:38:52,509 --> 00:38:54,008
I'll take
the matches, miss.
529
00:38:54,009 --> 00:38:56,108
Mom makes
the driest sandwiches
530
00:38:56,109 --> 00:38:58,207
this side
of the Simpson Desert.
531
00:38:58,208 --> 00:39:01,607
Those kidnappers are so gonna
get a surprise, eh, miss?
532
00:39:01,608 --> 00:39:04,058
I should think
they will, Richard.
533
00:39:14,205 --> 00:39:16,585
I'll take
the little ones first.
534
00:39:17,005 --> 00:39:18,165
Over here, Toby.
535
00:39:19,104 --> 00:39:20,804
Sit on the ledge,
and I�ll lift you in.
536
00:39:20,805 --> 00:39:22,603
Are we going home now,
miss?
537
00:39:22,604 --> 00:39:25,503
Yes, Toby, that's
exactly where we're going,
and this is the way.
538
00:39:25,504 --> 00:39:28,584
- Do you like swimming?
- It's a bit cold.
539
00:39:29,602 --> 00:39:31,282
Don't worry, all right?
540
00:39:31,603 --> 00:39:32,463
Here we go.
541
00:39:45,500 --> 00:39:47,299
Toby, can you hold
your breath for me?
542
00:39:47,300 --> 00:39:48,810
- Yes.
- Let me see.
543
00:39:49,899 --> 00:39:51,419
Very good.
Excellent.
544
00:39:52,499 --> 00:39:54,797
Now we're gonna play
a little game.
545
00:39:54,798 --> 00:39:56,597
When I say, I want you
to hold your breath
546
00:39:56,598 --> 00:39:58,396
and close your eyes tightly,
see if you can
547
00:39:58,397 --> 00:40:00,497
keep them that way
until I tell you to open them.
548
00:40:00,498 --> 00:40:01,718
Okay?
Very good.
549
00:40:10,095 --> 00:40:11,375
Ready, steady, go.
550
00:40:31,592 --> 00:40:31,932
Now.
551
00:40:32,692 --> 00:40:33,792
Good boy, Toby.
552
00:40:34,191 --> 00:40:34,881
Good boy.
553
00:40:46,789 --> 00:40:48,388
Try and dry off
as much as possible.
554
00:40:48,389 --> 00:40:50,087
I'll be right back,
okay, Toby?
555
00:40:50,088 --> 00:40:51,608
- Toby?
- Okay, miss.
556
00:40:51,988 --> 00:40:52,678
Good boy.
557
00:41:01,187 --> 00:41:04,385
Okay, Toby's through,
and he's got a message for you.
558
00:41:04,386 --> 00:41:06,296
He says it's easy squeezy.
559
00:41:06,386 --> 00:41:07,476
So who's next?
560
00:41:07,885 --> 00:41:08,345
Sarah?
561
00:41:14,884 --> 00:41:17,024
Not too tight.
I've got you.
562
00:41:17,084 --> 00:41:18,474
Okay, same as Toby.
563
00:42:11,574 --> 00:42:12,554
Where's miss?
564
00:42:12,774 --> 00:42:13,634
Don't know.
565
00:42:44,168 --> 00:42:45,866
You stay here
and get warm.
566
00:42:45,867 --> 00:42:48,366
Tommy and me will
bring the others through.
567
00:42:48,367 --> 00:42:49,466
Wait, I�ve gotta...
568
00:42:49,467 --> 00:42:50,765
you don't gotta
do nothing.
569
00:42:50,766 --> 00:42:51,866
I can do it,
and you can't.
570
00:42:51,867 --> 00:42:53,366
Tommy and me
are great swimmers,
571
00:42:53,367 --> 00:42:54,465
and we're used to the
cold.
572
00:42:54,466 --> 00:42:57,186
So you just leave it
up to us, okay?
573
00:42:57,266 --> 00:42:58,716
Here.
Take my hand.
574
00:43:00,365 --> 00:43:02,045
It's all right,
Sarah.
575
00:43:19,662 --> 00:43:20,062
Okay.
576
00:43:21,261 --> 00:43:22,421
One, two, three.
577
00:43:50,056 --> 00:43:50,686
Come on.
578
00:43:52,055 --> 00:43:54,265
I don't like
going underwater.
579
00:43:55,255 --> 00:43:56,405
Can't you swim?
580
00:43:57,855 --> 00:43:58,945
I'll help you.
581
00:44:22,651 --> 00:44:23,949
Oh, that's better.
582
00:44:23,950 --> 00:44:26,249
- Oh, miss, look at that.
- Shh!
583
00:44:26,250 --> 00:44:27,820
Oh, look.
Over there.
584
00:44:37,447 --> 00:44:39,147
Can we light
a fire now, miss?
585
00:44:39,148 --> 00:44:40,646
Yeah, that's
a good idea, miss.
586
00:44:40,647 --> 00:44:42,146
Did you keep
the matches dry?
587
00:44:42,147 --> 00:44:43,657
The matches are okay,
588
00:44:43,847 --> 00:44:47,207
but I don't think
we should start a fire yet.
589
00:44:47,546 --> 00:44:50,145
Sid's right. Those men
might still be around.
590
00:44:50,146 --> 00:44:52,444
I don't think
we should risk it.
591
00:44:52,445 --> 00:44:54,744
Now, come on.
Let's move over there.
592
00:44:54,745 --> 00:44:57,435
Oh, we're missing
"Gilligan�s Island."
593
00:44:58,444 --> 00:45:01,142
Naw, I seen this "kojak" once
where the robbers
594
00:45:01,143 --> 00:45:03,742
picked up the ransom money
on this really fast motorcycle.
595
00:45:03,743 --> 00:45:05,542
My dad's got a motorcycle.
596
00:45:05,543 --> 00:45:07,441
He could borrow it
to the cops.
597
00:45:07,442 --> 00:45:09,141
No, the kidnappers
used the motorcycle,
not the cops.
598
00:45:09,142 --> 00:45:11,341
Yeah, but the cops
have got helicopters
599
00:45:11,342 --> 00:45:12,840
with infrared and lasers.
600
00:45:12,841 --> 00:45:15,340
I bet they're looking for us
all over the place, eh, miss?
601
00:45:15,341 --> 00:45:16,939
I should say at least 10
602
00:45:16,940 --> 00:45:18,840
not counting the ones
without infrared.
603
00:45:18,841 --> 00:45:20,939
But how will they know
where to look?
604
00:45:20,940 --> 00:45:22,638
We must be miles away
from the school.
605
00:45:22,639 --> 00:45:24,738
We could always
soak Derek in salad oil
606
00:45:24,739 --> 00:45:26,538
- and use him for a beacon.
- Oh, shut up.
607
00:45:26,539 --> 00:45:28,238
Let's have
something to eat.
608
00:45:28,239 --> 00:45:30,339
Are the sandwiches
all right?
609
00:45:34,038 --> 00:45:35,237
What kind
do you want, miss?
610
00:45:35,238 --> 00:45:36,836
There's peanut butter
and banana,
611
00:45:36,837 --> 00:45:38,636
but they're
a bit squishy.
612
00:45:38,637 --> 00:45:40,447
You kids
help yourselves.
613
00:45:41,136 --> 00:45:42,926
And don't eat
too fast.
614
00:45:43,936 --> 00:45:44,216
Eh?
615
00:45:46,535 --> 00:45:49,034
He said I should climb up
and take a look around.
616
00:45:49,035 --> 00:45:50,634
Maybe I can see
a house or something.
617
00:45:50,635 --> 00:45:52,533
Yeah, good idea,
but I think I�d better go.
618
00:45:52,534 --> 00:45:52,934
Geez.
619
00:45:53,735 --> 00:45:54,255
Sidney.
620
00:45:55,534 --> 00:45:57,804
Everyone try
and get some rest.
621
00:45:58,534 --> 00:46:00,032
Go to sleep
if you can.
622
00:46:00,033 --> 00:46:01,583
I won't be too long.
623
00:46:01,932 --> 00:46:03,612
Sid,
you're in charge.
624
00:46:41,526 --> 00:46:44,426
There's a house
a couple of miles away.
625
00:46:47,424 --> 00:46:49,024
This is like
that film on TV.
626
00:46:49,025 --> 00:46:51,223
Don't you do anything
but watch TV?
627
00:46:51,224 --> 00:46:53,622
Of course I do.
Doesn't sound like it.
628
00:46:53,623 --> 00:46:55,522
Everything's like
something you've seen.
629
00:46:55,523 --> 00:46:57,422
Sarah, you're getting heavy.
630
00:46:57,423 --> 00:46:59,622
- How much further, miss?
- I don't know. Not far.
631
00:46:59,623 --> 00:47:02,821
- We'll be having
something to eat soon.
- I could eat a whole bullock.
632
00:47:02,822 --> 00:47:04,321
I could eat
the whole world.
633
00:47:04,322 --> 00:47:07,020
- I could eat the whole
bloody universe.
634
00:47:07,021 --> 00:47:09,620
I wonder what they'll do
when they find out
we got away.
635
00:47:09,621 --> 00:47:11,361
I hope
they go berserk.
636
00:47:11,620 --> 00:47:15,419
- We beat them, didn't we?
- Yeah, now they won't
get their ransom.
637
00:47:15,420 --> 00:47:17,118
You said it was only
a couple of miles.
638
00:47:17,119 --> 00:47:20,118
We'll just have to walk
some more until we
get there, Derek.
639
00:47:20,119 --> 00:47:23,117
- I wish my daddy was here.
If we'd stayed
in the cave,
640
00:47:23,118 --> 00:47:25,517
we'd probably be
getting something
to eat right now.
641
00:47:25,518 --> 00:47:26,817
Whinge,
whinge, whinge.
642
00:47:26,818 --> 00:47:29,317
- But miss said that...
- I made a mistake, Derek.
643
00:47:29,318 --> 00:47:30,916
Teachers can
make mistakes too.
644
00:47:30,917 --> 00:47:32,615
I'm sorry,
but I�m doing my best.
645
00:47:32,616 --> 00:47:34,316
Yeah, shut your neck,
Derek.
646
00:47:34,317 --> 00:47:36,015
I saw a man upon a stair,
647
00:47:36,016 --> 00:47:38,566
but when I looked
he wasn't there.
648
00:47:38,715 --> 00:47:41,805
How about a big dinner
with baked potatoes?
649
00:47:42,015 --> 00:47:42,765
And gravy.
650
00:47:43,714 --> 00:47:45,044
I love baked buds.
651
00:47:45,215 --> 00:47:48,612
My mum makes them
all crispy and yummy
on the outside.
652
00:47:48,613 --> 00:47:49,763
My mom does too
653
00:47:50,514 --> 00:47:52,734
with roast pumpkin
and carrots.
654
00:47:54,312 --> 00:47:56,411
My favorite dinner
is lemon chiffon.
655
00:47:56,412 --> 00:47:58,511
That's not a proper dinner,
stupid.
656
00:47:58,512 --> 00:48:00,611
A dinner's the part
with the meat and stuff.
657
00:48:00,612 --> 00:48:02,710
Lemon chiffon is part
of a dinner.
658
00:48:02,711 --> 00:48:04,701
There, smarty.
Narelle said.
659
00:48:05,111 --> 00:48:06,501
I smell roast lamb.
660
00:48:07,010 --> 00:48:08,750
Hey, we're nearly there.
661
00:48:09,010 --> 00:48:09,530
Goodie!
662
00:48:10,610 --> 00:48:11,130
Rippah.
663
00:48:12,309 --> 00:48:13,608
Won't be long now.
664
00:48:13,609 --> 00:48:16,099
Come on, Toby.
It's not long now.
665
00:48:16,509 --> 00:48:17,379
Nearly over.
666
00:48:31,206 --> 00:48:32,136
Good evening.
667
00:48:33,705 --> 00:48:35,005
My name is Sally Jones.
668
00:48:35,006 --> 00:48:36,504
I'm the teacher
from sunny flat.
669
00:48:36,505 --> 00:48:39,203
These are the children
from my school.
670
00:48:39,204 --> 00:48:41,704
Some men tried
to kidnap us and...
671
00:48:44,203 --> 00:48:45,703
may I use your phone?
672
00:48:45,704 --> 00:48:46,164
Phone.
673
00:48:47,303 --> 00:48:49,163
May I use
your telephone?
674
00:48:50,303 --> 00:48:50,583
Oh.
675
00:48:52,602 --> 00:48:53,472
Sorry, dear.
676
00:48:54,501 --> 00:48:55,131
Shut up!
677
00:48:56,602 --> 00:48:59,572
Where do you think
you're going, towhead?
678
00:49:16,898 --> 00:49:18,748
Get out
of the car, boy!
679
00:49:19,497 --> 00:49:19,837
Oww.
680
00:49:25,597 --> 00:49:25,937
Hey.
681
00:49:27,296 --> 00:49:28,046
Come here.
682
00:49:29,295 --> 00:49:30,165
You bastard!
683
00:49:38,294 --> 00:49:40,194
Oh, I wish
you'd try it.
684
00:49:40,894 --> 00:49:41,754
Go on, run.
685
00:49:43,393 --> 00:49:44,083
Run. Run.
686
00:49:50,692 --> 00:49:52,890
Hey, what do you think
you're doing?
687
00:49:52,891 --> 00:49:54,391
Sid, it's all right.
688
00:50:06,489 --> 00:50:08,987
Look, I wonder
if we could have
something to eat.
689
00:50:08,988 --> 00:50:10,988
The children are
so hungry and tired.
690
00:50:10,989 --> 00:50:12,987
Your dinner's back
at the bloody cave.
691
00:50:12,988 --> 00:50:15,687
We were bringing it to you
before yous pissed off.
692
00:50:15,688 --> 00:50:18,086
So now yous can
bloody well go without.
693
00:50:18,087 --> 00:50:20,385
Well, what are you
gonna do with us now?
694
00:50:20,386 --> 00:50:22,685
We're gonna have to take
the old buggers with us, Jim.
695
00:50:22,686 --> 00:50:24,776
I told you,
no bloody names!
696
00:50:25,185 --> 00:50:25,645
Sorry.
697
00:50:26,986 --> 00:50:29,306
What are we gonna do
with them?
698
00:50:31,085 --> 00:50:35,525
That dinner
you were serving up,
dish out four places, granny.
699
00:50:36,884 --> 00:50:38,682
You got anything
to drink, digger?
700
00:50:38,683 --> 00:50:39,373
Not much.
701
00:50:40,183 --> 00:50:41,582
Just a bit of sherry.
702
00:50:41,583 --> 00:50:42,163
Perfect.
703
00:50:42,783 --> 00:50:43,353
Get it.
704
00:50:51,681 --> 00:50:53,580
Hope she gives us
lots of spuds.
705
00:50:53,581 --> 00:50:56,531
I don't think
the food's for us,
rich.
706
00:51:40,872 --> 00:51:43,132
It's okay.
There's no windows,
707
00:51:43,172 --> 00:51:45,770
and the double doors
bolt from the outside.
708
00:51:45,771 --> 00:51:46,231
Right.
709
00:51:47,771 --> 00:51:50,169
Well, get them all
out there into it.
710
00:51:50,170 --> 00:51:52,669
But it's cold.
My husband's not well.
711
00:51:52,670 --> 00:51:54,769
You mustn't put him
out there.
712
00:51:54,770 --> 00:51:56,350
- Please...
- shut up!
713
00:51:56,369 --> 00:51:57,239
You mongrel!
714
00:52:02,669 --> 00:52:03,709
Out! Out! Out!
715
00:52:06,167 --> 00:52:06,917
Move! Out!
716
00:52:08,567 --> 00:52:09,607
Come on, move!
717
00:52:10,867 --> 00:52:12,207
Move!
Bloody move!
718
00:52:13,866 --> 00:52:14,206
Out!
719
00:52:15,766 --> 00:52:17,516
Move, move, move!
Hurry!
720
00:52:20,265 --> 00:52:20,955
Move! Go!
721
00:52:22,865 --> 00:52:24,485
Get in the barn!
Run!
722
00:52:25,364 --> 00:52:27,104
Get in there.
Hurry up!
723
00:52:31,363 --> 00:52:33,562
Come here, you silly
old bitch.
724
00:52:33,563 --> 00:52:35,473
Come here
when I tell ya!
725
00:52:40,161 --> 00:52:42,061
Did they shoot
the old lady, miss?
726
00:52:42,062 --> 00:52:43,092
I don't know.
727
00:52:43,861 --> 00:52:46,071
Miss, will the man
get better?
728
00:52:46,360 --> 00:52:48,210
No, he won't
get better.
729
00:52:48,960 --> 00:52:49,590
Shut up!
730
00:52:51,459 --> 00:52:52,669
I'm sorry, Toby.
731
00:52:54,059 --> 00:52:55,209
It's all right.
732
00:52:56,458 --> 00:52:57,558
Miss, I�m cold.
733
00:52:58,459 --> 00:53:00,259
Yes, Leanne,
we all are.
734
00:53:00,458 --> 00:53:01,558
Come on, Sarah.
735
00:53:02,358 --> 00:53:04,458
Narelle,
take Leanne and Sue.
736
00:53:08,157 --> 00:53:09,655
We could start
a fire now, miss.
737
00:53:09,656 --> 00:53:10,346
Yes, yes.
738
00:53:12,456 --> 00:53:13,755
I seen this
"hill street blues"
739
00:53:13,756 --> 00:53:15,554
and the cop said
as long as the bad guys
740
00:53:15,555 --> 00:53:17,255
had got their masks on,
you're all right.
741
00:53:17,256 --> 00:53:18,954
Yeah, they could
just go away,
742
00:53:18,955 --> 00:53:20,753
and we wouldn't
even know who they were.
743
00:53:20,754 --> 00:53:21,953
Oh, let me, Narelle.
744
00:53:21,954 --> 00:53:25,804
With that much straw,
the flames would reach the roof.
745
00:53:28,353 --> 00:53:30,783
I want out!
It's all gone wrong.
746
00:53:31,452 --> 00:53:34,851
Yeah, whose idea was it
to blast a kid an hour?
747
00:53:34,852 --> 00:53:36,362
Sid,
light the fire.
748
00:53:36,951 --> 00:53:40,250
The whole thing's
turned into a bloody nightmare.
749
00:53:40,251 --> 00:53:42,631
- I'm splitting!
No, you're not!
750
00:53:53,449 --> 00:53:55,599
Are they gonna
kill us, miss?
751
00:53:55,748 --> 00:53:57,346
Kill each other
by the sound of it.
752
00:53:57,347 --> 00:53:59,157
- I seen this...
- quiet!
753
00:54:02,647 --> 00:54:03,977
Miss, do you think
754
00:54:04,847 --> 00:54:07,545
they're gonna kill
one of us every hour,
like they said?
755
00:54:07,546 --> 00:54:09,145
I don't know,
Leanne.
756
00:54:09,146 --> 00:54:12,044
I don't think they meant
to kill the old man.
757
00:54:12,045 --> 00:54:13,344
It's made things
different.
758
00:54:13,345 --> 00:54:15,544
But if they kill us,
then they won't
759
00:54:15,545 --> 00:54:17,525
get their money,
will they?
760
00:54:17,745 --> 00:54:19,365
If we're dead, then...
761
00:54:30,842 --> 00:54:32,342
Oh, miss, don't cry.
762
00:54:33,042 --> 00:54:34,312
Please don't cry.
763
00:54:37,040 --> 00:54:37,960
Don't worry.
764
00:54:39,241 --> 00:54:41,781
I'm all right now.
I'm all right.
765
00:54:42,639 --> 00:54:44,739
Looks like two of them
have driven away,
766
00:54:44,740 --> 00:54:47,340
but I can't see
who's left behind.
767
00:54:47,439 --> 00:54:47,839
Miss.
768
00:54:48,839 --> 00:54:49,529
Yes, Sid?
769
00:54:50,238 --> 00:54:52,337
Do you know
how to catch a rabbit?
770
00:54:52,338 --> 00:54:52,968
No, Sid.
771
00:54:54,238 --> 00:54:55,448
Well, it's funny
772
00:54:55,737 --> 00:54:57,536
because you come up at him
from the front.
773
00:54:57,537 --> 00:54:58,167
Head on.
774
00:54:58,637 --> 00:55:00,835
See, rabbits can't look
straight ahead,
775
00:55:00,836 --> 00:55:03,035
so you come up at him
from his blind spot,
776
00:55:03,036 --> 00:55:04,306
which is head on.
777
00:55:04,936 --> 00:55:07,956
And do you think
we could catch a rabbit?
778
00:55:30,531 --> 00:55:32,829
Remember, if it's
Father Christmas,
779
00:55:32,830 --> 00:55:34,830
we don't go through
with it.
780
00:55:34,831 --> 00:55:35,591
Understand?
781
00:55:37,930 --> 00:55:39,620
Sid,
do you understand?
782
00:55:42,329 --> 00:55:43,659
Now, are we ready?
783
00:56:44,518 --> 00:56:45,788
You must be cold.
784
00:56:46,518 --> 00:56:48,316
Why don't you
warm yourself a bit?
785
00:56:48,317 --> 00:56:49,417
Come on, children.
786
00:56:49,418 --> 00:56:51,748
Scrunch over
and make some room.
787
00:56:56,216 --> 00:56:57,616
All right, children.
788
00:56:58,015 --> 00:56:59,815
What should we
sing now?
789
00:57:10,913 --> 00:57:13,773
...and eats the jelly
between your toes.
790
00:57:17,612 --> 00:57:19,702
- I'm tired, miss.
- Me too.
791
00:57:21,012 --> 00:57:22,610
All right, then,
go over there
792
00:57:22,611 --> 00:57:25,410
a little out of the firelight
and have a rest.
793
00:57:25,411 --> 00:57:26,281
Anyone else?
794
00:57:28,210 --> 00:57:30,950
I've got some
chocolate biscuits, sir.
795
00:57:31,910 --> 00:57:33,300
Would you like one?
796
00:57:36,009 --> 00:57:39,207
- Is that a real gun, mister?
- Of course it is, silly.
797
00:57:39,208 --> 00:57:39,608
Gosh.
798
00:57:40,508 --> 00:57:43,206
Don't you get scared
that it might go off?
799
00:57:43,207 --> 00:57:43,547
Nah.
800
00:57:44,808 --> 00:57:47,206
You gotta let that up
before it shoots.
801
00:57:47,207 --> 00:57:49,337
I hope you don't
let it up.
802
00:57:49,406 --> 00:57:51,505
Have you ever
killed anyone with it?
803
00:57:51,506 --> 00:57:54,504
Wow, I�ve never seen one
cut down like that before.
804
00:57:54,505 --> 00:57:56,005
Bet you could rob
a bank with that.
805
00:57:56,006 --> 00:57:56,696
Ooh, yes,
806
00:57:57,605 --> 00:57:59,925
and get lots
and lots of money.
807
00:58:01,105 --> 00:58:02,903
Okay, kids, are you
ready for a lullaby?
808
00:58:02,904 --> 00:58:03,654
Yes, miss.
809
00:58:04,403 --> 00:58:05,973
Sit up straight, then.
810
00:58:08,103 --> 00:58:09,143
He shot Tommy!
811
00:58:10,303 --> 00:58:12,333
Tommy's dead!
Tommy's dead!
812
00:58:12,502 --> 00:58:12,962
Tommy!
813
00:58:13,702 --> 00:58:17,132
Oh, god,
what have I done?
Will you get back?!
814
00:58:22,001 --> 00:58:23,499
He's not dead.
He's hurt.
815
00:58:23,500 --> 00:58:24,900
But if you don't
get back,
816
00:58:24,901 --> 00:58:26,799
I won't be able to see
how badly.
817
00:58:26,800 --> 00:58:28,590
It'll be all right, tom.
818
00:58:28,599 --> 00:58:29,519
Don't worry.
819
00:58:30,699 --> 00:58:31,849
You'll be okay.
820
00:58:33,998 --> 00:58:35,268
Sue, get the bag.
821
00:58:37,198 --> 00:58:37,658
Tommy?
822
00:58:38,298 --> 00:58:40,038
Can you hear me,
Tommy?
823
00:58:42,997 --> 00:58:43,747
Good girl.
824
00:58:51,096 --> 00:58:52,956
Sid, Derek,
go the house.
825
00:58:53,195 --> 00:58:54,815
Grab any food you can.
826
00:58:54,994 --> 00:58:56,464
Bandages,
antiseptic.
827
00:58:56,995 --> 00:58:57,575
Quickly.
828
00:58:58,894 --> 00:59:01,693
Don't spend
longer than two minutes
in the house.
829
00:59:01,694 --> 00:59:04,492
If you hear the van,
grab what you can and run.
830
00:59:04,493 --> 00:59:06,533
Narelle,
help me with Tommy.
831
00:59:06,693 --> 00:59:08,733
What about
the phone, Sally?
832
00:59:08,892 --> 00:59:10,191
They'll have cut it.
833
00:59:10,192 --> 00:59:12,222
Don't waste time
with that.
834
00:59:12,492 --> 00:59:14,702
Sue, Leanne,
put out the fire.
835
00:59:39,886 --> 00:59:41,226
Children, this way.
836
00:59:57,984 --> 00:59:59,254
They're after us.
837
01:00:07,182 --> 01:00:08,162
Are ya there?
838
01:00:08,682 --> 01:00:09,312
Oh, god.
839
01:00:12,181 --> 01:00:13,511
What's the matter?
840
01:00:13,781 --> 01:00:14,931
It's all right.
841
01:00:15,480 --> 01:00:17,179
It's just Sid
and Derek.
842
01:00:17,180 --> 01:00:19,079
You had us worried there
for a minute.
843
01:00:19,080 --> 01:00:19,830
All right?
844
01:00:20,679 --> 01:00:21,979
Where are we going,
miss?
845
01:00:21,980 --> 01:00:23,478
I don't know.
Just keep walking.
846
01:00:23,479 --> 01:00:24,519
Come on, kids.
847
01:00:24,579 --> 01:00:26,378
You'll keep warm
if you move quickly.
848
01:00:26,379 --> 01:00:28,077
We should have taken
the car.
849
01:00:28,078 --> 01:00:29,398
I don't think so.
850
01:00:29,478 --> 01:00:31,277
On foot, we're just
as good as they are.
851
01:00:31,278 --> 01:00:32,608
We can spread out.
852
01:00:40,875 --> 01:00:41,685
Look, miss.
853
01:00:42,976 --> 01:00:45,374
Oh, we did
put out the fire, miss.
854
01:00:45,375 --> 01:00:47,115
It doesn't matter,
Sue.
855
01:00:47,275 --> 01:00:48,945
I thought I saw a man.
856
01:00:49,174 --> 01:00:50,504
They've come back.
857
01:00:51,474 --> 01:00:52,514
Come on. Toby.
858
01:01:17,570 --> 01:01:18,380
Miss Jones,
859
01:01:19,169 --> 01:01:20,729
I want to be excused.
860
01:01:23,268 --> 01:01:25,467
Anyone else needs to go
to the toilet, go now.
861
01:01:25,468 --> 01:01:26,048
Quickly.
862
01:01:35,066 --> 01:01:36,765
Don't you need
to go, Toby?
863
01:01:36,766 --> 01:01:38,086
Can I sit by you?
864
01:01:38,366 --> 01:01:40,226
Of course you can,
silly.
865
01:01:43,065 --> 01:01:45,745
There's something here
in the bushes!
866
01:01:45,864 --> 01:01:47,314
Where are you?
Sue?
867
01:01:48,064 --> 01:01:49,274
Give me a cooee.
868
01:01:49,364 --> 01:01:49,824
Cooee!
869
01:01:51,664 --> 01:01:52,754
He'll get her.
870
01:01:54,063 --> 01:01:54,523
Cooee!
871
01:01:55,262 --> 01:01:56,482
Stand still, Sue.
872
01:01:56,562 --> 01:01:58,252
Probably only
a wombat.
873
01:01:59,862 --> 01:02:01,252
Where are you, Sue?
874
01:02:01,962 --> 01:02:03,352
Sue, where are you?
875
01:02:16,859 --> 01:02:18,069
You're okay now.
876
01:02:18,359 --> 01:02:19,339
There you go.
877
01:02:20,558 --> 01:02:22,758
Come on, Sue.
It's all right.
878
01:02:22,758 --> 01:02:24,956
Blow your nose.
There's a good girl.
879
01:02:24,957 --> 01:02:26,356
I haven't got
a hankie.
880
01:02:26,357 --> 01:02:27,756
Who's got a hankie
for Sue?
881
01:02:27,757 --> 01:02:28,507
Well done.
882
01:02:30,056 --> 01:02:30,516
Tommy?
883
01:02:34,356 --> 01:02:35,396
Oh, thank god.
884
01:02:36,255 --> 01:02:37,405
How's he doing?
885
01:02:38,055 --> 01:02:40,315
He's not bleeding
so much now.
886
01:02:42,455 --> 01:02:42,915
Tommy?
887
01:02:44,954 --> 01:02:46,054
It hurts, miss.
888
01:02:46,953 --> 01:02:48,583
- Is it bad?
- Pretty.
889
01:02:49,153 --> 01:02:51,403
I'm going to pick
you up now.
890
01:02:51,852 --> 01:02:52,952
It'll probably hurt,
891
01:02:52,953 --> 01:02:54,451
and I don't want you
to be brave.
892
01:02:54,452 --> 01:02:55,551
If I hurt you,
you yell out
893
01:02:55,552 --> 01:02:57,451
and I�ll know
to be more gentle.
894
01:02:57,452 --> 01:02:59,250
All right?
Here we go, then.
895
01:02:59,251 --> 01:03:00,250
You're okay now.
896
01:03:00,251 --> 01:03:01,871
Miss,
did we get him?
897
01:03:03,151 --> 01:03:03,961
Bloody yes.
898
01:03:04,850 --> 01:03:08,049
You're hardly hurt at all
compared to Dabby Duck
and pussy.
899
01:03:08,050 --> 01:03:09,748
You're doing twice as well
as they are.
900
01:03:09,749 --> 01:03:11,369
Pass me the gun,
Sid.
901
01:03:12,949 --> 01:03:14,809
Maybe you better
take it.
902
01:03:16,048 --> 01:03:18,428
- Was it a wombat?
- Don't know.
903
01:03:21,147 --> 01:03:21,777
Come on.
904
01:03:27,647 --> 01:03:29,845
We should have stayed
in the barn, miss.
905
01:03:29,846 --> 01:03:31,244
The police would have
found us.
906
01:03:31,245 --> 01:03:32,345
They would not.
907
01:03:32,445 --> 01:03:34,344
We would have been
getting shot right now.
908
01:03:34,345 --> 01:03:35,744
One every hour,
they said.
909
01:03:35,745 --> 01:03:36,843
Shut up, Derek.
910
01:03:36,844 --> 01:03:38,543
They don't shoot kids.
Not really.
911
01:03:38,544 --> 01:03:40,143
Please don't quarrel,
children.
912
01:03:40,144 --> 01:03:41,764
I know you're tired...
913
01:03:42,944 --> 01:03:44,924
Goodness sake,
what is it?!
914
01:03:45,343 --> 01:03:47,141
Miss, I think
it's Richard.
915
01:03:47,142 --> 01:03:49,641
He's fallen down somewhere,
and I can't find him.
916
01:03:49,642 --> 01:03:51,332
Richard,
where are you?
917
01:03:51,742 --> 01:03:52,322
Richard?
918
01:03:53,042 --> 01:03:54,542
I'm down here, miss.
919
01:03:55,541 --> 01:03:57,539
I feel down a hole
and hurt my legs.
920
01:03:57,540 --> 01:04:01,200
It's all right, rich.
Here, come on, take my hand.
921
01:04:05,439 --> 01:04:06,938
It's probably
twisted a little.
922
01:04:06,939 --> 01:04:08,738
Can you put
your weight down?
923
01:04:08,739 --> 01:04:10,338
Miss, I found
a real good cave.
924
01:04:10,339 --> 01:04:12,237
Oh, Sid,
I would have thought
925
01:04:12,238 --> 01:04:14,558
you'd have had
enough of caves.
926
01:04:25,136 --> 01:04:25,946
Here, Toby.
927
01:04:26,535 --> 01:04:27,834
Put this over there.
928
01:04:27,835 --> 01:04:29,045
Look what I got.
929
01:04:29,135 --> 01:04:30,334
I love chocolate biscuits.
930
01:04:30,335 --> 01:04:31,534
We just grabbed stuff.
931
01:04:31,535 --> 01:04:33,134
There wasn't time
to look properly.
932
01:04:33,135 --> 01:04:34,175
Sid and Derek,
933
01:04:35,334 --> 01:04:38,133
I could kiss you both.
You didn't happen
to bring
934
01:04:38,134 --> 01:04:39,832
the kitchen sink,
did you?
935
01:04:39,833 --> 01:04:42,331
Couldn't, miss.
It was all bolted down.
936
01:04:42,332 --> 01:04:44,832
- How about a can opener?
- This do?
937
01:04:44,833 --> 01:04:48,030
I should think that
will more than suffice.
Thank you, Sid.
938
01:04:48,031 --> 01:04:51,230
Now, what does everyone
say to a hot dinner
in our new home?
939
01:04:51,231 --> 01:04:54,031
- You bet, miss.
- You might need this.
940
01:05:20,526 --> 01:05:20,986
Sorry.
941
01:05:22,625 --> 01:05:23,675
Nearly through.
942
01:05:24,126 --> 01:05:25,924
Come on,
stiff upper lip.
943
01:05:25,925 --> 01:05:27,823
You're a right one,
Tommy.
944
01:05:27,824 --> 01:05:29,624
Why didn't you dodge
the bullets?
945
01:05:29,625 --> 01:05:30,775
I was too busy.
946
01:05:31,624 --> 01:05:32,844
Too busy talking.
947
01:05:53,220 --> 01:05:54,550
What is it, Derek?
948
01:05:55,220 --> 01:05:56,500
I heard something.
949
01:05:57,119 --> 01:05:58,909
I think
it was the van.
950
01:06:14,517 --> 01:06:16,667
I can't hear anything,
Derek.
951
01:06:17,915 --> 01:06:20,115
What on earth were you
doing out here anyway?
952
01:06:20,116 --> 01:06:21,576
Standing guard, miss.
953
01:06:25,115 --> 01:06:26,375
Wake me at 4:00.
954
01:06:27,414 --> 01:06:28,564
I'll take over.
955
01:08:04,696 --> 01:08:06,196
Shit,
how'd they find us?
956
01:08:06,197 --> 01:08:07,767
Are they there,
miss?
957
01:08:15,495 --> 01:08:18,405
We're gonna have
a party tonight, bitch!
958
01:08:19,094 --> 01:08:21,604
Father Christmas
will be back then!
959
01:08:24,693 --> 01:08:27,833
He fancies the young one
with the big tits!
960
01:08:31,892 --> 01:08:33,091
So don't go away.
961
01:08:33,092 --> 01:08:35,391
We have to run.
We got away before.
962
01:08:35,392 --> 01:08:37,990
No, I�ve done
too many wrong
things already.
963
01:08:37,991 --> 01:08:40,189
It was our running
that got the old
couple killed
964
01:08:40,190 --> 01:08:42,589
and Tommy shot
and Sarah nearly drowned.
965
01:08:42,590 --> 01:08:44,188
No, this time
we're gonna stay put.
966
01:08:44,189 --> 01:08:45,789
If we don't put up
any resistance,
967
01:08:45,790 --> 01:08:47,410
we might be all right.
968
01:08:47,789 --> 01:08:51,288
But you heard what they said
about you and Narelle.
969
01:08:51,289 --> 01:08:53,339
Filthy
slime-sucking animals!
970
01:08:53,388 --> 01:08:54,778
You deserve to die!
971
01:08:55,988 --> 01:08:58,008
If I was god,
I�d kill ya.
972
01:08:58,287 --> 01:09:00,486
Frightening little kids
and threatening girls
973
01:09:00,487 --> 01:09:01,417
with, with...
974
01:09:02,486 --> 01:09:03,986
Miss, it's not fair.
975
01:09:04,686 --> 01:09:05,776
It's not fair.
976
01:09:11,685 --> 01:09:13,245
We'll show them fair!
977
01:09:15,884 --> 01:09:17,684
Sid and Derek
are right.
978
01:09:18,483 --> 01:09:21,082
We've got to fight them.
We outnumber them
four to one.
979
01:09:21,083 --> 01:09:23,681
- Beauty, miss!
- We have to let them
know what it's like
980
01:09:23,682 --> 01:09:24,902
to be frightened.
981
01:09:25,282 --> 01:09:27,781
Miss says we're
gonna get 'em now
and she's real angry.
982
01:09:27,782 --> 01:09:29,752
- How?
- I don't know yet,
983
01:09:30,081 --> 01:09:31,981
but we're going to do it.
984
01:09:32,381 --> 01:09:35,811
I don't suppose you boys
have any bright ideas.
985
01:09:44,878 --> 01:09:47,877
That's what he'll look like
when we're finished with him!
986
01:09:47,878 --> 01:09:49,477
Now we're gonna find
some sticks.
987
01:09:49,478 --> 01:09:51,077
They must be tough
and long.
988
01:09:51,078 --> 01:09:53,976
We're going to need
lots of lovely, sharp spears.
989
01:09:53,977 --> 01:09:55,077
What for, miss?
990
01:09:55,377 --> 01:09:56,827
To tickle them with.
991
01:09:57,277 --> 01:09:58,775
I'm the king
of the castle.
992
01:09:58,776 --> 01:10:00,575
We'll get those
dirty rascals.
993
01:10:00,576 --> 01:10:04,706
We'll get the dirty rascals.
We'll get the dirty rascals.
994
01:10:45,668 --> 01:10:47,938
That's a terrific
spear, Derek.
995
01:10:48,368 --> 01:10:51,798
Thank you.
I think I should
do all the spears.
996
01:10:51,967 --> 01:10:53,466
Yes, I think
you should.
997
01:10:53,467 --> 01:10:55,065
Do mine real sharp,
Derek.
998
01:10:55,066 --> 01:10:56,456
Make mine a beauty.
999
01:10:57,066 --> 01:11:01,306
I want mine to kill him,
to spear him right
in the heart.
1000
01:11:10,663 --> 01:11:12,463
What d'ya reckon,
Tommy?
1001
01:11:15,063 --> 01:11:15,463
Nice.
1002
01:11:17,762 --> 01:11:18,572
Rock, rich.
1003
01:11:59,555 --> 01:12:00,255
Brilliant.
1004
01:12:17,952 --> 01:12:19,572
Pass it up.
Good boy.
1005
01:12:27,149 --> 01:12:29,149
The traps
are nearly ready, miss.
1006
01:12:29,150 --> 01:12:29,550
Good.
1007
01:12:32,949 --> 01:12:34,648
Better be careful
out there.
1008
01:12:34,649 --> 01:12:36,909
Santa's the one
to be careful.
1009
01:13:06,842 --> 01:13:08,292
What is it, Narelle?
1010
01:13:09,043 --> 01:13:09,443
Well?
1011
01:13:10,342 --> 01:13:11,902
It's the curse, miss.
1012
01:13:13,642 --> 01:13:14,612
I've got it.
1013
01:13:16,741 --> 01:13:19,641
And I don't have any,
you know, things.
1014
01:13:20,340 --> 01:13:23,590
Don't worry. I'm sure
we can find something.
1015
01:13:30,439 --> 01:13:31,939
I'm so scared, miss.
1016
01:13:33,938 --> 01:13:36,888
I'm so scared
of what they're gonna do.
1017
01:13:48,736 --> 01:13:49,316
Narelle?
1018
01:13:50,535 --> 01:13:52,165
Have you seen
Narelle?
1019
01:13:52,334 --> 01:13:53,484
She's not here.
1020
01:13:54,434 --> 01:13:55,584
I can see that.
1021
01:13:56,434 --> 01:13:59,033
Well, I thought
she'd just gone
to the toilet,
1022
01:13:59,034 --> 01:14:00,834
but she never
came back.
1023
01:14:01,033 --> 01:14:02,931
How long has she
been gone?
1024
01:14:02,932 --> 01:14:03,972
Quite a while.
1025
01:14:07,831 --> 01:14:10,430
Sid, did you see Narelle
come out a while ago?
1026
01:14:10,431 --> 01:14:10,711
No.
1027
01:14:13,431 --> 01:14:14,011
Narelle?
1028
01:14:15,830 --> 01:14:17,520
Narelle,
where are you?
1029
01:14:20,929 --> 01:14:21,559
Oh, god.
1030
01:14:22,029 --> 01:14:22,309
No.
1031
01:14:28,529 --> 01:14:29,109
Narelle?
1032
01:14:30,328 --> 01:14:31,958
Narelle, where are you?
1033
01:14:33,828 --> 01:14:35,158
Don't worry, miss.
1034
01:14:35,427 --> 01:14:37,097
I'll find her for you.
1035
01:14:47,824 --> 01:14:48,104
Ow.
1036
01:14:48,725 --> 01:14:50,525
I can hear you,
Narelle.
1037
01:14:51,724 --> 01:14:53,114
Stay where you are.
1038
01:15:28,818 --> 01:15:29,398
Narelle!
1039
01:15:30,717 --> 01:15:32,517
I can hear you,
Narelle.
1040
01:15:34,017 --> 01:15:35,407
Stay where you are.
1041
01:15:36,416 --> 01:15:37,806
I'm getting closer.
1042
01:15:38,715 --> 01:15:39,865
Don't run away.
1043
01:15:49,414 --> 01:15:50,454
Come on, baby!
1044
01:16:22,908 --> 01:16:23,488
Narelle?
1045
01:16:24,508 --> 01:16:26,198
Narelle,
where are you?
1046
01:16:27,707 --> 01:16:29,677
I've got you now,
Narelle.
1047
01:16:45,904 --> 01:16:46,364
Sally!
1048
01:16:47,403 --> 01:16:48,913
Yes, I�m coming, Sid.
1049
01:16:49,903 --> 01:16:50,423
Coming.
1050
01:16:51,803 --> 01:16:53,243
Oh, it's you, miss.
1051
01:16:54,603 --> 01:16:56,803
I'm coming, miss.
I'm coming.
1052
01:16:59,501 --> 01:17:01,301
Show us
your tits, miss.
1053
01:17:08,199 --> 01:17:09,469
What's she doing?
1054
01:17:09,599 --> 01:17:10,998
He's just about
got her.
1055
01:17:10,999 --> 01:17:11,629
Damn it.
1056
01:17:13,798 --> 01:17:15,498
No, wait.
It's a trick.
1057
01:17:15,499 --> 01:17:16,829
Miss said to stay.
1058
01:17:19,297 --> 01:17:20,277
Sid, help me!
1059
01:17:21,897 --> 01:17:23,796
Richard,
take the lilies up there.
1060
01:17:23,797 --> 01:17:25,127
Don't do anything.
1061
01:17:25,997 --> 01:17:27,787
I'll get you,
you slut.
1062
01:17:36,795 --> 01:17:37,725
You little...
1063
01:17:56,391 --> 01:17:57,990
Help miss.
We've gotta help miss.
1064
01:17:57,991 --> 01:17:59,261
Don't.
Sid said.
1065
01:17:59,390 --> 01:18:01,240
We'll give him
a fright.
1066
01:18:03,989 --> 01:18:05,029
Get him, miss.
1067
01:18:11,689 --> 01:18:12,379
Kick him!
1068
01:18:35,685 --> 01:18:37,255
Sally,
over this way!
1069
01:18:39,883 --> 01:18:40,573
Look out!
1070
01:18:41,883 --> 01:18:43,103
Come here, bitch!
1071
01:18:44,082 --> 01:18:46,292
Sally, watch out
for the moat!
1072
01:18:53,081 --> 01:18:53,541
Sally?
1073
01:18:59,679 --> 01:19:00,659
Help me, Sid.
1074
01:19:14,577 --> 01:19:15,967
Are you okay, miss?
1075
01:19:16,777 --> 01:19:17,467
Get back.
1076
01:19:17,777 --> 01:19:18,937
Let her breathe.
1077
01:19:19,076 --> 01:19:20,706
Miss,
where's Narelle?
1078
01:19:21,776 --> 01:19:22,806
I don't know.
1079
01:19:24,675 --> 01:19:25,885
We got one, tom.
1080
01:19:27,475 --> 01:19:29,273
Sally pushed him
onto the stakes.
1081
01:19:29,274 --> 01:19:31,074
He's a goner.
Dead as a doornail.
1082
01:19:31,075 --> 01:19:32,005
Beauty, mate.
1083
01:19:32,074 --> 01:19:33,764
- One.
- We killed him!
1084
01:19:34,573 --> 01:19:35,433
We got him!
1085
01:19:46,172 --> 01:19:46,802
Stop it!
1086
01:19:48,371 --> 01:19:49,641
We must be quiet.
1087
01:19:50,370 --> 01:19:51,640
There's one left.
1088
01:19:52,371 --> 01:19:53,941
It's Father Christmas.
1089
01:19:54,470 --> 01:19:57,760
It won't be easy,
but we've got to get him.
1090
01:19:58,269 --> 01:19:59,249
Come on, now.
1091
01:20:17,766 --> 01:20:18,226
Sonny?
1092
01:20:20,865 --> 01:20:21,325
Sonny!
1093
01:20:27,764 --> 01:20:28,224
Sonny.
1094
01:20:29,864 --> 01:20:30,384
Sonny?!
1095
01:20:37,663 --> 01:20:38,593
Jesus Christ.
1096
01:20:42,662 --> 01:20:43,122
Bitch!
1097
01:21:41,351 --> 01:21:44,349
"Grendel's talon,
huge, with claws like iron,
1098
01:21:44,350 --> 01:21:46,210
was fastened to the gable.
1099
01:21:46,350 --> 01:21:48,910
A trophy
of the warrior's courage."
1100
01:21:48,950 --> 01:21:50,548
Is that the end, Sally?
1101
01:21:50,549 --> 01:21:52,648
If you stopped interrupting,
Tommy O'Brien,
1102
01:21:52,649 --> 01:21:54,148
you would find
that it was not.
1103
01:21:54,149 --> 01:21:56,547
Hey, that's like us.
We've got a trophy too.
1104
01:21:56,548 --> 01:21:58,247
Shut up, Leanne.
I want to hear...
1105
01:21:58,248 --> 01:22:00,228
- be quiet.
- Go on, Sally.
1106
01:22:01,447 --> 01:22:04,046
"The men gathered
and marveled at
the great limb.
1107
01:22:04,047 --> 01:22:06,645
Beowulf had torn it
from the monster's shoulder,
1108
01:22:06,646 --> 01:22:07,986
ripping the sinews.
1109
01:22:08,047 --> 01:22:10,307
Now it hung
in the morning air
1110
01:22:10,346 --> 01:22:12,606
for all the men
to wonder at."
1111
01:22:18,145 --> 01:22:20,615
- Afternoon, children.
- Miss Jones.
1112
01:22:21,443 --> 01:22:23,373
Good afternoon,
Mr. Cotter.
1113
01:22:24,743 --> 01:22:27,241
Miss Jones, this is
Detective Sergeant Mitchell
1114
01:22:27,242 --> 01:22:29,042
from pathology
in Melbourne.
1115
01:22:29,043 --> 01:22:30,841
He has a few questions
if you don't mind.
1116
01:22:30,842 --> 01:22:33,941
- I suppose it's about
the kidnapping.
- Yes, miss.
1117
01:22:33,942 --> 01:22:36,040
Perhaps there's someplace
we might go.
1118
01:22:36,041 --> 01:22:37,601
I think here will do.
1119
01:22:37,741 --> 01:22:41,531
There's no reason to hide
anything from the children.
1120
01:22:45,939 --> 01:22:47,739
We've found
the other body, miss.
1121
01:22:47,740 --> 01:22:48,550
Oh, really?
1122
01:22:49,439 --> 01:22:52,437
Well, I suppose
his family will be interested,
1123
01:22:52,438 --> 01:22:55,437
but it's really
of no concern to us anymore.
1124
01:22:55,438 --> 01:22:57,036
Yes, well,
there are some anomalies.
1125
01:22:57,037 --> 01:22:57,557
Indeed?
1126
01:22:58,637 --> 01:23:00,336
Yes, certain things
that don't tie in
1127
01:23:00,337 --> 01:23:01,737
with your statement.
1128
01:23:02,136 --> 01:23:04,135
I do wish there was
someplace we could go.
1129
01:23:04,136 --> 01:23:05,176
Oh, all right.
1130
01:23:06,036 --> 01:23:07,726
Narelle,
you take over.
1131
01:23:07,836 --> 01:23:09,634
Now what can I do
for you?
1132
01:23:09,635 --> 01:23:12,333
Sally, I don't want
to stir this up again,
1133
01:23:12,334 --> 01:23:15,733
but the body has, shall we say,
certain injuries on it
1134
01:23:15,734 --> 01:23:18,133
that don't tie in
with your statement.
1135
01:23:18,134 --> 01:23:20,432
- Oh?
- Miss Jones,
are you certain
1136
01:23:20,433 --> 01:23:21,932
you don't want
to add anything
1137
01:23:21,933 --> 01:23:23,532
now that the body's
been found?
1138
01:23:23,533 --> 01:23:25,983
Perhaps you could be
more precise.
1139
01:23:26,032 --> 01:23:28,231
I'll have to blunt then,
I see.
1140
01:23:28,232 --> 01:23:30,431
Do be blunt,
detective sergeant.
1141
01:23:30,432 --> 01:23:33,172
The body seems
to have been mutilated.
1142
01:23:35,031 --> 01:23:37,901
Unfortunately,
because of the state it...
1143
01:23:38,530 --> 01:23:40,429
well, what I�m trying
to say is,
1144
01:23:40,430 --> 01:23:43,429
although there's no hard
and fast evidence,
1145
01:23:43,430 --> 01:23:45,528
it's been suggested,
miss Jones,
1146
01:23:45,529 --> 01:23:47,727
that animals alone couldn't
have been responsible
1147
01:23:47,728 --> 01:23:49,528
for some of the injuries.
1148
01:23:50,328 --> 01:23:53,427
Without hard and fast evidence,
as you put it,
1149
01:23:53,428 --> 01:23:54,748
I can't help you.
1150
01:23:57,826 --> 01:23:59,806
You move very quietly,
Sid.
1151
01:24:00,626 --> 01:24:02,824
I'm sure you're all
a great credit to miss Jones,
1152
01:24:02,825 --> 01:24:04,225
but our enquiries...
1153
01:24:04,226 --> 01:24:06,424
These children
have been through
1154
01:24:06,425 --> 01:24:07,405
rather a lot.
1155
01:24:08,024 --> 01:24:10,124
They're not quite themselves
and should be left alone.
1156
01:24:10,125 --> 01:24:11,823
- Really, I think...
- they need rest.
1157
01:24:11,824 --> 01:24:12,823
Not more questions.
1158
01:24:12,824 --> 01:24:14,994
Sally,
to wantonly dismember...
1159
01:24:15,224 --> 01:24:17,622
- arrest us, then.
- I haven't come to arrest...
1160
01:24:17,623 --> 01:24:18,603
then go away.
1161
01:24:26,521 --> 01:24:28,431
Yes, I think you're right.
1162
01:24:29,821 --> 01:24:32,781
We'll let you all
get rested then and...
1163
01:24:33,120 --> 01:24:34,280
well, who knows?
1164
01:24:34,920 --> 01:24:38,530
Maybe we ought to tie up
the loose ends ourselves.
1165
01:24:40,119 --> 01:24:40,519
Good.
1166
01:25:08,713 --> 01:25:11,103
One, two, three,
one, two, three,
1167
01:25:11,513 --> 01:25:12,673
one, two, three,
1168
01:25:12,713 --> 01:25:13,873
one, two, three.
1169
01:25:26,411 --> 01:25:27,691
Very funny, Tommy.
1170
01:25:28,910 --> 01:25:30,410
You're gonna get it.
1171
01:25:37,809 --> 01:25:40,179
Now, let me see
who's the best.
1172
01:25:42,908 --> 01:25:43,828
You all are!
1173
01:25:43,907 --> 01:25:45,947
Everybody has
an early mark.
1174
01:25:47,107 --> 01:25:48,377
Off you go, then.
1175
01:25:49,707 --> 01:25:51,507
Care to play footie, Sid?
1176
01:25:52,906 --> 01:25:55,096
Last one home's
a pig's bum.
1177
01:25:56,106 --> 01:25:57,216
Thanks, Nurelle.
1178
01:26:06,604 --> 01:26:08,502
Piggy on the roadside
eating dead cat.
1179
01:26:08,503 --> 01:26:11,593
Along came a train
and squashed piggy flat.
1180
01:26:16,202 --> 01:26:18,800
Sid, thought you'd have
gone with the others.
1181
01:26:18,801 --> 01:26:20,421
Oh, they're only kids.
1182
01:26:21,001 --> 01:26:22,151
Well, let's go.
1183
01:26:24,901 --> 01:26:26,999
You'll be leaving
school soon, I suppose.
1184
01:26:27,000 --> 01:26:27,920
Oh, you bet.
80825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.