Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:21,900
Translation: Bazzie65
2
00:01:10,740 --> 00:01:12,480
Larry's passport has arrived.
3
00:01:14,158 --> 00:01:15,657
The flights have been confirmed.
4
00:01:17,580 --> 00:01:20,162
I close the lot
and we're leaving tonight.
5
00:01:23,500 --> 00:01:26,288
He smokes weed. I smell it.
6
00:01:26,576 --> 00:01:29,135
That is largely what Larry does.
7
00:01:30,528 --> 00:01:32,584
Take those drugs off him, Boyd.
8
00:01:36,946 --> 00:01:38,740
I want him to be clean.
9
00:01:45,741 --> 00:01:49,981
Larry, we have a surprise.
10
00:01:52,407 --> 00:01:55,407
Your passport is in,
you can come with us.
11
00:01:55,460 --> 00:01:56,869
That is absolutely fantastic.
12
00:01:57,705 --> 00:01:59,638
I have never been to the North Pole.
13
00:02:00,380 --> 00:02:02,579
I have never been out of California, but ...
14
00:02:03,872 --> 00:02:05,456
You have to leave your weed here, Larry.
15
00:02:07,792 --> 00:02:10,660
- Why?
- The dogs smell at the airport.
16
00:02:10,820 --> 00:02:11,878
Then the customs will do a checker,
17
00:02:11,914 --> 00:02:13,900
and they see that your real ID
does not match the ID
18
00:02:13,936 --> 00:02:16,456
on the passport we bought
and you go back in the bin.
19
00:02:17,145 --> 00:02:18,464
Okay, Jesus.
20
00:02:19,625 --> 00:02:20,820
Is good, Boyd.
21
00:02:50,940 --> 00:02:53,219
What's your point?
22
00:02:53,380 --> 00:02:55,579
This is so childish.
23
00:02:56,843 --> 00:02:58,664
- What?
- The murder board ...
24
00:02:58,700 --> 00:03:01,784
with those photos and the string.
25
00:03:01,820 --> 00:03:04,884
- It looks like a kindergarten.
- It's rushing outside.
26
00:03:04,976 --> 00:03:07,913
- Thunder snow.
- What is thunderbolt?
27
00:03:08,680 --> 00:03:12,400
Thunder and lightning.
In a blizzard.
28
00:03:12,660 --> 00:03:14,590
That is pretty intense.
29
00:03:14,950 --> 00:03:18,256
If nine weeks are not enough,
then we'll just come back!
30
00:03:18,339 --> 00:03:19,620
For what?
31
00:03:19,656 --> 00:03:21,376
Because I still do not know
32
00:03:21,412 --> 00:03:23,664
how Governor Munk died.
33
00:03:24,450 --> 00:03:26,140
So we come back.
34
00:03:26,176 --> 00:03:29,496
He has been forced through the window of his office.
35
00:03:29,569 --> 00:03:32,104
I did not kill him.
Sheriff Anderssen did not kill him.
36
00:03:32,140 --> 00:03:34,744
A group of villagers with torches
37
00:03:34,780 --> 00:03:38,189
... and ... and ...
and pitchforks did not kill him.
38
00:03:38,484 --> 00:03:39,960
He committed suicide.
39
00:03:40,953 --> 00:03:42,433
Point. Please.
40
00:03:42,475 --> 00:03:43,835
I stay with the facts.
41
00:03:44,500 --> 00:03:46,611
That there is an unfounded man of 110 kilos
42
00:03:46,876 --> 00:03:48,802
jumped through a glass window.
43
00:03:48,838 --> 00:03:52,409
A man weighing 110 kilos who is stoned
was from the muscimol.
44
00:03:52,445 --> 00:03:55,384
Ingeborg, we're talking here
time and time again,
45
00:03:55,420 --> 00:03:58,300
but you hold on to it
to that ... nonsense ...
46
00:03:58,569 --> 00:04:01,835
about a vengeful crowd.
47
00:04:02,510 --> 00:04:05,991
Did they also use muscimol?
Is that what you think?
48
00:04:06,970 --> 00:04:09,224
"Detective superintendent Myklebust."
49
00:04:09,260 --> 00:04:10,979
Let's stay friendly, Eric.
50
00:04:11,200 --> 00:04:12,620
Tomorrow I will go home again.
51
00:04:13,291 --> 00:04:16,740
Believe me, I do not feel like it at all
52
00:04:16,776 --> 00:04:20,683
to stay friendly against
you ... or you
53
00:04:20,932 --> 00:04:23,572
IRRITANTE ... SNOT-AAP!
54
00:04:29,512 --> 00:04:30,533
Ingrid?
55
00:04:32,139 --> 00:04:35,260
- "Snot monkey"?
- Do you want the string too?
56
00:04:38,103 --> 00:04:39,583
"Vengeful crowd".
57
00:04:39,912 --> 00:04:43,892
Vengeful or furious.
That is the same fairy tale.
58
00:04:44,180 --> 00:04:46,140
Revenge is a motive, Eric.
59
00:04:46,176 --> 00:04:48,388
We now have a motive.
60
00:04:49,148 --> 00:04:50,468
It was your words.
61
00:05:10,533 --> 00:05:11,907
What is it, Olaf?
62
00:05:34,300 --> 00:05:35,400
Hey!
63
00:05:36,660 --> 00:05:39,740
- Happy Harvey Day!
- Happy Harvey ...
64
00:05:39,900 --> 00:05:42,539
- What is that?
- Harvey Day.
65
00:05:42,575 --> 00:05:45,183
- It's a tradition.
- I have never heard of that.
66
00:05:45,219 --> 00:05:46,705
It is a new tradition.
67
00:05:46,740 --> 00:05:48,940
Take off that ridiculous rabbit head.
68
00:05:49,590 --> 00:05:52,100
- It's not a rabbit, it's a poker!
- Take it off!
69
00:05:52,136 --> 00:05:55,720
Do you want to ruin Harvey Day?
for those children?
70
00:05:55,826 --> 00:05:57,625
You stay away from those children!
71
00:05:57,661 --> 00:05:58,680
Take it off now!
72
00:05:59,548 --> 00:06:01,308
What's wrong with you?
73
00:06:01,592 --> 00:06:04,784
The whole village knows how you are,
Markus Husekleppe.
74
00:06:04,820 --> 00:06:06,854
Go away, otherwise I'll call the police.
75
00:06:06,890 --> 00:06:09,290
Nobody likes you!
76
00:06:11,758 --> 00:06:13,362
Miserable cunt!
77
00:06:21,460 --> 00:06:24,900
DCI Myklebust has decided that
Governor Munk has been murdered.
78
00:06:27,900 --> 00:06:29,174
Who killed him?
79
00:06:30,660 --> 00:06:33,000
The vengeful crowd.
80
00:06:35,727 --> 00:06:37,537
How does she get that idea?
81
00:06:39,285 --> 00:06:40,373
By me.
82
00:06:45,460 --> 00:06:47,460
"Revenge" is the only thing I think of.
83
00:06:53,100 --> 00:06:55,420
650 hours of interrogation.
84
00:06:55,579 --> 00:06:59,620
Including with,
Ketil Blaksdvedt, Axel, Hong, Lars.
85
00:06:59,656 --> 00:07:01,522
Until I knew they killed Munk.
86
00:07:01,574 --> 00:07:04,140
Because Munk killed Hildur.
87
00:07:05,779 --> 00:07:08,620
Then, those men did
what I should have done.
88
00:07:15,360 --> 00:07:16,960
They loved Hildur.
89
00:07:18,439 --> 00:07:19,840
And have taken revenge.
90
00:07:21,260 --> 00:07:22,576
Do you think...
91
00:07:23,569 --> 00:07:27,848
if you really liked Hildur
that you killed Munk yourself.
92
00:07:34,297 --> 00:07:35,901
All the time we are here
93
00:07:35,937 --> 00:07:38,657
no one has called the word "revenge."
94
00:07:39,438 --> 00:07:42,157
- About Gouveneur Munk?
- About Gouveneur Munk.
95
00:07:43,409 --> 00:07:44,439
Who came with that?
96
00:07:46,219 --> 00:07:47,913
Eric. Today.
97
00:07:48,460 --> 00:07:49,925
He said, "vengeful crowd."
98
00:07:50,460 --> 00:07:52,940
And when I pointed it out,
he did not look at me.
99
00:07:55,899 --> 00:07:58,731
Two "Harvey Happy citizens".
100
00:08:00,237 --> 00:08:04,104
"Harvey Happy citizens"?
They are not on the menu.
101
00:08:04,140 --> 00:08:08,539
They are also special.
Today is Harvey Day in Fortitude.
102
00:08:09,964 --> 00:08:11,218
And you recommend them?
103
00:08:11,254 --> 00:08:14,741
If they were not special
I would not recommend them, right?
104
00:08:17,300 --> 00:08:22,600
And that would be really deadly sin,
or not Harvey?
105
00:08:25,300 --> 00:08:28,270
So Harvey is invisible?
106
00:08:28,707 --> 00:08:30,320
Yes.
107
00:08:36,500 --> 00:08:37,751
That was a shotgun.
108
00:08:38,700 --> 00:08:41,449
Then, someone shoots at people
in the main street! i>
109
00:09:07,780 --> 00:09:09,234
He's on the roof!
110
00:09:37,460 --> 00:09:39,460
Go inside. Stay low.
111
00:09:47,634 --> 00:09:50,852
Find access to the roof.
I'm going through the outside.
112
00:10:35,100 --> 00:10:37,979
Drop or I'll kill you.
113
00:10:48,780 --> 00:10:50,200
Eric!
114
00:11:03,940 --> 00:11:05,579
Hey, motherfucker!
115
00:11:05,740 --> 00:11:08,200
No! No, do not shoot!
116
00:11:09,140 --> 00:11:10,541
It is my father!
117
00:11:15,820 --> 00:11:17,531
What are you doing?
118
00:11:41,400 --> 00:11:43,270
There are killer whales in these waters.
119
00:11:44,931 --> 00:11:46,954
Only 20 meters from where we sleep.
120
00:11:49,875 --> 00:11:51,467
I knew you would like it here.
121
00:11:55,780 --> 00:11:56,871
I'm going to see the garage.
122
00:11:57,219 --> 00:11:58,323
All right.
123
00:12:06,800 --> 00:12:10,319
- What is a killer whale?
- A killer whale.
124
00:12:15,360 --> 00:12:16,650
Do you know what I like?
125
00:12:20,405 --> 00:12:22,669
Killer tits.
126
00:12:23,286 --> 00:12:24,578
I love that.
127
00:12:31,926 --> 00:12:35,320
When Orcas start to eat
of a killed whale ...
128
00:12:38,000 --> 00:12:41,344
they always devour the tongue first.
129
00:12:44,555 --> 00:12:46,555
Go help Boyd, do you want?
130
00:12:47,760 --> 00:12:50,439
And when he goes back to the city,
we can be together.
131
00:12:59,239 --> 00:13:00,798
Yo, Boyd, where are you?
132
00:13:13,604 --> 00:13:16,400
I understand that,
but this is complete madness ...
133
00:13:16,400 --> 00:13:18,200
- Black coffee.
- What?
134
00:13:18,360 --> 00:13:20,160
- I do not want coffee.
- What?
135
00:13:20,196 --> 00:13:21,470
Drink on, Michael!
136
00:13:24,273 --> 00:13:25,815
He missed her at half a meter!
137
00:13:25,851 --> 00:13:27,364
- He did not shoot at her.
- How do you know that?
138
00:13:27,400 --> 00:13:28,764
He does not even know her.
139
00:13:28,800 --> 00:13:30,165
This was just an attempt
140
00:13:30,200 --> 00:13:31,720
to murder a chief inspector.
141
00:13:31,756 --> 00:13:34,852
- It was not an attempt.
- He also shot Sheriff Anderssen.
142
00:13:34,888 --> 00:13:37,400
If Michael Lennox had shot on Dan
Then Dan was dead now.
143
00:13:37,436 --> 00:13:39,724
That's true,
but Lennox was too drunk.
144
00:13:39,760 --> 00:13:41,365
I know you prefer me
145
00:13:41,400 --> 00:13:43,439
ignore this, but I do not.
146
00:13:45,413 --> 00:13:47,219
Do you normally find it a drunk
147
00:13:47,255 --> 00:13:48,745
but going to shoot a bit in the round?
148
00:13:48,781 --> 00:13:50,761
He is not a drunk!
149
00:13:51,956 --> 00:13:53,657
Always. Day and night.
150
00:13:53,693 --> 00:13:55,813
Your father is drinking himself to death.
151
00:14:07,162 --> 00:14:11,323
I'm going to take a statement
from Michael Lennox.
152
00:14:14,982 --> 00:14:19,160
Eric said that your conclusion is
that Governor Munk has been murdered?
153
00:14:19,563 --> 00:14:21,443
I know that for a while.
154
00:14:22,879 --> 00:14:26,700
I have not seen anything about that
in the reports to substantiate that.
155
00:14:26,430 --> 00:14:27,923
It is not only important
what everyone tells you.
156
00:14:27,959 --> 00:14:31,903
- Also what they do not tell you.
- Who does not say what?
157
00:14:32,192 --> 00:14:33,324
Everybody.
158
00:14:33,400 --> 00:14:35,320
So your conclusion is largely
159
00:14:35,479 --> 00:14:38,400
based on what no one has said.
160
00:14:45,280 --> 00:14:48,400
They are considering a charge
of attempted murder.
161
00:14:53,368 --> 00:14:56,608
- You have my coat.
- Are you cold?
162
00:14:56,664 --> 00:14:58,304
There is a bottle in there.
163
00:14:59,687 --> 00:15:01,327
You can not drink here, Michael.
164
00:15:04,920 --> 00:15:05,959
Let me out.
165
00:15:06,176 --> 00:15:08,555
Why did you start shooting?
166
00:15:10,856 --> 00:15:12,631
Do you know who she is?
167
00:15:15,200 --> 00:15:17,800
Someone. Law enforcement.
168
00:15:19,800 --> 00:15:21,530
Do you know why she is here?
169
00:15:23,600 --> 00:15:25,392
- No.
- Did not Ingrid tell you that?
170
00:15:28,196 --> 00:15:29,753
We do not talk much.
171
00:15:33,479 --> 00:15:35,479
You have to ...
172
00:15:36,600 --> 00:15:37,823
make a statement.
173
00:15:40,339 --> 00:15:44,380
Fine. Fuck you, Eric.
174
00:15:45,720 --> 00:15:47,620
We continue talking when you are sober again.
175
00:15:50,319 --> 00:15:51,800
There was a bear.
176
00:15:52,806 --> 00:15:53,843
What?
177
00:15:55,560 --> 00:15:59,564
Bear. And he went into the school.
178
00:15:59,600 --> 00:16:03,760
I saw that.
And grabbed my gun from the truck.
179
00:16:03,920 --> 00:16:05,589
- A bear.
- Mm-hmm.
180
00:16:08,400 --> 00:16:12,660
I had killed that bear once.
181
00:16:14,600 --> 00:16:15,640
Beer came back.
182
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
Maybe he is not to be killed.
183
00:17:26,400 --> 00:17:27,880
You're in good hands, Larry.
184
00:17:47,920 --> 00:17:51,560
Good hands.
My husband has done this before.
185
00:17:53,983 --> 00:17:56,403
Sorry, but you have to stay awake
186
00:17:56,439 --> 00:17:59,800
during this process.
187
00:18:00,000 --> 00:18:01,380
All right.
188
00:18:35,479 --> 00:18:38,360
Put the liquid in the centrifuge.
189
00:18:38,520 --> 00:18:40,520
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
190
00:18:41,119 --> 00:18:42,383
Sure.
191
00:19:22,496 --> 00:19:24,654
Detective inspector Myklebust.
192
00:19:25,239 --> 00:19:26,845
I heard that you are leaving tomorrow.
193
00:19:26,900 --> 00:19:30,182
- And did not make arrests?
- Yup.
194
00:19:30,963 --> 00:19:32,216
There is a wall of silence.
195
00:19:35,845 --> 00:19:38,364
We know your problems, Markus.
196
00:19:38,400 --> 00:19:40,479
The awful thing that that fat girl.
197
00:19:43,800 --> 00:19:46,000
Shirley was not "that fat girl".
198
00:19:47,200 --> 00:19:49,239
People are so ... condemning.
199
00:19:49,400 --> 00:19:51,184
And nobody likes an outsider.
200
00:19:54,750 --> 00:19:55,403
How do you mean?
201
00:19:56,400 --> 00:19:59,840
A whistleblower. Someone who
nothing cares about public opinion.
202
00:20:00,000 --> 00:20:01,720
But is willing to do the right thing.
203
00:20:02,720 --> 00:20:04,679
Which makes a stand against the rest.
204
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Do you think I'm retarded?
205
00:20:12,360 --> 00:20:15,500
No, Mr. Husekleppe,
I never thought that.
206
00:20:16,960 --> 00:20:19,880
We want to offer you something,
in exchange for information.
207
00:20:20,239 --> 00:20:23,000
What do you have that?
would like to have?
208
00:20:23,500 --> 00:20:24,769
We have something for sure
209
00:20:24,805 --> 00:20:27,440
will accept.
210
00:20:29,800 --> 00:20:32,838
- We saw your application, Markus.
- The letter you wrote.
211
00:20:35,000 --> 00:20:36,268
The letter to Oslo.
212
00:20:40,340 --> 00:20:41,777
I burned all his things.
213
00:20:43,211 --> 00:20:44,744
That's good, Boyd.
214
00:20:45,920 --> 00:20:47,840
Well done.
215
00:20:48,000 --> 00:20:50,720
Which dose did you take?
216
00:20:50,879 --> 00:20:54,710
135 milligrams.
217
00:20:55,720 --> 00:20:59,119
- Which dilution?
- 80 percent.
218
00:20:59,580 --> 00:21:03,300
Jesus, Elsa. That's enough
to raise the dead.
219
00:21:05,000 --> 00:21:06,395
How do you feel?
220
00:21:07,740 --> 00:21:08,474
Stronger.
221
00:21:09,990 --> 00:21:11,934
I feel stronger now.
222
00:21:13,280 --> 00:21:14,802
My skin is tingling.
223
00:21:19,166 --> 00:21:20,686
Can I do something for you, honey?
224
00:21:21,560 --> 00:21:24,817
Well ... I have not done the dishes yet.
225
00:21:32,720 --> 00:21:34,720
I will emerge again when you return home.
226
00:22:29,520 --> 00:22:32,560
They are not in the plane.
Myklebust is still there.
227
00:22:32,596 --> 00:22:34,699
She is at school with Markus
being talking.
228
00:22:36,603 --> 00:22:40,104
Then Markus ... has names.
229
00:22:41,239 --> 00:22:45,600
And one of those names is Lars Ulvinaune.
230
00:22:47,579 --> 00:22:49,380
Do you think Lars is the weak link?
231
00:22:49,839 --> 00:22:52,460
Lars is just too honest for this world.
232
00:22:55,800 --> 00:22:57,140
Is that going well, then?
233
00:22:58,200 --> 00:23:01,820
I have just taken a huge swallow of muscimol.
234
00:23:02,306 --> 00:23:03,484
All right.
235
00:23:06,000 --> 00:23:07,385
Be careful.
236
00:23:44,233 --> 00:23:46,233
Come on, beauty.
237
00:23:54,400 --> 00:23:55,804
Doctor Khatri.
238
00:24:09,344 --> 00:24:10,843
Ooh.
239
00:24:40,160 --> 00:24:42,370
Are you busy, Lars?
- Yes. Yes.
240
00:24:42,474 --> 00:24:45,728
There is a lot with that storm
snow fallen.
241
00:24:45,764 --> 00:24:47,484
I have not experienced that for a long time.
242
00:24:47,520 --> 00:24:49,808
I know. The weather is upset.
243
00:24:49,844 --> 00:24:52,763
Yes. My snow plow is as good as on.
244
00:24:53,800 --> 00:24:55,160
- On holiday.
- She sure is.
245
00:24:55,203 --> 00:24:57,980
- No. I mean you, Lars.
- Me?
246
00:24:58,400 --> 00:25:00,360
No, I do not have time for vacation, Petra.
247
00:25:00,396 --> 00:25:03,655
The researchers from Oslo
re-interrogating people again.
248
00:25:04,492 --> 00:25:06,473
- With whom?
- You better go out of town.
249
00:25:07,800 --> 00:25:10,400
- Do you think?
- Your hunting lodge. Go hunting.
250
00:25:11,328 --> 00:25:12,768
And all that snow?
251
00:25:13,359 --> 00:25:15,830
The snow does melt again.
252
00:25:15,119 --> 00:25:16,848
- Really?
- Now.
253
00:25:17,500 --> 00:25:18,106
Tonight.
254
00:25:19,144 --> 00:25:20,936
- No joke.
- All right.
255
00:25:29,520 --> 00:25:31,242
You were in the foyer i>
256
00:25:31,278 --> 00:25:32,945
when the governor fell through the window? i>
257
00:25:34,590 --> 00:25:37,460
No. I was not in the
foyer when he fell. i>
258
00:25:44,668 --> 00:25:46,469
Eric, you realize that we
259
00:25:46,505 --> 00:25:48,265
a safe and confidential environment
need
260
00:25:48,301 --> 00:25:50,210
for the interrogation of the primary suspects?
261
00:25:50,119 --> 00:25:51,959
What is a primary suspect?
262
00:25:52,520 --> 00:25:53,905
Interrogation room one.
263
00:25:54,520 --> 00:25:57,520
Your signature in the condolence register
for governor Odegard. i>
264
00:25:58,315 --> 00:26:00,108
We want to determine the times. i>
265
00:26:01,242 --> 00:26:05,420
I signed that book ... hours before. i>
266
00:26:05,780 --> 00:26:06,493
Hours for what? i>
267
00:26:07,490 --> 00:26:09,000
- Lars?
- No. i>
268
00:26:10,764 --> 00:26:12,644
No, I was not in the public center. i>
269
00:26:12,680 --> 00:26:14,320
Lars Ulvinaune has our attention.
270
00:26:14,603 --> 00:26:17,324
In a question about which he must lie ...
271
00:26:17,360 --> 00:26:18,967
then he clearly has trouble with that.
272
00:26:19,300 --> 00:26:20,524
- He then returns.
- Do not you believe me? I>
273
00:26:20,560 --> 00:26:24,258
- Where is Lars Ulvinaune found?
- No, I was not there. No. No. i>
274
00:26:24,760 --> 00:26:27,360
- No, I was not in the public center.
- The deposit. I>
275
00:26:30,363 --> 00:26:32,439
And make sure Mr. Fersen and Mr. Blacksdvedt
276
00:26:32,600 --> 00:26:35,324
that you stay in the city and available
are for further questioning.
277
00:26:38,160 --> 00:26:41,360
What ... What does that mean?
278
00:26:42,748 --> 00:26:45,863
That means we need more rope.
279
00:26:45,899 --> 00:26:47,899
That's what I'm trying to be. i>
280
00:26:48,938 --> 00:26:50,931
That was it. i>
281
00:27:10,000 --> 00:27:12,400
Lars? Are you here?
282
00:27:18,920 --> 00:27:20,580
Mr. Ulvinaune?
283
00:27:23,840 --> 00:27:25,234
Are you coming for Lars?
284
00:27:26,200 --> 00:27:29,360
Yes. Do you know where he is?
285
00:27:30,500 --> 00:27:32,779
Yes I know.
286
00:27:35,479 --> 00:27:37,279
Lars went hunting.
287
00:27:39,390 --> 00:27:41,390
Where did he go hunting?
288
00:27:45,820 --> 00:27:47,220
In the wilderness.
289
00:27:47,640 --> 00:27:50,479
Vukobejina.
Where the wolves are fucking.
290
00:28:06,840 --> 00:28:08,553
Hey. We'll get there.
291
00:28:09,820 --> 00:28:11,179
Everything.
292
00:28:12,840 --> 00:28:15,720
Not just Gouveneur Munk.
That missing girl ... Elena Ledesma.
293
00:28:15,780 --> 00:28:18,109
That young electrician, Vladek Klimov.
294
00:28:18,760 --> 00:28:19,800
I know.
295
00:28:19,840 --> 00:28:23,000
Dan Anderssen is involved in everything.
296
00:28:24,520 --> 00:28:26,879
It's here...
297
00:28:29,493 --> 00:28:33,160
It is his personal battlefield here.
298
00:28:33,320 --> 00:28:35,730
I have never...
299
00:28:38,640 --> 00:28:41,480
I did not know all that time.
300
00:28:41,680 --> 00:28:44,479
Do you think they're all of him
take protection?
301
00:28:44,640 --> 00:28:45,778
No.
302
00:28:46,280 --> 00:28:47,569
No.
303
00:28:48,920 --> 00:28:51,193
They are all afraid of him.
304
00:28:51,940 --> 00:28:55,139
We're going to talk to Lars.
He is the weak link.
305
00:28:55,200 --> 00:28:58,440
And if he breaks,
he gives us the rest.
306
00:28:58,800 --> 00:29:01,210
And if we have that,
then they give us Dan Anderssen.
307
00:29:18,400 --> 00:29:20,820
- Hong Mankyo is not at home.
- And the store?
308
00:29:20,879 --> 00:29:24,320
He left two hours ago, and
is not the Blue Fox.
309
00:29:25,127 --> 00:29:26,285
- Oh.
- What?
310
00:29:26,959 --> 00:29:28,959
There is someone in Hildur's office.
311
00:29:34,569 --> 00:29:36,130
What did you do there?
312
00:29:36,490 --> 00:29:37,850
I wanted to see if I uh ...
313
00:29:39,620 --> 00:29:42,413
- Nothing. I just wanted ...
- Just what?
314
00:29:42,882 --> 00:29:46,962
Only make knowledge
with the environment
315
00:29:47,239 --> 00:29:49,470
before I make my situation public.
316
00:29:49,506 --> 00:29:51,216
What are you talking about?
317
00:29:54,479 --> 00:29:55,673
This.
318
00:30:02,100 --> 00:30:05,300
"Confirmed in position
from responsible citizen
319
00:30:05,500 --> 00:30:08,674
with authority and powers
from Acting Governor
320
00:30:08,840 --> 00:30:12,400
until there is a permanent one
appointment will take place. "
321
00:30:13,280 --> 00:30:17,900
I'm sure Oslo is you
will officially inform you.
322
00:30:17,760 --> 00:30:21,269
Probably tomorrow, perhaps. Or...
323
00:30:25,479 --> 00:30:27,896
- Has Oslo Markus ...
- He is our new governor.
324
00:30:38,994 --> 00:30:40,920
This is insane.
325
00:30:40,956 --> 00:30:44,670
People who live in this freezing cold.
326
00:30:44,920 --> 00:30:48,360
That is total madness.
It is normal...
327
00:30:51,752 --> 00:30:53,480
Elsa?
328
00:30:56,840 --> 00:30:58,840
Oh. Shit ...
329
00:31:38,809 --> 00:31:40,479
Do you want me, Boyd?
330
00:31:56,460 --> 00:31:58,460
- After all this time.
- I ...
331
00:32:00,520 --> 00:32:01,659
Elsa ...
332
00:33:03,104 --> 00:33:04,511
Hey. With me.
333
00:33:05,984 --> 00:33:07,135
I'm listening.
334
00:33:07,764 --> 00:33:09,684
I have another one.
The fifth of the herd. I>
335
00:33:09,720 --> 00:33:11,763
Without a doubt.
The calves are smaller this season. I>
336
00:33:12,421 --> 00:33:13,600
Are you sure?
337
00:33:14,522 --> 00:33:17,527
No, Dougal, these calves here are just small.
338
00:33:17,717 --> 00:33:19,837
And those calves there are very far away.
339
00:33:26,920 --> 00:33:28,640
Anyway, me
340
00:33:28,800 --> 00:33:31,280
wait for this little guy
wake up and let him go again. i>
341
00:33:31,316 --> 00:33:35,826
Is there a significant muscle development
around the hip and flank?
342
00:33:35,862 --> 00:33:38,973
Uh.Yeah, not bad actually.
Very meaty.
343
00:33:42,700 --> 00:33:43,119
Take him home.
344
00:34:00,280 --> 00:34:01,991
We better do the same
345
00:34:02,270 --> 00:34:03,327
before you wake up, handsome.
346
00:34:22,600 --> 00:34:24,146
And if they are all involved?
347
00:34:26,000 --> 00:34:29,280
- Who?
- The whole city. Everybody.
348
00:34:31,515 --> 00:34:34,515
- As in "The Cars That Ate Paris".
- What do you mean?
349
00:34:37,151 --> 00:34:38,520
Christ!
350
00:34:38,680 --> 00:34:41,297
The younger generation has
all knowledge of the world
351
00:34:41,333 --> 00:34:44,308
within reach
and yet they know nothing.
352
00:34:44,344 --> 00:34:46,545
Perhaps.
353
00:34:47,107 --> 00:34:49,923
Or you're just a sour old one
lover who has not found a man yet
354
00:34:49,959 --> 00:34:51,485
who can bear to be with her
355
00:34:51,520 --> 00:34:53,439
because she is a ruthless know-it-all.
356
00:34:53,475 --> 00:34:59,354
Yes, well, you're sleeping with
a sour old lady tonight, kid.
357
00:35:01,700 --> 00:35:03,121
What are you looking for?
358
00:35:03,271 --> 00:35:05,733
Dan Anderssen's
original psychological assessment.
359
00:35:06,517 --> 00:35:09,253
That is totally out of sync
with the man I know.
360
00:35:09,428 --> 00:35:10,908
Maybe he has changed.
361
00:35:12,160 --> 00:35:13,495
People do not change.
362
00:35:27,760 --> 00:35:31,879
In the subject liver
confirmed the first test i>
363
00:35:32,400 --> 00:35:35,800
that the most important reaction
of parasitic contamination i>
364
00:35:35,959 --> 00:35:38,640
- Go away!
- a possibility was for damaged tissue i>
365
00:35:38,676 --> 00:35:39,796
to be renamed ... i>
366
00:35:39,832 --> 00:35:43,649
Do you hear this?
You hear what she knew!
367
00:35:43,685 --> 00:35:45,244
- It's okay. It's okay.
- Fucking Khatri!
368
00:35:45,280 --> 00:35:47,879
- Sssh. It's okay. It's okay.
- Do you know what this means?
369
00:35:47,915 --> 00:35:49,435
Sssh. Sssh.
370
00:35:49,471 --> 00:35:51,351
Everything is alright. Calm down.
371
00:35:51,760 --> 00:35:53,780
I'm here. I'm here. Ssssh.
372
00:35:53,816 --> 00:35:55,560
Ssssh. It's okay.
373
00:35:55,720 --> 00:35:58,399
The latest generation of tissue is i>
374
00:35:58,435 --> 00:36:03,400
nearly 95 percent
in the liver of the subject. i>
375
00:36:04,339 --> 00:36:06,339
That way I can not live, Vincent.
376
00:36:07,700 --> 00:36:11,420
I know. That is not possible.
We think of a better way ...
377
00:36:11,456 --> 00:36:13,456
No. No, Vincent.
378
00:36:14,720 --> 00:36:16,640
I do not want to live like this.
379
00:36:19,280 --> 00:36:21,780
Natalie, everyone through
that parasite was infected
380
00:36:21,840 --> 00:36:24,800
someone killed
to pass on the infection ...
381
00:36:24,116 --> 00:36:25,477
Not Dan Anderssen.
382
00:36:28,280 --> 00:36:31,920
Then he was crucified and his hands healed
383
00:36:32,204 --> 00:36:34,884
Then that ice-cold water went into it
and came out undamaged again.
384
00:36:34,920 --> 00:36:39,439
At what price? We know the price
not that Dan Anderssen has paid.
385
00:36:41,160 --> 00:36:42,680
What is this for price?
386
00:36:42,840 --> 00:36:45,400
Mutilated. Blinded. Helpless.
387
00:36:47,760 --> 00:36:49,560
Natalie.
388
00:36:52,790 --> 00:36:55,480
Natalie, the parasites, the wasps,
the larvae ... they are dead.
389
00:36:56,390 --> 00:36:58,390
We buried them. You and me.
390
00:37:02,239 --> 00:37:03,423
Christ.
391
00:37:04,720 --> 00:37:07,000
- And if they are not?
- Christ, no.
392
00:37:07,160 --> 00:37:08,879
Natalie. My God...
393
00:37:08,915 --> 00:37:12,830
What if there is a copy
stored in cryogenic suspension?
394
00:37:12,119 --> 00:37:15,520
I do not believe this!
I'm not going...
395
00:37:16,460 --> 00:37:19,300
We have destroyed them. Together.
You and me. And now you...
396
00:37:20,531 --> 00:37:22,640
You ... stupid stupid ...
397
00:37:28,840 --> 00:37:32,479
A new liver tissue has grown
and the removed tissue i>
398
00:37:32,640 --> 00:37:34,600
has been completely replaced. i>
399
00:37:34,642 --> 00:37:40,282
This degree of tissue regeneration
is unprecedented in my experience. i>
400
00:37:46,160 --> 00:37:47,405
Torsten ...
401
00:37:49,800 --> 00:37:51,119
Actually, I do have a chap, you know.
402
00:37:52,476 --> 00:37:53,760
A chap?
403
00:37:54,518 --> 00:37:57,780
Yes.
Whatever the word may mean.
404
00:37:57,114 --> 00:37:58,194
No chap.
405
00:37:58,864 --> 00:38:02,144
Someone who does not find me a sour old lady.
406
00:38:03,769 --> 00:38:06,317
- Annie Burgess.
- What?
407
00:38:06,409 --> 00:38:08,608
She is the forensic pathologist.
408
00:38:10,200 --> 00:38:12,160
How do you know about Annie?
409
00:38:12,600 --> 00:38:15,320
Ingeborg, everyone knows.
410
00:38:15,521 --> 00:38:16,995
The whole department knows it.
411
00:38:18,542 --> 00:38:20,542
- That is...
- Hey.
412
00:38:21,410 --> 00:38:22,970
We are all fine.
413
00:38:24,300 --> 00:38:26,400
Annie is a pearl.
414
00:38:28,500 --> 00:38:29,700
"A pearl"?
415
00:38:40,400 --> 00:38:43,520
We can not continue driving
in this light, boss.
416
00:38:50,890 --> 00:38:52,260
Actually, she is.
417
00:38:55,280 --> 00:38:58,200
Annie Burgess is a priceless pearl.
418
00:39:55,859 --> 00:39:57,659
Hey, Jerk!
419
00:40:03,239 --> 00:40:04,240
Hey.
420
00:40:06,579 --> 00:40:07,580
Hey.
421
00:40:10,320 --> 00:40:12,320
I'm coming to help you
422
00:40:16,560 --> 00:40:18,959
Fuck you! Asshole!
423
00:40:20,200 --> 00:40:23,200
- Stupid bastard!
- Act normal dude.
424
00:40:24,400 --> 00:40:26,400
Whoa, whoa. Whoa. Whoa.
425
00:41:01,119 --> 00:41:03,119
The chimney is smoking.
426
00:41:04,552 --> 00:41:06,552
Hey.
427
00:41:08,520 --> 00:41:10,720
You seem like a forester
428
00:41:10,756 --> 00:41:15,117
with your tracking skills
and your chimney tips.
429
00:41:27,800 --> 00:41:29,340
Lars!
430
00:41:30,300 --> 00:41:32,300
Good morning, Mr. Ulvinaune!
431
00:41:34,360 --> 00:41:35,849
Tomorrow, Lars.
432
00:41:36,562 --> 00:41:39,402
- Shit. Where is my phone?
- It's on the charger.
433
00:41:39,882 --> 00:41:42,100
- Shit.
- What do you need him for?
434
00:41:42,959 --> 00:41:45,720
- To record the conversation.
- Use mine.
435
00:41:53,160 --> 00:41:55,280
Lars Ulvinaune, we want to talk to you.
436
00:42:02,239 --> 00:42:04,826
We have to talk, Lars.
We know you're inside.
437
00:44:41,851 --> 00:44:47,680
Translation: Bazzie65
29621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.