Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:05,610
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,070
- Episode 33 -
3
00:00:08,070 --> 00:00:11,960
This is Ahn Mi Jung. I was supposed to do the final interview.
4
00:00:11,960 --> 00:00:17,780
I'm sorry, but I don't think I can make it to the interview.
5
00:00:19,540 --> 00:00:22,710
Yes. I'm sorry.
6
00:00:28,940 --> 00:00:31,590
Did you call to say you can't go?
7
00:00:31,590 --> 00:00:33,520
Yes.
8
00:00:33,520 --> 00:00:36,530
I tried to convince you, but you didn't listen.
9
00:00:38,180 --> 00:00:43,720
I guess I had to put my life on the line to get Ahn Mi Jung.
10
00:00:43,720 --> 00:00:46,750
I thought you got hurt really bad.
11
00:00:50,570 --> 00:00:52,500
Give me your car keys.
12
00:00:52,500 --> 00:00:54,500
Why my keys?
13
00:00:58,780 --> 00:01:01,530
Hey, Park Hae Sung.
14
00:01:01,530 --> 00:01:05,370
Take Assistant Manager Ahn's car, and bring it back to work tomorrow morning.
15
00:01:05,370 --> 00:01:08,160
Then, whose car will Assistant Manager Ahn take?
16
00:01:09,760 --> 00:01:11,910
But, Team Leader, will you be okay?
17
00:01:13,530 --> 00:01:17,130
Then, I'll be leaving first. Team Leader. Sunbae.
18
00:01:17,130 --> 00:01:20,310
Okay. See you tomorrow.
19
00:01:26,510 --> 00:01:31,450
You got your hand hurt, but you want to take me home?
20
00:01:31,450 --> 00:01:33,570
I'm kidnapping you, aigoo!
21
00:02:02,910 --> 00:02:05,930
I thought I'd chase you to the end if I lost you.
22
00:02:05,930 --> 00:02:09,640
It won't do. Let's have dinner together before you go.
23
00:02:23,240 --> 00:02:30,510
I told my kids that I have someone I like.
24
00:02:32,890 --> 00:02:36,630
They weren't as shocked as I thought they would be.
25
00:02:36,630 --> 00:02:39,790
To tell you the truth, I was a little nervous.
26
00:02:42,850 --> 00:02:48,190
Because my children don't remember much about their mom,
27
00:02:48,190 --> 00:02:53,010
I think they will be more understanding than you might think.
28
00:02:53,010 --> 00:02:58,090
Team Leader, for me to remarry...
29
00:02:58,090 --> 00:03:03,510
Please let me finish. I was talking about my plan for us.
30
00:03:04,610 --> 00:03:09,260
I told my family that I want to marry you.
31
00:03:10,760 --> 00:03:14,620
I don't have their permission yet.
32
00:03:14,620 --> 00:03:20,690
My children and you are
33
00:03:20,690 --> 00:03:23,870
more important to me than getting permission from my elders.
34
00:03:23,870 --> 00:03:30,940
Don't worry about whatever you've heard. I will convince them.
35
00:03:30,940 --> 00:03:38,420
So why don't you trust me a little more,
36
00:03:38,420 --> 00:03:40,970
and be courageous?
37
00:03:47,420 --> 00:03:51,780
Please give me some time.
38
00:03:54,760 --> 00:04:00,620
Don't think about it too long. What you've done is more than enough.
39
00:04:06,590 --> 00:04:07,650
That's where he won the game, right?
40
00:04:07,650 --> 00:04:09,720
That's right.
41
00:04:10,950 --> 00:04:12,500
I'm back.
42
00:04:12,500 --> 00:04:14,860
Hey, come here, come here!
43
00:04:14,860 --> 00:04:15,600
Come here!
44
00:04:15,600 --> 00:04:20,390
Jin Joo, do you know that Kim Sang Min came in first place today?
45
00:04:20,390 --> 00:04:22,170
How would I know?
46
00:04:22,170 --> 00:04:27,700
That's not a problem. You don't know what he said in his victory speech at the press conference, do you?
47
00:04:27,700 --> 00:04:29,750
What did he say?
48
00:04:30,850 --> 00:04:34,940
"Yeon Doo was a great strength to me from the outside of the field.
49
00:04:34,940 --> 00:04:40,510
"I give this honor to that person who saturated my life in light green."
50
00:04:40,510 --> 00:04:44,150
That's what he said. I memorized everything because I was so moved.
51
00:04:44,150 --> 00:04:49,450
He said that so the girl he likes would hear it.
52
00:04:49,450 --> 00:04:51,960
- Of course. - Hey!
53
00:04:51,960 --> 00:04:56,390
Who else would it be? It's you! You!
54
00:04:56,390 --> 00:04:58,950
No, Mom!
55
00:04:58,950 --> 00:05:01,750
Kim Sang Min said he doesn't have a girlfriend.
56
00:05:01,750 --> 00:05:03,950
If not you, who else could it be?
57
00:05:03,950 --> 00:05:07,330
The most recent girl he met was you, so it has to be you!
58
00:05:07,330 --> 00:05:14,670
Aigoo, my daughter, it's been a long time. It's really great that you caught his eye.
59
00:05:14,670 --> 00:05:22,690
He's right. That bastard you were dating... I mean Soo's teacher, just forget about him.
60
00:05:22,690 --> 00:05:25,830
They've already broken up. There is nothing to forget.
61
00:05:25,830 --> 00:05:30,200
Mom and Dad, stop dreaming!
62
00:05:30,200 --> 00:05:30,990
Hm?
63
00:05:30,990 --> 00:05:34,600
Kim Sang Min likes a different girl.
64
00:05:34,600 --> 00:05:36,730
Who is it?!
65
00:05:38,240 --> 00:05:47,270
If that young man talks about our Yeon Tae like that on TV, he must really care about her.
66
00:05:47,270 --> 00:05:50,710
I don't think he's all that sincere.
67
00:05:50,710 --> 00:05:55,060
Since Yeon Tae has her walls up all the time, isn't he trying to find his way over?
68
00:05:55,060 --> 00:05:58,990
Players do things like that, right? He's a pro golfer!
69
00:05:58,990 --> 00:06:05,330
Hey, I know how to read people better than you. That young man is alright. I know it.
70
00:06:05,330 --> 00:06:10,840
Yes, he's friendly and well-mannered. He doesn't fit your description of him.
71
00:06:10,840 --> 00:06:14,100
Right, for a man to openly confess his love like that
72
00:06:14,100 --> 00:06:17,040
is so courageous and romantic.
73
00:06:17,040 --> 00:06:21,720
Agassi, I thought something like that only happened in dramas.
74
00:06:21,720 --> 00:06:24,410
It made me so jealous.
75
00:06:25,210 --> 00:06:29,750
Soon Young, what are you jealous of? You've got something even better waiting for you.
76
00:06:29,750 --> 00:06:36,590
When I win Best Director at a film festival, I'll definitely give a speech that I'm dedicating all the glory to my wife, Mo Soon Young.
77
00:06:43,920 --> 00:06:47,490
I'll be going out for a bit.
78
00:06:50,400 --> 00:06:53,920
Yeon Tae is going out on a date, isn't she?
79
00:06:53,920 --> 00:06:58,610
I guess we get to see Yeon Tae dating in our lifetime.
80
00:06:58,610 --> 00:07:04,000
That won't last too long, Mom. He looks like a player. I know it.
81
00:07:06,840 --> 00:07:08,640
Lee Yeon Doo!
82
00:07:13,210 --> 00:07:15,720
Hey, I won the championship!
83
00:07:22,410 --> 00:07:27,410
Hey, hey, hey! Don't run! You'll get hurt! Don't run!
84
00:07:30,850 --> 00:07:34,590
All those things are very hard to get.
85
00:07:34,590 --> 00:07:41,750
Especially, this tournament golf ball signed by the champion, Kim Sang Min, is premium.
86
00:07:41,750 --> 00:07:44,730
So take care of them well.
87
00:07:44,730 --> 00:07:50,830
Thank you, but I don't need any golf outfits. I don't know how to play golf.
88
00:07:50,830 --> 00:07:55,300
I'll teach you! Now you found out for sure that I'm a famous pro golfer.
89
00:07:55,300 --> 00:07:59,240
This is a great opportunity for you, so don't lose it.
90
00:08:00,440 --> 00:08:02,150
Should I give you the trophy, too?
91
00:08:02,150 --> 00:08:07,160
What... That's ok. Your championship trophy is very precious to you.
92
00:08:07,160 --> 00:08:10,270
You shouldn't give away something like that carelessly, right?
93
00:08:10,270 --> 00:08:12,460
What's wrong with it? I'm giving it to you.
94
00:08:12,460 --> 00:08:16,060
Hey, even though it's precious, would it be more precious than you?
95
00:08:16,060 --> 00:08:18,870
If you want it, I can give it to you.
96
00:08:18,870 --> 00:08:24,340
That's alright. Just teach me how to play golf later.
97
00:08:25,350 --> 00:08:27,710
Great! Input completed.
98
00:08:29,360 --> 00:08:32,730
Then, it's your turn now.
99
00:08:34,230 --> 00:08:36,490
My present.
100
00:08:36,490 --> 00:08:38,160
What?
101
00:08:43,620 --> 00:08:45,310
You don't have one?
102
00:08:46,990 --> 00:08:52,680
I won the championship, and I also gave a moving victory speech.
103
00:08:52,680 --> 00:08:57,310
I came flying here with my trophy right after the tournament.
104
00:08:57,310 --> 00:09:01,810
You still don't have anything to give to such a boyfriend?
105
00:09:01,810 --> 00:09:04,970
You really came too fast.
106
00:09:04,970 --> 00:09:10,690
I didn't have time to get anything ready. What should I do? What would you like to have?
107
00:09:14,800 --> 00:09:16,900
What is it?
108
00:09:18,630 --> 00:09:22,190
W-W-What?
109
00:09:27,920 --> 00:09:30,210
Yeon Doo.
110
00:09:30,210 --> 00:09:33,720
I wish you would
111
00:09:33,720 --> 00:09:36,500
use your senses.
112
00:09:40,590 --> 00:09:46,160
Right, ice cream! There is a new ice cream shop. They say their ice cream is really delicious.
113
00:09:46,160 --> 00:09:48,570
Let's go eat that.
114
00:09:50,820 --> 00:09:52,720
B-But...
115
00:09:53,590 --> 00:09:56,430
It didn't mean that I wanted to eat something.
116
00:09:57,330 --> 00:10:00,300
Doe she not get it? Or is she pretending not to get it?
117
00:10:00,300 --> 00:10:02,940
Let's go together!
118
00:10:06,900 --> 00:10:11,080
It definitely means he wants to kiss.
119
00:10:11,080 --> 00:10:14,430
To give it as a present, it feels...
120
00:10:14,430 --> 00:10:16,970
No, it's okay. We're dating.
121
00:10:16,970 --> 00:10:20,740
I think it's alright to kiss...
122
00:10:25,440 --> 00:10:27,950
Should I have done it?
123
00:10:29,250 --> 00:10:32,800
I don't know, since I've never dated before.
124
00:10:43,130 --> 00:10:46,070
Want more? I'll give you more.
125
00:10:53,800 --> 00:10:56,500
Should I try that, too?
126
00:10:56,500 --> 00:11:01,200
Hey, Sang Min. Is the ice cream good?
127
00:11:01,200 --> 00:11:02,890
Yeah, it's good. Why?
128
00:11:02,890 --> 00:11:06,950
Mine is really good too. Try some.
129
00:11:10,260 --> 00:11:17,370
Look here. You and I are eating the same ice cream. They both taste the same.
130
00:11:17,370 --> 00:11:19,550
Oh, right.
131
00:11:25,430 --> 00:11:31,150
Kids do things like that. That's not what I want.
132
00:11:31,150 --> 00:11:36,740
Try to have some imagination, something sexy and exciting.
133
00:11:46,820 --> 00:11:49,040
Should we go home now?
134
00:11:49,040 --> 00:11:50,570
Is it that late?
135
00:11:50,570 --> 00:11:53,770
No, it's not so late, but
136
00:11:53,770 --> 00:11:56,810
you have to go to work tomorrow. It's better that you go to bed early.
137
00:11:56,810 --> 00:11:58,810
Let's go. I'll take you home.
138
00:12:03,180 --> 00:12:05,660
We can go a bit later.
139
00:12:07,450 --> 00:12:09,750
- Huh? - No, I mean...
140
00:12:09,750 --> 00:12:12,500
It's not so late.
141
00:12:12,500 --> 00:12:14,220
You came all the way here,
142
00:12:14,220 --> 00:12:18,380
and I tend to get up early even when I go to bed late.
143
00:12:18,380 --> 00:12:21,810
So I think we can go around this neighborhood once more.
144
00:12:24,980 --> 00:12:30,060
Well, if you're really tired, you can go.
145
00:12:30,060 --> 00:12:33,690
Are you really just going to go?
146
00:12:35,650 --> 00:12:37,450
No.
147
00:12:44,530 --> 00:12:47,460
Hey, hey, hey! What's wrong?
148
00:12:48,600 --> 00:12:50,950
Are you okay? Huh?
149
00:12:53,520 --> 00:12:55,600
Then, close your eyes.
150
00:13:40,100 --> 00:13:46,920
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
151
00:14:01,310 --> 00:14:02,740
Go inside.
152
00:14:02,740 --> 00:14:07,150
You had a hard day today working on the competition and
153
00:14:07,150 --> 00:14:09,900
running and crying because of me.
154
00:14:11,040 --> 00:14:14,620
Your arm doesn't hurt too much?
155
00:14:14,620 --> 00:14:19,050
It doesn't hurt. It would have been hurting if you'd gonefor the interview.
156
00:14:19,050 --> 00:14:23,680
Since you didn't leave and youstayed with me, I don't feel any pain.
157
00:14:23,680 --> 00:14:26,910
Oh, you smiled!
158
00:14:26,910 --> 00:14:31,330
Do you know how hard it is to see you smile these days?
159
00:14:31,330 --> 00:14:34,360
You used to smile a lot before.
160
00:14:36,400 --> 00:14:38,280
Go inside.
161
00:14:39,280 --> 00:14:42,990
Yes. Get home safely, Team Leader.
162
00:15:32,610 --> 00:15:34,430
Yes?
163
00:15:34,430 --> 00:15:37,400
Team Leader! Wait!
164
00:15:37,400 --> 00:15:39,420
Where are you?
165
00:15:39,420 --> 00:15:43,850
I'm leaving your apartment complex.
166
00:15:48,860 --> 00:15:53,340
Oh! Assistant Manager Ahn, why? Don't run! Don't run!
167
00:15:53,340 --> 00:15:55,320
You'll get hurt!
168
00:15:55,320 --> 00:15:58,640
Hold on. I'll stop the car.
169
00:16:04,640 --> 00:16:08,290
Assistant Manager Ahn. H-Hello?
170
00:16:08,290 --> 00:16:10,540
What the heck? She wasn't listening just now?
171
00:16:10,540 --> 00:16:12,400
Team Leader!
172
00:16:15,920 --> 00:16:17,850
Team Leader!
173
00:16:18,710 --> 00:16:22,050
Let's get married.
174
00:16:28,920 --> 00:16:33,400
♬ When I think about you in stillness ♬
175
00:16:35,550 --> 00:16:39,700
I wanted to tell you this earlier.
176
00:16:39,700 --> 00:16:43,690
Honestly, I even wanted to say it today, but I couldn't.
177
00:16:43,690 --> 00:16:47,140
I really like you, but there are so many things that worry me.
178
00:16:47,140 --> 00:16:50,250
I'm worried about the children. I'm also worried about the elders who are opposed to us.
179
00:16:50,250 --> 00:16:53,350
And what we have to deal with in the future worries me.
180
00:16:53,350 --> 00:16:56,840
We both have been married once before, but this is the first time we're getting remarried.
181
00:16:56,840 --> 00:16:59,880
I feel like we're going to face very tough times ahead.
182
00:16:59,880 --> 00:17:01,750
If I keep worrying like this, it feels like my life and
183
00:17:01,750 --> 00:17:04,210
my kids lives will become a mess!
184
00:17:04,210 --> 00:17:07,770
And I don't think I can live if I break up with you!
185
00:17:08,790 --> 00:17:11,250
If it's you...
186
00:17:12,700 --> 00:17:17,880
I think I can get married, and we can live happily.
187
00:17:21,900 --> 00:17:23,910
Let's get married.
188
00:17:33,100 --> 00:17:35,780
Oh, that felt good.
189
00:17:35,780 --> 00:17:38,080
I said everything I wanted to say.
190
00:17:40,830 --> 00:17:44,350
You ran so hard to tell me that?
191
00:17:45,610 --> 00:17:49,160
I don't think I could ever say it if I didn't do it today.
192
00:17:50,140 --> 00:17:55,140
I thought it would all end after just waiting and hesitating.
193
00:17:56,520 --> 00:18:05,960
♬ Coming into my heart to warm me without my knowing ♬
194
00:18:05,960 --> 00:18:17,680
♬ Just your name alone, just with your love that's filled me makes me smile again ♬
195
00:18:22,170 --> 00:18:26,410
Aigoo, Soo, you had your cello lesson today? Did you have a good time?
196
00:18:26,410 --> 00:18:31,480
Yes. I finished my current book, and I'll start a new book at the next lesson.
197
00:18:31,480 --> 00:18:35,530
- But, Grandpa. Did you know? - What?
198
00:18:35,530 --> 00:18:39,730
Dad has a girlfriend.
199
00:18:42,200 --> 00:18:44,370
What? What did you say?
200
00:18:44,370 --> 00:18:50,840
Dad said that—that he has a girlfriend he really likes.
201
00:18:50,840 --> 00:18:56,550
Really? So, what did you guys say?
202
00:18:56,550 --> 00:18:58,390
Honey! Honey, Honey!
203
00:18:58,390 --> 00:18:59,840
What?
204
00:18:59,840 --> 00:19:06,310
Honey, Son-in-law Lee told Bin that he has a girlfriend!
205
00:19:08,330 --> 00:19:13,390
I think he has made up his mind about remarrying if he told his children.
206
00:19:13,390 --> 00:19:15,110
What do we do, Honey?
207
00:19:15,110 --> 00:19:19,070
His mom is strongly opposing it, but it looks like he will just push ahead with his plan.
208
00:19:19,070 --> 00:19:23,570
What should we do, Honey, if he tells us that he's marrying?
209
00:19:23,570 --> 00:19:26,660
What choice do we have? We have to let them.
210
00:19:26,660 --> 00:19:28,150
Are you crazy?
211
00:19:28,150 --> 00:19:31,040
Could you bind an animal's feet if you tried?
212
00:19:31,040 --> 00:19:33,540
See what happened because of you and his mom?
213
00:19:33,540 --> 00:19:36,370
You made it worse.
214
00:19:37,110 --> 00:19:40,440
Good job. That was really good thinking.
215
00:19:40,440 --> 00:19:45,080
If the man was no good, I wouldn't allow you to get married.
216
00:19:45,080 --> 00:19:47,140
But that's not the case.
217
00:19:47,140 --> 00:19:51,340
You're capable and independent, and you've got three kids.
218
00:19:51,340 --> 00:19:55,700
If the man isn't so great, it's not too bad to live alone.
219
00:19:55,700 --> 00:20:02,160
But I don't worry about your future when I see him.
220
00:20:02,160 --> 00:20:06,410
So trust him and follow his lead.
221
00:20:06,410 --> 00:20:13,650
And you... Try not to worry about me.
222
00:20:13,650 --> 00:20:18,840
I'm here to raise your kids, not to burden you.
223
00:20:18,840 --> 00:20:24,170
I can move out today, if I have to. I can take care of myself very well.
224
00:20:36,920 --> 00:20:40,020
Two sets of bedding for hyungnim in Daejun. One set of bedding for Hyungnim in Gumsan. One heated mattress for Noonim in Bupyeong...
225
00:20:41,780 --> 00:20:46,880
Gee, Father-in-law has so many siblings.
226
00:20:53,770 --> 00:20:57,460
Do kids like this kind of thing these days?
227
00:20:57,460 --> 00:20:59,630
Ma'am, here you go.
228
00:20:59,630 --> 00:21:02,100
Ah, yes. Thank you.
229
00:21:03,180 --> 00:21:08,020
Queen size for newlyweds. This will be nice.
230
00:21:08,020 --> 00:21:10,580
Isn't this also nice?
231
00:21:10,580 --> 00:21:12,840
You'll need two sets at least, right Ma'am?
232
00:21:12,840 --> 00:21:17,910
Right. You'll need at least two sets to to rotate for laundry.
233
00:21:22,770 --> 00:21:26,230
I told my grandmother yesterday.
234
00:21:26,230 --> 00:21:29,840
What did she say? She didn't really like my mother.
235
00:21:29,840 --> 00:21:33,370
But she worried about something else.
236
00:21:33,370 --> 00:21:36,080
She was worried that she would burden me.
237
00:21:37,690 --> 00:21:39,790
I couldn't tell her that we could live together.
238
00:21:39,790 --> 00:21:43,700
I didn't want her to think that she should watch our five kids.
239
00:21:43,700 --> 00:21:47,000
And I didn't know what you had in your mind.
240
00:21:47,000 --> 00:21:52,440
We have to hire a helper. We have to take care of Grandma.
241
00:21:55,140 --> 00:22:01,710
But, Team Leader. What do your mother and father like?
242
00:22:01,710 --> 00:22:03,540
Why do you ask?
243
00:22:03,540 --> 00:22:07,000
I'm just curious.
244
00:22:49,770 --> 00:22:52,720
- Thank you. - Yes, yes. Thank you.
245
00:22:52,720 --> 00:22:54,160
Come back again.
246
00:23:08,980 --> 00:23:11,360
Our kids' mother went out for a moment.
247
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
I see.
248
00:23:14,900 --> 00:23:19,340
My wife really likes baby's breath flowers.
249
00:23:19,340 --> 00:23:23,790
I asked Team Leader what both of you liked.
250
00:23:23,790 --> 00:23:28,350
I was told you like poetry written by Yun Dong Joo, so...
251
00:23:31,030 --> 00:23:34,550
I heard he had published another book. Is this it?
252
00:23:34,650 --> 00:23:36,010
Yes.
253
00:23:37,960 --> 00:23:39,520
Thank you.
254
00:23:39,520 --> 00:23:42,160
I'll read it well.
255
00:23:45,840 --> 00:23:47,240
We
256
00:23:48,000 --> 00:23:52,080
heard that my eldest asked to marry you.
257
00:23:52,980 --> 00:23:55,370
Seeing how you came to see us,
258
00:23:56,550 --> 00:24:00,090
it must mean you gave him a good answer. Would that be correct?
259
00:24:01,550 --> 00:24:02,910
Yes.
260
00:24:04,050 --> 00:24:06,800
I also want to get married
261
00:24:07,650 --> 00:24:10,260
to Team Leader, Father.
262
00:24:11,050 --> 00:24:13,370
That's a good decision.
263
00:24:14,440 --> 00:24:16,120
That's why...
264
00:24:16,140 --> 00:24:17,670
From both of you...
265
00:24:17,710 --> 00:24:20,690
I would like to receive your permission.
266
00:24:22,170 --> 00:24:24,320
It must be worrying you
267
00:24:24,320 --> 00:24:27,410
that my wife is against it.
268
00:24:27,410 --> 00:24:29,930
Don't worry too much over it.
269
00:24:30,740 --> 00:24:34,600
You both should just convince the kids well,
270
00:24:35,290 --> 00:24:38,200
and live well from here on.
271
00:24:38,240 --> 00:24:41,270
I will cover your back.
272
00:24:43,490 --> 00:24:44,710
And...
273
00:24:45,550 --> 00:24:50,220
My eldest isn't the type to talk about it so I haven't asked...
274
00:24:51,230 --> 00:24:53,590
I know it's rude,
275
00:24:53,630 --> 00:24:56,030
but I'll ask.
276
00:24:56,050 --> 00:24:59,540
Also, I think I have to let my wife know, too.
277
00:25:02,390 --> 00:25:06,550
How did your divorce happen?
278
00:25:07,520 --> 00:25:08,940
Ah...
279
00:25:10,350 --> 00:25:11,930
Th-That...
280
00:25:13,820 --> 00:25:15,550
Actually...
281
00:25:19,890 --> 00:25:21,850
While we were married...
282
00:25:23,010 --> 00:25:27,050
My husband began to like someone else.
283
00:25:27,060 --> 00:25:28,520
Ah.
284
00:25:28,520 --> 00:25:30,140
I understand.
285
00:25:30,820 --> 00:25:33,400
Without you saying another word, I understand.
286
00:25:35,470 --> 00:25:38,280
You must have had a lot of emotional pain.
287
00:25:41,180 --> 00:25:44,880
From now on, if you have anything that pains you,
288
00:25:44,880 --> 00:25:48,860
don't bury yourself in it alone. Come and consult with me.
289
00:25:52,090 --> 00:25:56,780
Just think of it as gaining a father.
290
00:26:01,250 --> 00:26:03,830
Thank you, Father.
291
00:26:11,770 --> 00:26:13,710
This is really awkward, wearing it for the first time in a long while—
292
00:26:13,710 --> 00:26:16,870
Not at all! You really look cool, Honey.
293
00:26:17,100 --> 00:26:18,600
Is this better?
294
00:26:19,320 --> 00:26:21,840
- I think this one is better. - I'll put it on for you.
295
00:26:22,770 --> 00:26:24,990
Mi Jung probably wouldn't come, right?
296
00:26:25,030 --> 00:26:28,330
- Since it's a meeting between fathers, right? - Yep.
297
00:26:29,450 --> 00:26:31,560
But does the father of that household
298
00:26:31,560 --> 00:26:33,800
know that you and Mi Jung got divorced?
299
00:26:33,800 --> 00:26:36,990
He probably doesn't know. Why would Mi Jung talk about that?
300
00:26:39,140 --> 00:26:40,540
Done?
301
00:26:40,550 --> 00:26:43,490
It's late. I'll be back.
302
00:26:48,510 --> 00:26:50,620
Speak nicely to Ahjussi.
303
00:26:50,620 --> 00:26:53,120
- Okay, Woo Young and Woo Ri? - Okay.
304
00:26:53,120 --> 00:26:55,020
I really like Ahjussi.
305
00:26:55,020 --> 00:27:00,620
That day, at Bin's house when I was labelled a thief, he bought me ice cream.
306
00:27:03,520 --> 00:27:05,280
It's Soo's family car!
307
00:27:07,400 --> 00:27:09,960
- Woo Young! - Hi Woo Ri!
308
00:27:09,960 --> 00:27:12,640
Hi Soo and Bin!
309
00:27:13,450 --> 00:27:16,330
- Woo Ri! - Hi!
310
00:27:16,760 --> 00:27:19,190
Hello.
311
00:27:21,620 --> 00:27:24,290
You hurt your hand, Ahjussi?
312
00:27:24,330 --> 00:27:27,390
Ah, a bit while I was working.
313
00:27:27,410 --> 00:27:29,710
Did you go to the hospital, Ahjussi?
314
00:27:29,710 --> 00:27:33,900
Yes, I went to the hospital and got treated. You were worried about me weren't you, Woo Ri?
315
00:27:35,210 --> 00:27:36,980
We're going to be late, get in.
316
00:27:37,000 --> 00:27:39,130
Sit in the front, Soo.
317
00:27:49,390 --> 00:27:53,480
- Go safely. - Bye Mom!
318
00:28:04,540 --> 00:28:07,450
What? The kids left already?
319
00:28:07,470 --> 00:28:09,760
With who? Who took them?
320
00:28:09,760 --> 00:28:11,900
Their friends' dad took them
321
00:28:11,920 --> 00:28:13,710
since Woo Young hurt his leg.
322
00:28:13,710 --> 00:28:15,820
I got ready and left early.
323
00:28:15,840 --> 00:28:18,740
How could you not think about me at all?
324
00:28:18,780 --> 00:28:22,520
I made plans with the kids. You think I wouldn't have gone to pick them up?
325
00:28:22,580 --> 00:28:26,080
Right. So that's why you couldn't go to Woo Young's taekwondo match?
326
00:28:26,100 --> 00:28:30,140
That day, I had to work at the cafe.
327
00:28:30,180 --> 00:28:32,660
How can you be so inconsiderate?
328
00:28:32,700 --> 00:28:36,780
Think about it! That person probably doesn't know that we're divorced.
329
00:28:36,780 --> 00:28:39,850
It's normal for the kids to go out with their dad.
330
00:28:39,890 --> 00:28:43,310
The father of those kids knows that we're divorced.
331
00:28:44,710 --> 00:28:47,530
How could you tell that to their dad,
332
00:28:47,530 --> 00:28:49,770
a person I'm going camping with?
333
00:28:49,770 --> 00:28:51,850
How uncomfortable will I be?
334
00:28:51,850 --> 00:28:55,520
Must you make me look bad to a stranger?
335
00:28:57,070 --> 00:28:59,890
Hello? Hey, Ahn Mi Jung!
336
00:29:01,760 --> 00:29:04,110
She hung up on me!
337
00:29:06,200 --> 00:29:09,110
Not all words are words, Yoon In Chul.
338
00:29:09,150 --> 00:29:11,670
Your words have to make sense for me to listen to them.
339
00:29:18,090 --> 00:29:21,120
Ah, this is cramping my style.
340
00:29:21,120 --> 00:29:24,240
I can't tell them I am coming from my business trip either.
341
00:29:29,620 --> 00:29:31,420
What's with that guy?
342
00:29:32,210 --> 00:29:34,060
Did he bring his kids?
343
00:29:39,330 --> 00:29:45,010
What?! Woo Young and Woo Ri are friends with those kids?
344
00:29:46,780 --> 00:29:49,780
It's my dad! Dad!!
345
00:30:00,930 --> 00:30:03,160
Why aren't you eating?
346
00:30:04,670 --> 00:30:07,670
I'm a non-existent person, Mom.
347
00:30:09,370 --> 00:30:13,050
I don't exist to the kids or to other people.
348
00:30:13,080 --> 00:30:16,840
You realized that now? The marriage you had is that kind of situation.
349
00:30:16,880 --> 00:30:19,480
Ugh, when he said he was divorcing,
350
00:30:19,480 --> 00:30:22,400
I should have told him to bring the kids with him.
351
00:30:22,940 --> 00:30:25,680
You think you can raise three children?
352
00:30:25,700 --> 00:30:27,630
It's not impossible.
353
00:30:27,630 --> 00:30:29,840
You can't even support yourself.
354
00:30:29,910 --> 00:30:31,770
Then do it now!
355
00:30:31,800 --> 00:30:35,210
You never know if Mi Jung will get remarried.
356
00:30:35,250 --> 00:30:39,440
Oh right. Mi Jung is dating someone now.
357
00:30:39,440 --> 00:30:44,070
Why isn't she talking about remarriage? Isn't it about time? They've met for a while now.
358
00:30:44,110 --> 00:30:48,580
If Mi Jung gets remarried, are you really going to raise those kids?
359
00:30:48,620 --> 00:30:52,170
If Mi Jung gets remarried, it would be great if she sent her kids here.
360
00:30:52,170 --> 00:30:54,690
That way, In Chul and I could raise them.
361
00:30:54,720 --> 00:30:59,170
Well then... Maybe just Woo Joo?
362
00:30:59,190 --> 00:31:01,980
Woo Joo is really cute, right? She looks just like a doll.
363
00:31:02,010 --> 00:31:05,810
If she looks like a doll, do you think she's not a human and that she's a doll?
364
00:31:05,850 --> 00:31:09,520
Do you think it's enough to just change their clothes?
365
00:31:09,520 --> 00:31:13,450
Stop talking nonsense. I told you to think about getting pregnant!
366
00:31:13,470 --> 00:31:18,770
That's why I'm going to the hospital and taking my medication diligently! What's with you, Mom?
367
00:31:22,380 --> 00:31:24,300
Nice to meet you.
368
00:31:24,320 --> 00:31:27,000
My name is Yoon In Chul.
369
00:31:28,670 --> 00:31:30,990
My name is Lee Sang Tae.
370
00:31:30,990 --> 00:31:35,210
The person I'm going camping with is you?
371
00:31:35,210 --> 00:31:38,380
That's right, it's me. What are you going to do about it?
372
00:31:38,380 --> 00:31:41,440
You're doing this to get close to my kids, right?
373
00:31:41,440 --> 00:31:44,070
I'm already on close terms with them.
374
00:31:46,790 --> 00:31:49,410
The pizza you ordered is here.
375
00:31:54,790 --> 00:31:57,640
Wow! There's even cranberries!
376
00:31:58,570 --> 00:32:02,360
My mom and dad are divorced, Ahjussi.
377
00:32:02,360 --> 00:32:05,230
So that's why we live separately.
378
00:32:05,230 --> 00:32:09,340
Be quiet. Ahjussi already knows about it.
379
00:32:10,080 --> 00:32:13,090
Also, I told you that's not something to brag about.
380
00:32:15,870 --> 00:32:20,110
Wow, the pizza looks delicious! You like pizza, right Woo Joo? Eat a lot!
381
00:32:20,110 --> 00:32:22,060
My mom likes pizza as well.
382
00:32:22,060 --> 00:32:26,090
Mom probably wants to eat pizza, don't you think?
383
00:32:26,100 --> 00:32:28,030
You think about your mom a lot, don't you Woo Joo?
384
00:32:28,030 --> 00:32:31,870
- Then should we buy one later so that you can take one to her? - Yes!
385
00:32:31,870 --> 00:32:34,350
Alright. Eat up.
386
00:32:41,500 --> 00:32:43,680
Here, Woo Young.
387
00:32:43,680 --> 00:32:45,610
You got one already? Here take this.
388
00:32:45,630 --> 00:32:48,060
- Thank you. - Eat up!
389
00:32:48,060 --> 00:32:50,500
Thanks for the meal.
390
00:32:51,840 --> 00:32:54,000
- After you eat that, you can eat more. - Okay!
391
00:32:58,180 --> 00:33:01,210
You saw the camping list I made, right?
392
00:33:01,210 --> 00:33:03,180
Woo Young told me that he gave it to you.
393
00:33:03,180 --> 00:33:06,880
Ah... I did look at it, but...
394
00:33:06,920 --> 00:33:09,540
Ahjussi, which campground did you like?
395
00:33:09,540 --> 00:33:12,200
I like the second campground more.
396
00:33:12,250 --> 00:33:15,340
That's right. You can see the stars there.
397
00:33:15,340 --> 00:33:17,470
How about you, Dad?
398
00:33:19,440 --> 00:33:22,550
Was it the beach tracking place?
399
00:33:22,550 --> 00:33:27,100
No. Dad, that's the first campground.
400
00:33:28,120 --> 00:33:32,960
Daddy must not have read it before coming here. Right, Daddy.
401
00:33:33,480 --> 00:33:37,410
Dad, I gave it to you so that you could read it.
402
00:33:38,360 --> 00:33:41,490
Dad was a little busy. Sorry, Woo Young.
403
00:33:41,490 --> 00:33:46,140
Then you can see it again. I have it here.
404
00:33:48,920 --> 00:33:51,640
Isn't Ahjussi quite meticulous, Dad?
405
00:33:52,260 --> 00:33:56,420
I'll bring meat and side dishes.
406
00:33:56,870 --> 00:33:58,750
How can you prepare that, Dad?
407
00:33:58,750 --> 00:34:01,170
Mom said that she would do it.
408
00:34:01,170 --> 00:34:05,240
We already divided the tasks because you came late.
409
00:34:05,910 --> 00:34:08,660
We already split the list of things to bring.
410
00:34:10,180 --> 00:34:12,740
You only need to bring these items.
411
00:34:16,100 --> 00:34:18,290
Your pizza is here.
412
00:34:18,320 --> 00:34:19,790
Thank you.
413
00:34:20,520 --> 00:34:24,950
Woo Joo. Ahjussi will hold on to this. When we leave, you can go give it to your mom.
414
00:34:24,950 --> 00:34:26,500
Okay!
415
00:34:33,600 --> 00:34:37,350
Choose one. Which one do you like better?
416
00:34:37,350 --> 00:34:38,590
What is this?
417
00:34:38,590 --> 00:34:43,810
You need a furniture set to make your room look alike a newlywed's room.
418
00:34:43,810 --> 00:34:49,610
Personally, I think this "romance set" looks pretty.
419
00:34:49,610 --> 00:34:51,950
Okay, I will look through it.
420
00:34:51,950 --> 00:34:55,180
You may have different taste, so take your time and choose.
421
00:34:55,180 --> 00:35:00,650
From what I saw in person, the color is subtle and not too flashy.
422
00:35:00,650 --> 00:35:03,080
I thought you won't get tired of them too quickly and will keep them for a long time.
423
00:35:03,080 --> 00:35:07,440
When you guys go on your honeymoon, I will take care of this.
424
00:35:07,440 --> 00:35:09,060
Yes.
425
00:35:09,060 --> 00:35:11,920
I've been looking through your catalog, so I decided to call.
426
00:35:11,920 --> 00:35:15,670
How much is the "romance set"?
427
00:35:17,450 --> 00:35:20,570
Is that so? Yes, it looks pretty.
428
00:35:20,570 --> 00:35:24,290
How about the "chocolate set'?
429
00:35:27,300 --> 00:35:30,780
No, ah I see, thank you.
430
00:35:31,790 --> 00:35:36,760
Oppa, Mother-in-law went to the furniture place it seems.
431
00:35:36,760 --> 00:35:39,440
She brought this with her.
432
00:35:40,720 --> 00:35:41,910
What is this?
433
00:35:41,910 --> 00:35:43,930
Dowries.
434
00:35:45,600 --> 00:35:47,560
Seriously, Mom!
435
00:35:49,400 --> 00:35:51,920
Oppa, don't!
436
00:35:51,920 --> 00:35:52,610
Mom!
437
00:35:52,610 --> 00:35:56,000
You startled me! Why are you yelling all of a sudden?
438
00:35:56,000 --> 00:35:57,890
Oppa, don't do this.
439
00:35:57,890 --> 00:36:00,130
Soon Young, go inside.
440
00:36:01,090 --> 00:36:05,810
Mom, we said we don't want to do dowries, why do you keep on burdening Soo Young?
441
00:36:05,810 --> 00:36:10,670
What do you take her for? Is she an easy target for you? If you want to call someone, call me! Why are you doing this?
442
00:36:10,670 --> 00:36:13,330
I am really disappointed in you.
443
00:36:13,330 --> 00:36:17,580
I know that Soon Young and I are easy to you, but this is too much!
444
00:36:17,580 --> 00:36:21,960
What's with dowries? It's not like I have any assets myself!
445
00:36:21,960 --> 00:36:25,450
Aren't you thankful for the fact that she lives with me?
446
00:36:25,450 --> 00:36:28,080
We can just live as we are, can't we?
447
00:36:28,080 --> 00:36:29,780
Hey Ho Tae!
448
00:36:29,780 --> 00:36:31,300
Let go of me, Dad!
449
00:36:31,300 --> 00:36:35,790
Mom! You are really strange recently towards Hyung and to Soon Young.
450
00:36:35,790 --> 00:36:41,530
Please let's live with contentment! Why do you have to be greedy?
451
00:36:48,150 --> 00:36:50,690
You punk.
452
00:36:54,330 --> 00:37:02,320
Yes, I'm not considerate and a very greedy person. Your mom is this kind of person!
453
00:37:02,320 --> 00:37:06,110
What an awesome son I have!
454
00:37:16,180 --> 00:37:22,760
Do you really not know your mom well? Does she seem that kind of person to you?
455
00:37:22,760 --> 00:37:28,310
And you, if you have something to say you should have said directly to your mother-in-law not rat on it to your husband!
456
00:37:28,310 --> 00:37:30,440
I'm sorry, Father-in-law.
457
00:37:30,440 --> 00:37:33,150
Soon Young didn't do anything wrong. I'm the one who interfered.
458
00:37:33,150 --> 00:37:35,220
Stop it already, Oppa!
459
00:37:35,220 --> 00:37:40,730
You keep interfering so it only makes it worse for Sister-in-law.
460
00:37:40,730 --> 00:37:43,530
Your mom broke the installment savings.
461
00:37:43,530 --> 00:37:48,550
She wanted to prepare for your dowries, so she broke the installment savings.
462
00:37:50,090 --> 00:37:53,050
How can we let them use his hyung's old furniture, she said.
463
00:37:53,050 --> 00:37:58,430
Your mom spent her whole day shopping for furniture and household items.
464
00:37:58,430 --> 00:38:02,210
You shouldn't behave this way just because she complained a bit.
465
00:38:02,210 --> 00:38:08,700
She knows all too well about Soon Young's financial situation. She's not the kind of person who will be greedy and pressure her.
466
00:38:08,700 --> 00:38:14,540
How could you not understand your mom's heart after being her son all these years?
467
00:38:15,360 --> 00:38:17,720
Then you should have told me so in advance.
468
00:38:17,720 --> 00:38:19,830
If we don't do that, you don't know?!
469
00:38:19,830 --> 00:38:24,080
Does that mean she even took care my dowries?
470
00:38:24,080 --> 00:38:28,540
Your mother-in-law already took care of them.
471
00:38:34,150 --> 00:38:36,460
Darn it.
472
00:38:47,710 --> 00:38:51,000
Now that I left the house I realize I have nowhere else to go.
473
00:38:51,000 --> 00:38:56,420
Even my daughter didn't follow her mom when she clearly saw me leaving.
474
00:39:03,210 --> 00:39:04,370
This is the blanket, right?
475
00:39:04,370 --> 00:39:06,180
Yes.
476
00:39:06,180 --> 00:39:07,450
It's our blanket!
477
00:39:07,450 --> 00:39:08,420
Are you Madame Oh Mi Sook?
478
00:39:08,420 --> 00:39:09,980
Yes.
479
00:39:09,980 --> 00:39:10,700
Give it to me.
480
00:39:10,700 --> 00:39:12,670
No, no I will take it all the way in.
481
00:39:12,670 --> 00:39:13,940
- Would you? - Yes please open the door for me.
482
00:39:13,940 --> 00:39:16,960
Yes, come in please.
483
00:39:16,960 --> 00:39:18,590
Yes.
484
00:39:21,560 --> 00:39:22,570
Here.
485
00:39:22,570 --> 00:39:23,120
Mom.
486
00:39:23,120 --> 00:39:25,130
Here.
487
00:39:26,110 --> 00:39:29,080
This is the blanket which you guys will be using.
488
00:39:29,080 --> 00:39:31,310
Goodbye.
489
00:39:33,030 --> 00:39:37,580
I will take care of the blankets. Oppa, go to Mom.
490
00:39:53,230 --> 00:39:55,500
Why aren't you sleeping instead of coming here?
491
00:39:55,500 --> 00:39:59,210
Mom, I'm sorry.
492
00:39:59,210 --> 00:40:03,780
Mother-in-law, I was shortsighted, I'm sorry.
493
00:40:04,910 --> 00:40:07,840
Did you choose the furniture?
494
00:40:07,840 --> 00:40:14,670
Mother-in-law you choose whatever you want. I will be okay with anything you choose.
495
00:40:14,670 --> 00:40:17,840
Okay, don't complain later.
496
00:40:17,840 --> 00:40:21,620
Mom, I'm sorry.
497
00:40:21,620 --> 00:40:24,070
Also thank you so much, Mom.
498
00:40:24,070 --> 00:40:26,250
Aigoo, what's wrong with you?
499
00:40:27,130 --> 00:40:28,300
What's wrong with you! This is disgusting.
500
00:40:28,300 --> 00:40:29,400
Mom!
501
00:40:29,400 --> 00:40:32,280
Go wash up quickly!
502
00:40:43,910 --> 00:40:47,010
Who gave you this?
503
00:40:47,010 --> 00:40:49,830
I bought it to give it to you of course.
504
00:40:52,140 --> 00:40:57,370
Why, don't you believe me? You loved baby's breath flowers when you were a miss.
505
00:40:57,370 --> 00:41:00,510
Of course I loved them, but not any more.
506
00:41:02,480 --> 00:41:06,270
Assistant Manager Ahn brought them with her yesterday, didn't she?
507
00:41:19,770 --> 00:41:24,650
I saw it. She was holding those flowers and waiting in front of our restaurant.
508
00:41:24,650 --> 00:41:27,650
Why didn't you come in then? You could have pretended not to see her.
509
00:41:27,650 --> 00:41:31,450
I took a huge turn around the market because I didn't want to see her.
510
00:41:31,450 --> 00:41:36,520
It's not that you didn't want to see her, but it's rather that you didn't want to say harsh words.
511
00:41:36,520 --> 00:41:40,270
I said everything I wanted to say already, refusing this marriage.
512
00:41:40,270 --> 00:41:43,640
Why would she come again? What does she want?
513
00:41:45,640 --> 00:41:47,740
What did she say to you?
514
00:41:47,740 --> 00:41:54,130
If you give your permission, she will do her best, she said. It seems our son doesn't know she came.
515
00:41:54,130 --> 00:41:56,980
I don't care. I don't want to hear it any more.
516
00:41:56,980 --> 00:42:03,110
What do you mean you don't want to hear it any more? If you really didn't want to then you'd have ignored it when you saw the flowers.
517
00:42:03,900 --> 00:42:08,940
She is pitiful, too. Why did she have three kids?
518
00:42:08,940 --> 00:42:12,270
Did she know this would happen? Of course she gave birth to them to live a good family life.
519
00:42:12,270 --> 00:42:19,530
According to Yeon Tae, she raised her kids well. Our Bin is getting along with her daughter.
520
00:42:19,530 --> 00:42:27,230
Then that's a good thing! It's not easy for a woman to be the head of the family and raise the kids all by herself.
521
00:42:27,230 --> 00:42:31,420
The way I see it, she is wise and very dependable.
522
00:42:31,420 --> 00:42:36,290
I think she'll definitely raise our grandkids well if they marry.
523
00:42:36,290 --> 00:42:40,550
How can you raise kids with just those qualities these days?
524
00:42:40,550 --> 00:42:45,630
I heard it takes a hundred million won to raise a child.
525
00:42:45,630 --> 00:42:49,200
There are a whopping five kids! Five!
526
00:42:49,200 --> 00:42:54,910
And she has more kids than us. Till now there've been no financial worries
527
00:42:54,910 --> 00:43:02,070
because his wife's family is rich and able to provide everything for the kids, but will that be possible once he is remarried?
528
00:43:02,070 --> 00:43:07,140
Even if he wants to provide his kids with something, he'd have to think twice because her kids are in the picture too.
529
00:43:07,140 --> 00:43:11,780
They would have to treat all the kids equally.
530
00:43:11,780 --> 00:43:16,390
Her kids will notice any differences in treatment so our kids will have to give up.
531
00:43:16,390 --> 00:43:20,150
Even if it ends up this way, it's their fate.
532
00:43:20,150 --> 00:43:28,230
They are trying to find their way to happiness, even if they have to give up on some material things, so why should we be in their way?
533
00:43:28,230 --> 00:43:30,610
Just give up.
534
00:43:35,950 --> 00:43:42,950
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
535
00:43:47,970 --> 00:43:49,680
Mr. Sang Min.
536
00:43:49,680 --> 00:43:51,540
Where are you?
537
00:43:51,540 --> 00:43:54,310
I am waiting for the bus to go to work.
538
00:43:54,310 --> 00:43:57,230
Would you look in the direction of 6:30, please?
539
00:44:02,050 --> 00:44:04,310
What are you doing here so early in the morning?
540
00:44:04,310 --> 00:44:11,130
Yeon Doo. When your boyfriend is waiting for you, you should hang up the phone and run toward him.
541
00:44:15,690 --> 00:44:17,700
You look pretty today, too.
542
00:44:17,700 --> 00:44:19,680
I have to go to work.
543
00:44:19,680 --> 00:44:21,670
I know, get in.
544
00:44:21,670 --> 00:44:23,120
You will take me to work?
545
00:44:23,120 --> 00:44:27,420
Of course. Why would I come so early in morning here then?
546
00:44:27,420 --> 00:44:29,380
Get in quickly.
547
00:44:38,710 --> 00:44:41,290
It is okay if you don't take me to work though.
548
00:44:41,290 --> 00:44:47,810
I know that you can go fine by yourself, so I'm using it as an excuse to see you one more time.
549
00:44:47,810 --> 00:44:52,810
Be honest. Do you like seeing my face, early in the morning, or not?
550
00:44:55,810 --> 00:44:58,530
If you don't answer, I won't get going.
551
00:44:59,940 --> 00:45:00,570
I liked it.
552
00:45:00,570 --> 00:45:04,420
See, being honest is so good and you become so pretty, too.
553
00:45:04,420 --> 00:45:08,630
I told you to look forward to this. I told you I will make you happy every day.
554
00:45:08,630 --> 00:45:10,520
Let's go to that bowling alley in the evening. What do you think?
555
00:45:10,520 --> 00:45:11,850
I like the idea!
556
00:45:11,850 --> 00:45:13,690
I knew it.
557
00:45:13,690 --> 00:45:15,910
Now, tell me the company's address.
558
00:45:15,910 --> 00:45:17,670
Woo Jeong Elementary School.
559
00:45:17,670 --> 00:45:24,080
Woo Jeong Elementary Schoo— Why would you be going there?
560
00:45:24,080 --> 00:45:28,460
It's the company I work for. I'm a teacher at that school.
561
00:45:28,460 --> 00:45:31,070
What? You were a teacher all along?!
562
00:45:31,070 --> 00:45:32,600
Yes.
563
00:45:36,260 --> 00:45:38,970
Which university did you graduate from?
564
00:45:38,970 --> 00:45:41,270
Cheong Sin Educators University.
565
00:45:46,730 --> 00:45:49,570
It's a red light!!
566
00:45:53,270 --> 00:45:54,820
Are you okay?
567
00:45:54,820 --> 00:45:56,640
Yes.
568
00:46:04,980 --> 00:46:09,120
When did you get assigned?
569
00:46:09,120 --> 00:46:11,160
This is my first year.
570
00:46:11,160 --> 00:46:16,670
I graduated late because I was short on tuition money.
571
00:46:16,670 --> 00:46:18,560
But why are you asking?
572
00:46:18,560 --> 00:46:21,490
No, nothing.
573
00:46:21,490 --> 00:46:27,960
Then only you and your seven year crush got assigned to that school from your university?
574
00:46:27,960 --> 00:46:29,580
Yes.
575
00:46:55,700 --> 00:46:59,830
Yeon Tae! Why didn't you ride the bus today?
576
00:46:59,830 --> 00:47:01,350
You're not late, are you?
577
00:47:01,350 --> 00:47:04,700
No, I'm on my way.
578
00:47:05,410 --> 00:47:07,840
I will tell you when I get there.
579
00:47:10,980 --> 00:47:14,170
I always ride the same bus as him every morning.
580
00:47:14,170 --> 00:47:18,100
Today I haven't so he must've worried.
581
00:47:19,350 --> 00:47:24,260
You said he has a girlfriend, so why does he need to check with you every morning?
582
00:47:24,260 --> 00:47:30,530
No, it's just that we go to work the same time so we ride the same bus every day.
583
00:47:30,530 --> 00:47:34,970
He thought I was late because I didn't ride the bus.
584
00:47:34,970 --> 00:47:37,970
Today I will get there earlier than he, I guess.
585
00:47:39,430 --> 00:47:43,940
You really have no feelings for him, right?
586
00:47:43,940 --> 00:47:46,800
What's happening with you? He is really just a friend now.
587
00:47:46,800 --> 00:47:49,580
I really have no such feelings for him.
588
00:47:49,580 --> 00:47:53,930
Also, he is now dating my friend.
589
00:48:02,040 --> 00:48:09,230
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
590
00:48:15,760 --> 00:48:18,230
Thank you. Be careful on your way back.
591
00:48:18,230 --> 00:48:20,800
Yes, go in quickly.
592
00:48:42,150 --> 00:48:44,610
Hello, Teacher.
593
00:48:44,610 --> 00:48:48,970
Right, Soo can you talk with me for a bit?
594
00:48:48,970 --> 00:48:50,490
Woo Young, you can go in.
595
00:48:50,490 --> 00:48:52,540
Yes.
596
00:48:53,240 --> 00:48:55,360
Just a bit.
597
00:48:56,190 --> 00:48:59,650
Recently your dairy has been filled with stories about your aunt.
598
00:48:59,650 --> 00:49:03,350
Is your aunt doing well? She is not sick, is she?
599
00:49:03,350 --> 00:49:05,470
Yes, Auntie is not sick any more.
600
00:49:05,470 --> 00:49:09,510
Is that right? That's a relief.
601
00:49:09,510 --> 00:49:11,670
But why are you asking, Teacher?
602
00:49:11,670 --> 00:49:16,230
Well, you write about her every day in your diary.
603
00:49:16,230 --> 00:49:19,420
It seemed you were very much worried about her so I asked.
604
00:49:19,420 --> 00:49:21,370
I see.
605
00:49:21,370 --> 00:49:26,080
It's true that Auntie did cry and she did start a part time job.
606
00:49:26,080 --> 00:49:28,920
It's all true. But...
607
00:49:33,930 --> 00:49:40,400
To be honest, I wanted to write about the things that happened with soccer and the academy.
608
00:49:40,400 --> 00:49:44,710
But Auntie kept asking me to write about her in the dairy.
609
00:49:46,540 --> 00:49:49,850
Subject: The day my aunt missed her boyfriend.
610
00:49:58,190 --> 00:50:02,230
Seriously, no one can stop you Jang Jin Joo.
611
00:50:12,480 --> 00:50:14,110
Why are you standing here like this?
612
00:50:14,110 --> 00:50:16,210
Why didn't you come in if you are here already?
613
00:50:16,210 --> 00:50:19,860
Is Mother inside?
614
00:50:19,860 --> 00:50:24,730
I couldn't see her last time, so I came again.
615
00:50:24,730 --> 00:50:28,050
Come in. She is there alone now.
616
00:50:28,050 --> 00:50:31,700
I will give you some privacy.
617
00:50:31,700 --> 00:50:36,760
I think it'd be better if I am not here for you two start the conversation.
618
00:50:58,830 --> 00:51:01,160
Hello, Mother.
619
00:51:02,860 --> 00:51:05,610
What brings you here?
620
00:51:05,610 --> 00:51:10,290
I have something to tell you, that's why I came.
621
00:51:10,290 --> 00:51:12,380
I have nothing more to say.
622
00:51:12,380 --> 00:51:17,020
I already said I won't give my permission.
623
00:51:24,980 --> 00:51:27,860
I will do it, let me do it, Mother.
624
00:51:27,860 --> 00:51:30,050
Don't bother, it's okay.
625
00:51:30,050 --> 00:51:31,870
I will do it, order me.
626
00:51:31,870 --> 00:51:34,860
Why are you being like this? Don't do this.
627
00:51:34,860 --> 00:51:37,830
Why would you help at this place?
628
00:51:37,830 --> 00:51:39,470
I can do it well.
629
00:51:39,470 --> 00:51:42,050
What's wrong with you?
630
00:52:02,310 --> 00:52:06,370
Auntie, why are you so interested in my diary all of a sudden?
631
00:52:06,370 --> 00:52:09,080
Huh? That is...
632
00:52:09,080 --> 00:52:11,430
Now that I thought of it,
633
00:52:11,430 --> 00:52:13,950
writing in a diary is very important.
634
00:52:13,950 --> 00:52:17,950
That's why I'm checking your writings often.
635
00:52:21,670 --> 00:52:23,700
Why there is nothing?
636
00:52:26,140 --> 00:52:30,390
Soo, why didn't your teacher write anything?
637
00:52:31,180 --> 00:52:34,940
But Auntie, this fell out of the diary.
638
00:52:36,060 --> 00:52:38,890
Let's meet now!
639
00:52:38,890 --> 00:52:45,830
Yes! Thank you Soo!! It's all thanks to you!
640
00:52:47,110 --> 00:52:49,330
Thank you.
641
00:52:49,330 --> 00:52:51,150
Write some more.
642
00:52:54,560 --> 00:52:56,290
Yes!
643
00:53:00,240 --> 00:53:02,450
Are the coupons you've given me still valid?
644
00:53:02,450 --> 00:53:06,980
If they are still valid, let's meet at our regular coffee shop.
645
00:53:06,980 --> 00:53:11,910
Of course they are valid! I gave them to you for this kind of situation.
646
00:53:13,800 --> 00:53:16,970
Do I look good?
647
00:53:26,600 --> 00:53:28,450
Tae Min!
648
00:53:31,580 --> 00:53:35,840
We said we will meet each other at the coffee shop.
649
00:53:35,840 --> 00:53:38,510
How come you are here...
650
00:53:38,510 --> 00:53:41,480
I couldn't wait for you until you came.
651
00:53:45,570 --> 00:53:48,010
Have you been doing well, Jang Jin Joo?
652
00:53:50,160 --> 00:53:54,220
How can I be doing well?
653
00:53:54,220 --> 00:53:57,820
You saw Soo's diary.
654
00:53:57,820 --> 00:54:02,360
I cry every day, and won't eat anything.
655
00:54:02,360 --> 00:54:06,760
I was so sick for days I couldn't get up.
656
00:54:16,080 --> 00:54:20,120
Tae Min, I'm sorry.
657
00:54:20,120 --> 00:54:22,910
I was wrong.
658
00:54:22,910 --> 00:54:27,140
No. I'm sorry. I was rash.
659
00:54:27,140 --> 00:54:32,010
No, I'm more sorry.
660
00:54:32,010 --> 00:54:36,710
I should have told my parents about you.
661
00:54:36,710 --> 00:54:41,480
I tricked you and hurt you.
662
00:54:41,480 --> 00:54:46,390
I'm really sorry, Tae Min.
663
00:54:55,260 --> 00:54:59,580
I told you.
664
00:54:59,580 --> 00:55:05,910
The person I loved, I loved him for seven years! Not seven days, not seven months! Seven years!
665
00:55:08,440 --> 00:55:11,800
I think I tried to approach her about a hundred times in a year.
666
00:55:11,800 --> 00:55:13,970
But she still didn't get it.
667
00:55:31,660 --> 00:55:36,630
Don't you think you should take a few days off? You just came out of a competition.
668
00:55:41,450 --> 00:55:43,250
Hyung.
669
00:55:44,400 --> 00:55:47,870
Hyung, think of it as your story and listen carefully.
670
00:55:47,870 --> 00:55:49,760
You have someone you like,
671
00:55:49,760 --> 00:55:54,050
but that woman had a crush on a man for seven years.
672
00:55:54,050 --> 00:55:58,100
And that man
673
00:55:58,100 --> 00:56:01,610
is your younger brother. Then what would you do?
674
00:56:03,730 --> 00:56:06,190
I would cut it clean of course. How could I continue to meet her?
675
00:56:06,190 --> 00:56:10,050
What's the big deal? It was a crush and she doesn't like him any more.
676
00:56:10,050 --> 00:56:12,640
Then meet her.
677
00:56:17,630 --> 00:56:19,720
Is it yours and Tae Min's story?!
678
00:56:19,720 --> 00:56:21,750
No!
679
00:56:28,350 --> 00:56:30,360
My Yeon Doo
680
00:56:36,000 --> 00:56:38,410
Mr. Sang Min, it's me.
681
00:56:38,410 --> 00:56:43,010
I am at the bowling alley. Why aren't you here?
682
00:56:44,760 --> 00:56:49,180
I am Do Jong Hyeon, Kim Sang Min's manager.
683
00:56:49,180 --> 00:56:54,290
Player Kim went to a training camp.
684
00:56:54,290 --> 00:56:56,920
When will he be coming back?
685
00:56:58,190 --> 00:57:01,300
After one week?
686
00:57:02,170 --> 00:57:04,860
Okay.
687
00:57:08,440 --> 00:57:13,480
What is happening? I'm sure he said let's meet in the bowling alley, this morning.
688
00:57:40,490 --> 00:57:45,200
Alright, I'll listen to what you came to say.
689
00:57:52,850 --> 00:57:55,540
Thank you, Mother.
690
00:57:59,730 --> 00:58:01,760
I don't need things like this.
691
00:58:01,760 --> 00:58:07,220
Since I'm old now, I don't like stuff like these flowers anymore.
692
00:58:07,220 --> 00:58:12,410
What do you have to say? Go ahead.
693
00:58:16,160 --> 00:58:17,510
I'm back.
694
00:58:17,510 --> 00:58:20,010
Oh, you're here?
695
00:58:20,010 --> 00:58:21,630
Yes.
696
00:58:26,120 --> 00:58:32,470
Father-in-law, Mother-in-law. I have something to tell you.
697
00:58:36,860 --> 00:58:41,080
Sure. What is it?
698
00:58:43,390 --> 00:58:48,770
Um... But... Why does my head suddenly hurt?
699
00:58:48,770 --> 00:58:55,130
My head hurts, so tell me later. Later.
700
00:58:56,290 --> 00:58:58,080
Ah, my head.
701
00:59:03,800 --> 00:59:05,650
Sit down.
702
00:59:13,280 --> 00:59:17,420
Don't worry. Tell me.
703
00:59:18,510 --> 00:59:20,350
Elder.
704
00:59:23,890 --> 00:59:25,950
I'm sorry.
705
00:59:29,920 --> 00:59:36,370
The kids and I are going to move out.
706
00:59:39,500 --> 00:59:46,980
Are you going to get remarried? Did you two decide that?
707
00:59:46,980 --> 00:59:48,710
Yes.
708
00:59:49,620 --> 00:59:55,070
I know very well how upset and heartbroken you must be.
709
00:59:55,070 --> 00:59:58,510
I, too, came to this conclusion with difficulty.
710
00:59:58,510 --> 01:00:03,100
However, I thought that it would be better to let you know honestly.
711
01:00:03,100 --> 01:00:07,550
Yes, you have to of course, if someone good appeared.
712
01:00:07,550 --> 01:00:11,770
Right. You need to start a new life, too.
713
01:00:11,770 --> 01:00:13,600
- I'm sorry. - No.
714
01:00:13,600 --> 01:00:17,980
Don't say something like that. What do you have to be sorry towards us for?
715
01:00:17,980 --> 01:00:20,620
You've done all that you could for our family.
716
01:00:20,620 --> 01:00:24,730
You couldn't do more even if Jin Young were alive.
717
01:00:24,730 --> 01:00:30,700
Even if you remarry, no one would oppose.
718
01:00:31,560 --> 01:00:35,380
That person will accept it.
719
01:00:35,380 --> 01:00:37,890
She just needs some time.
720
01:00:39,930 --> 01:00:43,670
But, promise me one thing.
721
01:00:45,140 --> 01:00:51,180
The kids... Just allow us to see our Soo and Bin.
722
01:00:52,120 --> 01:00:56,700
Whenever we want to see them, allow us to see them.
723
01:00:58,440 --> 01:01:01,070
That's enough for us.
724
01:01:02,530 --> 01:01:06,410
If you just allow us to see our kids grow up,
725
01:01:07,190 --> 01:01:11,120
I don't have any more to say, Son-in-law.
726
01:01:12,360 --> 01:01:16,170
Why are you saying something that's a given, Father-in-law?
727
01:01:17,220 --> 01:01:23,100
Right. Did you set the date?
728
01:01:24,300 --> 01:01:28,920
We haven't decided that yet.
729
01:01:28,920 --> 01:01:33,940
We haven't fully explained it to the kids yet.
730
01:01:33,940 --> 01:01:37,430
It might take some time.
731
01:01:37,430 --> 01:01:42,120
If you are uncomfortable, I'll take the kids and move into my parent's home.
732
01:01:42,120 --> 01:01:44,960
What do you mean?
733
01:01:44,960 --> 01:01:50,820
This is your home until you are remarried. Same goes for the kids.
734
01:01:50,820 --> 01:01:55,280
I understand what you're saying.
735
01:01:59,710 --> 01:02:04,780
What I have to say... It's just one thing.
736
01:02:04,780 --> 01:02:10,790
If you give your blessings for the marriage, we'll do our best to live well.
737
01:02:10,790 --> 01:02:14,720
I came to tell you that, Mother.
738
01:02:14,720 --> 01:02:20,740
So you're asking to remarry?
739
01:02:20,740 --> 01:02:22,520
Yes.
740
01:02:24,050 --> 01:02:29,860
Alright. Remarry with my elder son.
741
01:02:29,860 --> 01:02:36,170
If you want to so much, what can I do? How can I stop this?
742
01:02:39,310 --> 01:02:43,770
What did you say? Are you crazy?
743
01:02:43,770 --> 01:02:47,700
Wait a minute... This jerk, I'll...
744
01:02:47,700 --> 01:02:52,970
Just stay still, please. You don't want to see the kids ever again?
745
01:02:54,450 --> 01:02:56,830
You don't know what kind of person he is?
746
01:02:56,830 --> 01:03:00,690
If he says that he's going to remarry, it's a decision that he won't go back on.
747
01:03:00,690 --> 01:03:04,570
You've lived with him for ten years. You don't know our son-in-law?!
748
01:03:06,060 --> 01:03:09,280
Nonsense. No, this is nonsense!
749
01:03:09,280 --> 01:03:11,550
Where are you going?
750
01:03:13,910 --> 01:03:20,990
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
751
01:03:26,500 --> 01:03:33,220
Son-in-law Lee, are you really going to remarry?
752
01:03:33,220 --> 01:03:35,470
Is it true?
753
01:03:35,470 --> 01:03:37,520
Yes, Mother-in-law.
754
01:03:37,520 --> 01:03:44,190
Son-in-law Lee, don't be like that. You should think of the kids.
755
01:03:44,190 --> 01:03:49,340
Do you really want our Soo and Bin to be raised in a bunch?
756
01:03:52,010 --> 01:03:55,130
I did wrong.
757
01:03:55,130 --> 01:04:00,000
I did wrong, Son-in-law. That day I kicked Woo Ri out...
758
01:04:00,000 --> 01:04:05,980
I didn't do it to frame her, and I even apologized because Bin told me to.
759
01:04:05,980 --> 01:04:08,840
Really. Go ask Woo Ri.
760
01:04:08,840 --> 01:04:11,240
And you meeting with that woman Assistant Manager Ahn,
761
01:04:11,240 --> 01:04:14,450
I will never ever act like I know about it.
762
01:04:14,450 --> 01:04:17,710
Just... Just date.
763
01:04:19,130 --> 01:04:24,120
Please don't tell me you're remarrying!
764
01:04:24,120 --> 01:04:26,740
Huh? Son-in-law Lee!
765
01:04:27,530 --> 01:04:30,390
Son-in-law Lee, please!
766
01:04:32,370 --> 01:04:34,780
Stop it, Ok Soon?
767
01:04:37,210 --> 01:04:41,620
Do you know why I lived all this time?
768
01:04:41,620 --> 01:04:45,260
Because of Bin who looks just like Jin Young at her age,
769
01:04:45,260 --> 01:04:48,830
whenever I see her, I feel like I'm seeing my Jin Young again.
770
01:04:48,830 --> 01:04:51,760
I lived with that strength.
771
01:04:54,250 --> 01:04:58,530
Every time I pick the kids up from school,
772
01:04:58,530 --> 01:05:06,220
they call out "Grandma" and run to me. I love it, but at the same time it breaks my heart.
773
01:05:07,190 --> 01:05:11,510
How can I live after sending those kids off?
774
01:05:11,510 --> 01:05:17,360
How can I live with their lingering images? I can't! I can't!
775
01:05:19,200 --> 01:05:21,280
I'm sorry, Mother-in-law.
776
01:05:21,280 --> 01:05:24,640
What's wrong? It's not like we won't see the kids.
777
01:05:24,640 --> 01:05:27,920
It's not like he's going to America.
778
01:05:27,920 --> 01:05:31,280
How can we let them grow up with a stepmother?
779
01:05:31,280 --> 01:05:35,680
You don't know what will happen to them! Don't you read newspapers and watch the news?
780
01:05:35,680 --> 01:05:38,660
I do read it. Stop this, let's go back downstairs.
781
01:05:38,660 --> 01:05:41,300
Let go of me. Let go.
782
01:05:41,300 --> 01:05:49,530
Okay, okay. Even if I went this far and you still want to remarry, remarry!
783
01:05:49,530 --> 01:05:54,490
But, leave the kids here and go by yourself!
784
01:05:57,570 --> 01:06:06,260
But, in exchange for remarrying, promise me one thing.
785
01:06:07,420 --> 01:06:10,030
What?
786
01:06:10,030 --> 01:06:16,760
Can you send the kids off to your ex-husband?
787
01:06:18,020 --> 01:06:24,720
If you have the confidence to leave your kids with your ex-husband and come, then remarry.
788
01:06:29,330 --> 01:06:35,590
♬ 'Cause I love you, I wanna know you ♬
789
01:06:35,590 --> 01:06:42,240
♬ Love has filled my heart to the brim ♬
790
01:06:42,240 --> 01:06:50,520
♬ Love is like Spring sunshine to me coming into my heart to warm me without my knowing ♬
791
01:06:50,520 --> 01:06:53,170
♬ Embracing me ♬
792
01:06:53,170 --> 01:06:55,660
Five Children ~ Preview ~
793
01:06:55,660 --> 01:06:58,370
It's a problem for the girl. How can she date you?
794
01:06:58,370 --> 01:07:01,810
I already know that. That's why my head is about to burst from thinking.
795
01:07:01,810 --> 01:07:06,220
Even so, how can he not make an eye contact with his mother?
796
01:07:06,220 --> 01:07:09,760
I'll raise my kids well with that person.
797
01:07:09,760 --> 01:07:15,180
How can I send them away when I raised then after my Jin Young died?
798
01:07:15,180 --> 01:07:17,040
You came alone? What about your boyfriend?
799
01:07:17,040 --> 01:07:18,730
I came alone.
800
01:07:18,730 --> 01:07:20,640
We came to discuss our son-in-law's matter.
801
01:07:20,640 --> 01:07:22,740
If you remarry, I'll raise the kids.
802
01:07:22,740 --> 01:07:25,390
Don't you think I thought about it when I decided to get married?
803
01:07:25,390 --> 01:07:27,530
♬ Coming into my heart to warm me ♬
65102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.