Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,560
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
2
00:00:07,330 --> 00:00:08,730
-Episode 23-
3
00:00:12,420 --> 00:00:15,190
- Mom. - Hey!
4
00:00:15,190 --> 00:00:18,490
Quickly put it all back!
5
00:00:23,100 --> 00:00:25,970
There they've come! What should we do?!
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,170
Ahjumma!
7
00:00:31,760 --> 00:00:34,270
Your shoe fell off.
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,380
What should we do?
9
00:00:36,380 --> 00:00:38,280
Hey! Hey!
10
00:00:45,030 --> 00:00:47,090
Here your shoe.
11
00:00:48,650 --> 00:00:50,660
Yes.
12
00:00:50,660 --> 00:00:52,680
Thank you.
13
00:00:53,590 --> 00:00:55,180
Auntie?
14
00:00:56,280 --> 00:00:58,320
So Young auntie?
15
00:00:59,840 --> 00:01:03,560
Did you not recognise me? I'm Woo Young.
16
00:01:04,950 --> 00:01:07,550
Grandmother, hello.
17
00:01:09,430 --> 00:01:11,070
Omo!
18
00:01:11,070 --> 00:01:13,360
That's right. That's right.
19
00:01:13,360 --> 00:01:16,250
Is this the neighbourhood you live in? Huh?
20
00:01:16,250 --> 00:01:19,210
Ye..yes.
21
00:01:20,730 --> 00:01:24,050
Dad! This is So Young auntie, don't you know her?
22
00:01:25,810 --> 00:01:27,860
Do you live in this apartment building?
23
00:01:27,860 --> 00:01:32,150
Yes, with my mom.
24
00:01:32,150 --> 00:01:35,820
Mom! He is Mi Jung's husband.
25
00:01:37,730 --> 00:01:41,130
Hello. Hello.
26
00:01:41,130 --> 00:01:43,130
My dad also lives here.
27
00:01:43,130 --> 00:01:46,030
Woo Joo and Woo Ri don't you guys know auntie and grandmother?
28
00:01:46,030 --> 00:01:48,480
She is So Young auntie! Mom's friend.
29
00:01:48,480 --> 00:01:51,120
She is the ahjumma I've met in the supermarket.
30
00:01:51,120 --> 00:01:53,750
When I was with grandmother.
31
00:01:53,750 --> 00:01:59,350
Oh, yes yes we've met at the supermarket.
32
00:01:59,350 --> 00:02:01,160
Did you come to play at your dad's home?
33
00:02:01,160 --> 00:02:03,540
Yes, I came to visit my dad's home.
34
00:02:03,540 --> 00:02:05,640
I'm travelling to dad's home.
35
00:02:05,640 --> 00:02:10,560
We are planning to sleep for the night, we took care of everything we might need for the sleepover.
36
00:02:11,920 --> 00:02:14,430
Kids, let's go inside now.
37
00:02:14,430 --> 00:02:17,620
Then, see you next time.
38
00:02:17,620 --> 00:02:19,740
Yes. Goodbye.
39
00:02:19,740 --> 00:02:22,240
Goodbye grandmother and ahjumma.
40
00:02:22,240 --> 00:02:23,920
Yes, goodbye.
41
00:02:23,920 --> 00:02:26,100
See next time then. Goodbye.
42
00:02:26,100 --> 00:02:28,750
Let's go.
43
00:02:31,640 --> 00:02:34,240
If only we were 1 minute faster.
44
00:02:34,240 --> 00:02:36,040
At this rate it's good enough.
45
00:02:36,040 --> 00:02:41,170
If we were 30 seconds late they would've caught us there.
46
00:02:42,300 --> 00:02:44,520
The kids really have grown up a lot.
47
00:02:44,520 --> 00:02:49,720
Right mom? Woo Young looks so much like In Chul.
48
00:02:49,720 --> 00:02:54,660
Even if Mi Jung doesn't eat she'd be full I guess, because Woo Ri and Woo Joo are so beautiful.
49
00:02:54,660 --> 00:02:58,260
What are you going to do now? -Where can we sleep now?
50
00:02:58,260 --> 00:03:01,830
Just look at you!
51
00:03:01,830 --> 00:03:07,000
What a great daughter I have that I'm about to go to a hotel when I have a house.
52
00:03:08,180 --> 00:03:11,650
Mi Jung is probably all smily with that man.
53
00:03:11,650 --> 00:03:13,680
Busy dating.
54
00:03:13,680 --> 00:03:16,900
Look at us!
55
00:03:16,900 --> 00:03:21,670
We are different than the other lovers.
56
00:03:24,430 --> 00:03:28,680
Just because we are dating it doesn't mean we need to get married.
57
00:03:36,820 --> 00:03:40,600
Before it's too late,
58
00:03:40,600 --> 00:03:44,930
Before our feelings become deeper,
59
00:03:45,690 --> 00:03:50,850
I also felt I needed to properly tell you that.
60
00:03:55,550 --> 00:04:00,730
If I have no intention of getting married again.
61
00:04:00,730 --> 00:04:06,210
Am I being a jerk to you?
62
00:04:16,410 --> 00:04:18,240
No.
63
00:04:20,200 --> 00:04:22,670
I don't think of it this way.
64
00:04:24,230 --> 00:04:29,750
I also didn't think of leaving the kids and remarrying.
65
00:04:29,750 --> 00:04:32,450
I have 3 kids as you know.
66
00:04:33,840 --> 00:04:39,450
They are still adjusting to the idea that they are living separately from their father.
67
00:04:39,450 --> 00:04:44,330
I can't let them go through another stress.
68
00:04:49,380 --> 00:04:56,960
I, will raise my kids very well so you too do the same.
69
00:04:59,220 --> 00:05:00,690
Yes.
70
00:05:00,690 --> 00:05:04,740
Also, also.
71
00:05:06,200 --> 00:05:09,760
After the kids grow up.
72
00:05:09,760 --> 00:05:14,220
If we aren't comfortable then...
73
00:05:27,180 --> 00:05:29,010
When the kids,
74
00:05:30,240 --> 00:05:33,380
Turn into their 20s.
75
00:05:33,380 --> 00:05:36,400
Will they understand us?
76
00:05:37,960 --> 00:05:41,150
Even if they can't, it can't be helped.
77
00:05:41,150 --> 00:05:45,330
The kids will also be adults then as well as us.
78
00:05:45,330 --> 00:05:50,220
My youngest child is too young, so it will be more late for me.
79
00:05:51,060 --> 00:05:52,940
Then I will wait for you.
80
00:05:52,940 --> 00:05:57,110
When your youngest chid turns into 20 years old.
81
00:05:57,110 --> 00:05:59,620
Yes.
82
00:05:59,620 --> 00:06:02,120
Then when that happens,
83
00:06:04,380 --> 00:06:06,790
Let's live together.
84
00:06:11,020 --> 00:06:16,780
Till then, I will be a good boyfriend.
85
00:06:35,080 --> 00:06:37,000
Come in, come in.
86
00:06:37,000 --> 00:06:40,010
Whoah! It's dad's home!
87
00:06:40,010 --> 00:06:42,860
Whoah!
88
00:06:42,860 --> 00:06:46,520
Whoah! The home is really nice.
89
00:06:46,520 --> 00:06:48,370
For real.
90
00:06:54,940 --> 00:06:56,850
Dad! What is this room?
91
00:06:56,850 --> 00:06:59,380
Why isn't it open?
92
00:06:59,380 --> 00:07:01,790
This is dad's friend's room.
93
00:07:01,800 --> 00:07:04,140
You can't go in, okay Woo Joo? Yes.
94
00:07:04,140 --> 00:07:06,910
Kids! What shall we eat? What do you kids want to eat?
95
00:07:06,910 --> 00:07:09,920
Dad, I want to eat pizza. I also love pizza.
96
00:07:09,920 --> 00:07:11,400
Oppa?
97
00:07:11,400 --> 00:07:13,200
I'm also okay with that.
98
00:07:13,200 --> 00:07:17,340
Then, dad will order the pizza.
99
00:07:25,090 --> 00:07:26,960
What are the kids names?
100
00:07:26,960 --> 00:07:32,130
You probably were curious about that too but we were both careful about this topic so we didn't ask.
101
00:07:34,310 --> 00:07:38,170
Frankly, that is why I couldn't buy gift on the chid's day.
102
00:07:38,170 --> 00:07:45,060
When I was ordering books for my kids I thought about it but I was afraid you'd feel burdened.
103
00:07:46,670 --> 00:07:52,680
My kids names, the eldest is Soo and the youngest is Bin.
104
00:07:52,680 --> 00:07:56,220
Lee Soo and Lee Bin.
105
00:07:56,220 --> 00:07:58,410
Their names are single characters.
106
00:07:58,410 --> 00:08:00,330
Dad chose them.
107
00:08:00,330 --> 00:08:06,660
Soo is my 11 years old son and Bin is my 9 years old daughter.
108
00:08:06,660 --> 00:08:09,300
They are the same age as my kids.
109
00:08:10,320 --> 00:08:18,840
Mine are, the eldest child is Woo Young, the middle one is Woo Ri and the youngest one is Woo Joo.
110
00:08:18,840 --> 00:08:22,770
You've said Woo Joo is 6 years old, right?
111
00:08:22,770 --> 00:08:29,360
If we are going to wait for Woo Joo to be 20 years old... 14 years left.
112
00:08:29,360 --> 00:08:33,240
Wait, then how old would I be then?
113
00:08:33,240 --> 00:08:37,650
I'll be 50 then. All old.
114
00:08:37,650 --> 00:08:40,130
I think you will be still cute when you're old, Assistant Manager Ahn.
115
00:08:40,130 --> 00:08:43,760
Probably kookier than now.
116
00:08:43,760 --> 00:08:47,680
And maybe even moodier.
117
00:08:47,680 --> 00:08:51,570
How can I handle you then, it's hard enough now.
118
00:08:54,290 --> 00:08:58,320
In the past, when I was training in Japan.
119
00:08:58,320 --> 00:09:04,520
There was a store near the academy, they sold eggs at that store and those eggs would make you younger.
120
00:09:04,520 --> 00:09:08,800
If you eat one you go down 7 years and if you eat two you go down 14 years younger.
121
00:09:08,800 --> 00:09:12,600
If we eat two eggs, we get 14 years younger.
122
00:09:12,600 --> 00:09:17,480
Then when Woo Joo becomes 20 years old, let's travel there.
123
00:09:17,480 --> 00:09:21,720
And eat those eggs together and get younger together.
124
00:09:40,130 --> 00:09:44,970
It is weird, isn't it? Welcoming ex-husband inside the home
125
00:09:44,970 --> 00:09:48,190
Could it be fake divorce?!
126
00:09:50,070 --> 00:09:53,030
This can't be true, can it?
127
00:09:54,050 --> 00:09:57,310
What should I do? -When he decided to meet someone he chose that kind of a woman?
128
00:10:00,730 --> 00:10:06,030
Crazy punk, he lost it. -What's the point in me doing your laundry?
129
00:10:06,030 --> 00:10:10,350
You wear them to meet her.
130
00:10:20,190 --> 00:10:22,230
You bastard!
131
00:10:24,610 --> 00:10:30,050
After all that I've done for you?!
132
00:10:30,110 --> 00:10:36,690
Not Son In-Law even if you were my real son how can you expect better treatment than this?!
133
00:10:36,690 --> 00:10:39,250
I buy and dress you so well.
134
00:10:39,250 --> 00:10:43,750
So scared that people might be able to tell you were a widower and you'd feel cowered,
135
00:10:43,750 --> 00:10:48,430
I put all my earnest efforts into feeding and clothing you.
136
00:10:48,430 --> 00:10:50,390
Mam--
137
00:10:52,370 --> 00:10:54,270
President!
138
00:10:54,270 --> 00:10:58,190
What the heck is this I'm asking you! What the heck is this?!
139
00:11:03,470 --> 00:11:06,590
What is that? -You bought a shirt?
140
00:11:06,590 --> 00:11:08,930
Yes.
141
00:11:08,930 --> 00:11:10,810
Is it a gift?
142
00:11:10,810 --> 00:11:14,030
Yes, from my employee.
143
00:11:16,290 --> 00:11:18,570
This shirt is the one that wench has bought!
144
00:11:18,570 --> 00:11:23,610
And I didn't even know and I have ironed it too.
145
00:11:27,650 --> 00:11:31,170
Come here!
146
00:11:34,810 --> 00:11:36,910
Come here!
147
00:11:36,910 --> 00:11:38,810
Ok Soon!
148
00:11:41,610 --> 00:11:45,850
Have you gone mad? What do you think you are doing? Are you sane?
149
00:11:45,850 --> 00:11:49,250
Mom what's wrong with you?! Calm down!
150
00:11:49,250 --> 00:11:53,890
Omo! Omo! I must have lost it.
151
00:11:53,890 --> 00:11:56,850
Omo! My heart is beating! What's wrong with me?
152
00:11:56,850 --> 00:11:59,090
That's right you are crazy.
153
00:11:59,090 --> 00:12:02,110
What the hell did you do?!
154
00:12:02,110 --> 00:12:08,450
Honey, my heart is beating feel it! How can a woman like myself do such a thing?
155
00:12:10,610 --> 00:12:13,850
Me too, my heart is beating too now because of you.
156
00:12:15,650 --> 00:12:18,910
What should we do? -Ahjumma bring us the calming liquid.
157
00:12:18,910 --> 00:12:20,510
Ack.
158
00:12:20,510 --> 00:12:27,090
I'm sorry but the heart's position isn't there but on the left side here.
159
00:12:28,650 --> 00:12:30,350
Not here?
160
00:12:31,130 --> 00:12:33,710
On the left side?
161
00:12:43,470 --> 00:12:45,080
Mom, get a grip of yourself.
162
00:12:45,080 --> 00:12:49,210
Mom, you are no sane now. -How can you tear off Brother In-Law's shirt?
163
00:12:49,210 --> 00:12:51,010
Then should I throw this away?
164
00:12:51,010 --> 00:12:52,450
Throw it away.
165
00:12:52,450 --> 00:12:53,210
Yes.
166
00:12:53,210 --> 00:12:55,230
Take out of my sight!
167
00:12:55,230 --> 00:12:56,650
Yes.
168
00:12:56,650 --> 00:12:59,650
Mom! Brother In-Law isn't your husband you know.
169
00:12:59,650 --> 00:13:04,090
Your actions now are the same when you have discovered that my father was cheating on you with that woman, you know?
170
00:13:05,120 --> 00:13:11,110
Don't talk if you have no idea what's going on. -If that Assistant Manager Ahn is a good woman would I be doing that?
171
00:13:11,110 --> 00:13:14,940
When he decided to meet someone, how could he choose this kind of a woman-- ah my head.
172
00:13:14,940 --> 00:13:17,130
You see! This is also the same.
173
00:13:17,130 --> 00:13:20,140
It is exactly what you've said when dad was meeting that woman--
174
00:13:20,140 --> 00:13:23,950
Why do you keep bringing up the past, brat!
175
00:13:23,950 --> 00:13:27,710
I'm saying she is acting the same back then and now.
176
00:13:28,630 --> 00:13:34,380
Today in the day time I went to that woman's home.
177
00:13:34,380 --> 00:13:37,250
See! See! That time too she searched that woman's home and--
178
00:13:37,250 --> 00:13:38,920
Shut up!
179
00:13:38,920 --> 00:13:41,670
I did not plan to go there.
180
00:13:41,670 --> 00:13:44,210
President Kang's wife was taking me on a drive.
181
00:13:44,210 --> 00:13:49,850
And when were passing by coincidentally it was her apartment neighbourhood.
182
00:13:49,850 --> 00:13:56,650
Also I saw Assistant Manager Ahn's ex-husband right in from of that apartment.
183
00:13:56,650 --> 00:13:58,870
Her ex-husband?
184
00:13:58,870 --> 00:14:01,560
Yes, he also seemed nice.
185
00:14:01,560 --> 00:14:03,880
Why would she divorce such a man?
186
00:14:03,880 --> 00:14:07,820
Why was her ex-husband in front that apartment?
187
00:14:07,820 --> 00:14:09,410
Do you think that's all?
188
00:14:09,410 --> 00:14:14,340
He was holding his kid's hand and with Assistant Manager Ahn's grandmother they all went inside the home.
189
00:14:14,340 --> 00:14:17,930
President Kang's wife was asking me if maybe those two were in a fake divorce and I was like --
190
00:14:17,930 --> 00:14:23,270
Oh my god my face turned so hot I felt like dying!
191
00:14:23,270 --> 00:14:25,960
Honey! Honey!
192
00:14:25,960 --> 00:14:29,720
Our Son In-Law might be fooled, don't you think so?
193
00:14:29,720 --> 00:14:34,190
Shouldn't we look into this more?
194
00:14:34,190 --> 00:14:39,080
No way, Son In-Law isn't a fool.
195
00:14:39,080 --> 00:14:42,340
Didn't you see him singing a song late at night?
196
00:14:42,340 --> 00:14:44,820
What are you talking about?
197
00:14:44,820 --> 00:14:48,760
I wasn't sleepy that night so I went out and,
198
00:14:48,760 --> 00:14:54,200
I saw him in our yard singing a song for that woman.
199
00:14:54,200 --> 00:15:00,460
Your Brother In-Law is enchanted by this woman.
200
00:15:00,460 --> 00:15:04,220
If her ex-husband is still roaming around, then that's a good thing for us.
201
00:15:04,220 --> 00:15:07,840
Better than ending it completely with her ex-husband.
202
00:15:07,840 --> 00:15:09,890
It just means she is a complicated woman.
203
00:15:09,890 --> 00:15:13,850
Now I do not only want to stop him from remarrying but also from dating her.
204
00:15:13,850 --> 00:15:15,530
If your son,
205
00:15:15,530 --> 00:15:20,680
Meets someone like her who is so complicated as hell, would you be happy if he stops meeting her?
206
00:15:26,530 --> 00:15:32,100
Even if he has no intention of remarrying for now, we don't know what happens between a man and a woman.
207
00:15:32,100 --> 00:15:34,720
If they keep meeting they'll get more attached to each other.
208
00:15:34,720 --> 00:15:38,110
In the world the most scary thing is the affection between a man and a woman.
209
00:15:38,110 --> 00:15:42,510
Even if you try to cut it, it won't cut.
210
00:15:43,790 --> 00:15:47,760
He isn't back home till this hours as you see!
211
00:15:47,760 --> 00:15:51,100
Nowadays he has been late everyday.
212
00:15:51,100 --> 00:15:55,950
He must be on dates with that woman.
213
00:16:03,210 --> 00:16:07,780
Team Leader, please stop right there for today.
214
00:16:07,780 --> 00:16:10,680
I want to buy ice-cream for the kids.
215
00:16:10,680 --> 00:16:12,500
Yes!
216
00:16:36,230 --> 00:16:38,590
Thank you for the gifts Team Leader.
217
00:16:38,590 --> 00:16:40,850
I hope the kids will like it.
218
00:16:40,850 --> 00:16:43,030
Go inside and have a nice sleep.
219
00:16:43,030 --> 00:16:45,600
Ah! I will pick you up before work tomorrow.
220
00:16:45,600 --> 00:16:49,620
You have left your car parked at the company's parking lot for us to go to the musical together.
221
00:16:49,620 --> 00:16:51,030
But It's fine.
222
00:16:51,030 --> 00:16:54,880
It's not fine for me.
223
00:17:14,280 --> 00:17:17,010
Mother In-Law is sick you say?
224
00:17:17,010 --> 00:17:19,060
What's wrong with her?
225
00:17:19,060 --> 00:17:21,880
Just, she doesn't have much strength that's all.
226
00:17:21,880 --> 00:17:25,350
She hasn't slept yet, right? -Should I go and check upon her-- No, no, no.
227
00:17:25,350 --> 00:17:28,660
Mom has slept! She is a sleep already.
228
00:17:28,660 --> 00:17:31,320
Shouldn't she take a medical check up?
229
00:17:31,320 --> 00:17:35,690
I already noticed that she hasn't been eating well lately and she didn't seem that active too.
230
00:17:35,690 --> 00:17:39,210
It seems it's because of me, I'm upsetting her.
231
00:17:39,210 --> 00:17:42,240
Aigoo.
232
00:17:42,240 --> 00:17:47,620
But Brother In-Law can you please lend me your cell phone please?
233
00:18:08,920 --> 00:18:10,370
Hello
234
00:18:10,370 --> 00:18:12,430
Tae Min
235
00:18:12,430 --> 00:18:14,210
Jang Jin Joo?
236
00:18:14,210 --> 00:18:16,720
This is Brother In-Law's phone
237
00:18:16,720 --> 00:18:18,060
What happened to you all this time?
238
00:18:18,060 --> 00:18:22,780
Why are you calling just now? Do you know how long I've waited for your phone call?
239
00:18:22,780 --> 00:18:26,430
By any chance, did your dad confiscate your phone?
240
00:18:26,430 --> 00:18:29,460
No, no no. I have lost it at school
241
00:18:29,460 --> 00:18:32,480
I will find it soon, sunbae said he found it
242
00:18:32,480 --> 00:18:35,700
But then why did you do that that day?
243
00:18:35,700 --> 00:18:40,520
You couldn't say I'm your boyfriend in front of your dad, you instead said just a friend
244
00:18:42,200 --> 00:18:47,280
My home is a bit conservative so they are really scary
245
00:18:47,280 --> 00:18:51,280
I told you that before that the atmosphere in my home isn't that good now
246
00:18:51,280 --> 00:18:55,530
So, I thought I'd tell them about us slowly
247
00:18:55,530 --> 00:18:58,110
I haven't yet graduated so they are worried
248
00:18:58,110 --> 00:19:00,600
Still I didn't feel good that day
249
00:19:00,600 --> 00:19:06,540
I was thinking am I embarrassing to the point you wouldn't want to introduce me as your boyfriend? Am I that lacking?
250
00:19:06,540 --> 00:19:10,060
Nonsense! That's not it at all Tae Min
251
00:19:10,060 --> 00:19:12,570
Right? -It's baseless assumptions right?
252
00:19:12,570 --> 00:19:17,360
Yes of course. Once I find my phone I will call you again
253
00:19:17,360 --> 00:19:21,180
But, did you not miss me?
254
00:19:21,180 --> 00:19:23,890
I missed you like crazy
255
00:19:23,890 --> 00:19:27,050
Of course I missed you
256
00:19:28,050 --> 00:19:30,000
Okay
257
00:19:32,510 --> 00:19:34,950
What's happening to your hyung again?
258
00:19:37,490 --> 00:19:39,490
What's wrong with hyung?
259
00:19:46,070 --> 00:19:51,820
I am the owner of my fate
260
00:19:51,820 --> 00:19:56,890
I am the owner of my fate.
261
00:19:56,890 --> 00:20:02,920
I am resolute.
262
00:20:02,920 --> 00:20:09,210
I am resolute.
263
00:20:09,210 --> 00:20:15,740
I possess a great power.
264
00:20:15,740 --> 00:20:22,570
I possess a great power.
265
00:20:23,680 --> 00:20:26,070
Power.
266
00:20:29,020 --> 00:20:30,710
What is that?
267
00:20:30,710 --> 00:20:35,460
You've never seen that? He used to do it all the time before a tournament.
268
00:20:35,460 --> 00:20:39,100
It's that self allusion thing that Tiger Woods did since he was six-years-old.
269
00:20:39,100 --> 00:20:42,020
But your brother isn't actually Tiger Woods.
270
00:20:42,020 --> 00:20:45,330
It's because he is having hard time. Failure in love.
271
00:20:45,330 --> 00:20:48,160
He dated again? -Why wouldn't he hold it in!
272
00:20:48,160 --> 00:20:50,640
It would be better if he did date.
273
00:20:50,640 --> 00:20:54,080
It's his first love.
274
00:20:54,080 --> 00:20:59,430
He's got the sponsorship signing and the tournament is right before his nose. Can he manage in his condition?
275
00:20:59,430 --> 00:21:03,190
That's why he is doing it. Mind control.
276
00:21:05,620 --> 00:21:12,550
I am able achieve everything I wish for
277
00:21:13,780 --> 00:21:20,500
I am able achieve everything I wish--
278
00:21:21,360 --> 00:21:23,270
Ugh.
279
00:21:23,270 --> 00:21:26,310
I can achieve everything I want yeah right.
280
00:21:26,310 --> 00:21:31,400
I am resolute.
281
00:21:42,140 --> 00:21:49,310
I am not able achieve everything I wish for.
282
00:21:50,370 --> 00:21:54,070
When the only thing I want is Sweet Pumpkin.
283
00:21:58,330 --> 00:22:00,510
You called your boyfriend, right?
284
00:22:01,980 --> 00:22:06,530
Brother-in-law, that guy can't even fathom that dad doesn't like him.
285
00:22:06,530 --> 00:22:09,790
I thought he looked like a good person.
286
00:22:09,790 --> 00:22:13,190
He's not the problem. To my dad, I am the problem.
287
00:22:13,230 --> 00:22:16,350
For now, like you said, I'm going to try living off $20 a day.
288
00:22:16,350 --> 00:22:21,070
If I'm able to live off that kind of money, then mom and dad have no reason to oppose Tae Min.
289
00:22:21,070 --> 00:22:22,680
Right?
290
00:22:33,690 --> 00:22:36,670
Kids, Mom bought ice cream!
291
00:22:36,670 --> 00:22:38,950
You're back?
292
00:22:39,770 --> 00:22:42,760
What? Are the kids sleeping already?
293
00:22:42,790 --> 00:22:45,440
That's not it.
294
00:22:45,440 --> 00:22:47,510
Today... The kids...
295
00:22:48,190 --> 00:22:49,790
They followed their dad.
296
00:22:49,810 --> 00:22:52,500
They said they'd sleepover with him for a day.
297
00:22:52,500 --> 00:22:56,430
What?! What are you saying?!
298
00:22:56,430 --> 00:22:59,900
Son-in-law Yoon made Kimbap with Woo Joo,
299
00:22:59,900 --> 00:23:01,870
and brought her back home.
300
00:23:01,870 --> 00:23:04,650
But Woo Joo wanted her dad to fix the light that went out in the washroom,
301
00:23:04,650 --> 00:23:07,320
and dragged him home.
302
00:23:07,340 --> 00:23:11,180
While he was fixing the light, Woo Young and Woo Joo came home.
303
00:23:11,180 --> 00:23:14,630
We ended up eating dinner together.
304
00:23:14,630 --> 00:23:17,810
But how could you send the kids over to that house, grandma?
305
00:23:17,810 --> 00:23:19,850
Woo Young and Woo Ri teamed up and
306
00:23:19,850 --> 00:23:23,860
made a big fuss over wanting to go to their dad's house. What could I do?
307
00:23:23,860 --> 00:23:28,200
I tried calling you to ask what I should do, but it was off and I couldn't get through to you.
308
00:23:31,590 --> 00:23:36,960
That jerk lied that he lived at home with a friend,
309
00:23:36,980 --> 00:23:40,060
I just sent them with him to see what the heck he's going to do.
310
00:23:40,060 --> 00:23:43,230
That despicable man!
311
00:23:43,250 --> 00:23:47,110
- Let him suffer a bit in front of his kids. - Grandma!
312
00:23:47,130 --> 00:23:49,800
But still how could you send the kids!?
313
00:23:49,800 --> 00:23:53,220
You obviously know that he lives with So Young!
314
00:23:53,250 --> 00:23:56,540
Here it comes.
315
00:23:59,560 --> 00:24:01,720
Aigoo, it smudged on your face.
316
00:24:17,980 --> 00:24:21,280
Why aren't you picking up the phone? Exactly what happened?
317
00:24:21,280 --> 00:24:23,440
Surely he didn't really bring the kids to that house.
318
00:24:23,440 --> 00:24:27,100
- The person you are trying to reach is not picking up. After the beep— - This is driving me crazy.
319
00:24:27,140 --> 00:24:31,000
Where did he take the kids?
320
00:24:33,000 --> 00:24:36,020
Hey you crazy bastard!!
321
00:24:38,230 --> 00:24:42,800
Are you crazy? Where do you think you're taking our kids, you bad jerk.
322
00:24:42,800 --> 00:24:47,230
Where are my kids? Where are you?!
323
00:24:48,710 --> 00:24:51,480
Why aren't you answering? Where are you? Right now, I'm
324
00:24:51,480 --> 00:24:54,080
going to where you are!
325
00:24:55,330 --> 00:24:57,380
I'm at home, Assistant Manager Ahn.
326
00:24:59,100 --> 00:25:00,910
Assistant Manager Ahn?
327
00:25:02,560 --> 00:25:04,840
My boyfriend
328
00:25:08,320 --> 00:25:12,780
Assistant Manager Ahn? Hello?
329
00:25:15,290 --> 00:25:19,250
No... What did I say...
330
00:25:19,250 --> 00:25:23,590
Grandma, did you hear the curses that I said?
331
00:25:23,630 --> 00:25:25,980
Hey you crazy bastard!
332
00:25:25,980 --> 00:25:29,620
You bad jerk! Wait, what else did you say?
333
00:25:29,620 --> 00:25:31,460
What should I do?
334
00:25:31,480 --> 00:25:34,750
Team Leader heard all of those curses that I shouted...
335
00:25:34,750 --> 00:25:37,610
Unless his ears are plugged up, of course he heard it all.
336
00:25:37,610 --> 00:25:39,890
Like you swallowed a whole train.
337
00:25:39,940 --> 00:25:42,940
You shouted it out.
338
00:25:58,210 --> 00:26:01,320
I don't know what's going on, but good night.
339
00:26:01,350 --> 00:26:04,040
I'll listen to the explanation tomorrow.
340
00:26:04,040 --> 00:26:07,780
I want to explain to you now.
341
00:26:07,780 --> 00:26:11,700
Team Leader, please call me back once more.
342
00:26:11,700 --> 00:26:13,230
Please.
343
00:26:23,040 --> 00:26:28,480
Goodness, what are we doing leaving our house like that? It's so hot!
344
00:26:28,480 --> 00:26:30,490
How nice is this?
345
00:26:30,490 --> 00:26:35,130
You'd feel so refreshed after sleeping on this floor.
346
00:26:35,130 --> 00:26:36,490
Aigoo.
347
00:26:36,510 --> 00:26:40,880
We got chased out because your husband's kids from the ex-wife were coming home. Yeah, it's so great.
348
00:26:40,910 --> 00:26:42,990
There's nothing we can do.
349
00:26:42,990 --> 00:26:45,250
We can't traumatize the kids,
350
00:26:45,280 --> 00:26:49,430
and it's not like we can tell him to take the kids to a hotel.
351
00:26:49,430 --> 00:26:51,320
Don't you think so, Mom?
352
00:26:51,320 --> 00:26:54,330
What a generous heart my daughter has.
353
00:26:54,330 --> 00:26:57,720
You did good. You did a good job. Why?
354
00:26:57,720 --> 00:27:01,430
You should ask Mi Jung to praise you.
355
00:27:03,220 --> 00:27:05,890
- It's Mi Jung. - What?
356
00:27:06,980 --> 00:27:09,260
Oh, Mi Jung.
357
00:27:09,260 --> 00:27:12,000
Yeah, the kids are at my house—
358
00:27:14,840 --> 00:27:16,890
Don't worry.
359
00:27:16,890 --> 00:27:21,760
In Chul told me that he was bringing the kids over, so mom and I cleaned up our house.
360
00:27:21,790 --> 00:27:24,720
We put all of my things in mom's room and locked it so the kids will
361
00:27:24,720 --> 00:27:27,230
never suspect anything.
362
00:27:27,840 --> 00:27:30,860
Us? Mom and I are at the dry sauna.
363
00:27:30,880 --> 00:27:34,180
Yeah, brag about that alright. Brag it.
364
00:27:38,060 --> 00:27:40,130
Don't worry about the kids and rest.
365
00:27:40,170 --> 00:27:43,230
In Chul will take care of everything.
366
00:27:45,210 --> 00:27:48,360
-What did she say? - Woo Young's dad
367
00:27:48,400 --> 00:27:51,590
took the kids to his house.
368
00:27:51,590 --> 00:27:55,510
So Young and her mom are at the dry sauna.
369
00:27:55,510 --> 00:28:00,230
Aigoo, what a nice sight.
370
00:28:00,250 --> 00:28:05,880
I guess they know they can't be honorable before the kids in terms of how they live.
371
00:28:06,440 --> 00:28:11,780
Grandma, don't ever send the kids to their dad's house.
372
00:28:11,780 --> 00:28:16,060
Earlier I really felt like my heart was plunging.
373
00:28:16,100 --> 00:28:18,900
Okay, I'm sorry.
374
00:28:18,920 --> 00:28:23,750
But still, as their father, I did trust in him.
375
00:28:23,790 --> 00:28:26,380
My hate for your ex-husband,
376
00:28:26,410 --> 00:28:29,560
I sort of send them out of contempt too.
377
00:28:32,000 --> 00:28:34,600
I did the wrong thing.
378
00:28:34,620 --> 00:28:37,520
I'm sorry for yelling earlier, Grandma.
379
00:28:37,550 --> 00:28:41,950
But still, don't send the kids to that house ever again.
380
00:28:41,970 --> 00:28:45,080
What if they have an encounter with So Young?
381
00:28:45,100 --> 00:28:47,850
Woo Young might recognize her.
382
00:28:47,870 --> 00:28:50,530
I didn't tell her that we met the kids, Mom.
383
00:28:50,550 --> 00:28:52,530
Not even that Woo Young recognized us.
384
00:28:52,530 --> 00:28:57,090
You did great. It's not a great punishment you should run to receive.
385
00:28:57,090 --> 00:29:01,000
But what if Woo Young tells Mi Jung?
386
00:29:01,040 --> 00:29:04,260
We'll worry about it when it happens.
387
00:29:04,280 --> 00:29:07,080
We didn't get caught because we wanted to.
388
00:29:07,100 --> 00:29:10,370
We did our best to avoid them.
389
00:29:10,370 --> 00:29:13,860
If she was that worried about that, she shouldn't have sent the kids.
390
00:29:13,880 --> 00:29:15,490
You're right.
391
00:29:15,490 --> 00:29:17,780
Also, at home
392
00:29:17,780 --> 00:29:19,740
it's amazing that we didn't meet them there.
393
00:29:19,740 --> 00:29:22,070
- Don't you think so? - Of course!
394
00:29:22,730 --> 00:29:26,430
Hey let's eat seaweed soup tomorrow morning.
395
00:29:26,450 --> 00:29:28,800
I love seaweed soup made at the dry sauna.
396
00:29:28,830 --> 00:29:31,390
Me too! Me too!
397
00:29:37,850 --> 00:29:39,530
It's delicious!
398
00:29:40,970 --> 00:29:43,360
Why did you bring this down?
399
00:29:44,770 --> 00:29:46,940
While the kids aren't home,
400
00:29:46,940 --> 00:29:49,030
I was going to put it away.
401
00:29:49,030 --> 00:29:53,010
Until when are we going to keep it hanging there? It just makes it infuriating to see that face.
402
00:29:53,650 --> 00:29:56,880
The kids will notice right away that the photo is gone.
403
00:29:56,880 --> 00:30:02,060
I'll distract the kids by talking through it and you just pretend like you know nothing.
404
00:30:02,090 --> 00:30:06,470
But what is that?
405
00:30:08,070 --> 00:30:11,850
Our Team Leader bought it for our kids.
406
00:30:11,850 --> 00:30:14,460
He's caring for the kids?
407
00:30:17,490 --> 00:30:20,410
Could it be that he has thoughts of remarriage?
408
00:30:20,440 --> 00:30:23,000
Not at all, Grandma.
409
00:30:23,020 --> 00:30:25,990
If he has no thoughts of remarriage, why is he caring about the kids?
410
00:30:25,990 --> 00:30:29,200
Don't you think so? That person,
411
00:30:29,220 --> 00:30:32,600
has thoughts of remarriage. I have no doubts about it.
412
00:30:32,650 --> 00:30:34,720
I said it's not like that!
413
00:30:34,740 --> 00:30:38,530
Stop talking about remarriage.
414
00:30:38,560 --> 00:30:42,940
It will never happen. It's something that can't occur.
415
00:30:43,630 --> 00:30:46,210
Why won't it ever happen?
416
00:30:46,210 --> 00:30:49,980
It may be a bit burdensome that if you two remarry you'll have five children,
417
00:30:50,000 --> 00:30:52,370
but it's not impossible.
418
00:30:53,050 --> 00:30:55,120
Long ago, five children was nothing.
419
00:30:55,140 --> 00:30:58,660
People had seven or eight children and lived just fine.
420
00:30:58,660 --> 00:31:01,100
That was then.
421
00:31:01,100 --> 00:31:03,290
Team Leader and I,
422
00:31:03,310 --> 00:31:05,520
rather than remarriage,
423
00:31:05,520 --> 00:31:08,850
we chose an eternal love.
424
00:31:08,890 --> 00:31:11,940
That's how it is. Alright?
425
00:31:13,840 --> 00:31:21,040
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
426
00:31:56,050 --> 00:32:00,980
Dad, I missed you.
427
00:32:06,540 --> 00:32:11,060
Why didn't you meet us?
428
00:32:15,390 --> 00:32:17,240
I'm sorry.
429
00:32:18,570 --> 00:32:21,120
Dad made a lot of mistakes.
430
00:32:56,380 --> 00:32:58,740
My dear Soon Young!
431
00:32:58,740 --> 00:33:03,400
Ah, oppa. You didn't have to wait out here. Are you heading home?
432
00:33:03,400 --> 00:33:06,400
Nah, I'm here to meet up with you.
433
00:33:07,980 --> 00:33:11,360
You worked hard as usual.
434
00:33:11,360 --> 00:33:13,420
What about you oppa? Did you work a lot too?
435
00:33:13,420 --> 00:33:17,360
Of course I did. Your place is the most perfect spot ever.
436
00:33:17,360 --> 00:33:20,980
For some reason I can focus very well there.
437
00:33:20,980 --> 00:33:26,060
Oh my. Have you eaten yet?
438
00:33:26,060 --> 00:33:30,180
I'm not able to eat well these days because I really don't have any appetite.
439
00:33:30,180 --> 00:33:32,540
But I guess I'm hungry now for some reason.
440
00:33:32,540 --> 00:33:35,200
So, do you have anything that you want to eat in particular?
441
00:33:35,200 --> 00:33:40,460
We can go to a place that offers late-night meals and snacks. Aren't you craving Pork Hocks right about now?
442
00:33:41,360 --> 00:33:42,640
What's wrong?
443
00:33:42,640 --> 00:33:43,990
No, it's nothing.
444
00:33:43,990 --> 00:33:46,000
Are you not feeling well in the stomach?
445
00:33:46,000 --> 00:33:50,240
Oh, no. I'm fine. Let's not talk about food anymore.
446
00:33:50,240 --> 00:33:53,960
You said that you haven't even had dinner yet.
447
00:33:53,960 --> 00:34:00,420
I'm hungry but I really don't have anything in particular to eat...
448
00:34:00,420 --> 00:34:04,120
Omelet over rice. That's right! Do you remember?
449
00:34:04,120 --> 00:34:07,680
There used to be this snack bar behind our school and they made the best omelet rice.
450
00:34:07,680 --> 00:34:10,120
You remember the owner lady there
451
00:34:10,120 --> 00:34:13,960
used to make us this giant omelet rice whenever we used to go there together.
452
00:34:13,960 --> 00:34:19,840
I do remember that. There was this one time where you ate nothing but that omelet rice for a whole week.
453
00:34:19,840 --> 00:34:24,100
So, you want some of that omelet rice right now?
454
00:34:24,100 --> 00:34:30,260
Yep! But that place no longer exists.
455
00:34:30,260 --> 00:34:35,280
Even if that place still exists it's already time for them to close up though.
456
00:34:35,280 --> 00:34:37,060
I could make it for you.
457
00:34:37,060 --> 00:34:39,720
-Really?/- Of course I can!
458
00:34:58,860 --> 00:35:02,600
Here we are. Let's eat now. You would be pleasantly surprised.
459
00:35:02,600 --> 00:35:05,620
It turned out just like the one from that snack bar.
460
00:35:08,240 --> 00:35:10,340
What is it? What's wrong?
461
00:35:10,340 --> 00:35:15,260
Well, it's just that I really don't like the smell of those eggs.
462
00:35:16,380 --> 00:35:18,660
What the heck? I worked so hard to make those.
463
00:35:18,660 --> 00:35:21,920
You said you were hungry and this is what you wanted to eat right?
464
00:35:24,140 --> 00:35:28,600
It smells so bad. Do you think there would be a place that sells strawberries at this hour?
465
00:35:28,600 --> 00:35:30,220
Strawberries?
466
00:35:32,500 --> 00:35:35,540
Oh, there is some here.
467
00:35:36,360 --> 00:35:40,770
Why is she acting like someone that's pregnant though?
468
00:35:42,520 --> 00:35:44,180
Could she be?
469
00:35:45,040 --> 00:35:47,620
No way.
470
00:35:47,620 --> 00:35:50,860
I was very careful too and I did everything right.
471
00:35:50,860 --> 00:35:55,900
I shouldn't even be thinking about this. There is no way.
472
00:36:16,080 --> 00:36:18,020
Did you sleep well?
473
00:36:18,020 --> 00:36:21,420
Pardon? Yes, I did.
474
00:36:22,860 --> 00:36:26,240
You should curse like you did last night.
475
00:36:28,320 --> 00:36:33,020
Ms. An Mi Jung, I never heard anyone utter those words in all my life.
476
00:36:33,760 --> 00:36:37,580
I lost all sense last night.
477
00:36:37,580 --> 00:36:39,500
Do you usually talk so rough like that?
478
00:36:39,500 --> 00:36:42,760
No, team leader. I'm really not like that.
subtitles ripped and synced by riri13
479
00:36:42,760 --> 00:36:45,720
I am normally very gentle like the green grass
480
00:36:45,720 --> 00:36:48,660
I'm a bit like those beautiful cosmos flowers too.
481
00:36:48,660 --> 00:36:52,000
I'm only like that to just one person I know.
482
00:36:52,000 --> 00:36:55,240
You probably don't know this because you never got a divorce before
483
00:36:55,240 --> 00:36:58,820
but you can't do such a thing unless you really dislike the person.
484
00:36:58,820 --> 00:37:02,420
If we were to live together I would want to kill him
485
00:37:02,420 --> 00:37:06,220
or I would rather die. That's when I would say those words.
486
00:37:06,220 --> 00:37:11,190
Got it. I will try to do my best to understand you.
487
00:37:11,190 --> 00:37:16,480
Even so, wouldn't it be better if you didn't say those kinds of words?
488
00:37:16,480 --> 00:37:19,360
You might end up saying those words carelessly in front of your kids one day.
489
00:37:19,360 --> 00:37:22,600
I think it would also be harmful to your mental health as well.
490
00:37:22,600 --> 00:37:24,940
Not really. It actually is helpful to my mental health.
491
00:37:24,940 --> 00:37:28,500
It releases all my anger that's inside of me and it makes me feel so much better afterwards.
492
00:37:28,500 --> 00:37:31,120
There is a catharsis that comes from it.
493
00:37:31,120 --> 00:37:34,420
There is something quite addicting about it so you should try it at least once.
494
00:37:34,420 --> 00:37:37,080
I never heard anything so bad in my life
495
00:37:37,080 --> 00:37:41,100
and I never even utter those words either. And I don't think I ever will.
496
00:37:41,100 --> 00:37:45,220
You should try to control yourself too Ms. An. Please do that.
497
00:37:46,360 --> 00:37:47,800
Yes.
498
00:37:49,140 --> 00:37:53,740
So, your former husband took your children away?
499
00:38:03,100 --> 00:38:05,880
Oh yea and this.
500
00:38:05,880 --> 00:38:09,920
These are some children's books. You should give these to Soo and Bin. I know that it's no longer children's day but please take it.
501
00:38:09,920 --> 00:38:12,880
You don't have to do this.
502
00:38:12,880 --> 00:38:15,500
Thanks. I will give these to the kids.
503
00:38:15,500 --> 00:38:18,020
I will put it in the backseat then.
504
00:38:26,130 --> 00:38:27,930
It's Assistant Chun!
505
00:38:33,260 --> 00:38:36,940
-Hurry up and duck already./- Why?
506
00:38:36,940 --> 00:38:41,640
If she finds out that we came in the same car it would be a perfect bait for her to misunderstand this early morning.
507
00:38:54,440 --> 00:38:56,090
Ah, she left already.
508
00:38:58,550 --> 00:39:00,740
Did she leave?
509
00:39:00,740 --> 00:39:05,160
That scared me. It almost gave me a heart attack this early morning.
510
00:39:05,160 --> 00:39:07,810
Whatever happened to the woman who can cuss like a sailor eh?
511
00:39:08,580 --> 00:39:12,850
Can you forget about that cussing incident already?
512
00:39:12,850 --> 00:39:17,230
It keeps on echoing in my ears. I just can't forget it because it's so intense.
513
00:39:17,230 --> 00:39:20,620
What the heck.
514
00:39:20,620 --> 00:39:23,000
All right fine. I won't tease you anymore. Let's get out of the car already.
515
00:39:29,330 --> 00:39:36,120
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
516
00:39:43,020 --> 00:39:46,930
You really like this that much kiddo?
517
00:39:46,930 --> 00:39:49,250
Yes, ma'am. I think it's pretty no matter how many times I look at it.
518
00:39:49,250 --> 00:39:53,410
Grandma, I think Woori likes the spinning cup more than me.
519
00:39:53,410 --> 00:39:56,510
Be honest. You are coming over to my house just to look at this right?
520
00:39:56,510 --> 00:40:01,370
No, it's not that. My father took me to the amusement park and I got to ride the spinning cup.
521
00:40:01,370 --> 00:40:03,570
So I came to like it even more afterwards.
522
00:40:03,570 --> 00:40:07,990
Oh yea. I got to sleep at my dad's house last night.
523
00:40:07,990 --> 00:40:12,310
Your dad's house? Your mom and dad don't live in the same house?
524
00:40:12,310 --> 00:40:14,970
You said that your dad came back from America.
525
00:40:14,970 --> 00:40:17,800
Yea, that's true but they still live separately.
526
00:40:17,800 --> 00:40:19,460
Why do they live separately?
527
00:40:19,460 --> 00:40:22,420
My dad said that he is very busy.
528
00:40:22,420 --> 00:40:24,030
That's strange.
529
00:40:24,030 --> 00:40:28,900
Only divorced people live separately right?
530
00:40:28,900 --> 00:40:34,290
-Divorced? /- Both parents are supposed to live together.
531
00:40:34,290 --> 00:40:38,310
I wonder if the parents are hiding the fact that they got divorced from the children.
532
00:40:38,310 --> 00:40:41,770
No. My dad is living separately because he is very busy.
533
00:40:41,770 --> 00:40:44,130
It's because he has to go back and forth from Korea to America.
534
00:40:44,130 --> 00:40:46,610
Ah, is that right?
535
00:40:46,610 --> 00:40:50,070
I bet it was fun because you got to spend the night over at your dad's house anyways.
536
00:40:50,070 --> 00:40:52,730
I also want to visit your house one of these days.
537
00:40:52,730 --> 00:40:55,580
I want to sleep over at your house too.
538
00:40:55,580 --> 00:40:58,070
That sounds like fun! Do you want to go tonight?!
539
00:40:58,070 --> 00:41:01,410
Yep! I will ask once my brother is done with his English lesson.
540
00:41:01,410 --> 00:41:03,780
You can't do that Bin.
541
00:41:03,780 --> 00:41:06,830
If you do that your friend's mom won't like it.
542
00:41:06,830 --> 00:41:11,330
It's okay. All I have to do is ask my grandma for permission. I always wanted to invite a friend over.
543
00:41:11,330 --> 00:41:16,400
It doesn't matter since Soo is also friends with Woori's big brother anyways.
544
00:41:16,400 --> 00:41:20,620
Grandma, I am gonna do homework with Woori once we're done with our acting lesson.
545
00:41:20,620 --> 00:41:24,880
After that it will get all dark so you should drive us to Woori's house grandma. Okay?
546
00:41:24,880 --> 00:41:30,280
Okay fine. I will talk to Mr. park the driver to take you there then. Where do you live anyways?
547
00:41:30,280 --> 00:41:32,770
I live in Haeng Bok Apartment complex that's across the street from here.
548
00:41:34,430 --> 00:41:41,120
Huh? Haeng Bok Aparetment complex? That's the same apartment complex that Assistant An lives.
549
00:41:41,120 --> 00:41:45,120
Why does she have to live there out of all places?
550
00:41:45,120 --> 00:41:50,440
Grandma, let me use the phone please. I will call my grandma and ask.
551
00:41:52,780 --> 00:41:55,420
What's up?
552
00:41:55,420 --> 00:41:58,140
These are the samples for the fashion ball.
553
00:41:58,140 --> 00:41:59,820
Wow, It's nice.
554
00:41:59,820 --> 00:42:05,000
The response is quite positive around the office. All we have to do is come up with a good way to promote it now.
555
00:42:05,000 --> 00:42:07,780
- Where's Assistant An and Assistant Chun?/- They went for a field investigation.
556
00:42:07,780 --> 00:42:13,860
Oh ok. When Assistant An comes back, tell her to take a look at these documents okay? These are the opinions that came out during the Team Leader meeting.
557
00:42:13,860 --> 00:42:15,320
Yes sir.
558
00:42:22,930 --> 00:42:29,430
The oldest is Yoon Woo Young. The second child is Yoon Woori and the youngest is Yoon Woojoo.
559
00:42:30,500 --> 00:42:35,660
Yoon Woo Young, Yoon Woori and Yoon Woojoo eh?
560
00:42:40,400 --> 00:42:45,710
Nice Shot! You always seem to have a nice posture when you are doing this hyungnim.
561
00:42:45,710 --> 00:42:50,330
I think I'm doing quite well these days. By the way, Kang.
562
00:42:50,330 --> 00:42:51,550
Yes sir.
563
00:42:51,550 --> 00:42:53,680
You know my wife Ok Soon...
564
00:42:53,680 --> 00:42:57,900
We shouldn't leave her like that, she might get cancer if we do. Is there something good that we can do for her?
565
00:42:57,900 --> 00:43:02,250
Is she having a hard time because of your son in law?
566
00:43:03,190 --> 00:43:07,310
Ah, what do you think about going on a cruise to Europe?
567
00:43:07,310 --> 00:43:10,130
You know, go to the the Mediterranean on a huge cruise ship.
568
00:43:10,130 --> 00:43:13,650
Going on a trip via ship is a bad idea. Ok Soon gets extreme sea sickness.
569
00:43:13,650 --> 00:43:18,570
Hyungnim. People don't get sea sick on a cruise ship since it's so huge.
570
00:43:18,570 --> 00:43:23,630
Dude, how can there be a ship that has no sea sickness? Do you think I've never been on a boat ride or something?
571
00:43:23,630 --> 00:43:29,530
I was on a boat to catch hairtail and shrimp. I also have been on a cruise ship and a chug boat too for goodness sake!
572
00:43:29,530 --> 00:43:34,390
How about this hyungnim. Maybe you should try going to a Buddhist temple or something? You should go there and pray a thousand times.
573
00:43:34,390 --> 00:43:37,670
I told you that I don't want to go on a boat ride for crying out loud.
574
00:43:37,670 --> 00:43:42,150
Why are you telling me to go on a thousand ship for?! I told you that I hate boat rides!
575
00:43:42,150 --> 00:43:46,070
Hyungnim. That's not what I meant. What I meant was that you should go to the Buddhist temple and...
576
00:43:46,070 --> 00:43:48,870
Excuse me, Mr. Kim!
577
00:43:48,870 --> 00:43:51,790
Hello there, Mr. Kim. You recognize me right?
578
00:43:51,790 --> 00:43:55,930
I've been coming here everyday because I wanted to see you so badly. But finally we get to see each other today!
579
00:43:55,930 --> 00:44:00,190
I'm the father in law of Team Leader Lee Sang Tae that works for Crystal Fashion.
580
00:44:00,190 --> 00:44:03,660
Oh, grass...!
581
00:44:03,660 --> 00:44:05,570
-Oh, hello there sir./- All right there buddy.
582
00:44:05,570 --> 00:44:07,570
-It's so nice to see you./- Yes, sir.
583
00:44:07,570 --> 00:44:08,870
Should we go have a cup of tea somewhere?
584
00:44:08,870 --> 00:44:13,230
Sure. We can go do that sir.
585
00:44:17,120 --> 00:44:21,550
Do you remember seeing my daughter last time?
586
00:44:21,550 --> 00:44:23,560
Yes, I do remember.
587
00:44:23,560 --> 00:44:26,860
You do?
588
00:44:26,860 --> 00:44:33,480
I suppose my daughter's not easy to forget with her great looks that's not lacking anywhere she goes.
589
00:44:35,230 --> 00:44:39,620
Oh, but something urgent's come up with me.
590
00:44:39,620 --> 00:44:42,530
I need to go but my daughter's on the way here, you see.
591
00:44:42,530 --> 00:44:45,600
So this cellphone
592
00:44:45,600 --> 00:44:50,010
and this here, can you give them to her? A favor to me.
593
00:44:50,010 --> 00:44:51,590
What?
594
00:44:53,020 --> 00:44:56,160
- Yes. - Thanks.
595
00:44:56,160 --> 00:45:01,080
But are you by chance seeing someone these days?
596
00:45:01,080 --> 00:45:02,910
No, not yet.
597
00:45:02,910 --> 00:45:06,510
Wow! Isn't this some event of fate!
598
00:45:06,510 --> 00:45:09,150
My daughter doesn't have a boyfriend either, you know.
599
00:45:09,150 --> 00:45:10,980
When my daughter comes, take a good look.
600
00:45:10,980 --> 00:45:14,900
Evaluate about her positively, as a potential girlfriend.
601
00:45:15,930 --> 00:45:20,210
I just really like you.
602
00:45:21,320 --> 00:45:26,310
Then I'll be going. Make sure you get these to her fine.
603
00:45:26,310 --> 00:45:28,690
Personally.
604
00:45:28,690 --> 00:45:33,960
Alright. Seeing you like this is truly this.
605
00:45:33,960 --> 00:45:35,880
How are you so pretty in the heart too.
606
00:45:35,880 --> 00:45:37,550
Alright. I'm leaving.
607
00:45:37,550 --> 00:45:39,290
Yes.
608
00:45:47,860 --> 00:45:50,110
Honey, what?
609
00:45:50,110 --> 00:45:51,900
Really?
610
00:45:52,490 --> 00:45:55,460
Okay, hanging up.
611
00:45:56,730 --> 00:46:00,590
Hey, you dad says you should go to the golf training center.
612
00:46:00,590 --> 00:46:04,130
I can't. I need to go to school and do volunteer work at the sanitarium.
613
00:46:04,130 --> 00:46:06,920
I'm super busy today, Mom.
614
00:46:06,920 --> 00:46:13,150
But you'll need your cellphone, right? You dad says you should go there and get your phone and $20.
615
00:46:13,150 --> 00:46:16,540
Also, that Golfer Kim Sang Min from last time. You saw his face, right?
616
00:46:16,540 --> 00:46:19,090
He said he left them with Golfer Kim Sang Min.
617
00:46:21,280 --> 00:46:23,240
So obvious.
618
00:46:23,240 --> 00:46:26,260
So what?
619
00:47:13,660 --> 00:47:17,370
The heck? Is he a model?
620
00:47:17,370 --> 00:47:20,400
What's with the makeup too.
621
00:47:32,170 --> 00:47:37,420
Objectively, he is good looking.
622
00:47:40,500 --> 00:47:43,310
He's better looking in person than this picture.
623
00:47:44,440 --> 00:47:46,340
Cute.
624
00:47:58,010 --> 00:48:02,230
That my donation and charity works are done for the viewing?
625
00:48:02,230 --> 00:48:07,330
That it's all for KPG public relations? That's not really hurtful to me.
626
00:48:07,330 --> 00:48:12,160
Well it's also partly true since it's not a bad thing to show doing a good deed.
627
00:48:12,160 --> 00:48:15,320
Though they are those who speak ill of it saying it's just all PR,
628
00:48:15,320 --> 00:48:20,860
but even if just one person follows me, I'm happy by that.
629
00:48:20,860 --> 00:48:24,590
I'm not a social welfare major for no reason, you see.
630
00:48:24,590 --> 00:48:27,790
Do you think only one or two people only speak so sleekly about this?
631
00:48:27,790 --> 00:48:29,900
The heck with the phony act.
632
00:48:29,900 --> 00:48:34,420
Actually he is pretty good-hearted.
633
00:48:34,420 --> 00:48:36,650
And genuine.
634
00:48:36,650 --> 00:48:40,410
Can you go public about dating?
635
00:48:41,170 --> 00:48:43,840
To be honest, your tournament results stir up issues,
636
00:48:43,840 --> 00:48:47,560
but there is so much talk about your fashion on the field.
637
00:48:47,560 --> 00:48:52,430
You have a lot of female fans that are curious, including me, of course.
638
00:48:52,430 --> 00:48:55,330
Do you have a particular type you like?
639
00:48:56,460 --> 00:48:58,960
You are persistent.
640
00:48:58,960 --> 00:49:03,490
As for me, on the looks, I don't really care.
641
00:49:03,490 --> 00:49:06,280
No, honestly I can't say that I don't care at all.
642
00:49:06,280 --> 00:49:11,910
But someone who makes a great first impression on me. What I dislike is a woman who's fashion sense is too extreme.
643
00:49:11,910 --> 00:49:16,510
Someone who tries to hard to look dashing ends up looking more tacky.
644
00:49:17,530 --> 00:49:21,370
But you said I was tacky when I didn't even try to look dashing.
645
00:49:21,370 --> 00:49:25,720
Okay, this should do. End of research.
646
00:49:27,360 --> 00:49:31,040
No matter what, he doesn't like someone who is overdone, right?
647
00:49:34,630 --> 00:49:39,510
I'll make you lose any interest in me whatsoever on first meeting.
648
00:50:01,810 --> 00:50:03,040
Mr. Kim Sang Min?
649
00:50:03,040 --> 00:50:04,340
Wow, oh my God.
650
00:50:04,340 --> 00:50:06,330
What brings --
651
00:50:12,230 --> 00:50:14,240
You remember me, right?
652
00:50:15,550 --> 00:50:18,500
My second daughter. Jang Jin Joo.
653
00:50:18,500 --> 00:50:20,830
Senior in college this year.
654
00:50:20,830 --> 00:50:22,800
Hello.
655
00:50:22,800 --> 00:50:27,320
Oh, right. I do remember but your style's changed.
656
00:50:27,320 --> 00:50:30,680
This is my original style. Overdone style.
657
00:50:30,680 --> 00:50:32,390
I see.
658
00:50:32,390 --> 00:50:36,100
My dad put money in your care, I heard.
659
00:50:36,100 --> 00:50:39,400
Give then to me. $20 and my phone.
660
00:50:39,400 --> 00:50:40,960
Manager Do? Manager Do.
661
00:50:40,960 --> 00:50:43,310
Earlier. Yup, give that to her.
662
00:50:43,310 --> 00:50:45,240
Thank you.
663
00:50:46,210 --> 00:50:49,730
What did my dad say to you when my dad gave these to you?
664
00:50:49,730 --> 00:50:53,470
He just said to take a proper look.
665
00:50:53,470 --> 00:50:56,690
Now that you've seen me, how do you feel?
666
00:50:56,690 --> 00:50:59,000
It's precisely the style that Kim Sang Min hates, right?
667
00:50:59,000 --> 00:51:01,240
Yes, looks to be.
668
00:51:01,240 --> 00:51:04,710
Don't worry about what my dad says whatsoever.
669
00:51:04,710 --> 00:51:07,680
My dad seems to have you in mind for a potential son-in-law.
670
00:51:07,680 --> 00:51:12,020
But I have less than 0% interest in you as potential husband.
671
00:51:12,020 --> 00:51:14,530
- I don't either. - Great.
672
00:51:14,530 --> 00:51:16,190
Also, I have a boyfriend.
673
00:51:16,190 --> 00:51:20,540
And someone who is ten thousand times more dashing than you at that.
674
00:51:20,540 --> 00:51:22,840
I have someone I like too, alright?
675
00:51:22,840 --> 00:51:26,300
- Then I hope things work out great with that woman. - Well, yes.
676
00:51:26,300 --> 00:51:31,090
Then, Kim Sang Min, you are not fond of me. Make sure you tell that to my dad.
677
00:51:31,090 --> 00:51:33,330
For sure.
678
00:51:39,230 --> 00:51:42,900
Wow, what did that come from? Wow.
679
00:51:42,900 --> 00:51:45,950
I'm seriously missing luck with women this year.
680
00:51:57,150 --> 00:51:59,140
Yes, Director.
681
00:51:59,140 --> 00:52:01,410
Yes, you're in the car now?
682
00:52:01,410 --> 00:52:03,490
Yes, I understand.
683
00:52:04,480 --> 00:52:07,320
Mr. President's returned from abroad and he's on the way here.
684
00:52:07,320 --> 00:52:09,290
The display items have arrived in the lobby too.
685
00:52:09,290 --> 00:52:11,270
Did you verify all the reporters who will be present?
686
00:52:11,270 --> 00:52:14,780
Yes, we pulled in as many as we could so it doesn't damper Kim Sang Min's image.
687
00:52:14,780 --> 00:52:19,150
Assistant Manager Ahn, make sure to tell Kim Sang Min the president's name properly.
688
00:52:19,150 --> 00:52:23,260
Yes, I did remind him a lot but I will check one more time.
689
00:52:23,260 --> 00:52:28,950
Then, let's all go in my car. We need to come back to the company anyway so it's a bother to go in different cars.
690
00:52:28,950 --> 00:52:30,260
Everyone, come to the basement.
691
00:52:30,260 --> 00:52:32,400
Yes.
692
00:52:36,820 --> 00:52:39,130
- It's my chance. - What is?
693
00:52:39,130 --> 00:52:41,960
I told you, my slow attack.
694
00:52:41,960 --> 00:52:44,520
Permeate through.
695
00:52:44,520 --> 00:52:48,500
He says to go into the same car. Side by side with me.
696
00:52:48,500 --> 00:52:51,770
Not the two of you but the whole team together.
697
00:52:51,770 --> 00:52:56,570
Eh, but you know. I trust you will help me.
698
00:52:56,570 --> 00:52:59,480
Don't sour it up like last time too.
699
00:52:59,480 --> 00:53:02,520
Seat next to Team Leader's is mine.
700
00:53:02,520 --> 00:53:07,350
I need to go out first and stop by the business team.
701
00:53:16,830 --> 00:53:17,760
Here.
702
00:53:17,760 --> 00:53:20,320
Yes, Team Leader!
703
00:53:26,350 --> 00:53:28,280
I'll sit up front.
704
00:53:32,130 --> 00:53:34,420
Assistant Manager Ahn.
705
00:53:34,420 --> 00:53:37,840
When in the world did you get in? You said you had to stop by the business team.
706
00:53:37,840 --> 00:53:39,880
I stopped by and came, of course.
707
00:53:39,880 --> 00:53:42,890
I see.
708
00:53:43,850 --> 00:53:47,540
Sit in the back and have a comfortable ride, Assistant Manager Chun.
709
00:53:47,540 --> 00:53:50,560
I think the front seat is more comfortable to me.
710
00:53:53,500 --> 00:53:56,050
Here.
711
00:54:02,880 --> 00:54:05,310
Let's go, Team Leader.
712
00:54:06,980 --> 00:54:09,960
Alright. Start.
713
00:54:14,620 --> 00:54:17,740
Our Pro Kim is great at speech as he is handsome.
714
00:54:17,740 --> 00:54:22,310
So I'm not worried at all about the press conference except one thing.
715
00:54:22,310 --> 00:54:27,080
Our CEO's name. When you bring him up, you mustn't say his name wrong, okay?
716
00:54:27,080 --> 00:54:32,540
You saw the press preview I sent in advance, right? It has his name in it and I also sent a separate text.
717
00:54:32,540 --> 00:54:34,440
I saw. I saw it.
718
00:54:34,440 --> 00:54:38,120
How many times do I tell you? Do I look like someone who'd error on that?
719
00:54:38,120 --> 00:54:43,030
I'm so close to CEO Han Jin Sang. We played together.
720
00:54:43,030 --> 00:54:47,530
It's not Han Jin Sang. It's Han Sang Jin.
721
00:54:50,440 --> 00:54:52,740
That's not what matters right now.
722
00:54:52,740 --> 00:54:55,940
I heard Seo Jin Woo is doing some sponsorship event elsewhere today.
723
00:54:55,940 --> 00:54:56,980
Yes.
724
00:54:56,980 --> 00:55:01,790
If I have fewer reporters here than his, I am not going in.
725
00:55:01,790 --> 00:55:02,660
What?
726
00:55:02,660 --> 00:55:08,220
For me to be compared to some rookie that's just starting, I am too big of a star, right?
727
00:55:08,220 --> 00:55:12,240
I can't have that humiliation. You know I keep my words, right?
728
00:55:12,240 --> 00:55:14,940
No matter how, you fill all the empty seats.
729
00:55:14,940 --> 00:55:20,360
If I see just one empty seat, I'm not coming in no matter what.
730
00:55:34,860 --> 00:55:38,060
Official Sponsorship Signing Ceremony
731
00:55:38,680 --> 00:55:43,540
Now we will have the moment where our CEO hands the sponsorship contract to Athlete Kim Sang Min.
732
00:55:43,540 --> 00:55:47,030
Mr. CEO, Athlete Kim Sang Min, please get up if you will.
733
00:55:54,240 --> 00:55:57,500
Yes, everyone, now we ask for applause.
734
00:56:15,250 --> 00:56:18,440
Now we will officially start the press questioning.
735
00:56:18,500 --> 00:56:20,990
The star of today's press conference,
736
00:56:21,010 --> 00:56:24,470
we shall hear his brief speech before turning the mic.
737
00:56:24,470 --> 00:56:26,600
Athlete Kim Sang Min.
738
00:56:27,760 --> 00:56:29,910
Hello, I'm Kim Sang Min.
739
00:56:29,930 --> 00:56:35,100
First, to all the reporters who have come to attend my sponsor event despite their busy schedules,
740
00:56:35,100 --> 00:56:39,080
and Crystal Fashions executives, I thank you.
741
00:56:39,080 --> 00:56:40,150
Especially
742
00:56:40,150 --> 00:56:44,860
Mr. CEO who has sponsored our KPG with trust in me.
743
00:56:49,880 --> 00:56:54,040
Sunbae, you're sure you had him memorized our CEO's name, right?
744
00:56:54,040 --> 00:56:57,410
Since many days ago. Yes.
745
00:56:57,410 --> 00:57:02,730
Crystal Fashion's CEO, Han Sang Jin, I'd like to thank him.
746
00:57:09,500 --> 00:57:13,430
That man sure knows how to make a person nervous.
747
00:57:25,820 --> 00:57:27,240
What's with the rice, so suddenly?
748
00:57:27,240 --> 00:57:30,120
I'm planning to have some ttok made.
749
00:57:30,130 --> 00:57:33,120
Kids will come on parent's day, so I want to feed them rice cakes then.
750
00:57:33,150 --> 00:57:37,000
Aigo, our Soo and Bin are like their dad, crazy for rice cakes.
751
00:57:37,020 --> 00:57:40,070
They are peculiar, not like other kids, for liking rice cakes.
752
00:57:40,070 --> 00:57:43,660
I want to buy them something, but there's nothing these children lack.
753
00:57:43,660 --> 00:57:45,860
Toys, books, there's nothing they lack.
754
00:57:45,860 --> 00:57:49,540
If they should like to learn something, they stick private tutors on them.
755
00:57:49,540 --> 00:57:52,640
Their maternal grandparents treat them as good as it can get.
756
00:57:52,640 --> 00:57:54,760
It's something to be thankful for.
757
00:57:55,640 --> 00:57:58,280
I really am thankful I don't know what to do.
758
00:57:58,280 --> 00:58:00,840
So I thought I'd make the steamed rice cake the kids like
759
00:58:00,840 --> 00:58:03,270
and mugwort rice cake that in-law mrs. likes.
760
00:58:03,280 --> 00:58:05,220
Okay, great idea.
761
00:58:05,250 --> 00:58:09,270
This time, I'm going to
762
00:58:09,270 --> 00:58:11,600
If he took off that wedding ring or not.
763
00:58:11,600 --> 00:58:15,520
That Assistant Manager Chun said that our kid took off his ring.
764
00:58:16,680 --> 00:58:21,560
Do you think he really took it off? I won't believe it until I see it with my own two eyes.
765
00:58:21,580 --> 00:58:25,830
I should have seen it when he was here on his day off. I wonder why I didn't see it.
766
00:58:26,860 --> 00:58:30,910
I'd be great if he really did have a woman.
767
00:58:30,940 --> 00:58:33,060
Then I'd have no other wish.
768
00:58:33,080 --> 00:58:34,860
There you go again.
769
00:58:34,860 --> 00:58:38,510
Wasting energy on useless things.
770
00:58:38,520 --> 00:58:41,940
Even if he really does have a woman and he's dating her,
771
00:58:41,960 --> 00:58:43,560
just pretend like you don't know.
772
00:58:43,580 --> 00:58:46,430
You think I'm that dense?
773
00:58:46,470 --> 00:58:50,260
Even if he really took off the ring, I'd pretend like I didn't know.
774
00:58:51,270 --> 00:58:53,000
Just take it like this to the rice cake shop?
775
00:58:53,000 --> 00:58:55,560
Ask them to make it nice with this good rice.
776
00:58:55,560 --> 00:58:57,560
And that I'll call them about it.
777
00:58:57,560 --> 00:58:58,910
Alright.
778
00:59:05,560 --> 00:59:07,150
That Soon Young.
779
00:59:07,190 --> 00:59:10,850
Why is she so out of her mind lately.
780
00:59:10,850 --> 00:59:12,550
Hey, Soon Young!
781
00:59:13,030 --> 00:59:15,010
Soon Young!
782
00:59:27,350 --> 00:59:29,160
She's . . .
783
00:59:36,820 --> 00:59:38,570
Why am I like this lately?
784
00:59:38,570 --> 00:59:41,130
I'm having some indigestion lately.
785
00:59:42,980 --> 00:59:44,630
Soon Young.
786
00:59:47,620 --> 00:59:48,980
Yes.
787
00:59:50,060 --> 00:59:51,500
You . . .
788
00:59:51,550 --> 00:59:53,300
By chance . . .
789
00:59:54,200 --> 00:59:55,660
By chance . . .
790
00:59:56,090 --> 00:59:58,620
Are you pregnant?
791
01:00:03,670 --> 01:00:05,190
Oh my world.
792
01:00:06,060 --> 01:00:09,450
And the guy? He knows?
793
01:00:09,450 --> 01:00:12,370
Let's go eat.
794
01:00:22,060 --> 01:00:24,430
Hyung, are you sure you're ok?
795
01:00:24,460 --> 01:00:26,350
It's the film set of all places.
796
01:00:26,380 --> 01:00:28,470
You probably know some of these people.
797
01:00:29,010 --> 01:00:31,980
It'll be nice and see someone I know. What's the problem?
798
01:00:32,000 --> 01:00:34,890
Also, the fact that
799
01:00:34,890 --> 01:00:37,560
I can breathe in the air of a film set like that, I feel alive.
800
01:00:37,600 --> 01:00:41,270
Indeed, the place I need to be is none other than here.
801
01:00:41,270 --> 01:00:44,240
Wow, smell of home town.
802
01:00:44,240 --> 01:00:45,860
Doo Sik.
803
01:00:45,860 --> 01:00:47,640
Me, you see,
804
01:00:48,100 --> 01:00:50,330
I'm not embarrassed at all with doing this work.
805
01:00:50,330 --> 01:00:53,810
Working hard to feed your mouth is a right thing no matter what.
806
01:00:55,230 --> 01:00:57,720
So don't think otherwise, ok?
807
01:00:57,740 --> 01:00:58,940
Yes.
808
01:00:58,940 --> 01:01:02,010
Oh, also, the soup is a bit blend, so I added some salt.
809
01:01:02,010 --> 01:01:04,050
It should be even better. Here.
810
01:01:04,090 --> 01:01:05,740
Want to taste it?
811
01:01:06,940 --> 01:01:08,720
Mmm, pretty good.
812
01:01:09,910 --> 01:01:11,370
Let's see.
813
01:01:16,610 --> 01:01:19,860
Ahjussi, the shooting is over so please set up the food quick.
814
01:01:19,870 --> 01:01:22,900
Don't worry and come quickly.
815
01:01:25,450 --> 01:01:27,030
By chance . . .
816
01:01:27,030 --> 01:01:29,840
13th class, senior, Lee Ho Tae?
817
01:01:30,530 --> 01:01:32,160
Let's have a look.
818
01:01:32,160 --> 01:01:33,900
Who?
819
01:01:33,900 --> 01:01:37,010
Hello, I'm 17th class majoring in film production. Kang Joon Soo.
820
01:01:37,030 --> 01:01:39,830
Oh! You're Joon Soo!
821
01:01:39,850 --> 01:01:42,420
You're a staffer here?
822
01:01:42,440 --> 01:01:44,710
But how are you here?
823
01:01:44,730 --> 01:01:47,080
I think I heard you were filming a movie.
824
01:01:47,100 --> 01:01:50,480
It's what it is.
825
01:01:51,530 --> 01:01:54,390
- They are here. - Give your greeting.
826
01:01:54,600 --> 01:01:57,020
Director. What brings you here?
827
01:01:57,020 --> 01:01:59,280
You have a shooting?
828
01:01:59,300 --> 01:02:02,980
I'm not here to film. I came to give you guys food.
829
01:02:04,250 --> 01:02:06,680
What are you doing? Hurry and eat up.
830
01:02:06,730 --> 01:02:09,910
But if you're here, Director, we . . .
831
01:02:09,910 --> 01:02:13,160
I'm fine. It's nice to back at the site again.
832
01:02:13,160 --> 01:02:15,960
Hurry and eat up. Gather up.
833
01:02:15,990 --> 01:02:19,410
Here. Come on! Great tasting food here.
834
01:02:19,430 --> 01:02:22,630
Yes, lots for you.
835
01:02:22,630 --> 01:02:26,820
Here, come. We have roasted rice.
836
01:02:26,820 --> 01:02:31,310
Why that despicable man! Does it make sense that he doesn't know his girlfriend is pregnant?
837
01:02:31,940 --> 01:02:35,370
Where's that punk right now? Let's go.
838
01:02:35,530 --> 01:02:37,430
No. Ahjumma.
839
01:02:37,430 --> 01:02:40,300
Oppa doesn't know anything. I didn't tell him.
840
01:02:40,300 --> 01:02:41,520
Oppa really doesn't know.
841
01:02:41,520 --> 01:02:43,560
So let's go.
842
01:02:43,580 --> 01:02:46,650
Tell him he's got a kid now and ask him what his plans are.
843
01:02:46,650 --> 01:02:49,540
Ahjumma, please!
844
01:02:49,550 --> 01:02:52,860
I'll take care of it. Not yet, Ahjumma.
845
01:02:52,910 --> 01:02:55,330
Take care of what?
846
01:02:55,330 --> 01:02:58,240
It's one thing if I didn't know. Now that I know, nope, we're going.
847
01:02:58,260 --> 01:03:01,330
Ahjumma, Ahjumma!
848
01:03:03,440 --> 01:03:04,720
Mom!
849
01:03:04,720 --> 01:03:05,490
Son!
850
01:03:05,490 --> 01:03:07,010
You came home early today.
851
01:03:07,010 --> 01:03:10,590
I had an event at work today so I got off work earlier.
852
01:03:10,590 --> 01:03:12,120
Woo Ri is bringing a friend.
853
01:03:12,120 --> 01:03:14,060
A friend from her acting class.
854
01:03:14,060 --> 01:03:15,640
Woo Ri's friend?
855
01:03:15,660 --> 01:03:17,400
And my friend's coming too.
856
01:03:17,400 --> 01:03:18,840
They're going to spend the night.
857
01:03:18,840 --> 01:03:20,400
Since tomorrow is Saturday.
858
01:03:20,420 --> 01:03:23,020
Grandma said ok?
859
01:03:23,020 --> 01:03:27,090
Yup, she said we owed them a lot so it was okay to invite them.
860
01:03:27,130 --> 01:03:30,540
You little. Yesterday you slept over at Dad's.
861
01:03:31,180 --> 01:03:34,020
Did you like spending time at Dad's?
862
01:03:34,020 --> 01:03:36,020
Yup, I liked it.
863
01:03:36,040 --> 01:03:38,800
He says to come again next time.
864
01:03:38,800 --> 01:03:39,990
Nope.
865
01:03:40,030 --> 01:03:42,470
I couldn't live without you, feeling so empty.
866
01:03:42,490 --> 01:03:44,470
I missed you too, Mom.
867
01:03:45,870 --> 01:03:48,230
- What does your friend like? - He?
868
01:03:49,730 --> 01:03:52,590
He really likes it when they have soysauce ricecake at the cafeteria.
869
01:03:52,590 --> 01:03:54,890
Soysauce ricecake?
870
01:03:55,640 --> 01:04:00,330
Got it. I'll go buy some ttok at the Mart, take your friend home and wait for me.
871
01:04:03,060 --> 01:04:05,250
What? You're sleeping over at your friend's?
872
01:04:05,280 --> 01:04:07,650
Yup. Grandma said okay.
873
01:04:08,190 --> 01:04:10,710
Did you get your mom and dad's approval?
874
01:04:10,730 --> 01:04:13,330
I talked to their grandma.
875
01:04:13,330 --> 01:04:16,610
She said they're inviting us because they owed us a lot from the acting class.
876
01:04:16,640 --> 01:04:19,240
They said they wanted to go too.
877
01:04:19,240 --> 01:04:22,130
Don't be a nuisance there.
878
01:04:22,150 --> 01:04:25,290
Chauffeur Park went to the market with the ahjumma. So we're waiting.
879
01:04:25,290 --> 01:04:28,300
No, I'll take them and come back. Come, Dad will take you.
880
01:04:28,300 --> 01:04:30,280
- Yes. - Get in.
881
01:04:33,360 --> 01:04:37,850
You have to give direction, so sit in the front. Hurry.
882
01:04:38,590 --> 01:04:40,200
Um . . .
883
01:04:40,220 --> 01:04:42,720
It's the Happiness Apartment across the street.
884
01:04:43,210 --> 01:04:44,550
What?
885
01:04:46,670 --> 01:04:48,720
Oh, okay.
886
01:04:49,200 --> 01:04:51,250
Only sleep over and come right over, okay?
887
01:04:51,250 --> 01:04:53,290
Yes, Grandma.
888
01:04:53,310 --> 01:04:55,170
I'll be back.
889
01:05:06,900 --> 01:05:08,700
Happiness Apartment, which building?
890
01:05:08,730 --> 01:05:10,000
Building 84.
891
01:05:10,020 --> 01:05:11,920
Just right behind the crossroad.
892
01:05:13,290 --> 01:05:17,620
Dad, Woo Young likes ice cream, so let's buy ice cream on the way there.
893
01:05:17,620 --> 01:05:19,460
Oh, sure.
894
01:05:20,000 --> 01:05:21,490
Woo Young?
895
01:05:27,750 --> 01:05:31,670
Then, your oppa's name is Woo Young.
896
01:05:32,390 --> 01:05:34,200
And what's your name?
897
01:05:34,200 --> 01:05:36,120
Yoon Woo Ri.
898
01:05:43,600 --> 01:05:50,420
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
899
01:06:07,670 --> 01:06:09,960
Preview
900
01:06:09,960 --> 01:06:11,370
I'm not here to see you.
901
01:06:11,370 --> 01:06:12,860
So keep on walking.
902
01:06:12,860 --> 01:06:14,760
I thought you're not here to see me?
903
01:06:14,760 --> 01:06:17,060
If I said I'm here because I missed you, you wouldn't like it.
904
01:06:17,060 --> 01:06:20,020
Kids, what does your father do?
905
01:06:20,020 --> 01:06:21,760
He works at a company.
906
01:06:21,780 --> 01:06:22,770
By chance . . .
907
01:06:22,770 --> 01:06:24,540
Let's go to the parents.
908
01:06:24,560 --> 01:06:27,300
If you can't go alone, I'll come with you.
909
01:06:27,300 --> 01:06:30,880
But Mom, did Mom and Dad divorce?
910
01:06:30,920 --> 01:06:33,670
Hey, did you think I'd say yes if you brought some petty flowers?
911
01:06:33,670 --> 01:06:35,690
Dad, you're too much!
912
01:06:35,690 --> 01:06:39,220
Why is that woman with our son-in-law Lee?
913
01:06:39,230 --> 01:06:42,040
Can you meet me briefly right now?
74863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.