Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,820
- Episode 12 -
3
00:00:08,890 --> 00:00:11,470
Ah!
4
00:00:22,440 --> 00:00:28,540
That's how I want the woman who can make my eldest son laugh again,
5
00:00:28,540 --> 00:00:34,180
even if it's today, fall straight from the sky.
6
00:00:35,020 --> 00:00:39,940
If only that would happen, I'm ready to give away the remaining years of my life, not five years,
7
00:00:39,940 --> 00:00:45,020
even ten years.
8
00:00:46,510 --> 00:00:48,470
In-law!
9
00:00:49,570 --> 00:00:53,670
How can you really say that?
10
00:00:56,290 --> 00:01:01,550
Really! This is too much!
11
00:01:03,440 --> 00:01:05,960
After I got the call that Jin Joo was kicked out,
12
00:01:05,960 --> 00:01:10,400
I should have just left.
13
00:01:14,980 --> 00:01:20,080
I mean, how could you say that in front of someone who lost their daughter?
14
00:01:20,080 --> 00:01:22,740
No matter how bad you feel for your son who lives alone,
15
00:01:22,740 --> 00:01:25,750
my daughter died!
16
00:01:25,750 --> 00:01:31,090
I won't be able to see her face ever again!
17
00:01:38,370 --> 00:01:42,640
Aigoo, Jin Young...
18
00:01:42,640 --> 00:01:50,860
Aigoo, why did you have to die? Why did you die?
19
00:01:52,460 --> 00:01:57,720
Aigoo, I should have died then too!
20
00:02:00,750 --> 00:02:04,670
♬ She's going!
21
00:02:06,510 --> 00:02:10,890
♬ She's going!
22
00:02:10,890 --> 00:02:15,710
♬ The one I've grown fond of
23
00:02:17,490 --> 00:02:21,230
♬ is leaving me...
24
00:02:21,230 --> 00:02:23,170
Excuse me, I-I-In-law.
25
00:02:23,170 --> 00:02:29,240
♬ When will she come back?
26
00:02:29,240 --> 00:02:33,780
In-law, I did wrong...
27
00:02:33,790 --> 00:02:35,810
You did do wrong!
28
00:02:35,810 --> 00:02:38,870
Of course, you did wrong!
29
00:02:39,730 --> 00:02:43,460
How can someone as educated as you, say such things
30
00:02:43,460 --> 00:02:48,880
to someone who lost her daughter?
31
00:02:48,880 --> 00:02:53,280
You can't even differentiate between what should and should not be said.
32
00:02:53,280 --> 00:02:56,720
Fine, let's consider that I'm like this because I'm ignorant.
33
00:02:56,720 --> 00:03:01,570
Try seeing it from my perspective.
34
00:03:01,570 --> 00:03:07,170
A dead person is more pitiful. How can a living one be more pitiful?
35
00:03:09,570 --> 00:03:17,910
Still, Son-in-law Lee gets to see his children grow up and also eats delicious food.
36
00:03:17,910 --> 00:03:23,690
He also gets to visit nice places, but my daughter...
37
00:03:23,690 --> 00:03:26,550
My Jin Young
38
00:03:26,550 --> 00:03:32,270
lives inside a jar, as powder.
39
00:03:34,070 --> 00:03:39,710
Aish. My Jin Joo should've gone too.
40
00:03:47,200 --> 00:03:50,520
I'll be back. I need to pee.
41
00:03:56,520 --> 00:03:59,440
What the heck? You're just eating my money.
42
00:04:02,260 --> 00:04:04,510
Move.
43
00:04:04,510 --> 00:04:08,540
For some reason, it looks like you will do well.
44
00:04:19,580 --> 00:04:21,340
In one try!
45
00:04:24,230 --> 00:04:26,330
This one too!
46
00:04:31,930 --> 00:04:34,730
Awesome. Awesome!
47
00:04:35,670 --> 00:04:37,040
What else do you want?
48
00:04:37,040 --> 00:04:39,330
You're going to get all of them for me?
49
00:04:49,700 --> 00:04:51,500
Thank you.
50
00:04:51,500 --> 00:04:53,640
For these, too...
51
00:04:53,640 --> 00:04:56,360
The kids will like them.
52
00:04:56,360 --> 00:04:59,060
This is your daughter's.
53
00:04:59,890 --> 00:05:01,490
Thanks.
54
00:05:01,490 --> 00:05:06,150
And... This is yours.
55
00:05:08,550 --> 00:05:11,010
Its name is Happy.
56
00:05:11,970 --> 00:05:15,070
Since it will bring you happiness.
57
00:05:19,880 --> 00:05:22,560
You made In-law cry?
58
00:05:24,100 --> 00:05:26,960
What do you mean by saying I made her cry?
59
00:05:26,960 --> 00:05:29,280
She made herself cry.
60
00:05:30,200 --> 00:05:32,550
What's with you?
61
00:05:32,550 --> 00:05:36,590
That's right. I'm the only troublesome and stubborn wife.
62
00:05:36,590 --> 00:05:39,240
Doesn't everyone have a conscience and good judgement?
63
00:05:39,240 --> 00:05:40,880
I'm also an educated woman.
64
00:05:40,880 --> 00:05:43,100
I also have good judgement, a conscience, and manners,
65
00:05:43,100 --> 00:05:45,050
just like you do.
66
00:05:45,050 --> 00:05:49,890
I have them, but because it concerns my child and since I'm also a mom,
67
00:05:49,890 --> 00:05:51,990
I also became a bit shameless.
68
00:05:51,990 --> 00:05:54,410
Is that so wrong?
69
00:05:54,410 --> 00:05:57,410
Well if in-laws get together to drink,
70
00:05:57,410 --> 00:05:59,830
the mistake our younger son made to Miss-in-law,
71
00:05:59,830 --> 00:06:03,090
that's something you should console her about.
72
00:06:03,100 --> 00:06:05,500
Why did you have to mention our eldest son?
73
00:06:05,500 --> 00:06:09,260
Well then, when you do the dishes, are you picky over which dishes to wash?
74
00:06:09,260 --> 00:06:13,780
While we were talking about the kids, I just happened to mention both of our sons.
75
00:06:13,780 --> 00:06:19,020
So, what did you say? What did you say to make In-law cry?
76
00:06:19,020 --> 00:06:20,930
I talked about the eldest son getting remarried.
77
00:06:20,930 --> 00:06:22,870
This person!
78
00:06:22,870 --> 00:06:25,830
I didn't even get that far.
79
00:06:27,090 --> 00:06:29,220
Our eldest, who's like a dead tree,
80
00:06:29,220 --> 00:06:32,410
if I could see him put out a new leaf,
81
00:06:32,410 --> 00:06:34,890
I said that was my wish.
82
00:06:35,710 --> 00:06:40,150
You have to choose your words according to the appropriate time and place.
83
00:06:40,150 --> 00:06:43,000
Why out of all people did you have to say that in front of her?
84
00:06:43,900 --> 00:06:49,180
She was talking about the kids, so without me knowing, it just came out.
85
00:06:49,180 --> 00:06:50,760
I don't expect much.
86
00:06:50,760 --> 00:06:55,400
Children who are lacking till the end... Don't other people feel the same way?
87
00:06:55,400 --> 00:06:59,770
Being safe without getting sick, not having others point fingers at them,
88
00:06:59,770 --> 00:07:03,290
having them live relying on their abilities, are really grateful things.
89
00:07:03,290 --> 00:07:06,950
If you are greedy for more than that, you will be punished.
90
00:07:06,950 --> 00:07:09,230
That's how I think.
91
00:07:09,230 --> 00:07:14,800
But, our eldest isn't really living.
92
00:07:14,800 --> 00:07:17,230
A person has something called a heart.
93
00:07:17,230 --> 00:07:20,290
That heart should be pounding heartily.
94
00:07:20,290 --> 00:07:23,650
Our child is like one without a heart.
95
00:07:23,650 --> 00:07:28,390
That's right. Our eldest, a woman who can make him laugh,
96
00:07:28,390 --> 00:07:31,330
I said it would be nice if there was a woman like that.
97
00:07:31,330 --> 00:07:33,450
No, it's fine, even if it doesn't go that far.
98
00:07:33,450 --> 00:07:35,790
That child who is like a dead tree,
99
00:07:35,790 --> 00:07:40,230
I said it would be nice if someone would at least shake him up.
100
00:07:42,310 --> 00:07:47,300
He's always the same, "It's alright, I'm sorry."
101
00:07:47,300 --> 00:07:49,800
Our eldest who only says those words,
102
00:07:49,800 --> 00:07:52,760
I wish he had someone to get angry at.
103
00:07:52,760 --> 00:07:56,080
I mean if he could have someone beside him to fight with,
104
00:07:56,080 --> 00:07:58,240
and have someone make him upset,
105
00:07:58,240 --> 00:08:00,720
and also laugh with afterwards...
106
00:08:00,720 --> 00:08:04,280
What kind of son is the eldest to us?
107
00:08:04,280 --> 00:08:07,200
He died the morning of his 100 day birthday.
108
00:08:07,200 --> 00:08:13,200
He died without being able to wear the clothes I sewed for his 100 day birthday party.
109
00:08:13,200 --> 00:08:17,110
After cremating him, there wasn't much left.
110
00:08:17,110 --> 00:08:23,770
We put him in a jar and buried him in the corner of the garden.
111
00:08:23,770 --> 00:08:28,810
Were you and I really living?
112
00:08:28,810 --> 00:08:35,150
Our child had died, but I was still lactating.
113
00:08:35,150 --> 00:08:37,350
Every day,
114
00:08:37,350 --> 00:08:41,630
I pumped my breasts as I kept crying.
115
00:08:42,900 --> 00:08:50,100
Because he was born, we managed to live.
116
00:08:55,040 --> 00:08:56,920
Where are you going?
117
00:08:58,760 --> 00:09:00,810
Where are you going, Honey?
118
00:09:14,890 --> 00:09:17,150
This side is safe.
119
00:09:18,820 --> 00:09:23,900
♬ When I think of you ♬
120
00:09:23,900 --> 00:09:29,180
♬ Without me knowing, a smile blooms ♬
121
00:09:31,350 --> 00:09:36,490
♬ One day, above the sky I gazed at ♬
122
00:09:36,490 --> 00:09:42,160
♬ Drawn in white was your face ♬
123
00:09:42,160 --> 00:09:44,300
Can't you like me?
124
00:09:44,300 --> 00:09:47,780
Am I not allowed to date?
125
00:09:51,500 --> 00:09:55,300
Don't worry about work. Don't worry about the children and Grandmother either.
126
00:09:55,300 --> 00:09:57,640
You were really cool.
127
00:09:59,000 --> 00:10:02,180
♬ Love, to me like the spring sunshine ♬
128
00:10:02,180 --> 00:10:07,330
♬ Without me knowing came and touched my heart ♬
129
00:10:07,330 --> 00:10:11,590
♬ And surrounded me ♬
130
00:10:11,590 --> 00:10:14,820
♬ Just with the sound of your name ♬
131
00:10:14,820 --> 00:10:19,400
♬ Just with my heart filled with love ♬
132
00:10:19,400 --> 00:10:22,540
♬ Bringing a smile to my face again ♬
133
00:10:50,550 --> 00:10:54,550
If you have something to say you can come inside and say it. Why do you call your father outside?
134
00:10:56,650 --> 00:10:59,370
Is it something your mom shouldn't know about?
135
00:10:59,370 --> 00:11:05,210
It's actually something Mom should know about, but I wanted to tell you first.
136
00:11:06,750 --> 00:11:08,730
What is it?
137
00:11:14,040 --> 00:11:15,720
Ta-da.
138
00:11:17,420 --> 00:11:20,430
What's with the flower all of a sudden?
139
00:11:24,070 --> 00:11:25,780
Father.
140
00:11:25,780 --> 00:11:28,470
It looks like you'll become a grandfather.
141
00:11:29,640 --> 00:11:32,410
Jin Young is pregnant, Father.
142
00:11:34,060 --> 00:11:36,280
Is that so?
143
00:11:36,880 --> 00:11:39,430
That's good, it's good.
144
00:11:39,430 --> 00:11:42,260
Congratulations. But,
145
00:11:42,260 --> 00:11:46,630
it's something you should be congratulated for, why are you giving me a flower?
146
00:11:46,630 --> 00:11:49,300
I was coming out of the hospital after confirming it,
147
00:11:49,300 --> 00:11:54,160
and my heart was so overwhelmed with joy that I felt like I was going to tear up.
148
00:11:54,160 --> 00:11:57,380
I was looking at the sky thinking it hadn't been long since the good news,
149
00:11:57,380 --> 00:12:00,690
and I immediately thought of you.
150
00:12:00,690 --> 00:12:02,390
Father.
151
00:12:02,390 --> 00:12:05,030
Father, when you had me, were you also happy like me now?
152
00:12:05,030 --> 00:12:07,240
Of course!
153
00:12:07,240 --> 00:12:11,750
To a man, his first child is the sky and the earth, his self,
154
00:12:11,750 --> 00:12:14,170
and the whole world.
155
00:12:14,170 --> 00:12:17,510
Thank you for bringing me into this world, Father.
156
00:12:19,800 --> 00:12:22,350
I'm the one who should be thankful.
157
00:12:22,900 --> 00:12:26,570
- Because I couldn't do things better— - Not at all, Father.
158
00:12:26,570 --> 00:12:29,430
Even though we've only confirmed she's pregnant, I think I can understand
159
00:12:29,430 --> 00:12:33,170
how you felt while you were raising me.
160
00:12:33,610 --> 00:12:35,020
That's right.
161
00:12:36,280 --> 00:12:39,480
Let's go inside. Your mom will be really happy.
162
00:12:39,480 --> 00:12:43,570
Also this flower, can you give it to your mom?
163
00:12:43,570 --> 00:12:49,330
No, Father, I was thinking of you when I bought it. Let's go inside.
164
00:13:16,800 --> 00:13:18,050
Father
165
00:13:21,830 --> 00:13:23,440
Yes, Father?
166
00:13:23,910 --> 00:13:25,350
Where are you?
167
00:13:25,350 --> 00:13:27,330
I'm on my way back home.
168
00:13:27,330 --> 00:13:29,360
Are you driving now?
169
00:13:29,360 --> 00:13:32,920
No, I'm just sitting for a bit now.
170
00:13:32,920 --> 00:13:37,400
Where is there a place for you to sit on your way home?
171
00:13:38,260 --> 00:13:41,630
Ah, well, just for a bit.
172
00:13:41,630 --> 00:13:44,520
Am I at cross purposes with you?
173
00:13:45,920 --> 00:13:49,930
I'm just in the park, Father.
174
00:13:57,580 --> 00:13:59,350
Are you alone?
175
00:13:59,350 --> 00:14:01,200
I'm sorry.
176
00:14:01,800 --> 00:14:04,710
There is nothing to be sorry for.
177
00:14:04,710 --> 00:14:07,280
This isn't something for you to feel sorry towards me.
178
00:14:07,730 --> 00:14:09,170
Yes.
179
00:14:14,510 --> 00:14:16,330
Father.
180
00:14:17,570 --> 00:14:20,100
I'm fine.
181
00:14:21,500 --> 00:14:23,880
Yes, I know.
182
00:14:24,750 --> 00:14:27,000
I know without you telling me.
183
00:14:27,850 --> 00:14:30,670
Even if you say things that are different from what's really inside your heart,
184
00:14:30,670 --> 00:14:33,070
I just know what you want to say.
185
00:14:34,570 --> 00:14:36,350
I...
186
00:14:37,490 --> 00:14:40,020
Even if I pretended not to know you heart,
187
00:14:40,660 --> 00:14:43,260
I just know it all.
188
00:14:43,260 --> 00:14:45,050
Yes.
189
00:14:47,150 --> 00:14:50,680
Let's hang up, you go inside.
190
00:14:50,680 --> 00:14:52,300
Yes, Father.
191
00:15:07,470 --> 00:15:10,620
He is sitting alone in the park,
192
00:15:10,620 --> 00:15:12,880
not even going home.
193
00:15:15,270 --> 00:15:17,160
This punk.
194
00:15:41,660 --> 00:15:44,180
So this is why you are called Happy?
195
00:16:00,950 --> 00:16:05,500
Mom! Mom, wake up! You need to change your clothes before you sleep.
196
00:16:05,500 --> 00:16:06,910
Mom!
197
00:16:06,910 --> 00:16:10,930
Let her be. It's useless, she won't budge.
198
00:16:11,330 --> 00:16:16,050
Dad! By any chance, Mom wouldn't have lost her inhibitions in front of Elder-In-law, right?
199
00:16:16,050 --> 00:16:20,440
You know Mom's behavior, the one where she cries and talks about Unni whenever she drinks.
200
00:16:20,440 --> 00:16:23,910
No way, she wouldn't do that there.
201
00:16:24,630 --> 00:16:27,320
Did you already forget the time you told her to hurl the prawns at that house?
202
00:16:28,130 --> 00:16:32,830
So why did you go to that house and make us look like crap?
203
00:16:35,170 --> 00:16:37,910
Oh, Brother-in-law came!
204
00:16:38,980 --> 00:16:43,280
Brother-in-law! I've come back home.
205
00:16:43,280 --> 00:16:46,790
When did you come? I was about to come get you since tomorrow is Saturday.
206
00:16:46,790 --> 00:16:48,530
Today.
207
00:16:48,530 --> 00:16:53,360
I used my head and came back. Although I might not have book smarts, I do have street smarts.
208
00:16:53,360 --> 00:16:56,120
- Welcome back Son-in-law Lee. -Yes, I'm home.
209
00:16:56,120 --> 00:16:59,640
You know what Brother-in-law? Mom is now drunk and—
210
00:16:59,640 --> 00:17:03,090
The kids fell asleep in your room again.
211
00:17:03,090 --> 00:17:06,370
Ah, yes. What about Mother-in-law?
212
00:17:06,370 --> 00:17:08,660
No, it's nothing.
213
00:17:08,660 --> 00:17:11,850
Brother-in-law, but what's that stuffed toy you're holding in your hand?
214
00:17:12,480 --> 00:17:16,430
It's for Bin. It's B-B-Bin's.
215
00:17:17,330 --> 00:17:21,490
- Bin will like it. - Quickly go inside and take a rest.
216
00:17:21,490 --> 00:17:23,690
Yes, please rest.
217
00:18:27,200 --> 00:18:29,950
Father-in-law, why don't you come to the public bath with me?
218
00:18:29,950 --> 00:18:31,470
Public bath?
219
00:18:31,470 --> 00:18:36,590
Oh that sounds nice! It's been a long time. I should have a refreshing soak.
220
00:18:36,590 --> 00:18:38,120
Soo is also coming.
221
00:18:38,120 --> 00:18:39,590
Alright, let's go.
222
00:18:39,590 --> 00:18:45,620
Oh, right, Mother-in-law how are you feeling? I heard you caught a cold and slept early yesterday.
223
00:18:46,940 --> 00:18:52,310
Ah, yes I'm all better now. It's alright. I feel well.
224
00:18:52,310 --> 00:18:54,520
What a relief. I'll bring Soo.
225
00:18:54,520 --> 00:18:56,540
Yes, yes, go ahead.
226
00:18:58,820 --> 00:19:04,560
I was busy sleeping yesterday after drinking so I couldn't tell you, but In-law
227
00:19:04,560 --> 00:19:09,140
is dying to have our son-in-law remarry.
228
00:19:09,140 --> 00:19:13,010
Are you saying that the In-laws still haven't given up yet?
229
00:19:13,010 --> 00:19:18,330
Don't tell Son-in-law Lee about Jin Joo getting chased out, he'll needlessly be concerned.
230
00:19:18,330 --> 00:19:23,670
Of course. I already told Jin Joo to keep her mouth shut about it yesterday.
231
00:19:23,670 --> 00:19:27,820
Because of that wench, we are facing a huge problem.
232
00:19:27,820 --> 00:19:29,100
Now what?
233
00:19:29,100 --> 00:19:34,320
As soon as she finished breakfast, she left again. She didn't even tell me where she was going.
234
00:19:34,320 --> 00:19:37,970
Aigoo, is she going to school or not?
235
00:19:37,970 --> 00:19:41,480
At this rate, what if she says she's going to quit school?
236
00:19:42,210 --> 00:19:43,720
Shave her head.
237
00:19:43,720 --> 00:19:45,660
- Until she's bald? - Yeah.
238
00:19:52,680 --> 00:19:55,150
So you like places like this?
239
00:19:55,150 --> 00:19:57,380
It's a bit out-dated, isn't it?
240
00:19:57,380 --> 00:20:02,130
That's right, it's a really old restaurant that's been open for over thirty years.
241
00:20:02,130 --> 00:20:05,750
Since it's our first date, I felt it had to be here.
242
00:20:07,740 --> 00:20:09,770
Let's start by ordering.
243
00:20:11,530 --> 00:20:14,050
- Excuse me! - Yes.
244
00:20:16,170 --> 00:20:18,810
We will have this please.
245
00:20:18,810 --> 00:20:20,550
One order only please.
246
00:20:20,550 --> 00:20:22,480
One?
247
00:20:22,480 --> 00:20:23,890
Yes. One only.
248
00:20:23,890 --> 00:20:25,780
Yes.
249
00:20:32,250 --> 00:20:37,370
Why are you ordering just one? Is it because it's expensive? I have money.
250
00:20:39,610 --> 00:20:43,460
What is it? Are you dieting, too?
251
00:20:43,460 --> 00:20:45,340
Did you gain weight?
252
00:20:46,400 --> 00:20:50,320
This is the location of the first date for a certain man and woman.
253
00:20:51,430 --> 00:20:54,530
In the past, this was the best restaurant in Seoul.
254
00:20:54,530 --> 00:20:59,550
At that time, the man was an ordinary salary man so this kind of luxurious restaurant was a bit burdensome.
255
00:20:59,550 --> 00:21:02,230
But since it was his first date, he came here.
256
00:21:02,790 --> 00:21:07,520
But as soon as the woman saw the menu, she ordered the most expensive item.
257
00:21:07,520 --> 00:21:10,210
- That woman is dense. - Yes.
258
00:21:11,180 --> 00:21:16,630
While the man was flustered and calculating how much money he had in his wallet,
259
00:21:16,630 --> 00:21:19,780
the woman placed only one order.
260
00:21:20,780 --> 00:21:24,490
So the man thought to himself "Were my inner thoughts obvious?"
261
00:21:24,490 --> 00:21:28,020
As he was thinking "Today's date is ruined",
262
00:21:28,020 --> 00:21:29,850
the woman said this:
263
00:21:31,270 --> 00:21:35,300
"From today onward, let's share everything, like today."
264
00:21:37,570 --> 00:21:39,980
It's so romantic.
265
00:21:39,980 --> 00:21:43,080
In an instant, the diet became romantic.
266
00:21:43,080 --> 00:21:44,590
Right?
267
00:21:46,120 --> 00:21:48,680
It's my mom and dad's story.
268
00:21:48,680 --> 00:21:51,790
It's their first date story.
269
00:21:51,790 --> 00:21:57,100
I also heard about it when I was I child, and from then on, I kept thinking about it.
270
00:21:57,100 --> 00:22:02,090
Next time I find a girl I like, I will come to this restaurant
271
00:22:02,090 --> 00:22:04,340
and also do the same for our first date.
272
00:22:06,500 --> 00:22:08,240
I'm touched.
273
00:22:11,330 --> 00:22:14,450
As expected, you're old-fashioned.
274
00:22:16,310 --> 00:22:21,420
I got it, from now on let's share everything together.
275
00:22:21,420 --> 00:22:24,400
You're splendid, Kim Tae Min.
276
00:22:24,400 --> 00:22:27,170
Thank you, Jang Jin Joo.
277
00:22:40,400 --> 00:22:44,480
I feel really bad for you. It's a Saturday and you don't even have a date.
278
00:22:44,480 --> 00:22:47,680
The way I see it, you're even more pitiful.
279
00:22:47,680 --> 00:22:52,500
You should ask me about meeting my first love.
280
00:22:53,700 --> 00:22:59,590
Cold wind is blowing through my mind and my heart is hurting to death, but
281
00:22:59,590 --> 00:23:02,280
I have no place to talk about it.
282
00:23:02,280 --> 00:23:06,240
You finally met her, that married woman?
283
00:23:06,240 --> 00:23:09,890
How nice it would have been if she was a married woman.
284
00:23:09,890 --> 00:23:11,600
She isn't?
285
00:23:13,100 --> 00:23:19,390
It was all a lie. Everything about the States, the dentist, and the marriage, too.
286
00:23:19,390 --> 00:23:22,990
Why did she tell such a lie?
287
00:23:22,990 --> 00:23:27,280
Imagine you were her and think about it carefully.
288
00:23:27,280 --> 00:23:29,850
There was a man she liked. Me.
289
00:23:29,850 --> 00:23:35,090
This man was lacking in ability so the family tries to marry her off to another.
290
00:23:35,090 --> 00:23:37,800
But, her household became totally bankrupt.
291
00:23:37,800 --> 00:23:42,600
Because she was conned, she couldn't get married and her current living condition is shabby.
292
00:23:43,300 --> 00:23:47,120
Under such circumstances, she met her first love again.
293
00:23:47,120 --> 00:23:51,020
Ah, pride...
294
00:23:51,020 --> 00:23:54,960
So did you pretend you didn't know?
295
00:23:54,960 --> 00:24:00,180
Yes. I played along and let her go, but
296
00:24:02,100 --> 00:24:04,400
I keep thinking of her.
297
00:24:07,100 --> 00:24:12,480
The lonely way she was walking alone,
298
00:24:12,480 --> 00:24:17,770
the worn window of a shabby basement room that's the size of my storage room,
299
00:24:17,770 --> 00:24:22,000
the thought of her sitting in that room alone
300
00:24:25,230 --> 00:24:27,390
makes my heart...
301
00:24:28,330 --> 00:24:32,600
That's why cold wind was blowing?
302
00:24:34,400 --> 00:24:35,770
Go to her, Oppa.
303
00:24:35,770 --> 00:24:39,170
You never know, she might have been waiting for you to notice that she was lying.
304
00:24:39,170 --> 00:24:41,400
If I go to her, will things change?
305
00:24:41,400 --> 00:24:44,060
When neither of us have anything?
306
00:24:44,060 --> 00:24:48,760
Seeing that she's guarding her pride, that means she still likes you.
307
00:24:48,760 --> 00:24:50,260
So what if you're not capable?
308
00:24:50,260 --> 00:24:54,100
Those who are lacking should share the load of hardship and sadness together, with warmth—
309
00:24:54,100 --> 00:24:56,340
Why don't you write a novel?
310
00:24:56,340 --> 00:24:58,030
Sharing joy doubles it?
311
00:24:58,030 --> 00:24:59,850
The same goes for poverty?
312
00:24:59,850 --> 00:25:05,530
If you cut that in half, it's supposed to decrease, but the unhappiness increases.
313
00:25:05,530 --> 00:25:11,120
Poverty brings more poverty. At the end of unhappiness is even more misfortune. No matter how many pennies you save, you are still poor.
314
00:25:11,120 --> 00:25:15,490
On top of two people's poverty, progressive tax, surtax, and even additional tax gets tacked on
315
00:25:15,490 --> 00:25:18,960
like a terrible typhoon.
316
00:25:19,600 --> 00:25:23,570
So are you going to do nothing?
317
00:25:33,200 --> 00:25:36,380
I'm sorry, Ahjumma.
318
00:25:38,900 --> 00:25:42,850
Oh yes. I just bought medicine and got in.
319
00:25:42,850 --> 00:25:46,710
Good. Eat something first then take the medicine.
320
00:25:46,710 --> 00:25:48,700
Don't worry about the restaurant.
321
00:25:48,700 --> 00:25:52,080
Take the medicine and sleep. Also, turn up the heat.
322
00:25:52,080 --> 00:25:55,820
For the flu with body ache, rest is needed more than medicine.
323
00:25:57,100 --> 00:25:59,390
Alright.
324
00:25:59,390 --> 00:26:00,340
She has the flu with body aches?
325
00:26:00,340 --> 00:26:04,870
She can't even speak properly and only coughs.
326
00:26:04,870 --> 00:26:06,470
That's a disease of the heart.
327
00:26:06,470 --> 00:26:10,600
Aigoo, I know, right?
328
00:26:29,800 --> 00:26:33,810
I picked up the clothes from the dry cleaner. Where should I take them?
329
00:26:33,810 --> 00:26:36,980
If you're busy, should I send them via delivery service?
330
00:26:38,200 --> 00:26:43,220
This one is using her brain. As an unemployed person, she finds it troublesome, doesn't she?
331
00:26:51,100 --> 00:26:54,390
Woo Young, there isn't one for you. I didn't think you would like a doll anyway.
332
00:26:54,390 --> 00:26:56,970
What would I do with a doll?
333
00:26:56,970 --> 00:27:00,820
Mom, tonight is the night Dad will call, right?
334
00:27:01,800 --> 00:27:05,300
As a matter of fact, I was planning to tell you.
335
00:27:05,300 --> 00:27:07,860
I have big news for you.
336
00:27:07,860 --> 00:27:09,820
What is it?
337
00:27:09,820 --> 00:27:11,330
You want to see Dad, right?
338
00:27:11,330 --> 00:27:13,170
YES!
339
00:27:13,800 --> 00:27:18,570
Soon, we'll be able to see Dad. He is coming back from the States soon.
340
00:27:23,000 --> 00:27:26,450
Woo Ji, Dad is coming. You're happy too, right?
341
00:27:26,450 --> 00:27:29,600
Then, when is Dad coming, Mom?
342
00:27:31,600 --> 00:27:33,560
He is coming soon.
343
00:27:33,560 --> 00:27:37,420
It would be great if Dad comes soon. Right, Grandma?
344
00:27:37,420 --> 00:27:41,210
Yes, you girls must be very happy.
345
00:27:41,210 --> 00:27:43,430
It would be great if he brings a lot of presents.
346
00:27:43,430 --> 00:27:46,360
Hey, you're stating the obvious.
347
00:28:06,100 --> 00:28:09,440
What is this about Son-in-law Yoon coming?
348
00:28:09,440 --> 00:28:12,240
I'm planning to tell the kids everything.
349
00:28:13,800 --> 00:28:16,900
Alright, that's a good idea.
350
00:28:16,900 --> 00:28:21,010
It might shock them at first, but it's something they'll
351
00:28:21,010 --> 00:28:25,830
have to deal with. What good is there in delaying it?
352
00:28:27,000 --> 00:28:30,100
Even though they're young, they know everything that's worth knowing.
353
00:28:30,100 --> 00:28:34,270
When you were Woo Young's age, your mother was sick.
354
00:28:34,270 --> 00:28:37,930
I was running the beauty salon, so I was extremely busy
355
00:28:37,930 --> 00:28:43,220
since I had to earn money to buy your mother's medicine and send you to school.
356
00:28:43,900 --> 00:28:47,200
You were only eight years old, but you ran the household.
357
00:28:47,200 --> 00:28:49,910
When you came back from school, you made dinner,
358
00:28:49,910 --> 00:28:52,890
did the laundry,
359
00:28:52,890 --> 00:28:56,250
and gave your mom her medicine as well.
360
00:28:57,200 --> 00:29:00,720
After I was done with work, at the bus stop
361
00:29:00,720 --> 00:29:05,290
this little girl was waiting for her granny.
362
00:29:05,290 --> 00:29:07,340
That's my granddaughter.
363
00:29:07,340 --> 00:29:10,330
There's only one in the world,
364
00:29:10,330 --> 00:29:12,840
my precious granddaughter.
365
00:29:14,100 --> 00:29:16,630
It looks like your heart ached back then.
366
00:29:16,630 --> 00:29:18,850
I was alright.
367
00:29:18,850 --> 00:29:22,920
Yes, my heart was hurting.
368
00:29:22,920 --> 00:29:26,240
Others even have fathers,
369
00:29:26,240 --> 00:29:29,890
others don't have mothers who are sick.
370
00:29:29,890 --> 00:29:35,970
It would have been good if you weren't my granddaughter, or my daughter's daughter.
371
00:29:35,970 --> 00:29:39,210
You should have been born in a household where your father had a long life or
372
00:29:39,210 --> 00:29:41,930
in one where your mom wasn't sick.
373
00:29:41,930 --> 00:29:46,830
"Why did she have to be born as my granddaughter and suffer like that?"
374
00:29:47,600 --> 00:29:49,940
That's how I was.
375
00:29:49,940 --> 00:29:55,150
Back then, I went out to greet you so I could eat the fish-shaped cakes filled with red beans you'd buy when you got off work.
376
00:29:55,150 --> 00:29:57,880
I wanted to eat that, that's why.
377
00:29:59,400 --> 00:30:02,110
I was really okay.
378
00:30:02,110 --> 00:30:04,390
Look at me now. The kids are doing well,
379
00:30:04,390 --> 00:30:07,650
you're healthy and I earn my own money.
380
00:30:07,650 --> 00:30:11,130
What problem do I have in my life?
381
00:30:11,130 --> 00:30:13,370
That's right.
382
00:30:13,370 --> 00:30:17,970
There are no problems, it'll be the same for the kids.
383
00:30:21,600 --> 00:30:27,590
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
384
00:30:31,400 --> 00:30:33,390
Woo Young.
385
00:30:34,100 --> 00:30:37,360
Do you want to go out for a bit with me?
386
00:30:38,700 --> 00:30:41,770
I'm going to tell you a secret.
387
00:30:45,100 --> 00:30:46,430
Please give us two fish cakes.
388
00:30:46,430 --> 00:30:48,330
Yes.
389
00:31:02,600 --> 00:31:04,940
You grew so much!
390
00:31:04,940 --> 00:31:08,320
Even last year, you only came up to here.
391
00:31:08,320 --> 00:31:12,520
I'm supposed to grow very tall because I take after Dad. That's what he said a long time ago.
392
00:31:12,520 --> 00:31:14,850
That's right. Grow very tall.
393
00:31:14,850 --> 00:31:19,120
Also become handsome. You're going to be extremely cool, my Woo Young.
394
00:31:19,120 --> 00:31:20,860
You resemble your dad a lot.
395
00:31:20,860 --> 00:31:24,290
Like how soft-hearted you are, the way you treat your younger siblings,
396
00:31:24,290 --> 00:31:27,430
the fact that you're tall, have big eyes, everything.
397
00:31:30,600 --> 00:31:33,990
Since Grandma likes soondae (blood sausage) should we buy some?
398
00:31:33,990 --> 00:31:37,010
Buy tteokbokki (spicy rice cakes), too. Woo Ri and Woo Joo like it.
399
00:31:37,010 --> 00:31:40,000
Okay, let's buy tteokbokki, too.
400
00:31:56,660 --> 00:32:01,820
Woo Young, do you want to have a chat with me over there?
401
00:32:22,390 --> 00:32:25,290
Stretch out your legs like me.
402
00:32:27,660 --> 00:32:31,830
Wow, at this rate your legs are going to be longer than mine.
403
00:32:35,190 --> 00:32:39,490
Tell me. You said you have something to say.
404
00:32:50,210 --> 00:32:56,310
Before I told you your dad would come to Korea soon.
405
00:32:58,750 --> 00:33:01,360
Even if he comes to Korea,
406
00:33:03,160 --> 00:33:06,250
I don't think he will be able to live with us.
407
00:33:07,610 --> 00:33:13,280
Then... where does Dad live?
408
00:33:15,960 --> 00:33:18,870
Your dad will live in his house.
409
00:33:18,870 --> 00:33:24,650
I think we'll live together like now.
410
00:33:26,490 --> 00:33:29,310
There are a lot of families in the world that live separated.
411
00:33:29,310 --> 00:33:30,350
I know that too.
412
00:33:30,350 --> 00:33:34,350
Right, I'm sure there are many households like that among your friends.
413
00:33:34,350 --> 00:33:38,160
Honestly, right now we're living separately from your dad.
414
00:33:38,160 --> 00:33:43,360
It's already been 3 years. It's really been a long time right?
415
00:33:43,360 --> 00:33:45,560
You and Dad...
416
00:33:48,730 --> 00:33:50,710
Got divorced, right?
417
00:33:55,630 --> 00:33:57,520
Woo Young...
418
00:33:59,420 --> 00:34:02,170
I thought it was weird.
419
00:34:03,910 --> 00:34:07,590
In the 3 years, Dad never came to see us.
420
00:34:08,390 --> 00:34:11,550
Last year, I told Dad I'd go to him.
421
00:34:12,520 --> 00:34:14,620
But you didn't send me.
422
00:34:15,830 --> 00:34:19,120
You didn't send our letters either.
423
00:34:20,930 --> 00:34:23,290
Dad never went to the States.
424
00:34:24,200 --> 00:34:26,310
Right?
425
00:34:33,190 --> 00:34:35,400
Why did you get a divorce?
426
00:34:37,710 --> 00:34:41,000
Who's fault was it that you got a divorce?
427
00:34:41,000 --> 00:34:43,720
There's no one at fault.
428
00:34:45,720 --> 00:34:51,930
Even if there's no one at fault, there are times when we fight. You also have those moments with your friends.
429
00:34:51,930 --> 00:34:56,570
If I fought with a friend, you told me that I should make up with them.
430
00:34:57,330 --> 00:34:59,900
Can't it be like that between you and Dad?
431
00:34:59,900 --> 00:35:04,780
Can't you make up and live together like before?
432
00:35:04,780 --> 00:35:07,150
We can't do that.
433
00:35:08,560 --> 00:35:11,090
Your dad and I...
434
00:35:14,440 --> 00:35:16,800
already parted ways.
435
00:35:19,220 --> 00:35:21,240
How can that be?
436
00:35:22,210 --> 00:35:24,600
Without even saying a word to me.
437
00:35:32,690 --> 00:35:36,910
Even if your dad and I live separately, we can live happily.
438
00:35:37,850 --> 00:35:40,270
When dad isn't here...
439
00:35:41,560 --> 00:35:44,280
How can we be happy?
440
00:35:44,280 --> 00:35:48,920
After divorcing him, were you happy?
441
00:35:50,270 --> 00:35:52,140
I...
442
00:35:53,820 --> 00:35:56,190
Wasn't happy.
443
00:35:57,550 --> 00:35:59,650
To be honest...
444
00:36:01,470 --> 00:36:04,230
It was really hard.
445
00:36:08,270 --> 00:36:13,040
But Woo Young, I really tried my best.
446
00:36:13,040 --> 00:36:17,150
To live with you guys and grandma happily.
447
00:36:18,040 --> 00:36:23,840
After trying so hard, you, Woo Ri, and Woo Joo all grew up.
448
00:36:23,840 --> 00:36:28,700
Because of you guys, there were so many times when I was happy.
449
00:36:28,700 --> 00:36:31,420
Because of your grandma, I was able to endure it.
450
00:36:32,110 --> 00:36:36,300
Also, I made up my mind to live diligently.
451
00:36:36,300 --> 00:36:39,950
Even though I divorced, I'm not a criminal.
452
00:36:40,950 --> 00:36:44,090
Because I wanted to be a good mom for you guys.
453
00:36:44,090 --> 00:36:47,060
I really tried to live confidently.
454
00:36:47,060 --> 00:36:50,020
I wish you could do that for me too.
455
00:36:50,930 --> 00:36:55,020
Even if you're not happy now, try hard to become happy,
456
00:36:55,020 --> 00:36:58,600
and no matter where or in front of whomever, confidently and in a cool manner.
457
00:36:58,600 --> 00:37:00,660
I wish you would do that.
458
00:37:00,660 --> 00:37:04,370
You're also my son, so you can do that like me, right?
459
00:37:06,020 --> 00:37:08,400
It's okay if it's not now.
460
00:37:08,400 --> 00:37:12,930
Just like how I needed some time, you will too.
461
00:37:14,250 --> 00:37:18,410
If you want to be mad, you can. If you want to cry, you can.
462
00:37:24,100 --> 00:37:29,640
Then, what are you going to do about Woo Ri and Woo Joo?
463
00:37:31,810 --> 00:37:34,260
I'm not sure yet.
464
00:37:35,200 --> 00:37:40,820
That's my biggest homework.
465
00:37:43,470 --> 00:37:46,000
I'll worry with you.
466
00:38:01,690 --> 00:38:03,560
So refreshing.
467
00:38:03,560 --> 00:38:08,020
What's the use of washing at home 100 times when you can't get any of the dirt and dead skin cells scrubbed off?
468
00:38:08,020 --> 00:38:10,370
Let's go to the mountain tomorrow, Grandfather.
469
00:38:10,370 --> 00:38:14,240
Should we? Son-in-Law Lee, let's go. The weather is also warming up.
470
00:38:14,240 --> 00:38:15,460
Soo, which mountain do you want to go to?
471
00:38:15,460 --> 00:38:18,580
Inwangsan. On our way, we can also drink water from the mineral spring.
472
00:38:18,580 --> 00:38:20,950
Okay then, let's do that.
473
00:38:24,000 --> 00:38:28,260
Woo Young, since your siblings and grandma will worry,
474
00:38:28,260 --> 00:38:30,740
how about going in with a smiling face?
475
00:38:30,740 --> 00:38:32,670
Watch me.
476
00:38:33,980 --> 00:38:36,180
Spaghetti.
477
00:38:36,180 --> 00:38:38,430
Kimchi.
478
00:38:38,430 --> 00:38:39,700
You try it too.
479
00:38:39,700 --> 00:38:41,740
Spaghetti.
480
00:38:41,740 --> 00:38:43,710
Mom...
481
00:38:44,920 --> 00:38:48,930
Is this how you come home every day?
482
00:38:50,070 --> 00:38:51,460
Huh?
483
00:38:51,460 --> 00:38:54,310
You really tried hard.
484
00:39:16,600 --> 00:39:20,520
Woo Ri, Woo Joo, look what mom bought.
485
00:39:22,740 --> 00:39:25,080
Smell it first.
486
00:39:25,080 --> 00:39:26,680
Tteokbokki! (Spicy rice cake)
487
00:39:26,680 --> 00:39:27,900
Soondae! (Blood sausage)
488
00:39:27,900 --> 00:39:30,890
My children, you have such a great sense of smell.
489
00:39:30,890 --> 00:39:33,310
You should have told them to give you lots of Soondae.
490
00:39:33,310 --> 00:39:37,360
Woo Young said to give a lot because his grandma likes it.
491
00:39:43,880 --> 00:39:47,060
Ah, the weather is really nice.
492
00:39:47,060 --> 00:39:49,220
I really like the evening.
493
00:39:51,200 --> 00:39:52,800
Oh! Let's go over there.
494
00:39:52,800 --> 00:39:54,780
-Where? -Over there!
495
00:39:59,890 --> 00:40:02,860
Wow! It's totally nice.
496
00:40:02,860 --> 00:40:04,420
This is where couples take photos.
497
00:40:04,420 --> 00:40:07,420
- Should we take photos too? - A little bit later.
498
00:40:12,460 --> 00:40:14,720
It's pretty.
499
00:40:14,720 --> 00:40:16,050
We made a good decision to come, right?
500
00:40:16,050 --> 00:40:17,700
Yes, it's pretty.
501
00:40:18,470 --> 00:40:21,290
The stars that I couldn't see that night, I'll count it as seeing it with you today.
502
00:40:21,290 --> 00:40:24,530
Since both of you are beautiful and twinkle just the same.
503
00:40:25,970 --> 00:40:28,130
Ah, this is nice.
504
00:40:28,130 --> 00:40:29,840
I know right.
505
00:40:30,570 --> 00:40:32,390
Not the night view, but you.
506
00:40:33,550 --> 00:40:35,530
Ah so cheesy.
507
00:40:35,530 --> 00:40:38,070
Oh really, am I cheesy?
508
00:40:38,070 --> 00:40:39,790
Am I cheesy?
509
00:40:43,490 --> 00:40:47,620
Let's do this, I've always wanted to do this once.
510
00:40:47,620 --> 00:40:49,630
In remembrance of our first date.
511
00:40:50,600 --> 00:40:52,490
Deal.
512
00:40:59,690 --> 00:41:09,790
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
513
00:41:17,310 --> 00:41:22,160
You really don't know me? I'm a pro athlete and on top of that, a star.
514
00:41:22,160 --> 00:41:25,360
I walk around, elegantly.
515
00:41:38,330 --> 00:41:39,970
Did you do the dry cleaning properly?
516
00:41:39,970 --> 00:41:44,570
I got it done by the best dry cleaning shop in our neighborhood.
517
00:41:45,530 --> 00:41:47,640
There isn't any problem, right? Then.
518
00:41:47,640 --> 00:41:49,540
Did you confess?
519
00:41:50,100 --> 00:41:54,060
To that 7 year unrequited love, did you or did you not? You couldn't, right?
520
00:41:54,060 --> 00:41:55,540
Excuse me.
521
00:41:55,540 --> 00:42:01,500
From the beginning, I was really bothered by you. Whether I confess or not what's it to you?
522
00:42:01,500 --> 00:42:05,490
It's not "excuse me", my name is Kim Sang Min.
523
00:42:05,490 --> 00:42:07,730
I told you earlier.
524
00:42:07,730 --> 00:42:12,120
It's an innocent curiosity. Seven years unrequited love isn't common, you know.
525
00:42:12,120 --> 00:42:16,970
Also now that I think of it, I think I gave you wrong advice. Don't confess.
526
00:42:16,970 --> 00:42:19,930
He doesn't know yet that he's your unrequited love for 7 years, does he?
527
00:42:19,930 --> 00:42:24,260
When a woman has unrequited love for 7 years and the man doesn't know, there are only two reasons for that.
528
00:42:24,260 --> 00:42:29,520
It's either he knows but pretends not to or he's not interested in you as a woman.
529
00:42:29,520 --> 00:42:32,990
In your case it's probably the second one. Last time, you said it yourself.
530
00:42:32,990 --> 00:42:35,420
That he doesn't see you as a woman.
531
00:42:36,380 --> 00:42:38,440
Does he have a girlfriend?
532
00:42:40,130 --> 00:42:43,030
He doesn't have a girlfriend but,
533
00:42:43,030 --> 00:42:47,450
- He seems to like my friend. -Your friend?!
534
00:42:54,030 --> 00:42:56,450
You are really an idiot.
535
00:42:56,450 --> 00:43:00,030
What were you doing while he started liking your friend?
536
00:43:00,030 --> 00:43:03,260
Your friend, is she prettier than you?
537
00:43:06,270 --> 00:43:07,160
Yes.
538
00:43:07,160 --> 00:43:10,530
See! You're not in the position to have a boyfriend.
539
00:43:10,530 --> 00:43:13,150
You can't hang out with a friend who is prettier than you!
540
00:43:13,150 --> 00:43:14,830
Everybody knows that, how can you not know?
541
00:43:14,830 --> 00:43:18,360
How can I be choosy over such things while making friends?
542
00:43:18,360 --> 00:43:22,720
Also, the person I like isn't the kind of man who likes a woman just for her appearance.
543
00:43:22,720 --> 00:43:25,450
Enough with praising him.
544
00:43:25,450 --> 00:43:27,290
Is your friend kind?
545
00:43:27,950 --> 00:43:29,390
She's not a bad person.
546
00:43:29,390 --> 00:43:32,530
Then at least tell your friend.
547
00:43:32,530 --> 00:43:35,130
-Tell her what? - That you like him.
548
00:43:35,130 --> 00:43:39,320
First you need to stop him from dating your friend, don't you think so?
549
00:44:11,620 --> 00:44:17,250
I'm on a Namsan date with Tae Min, we hung our love padlock!
550
00:44:18,040 --> 00:44:21,630
Yeon Tae, me and Jin Joo have decided to date.
551
00:44:23,210 --> 00:44:26,170
Hey, what's wrong with you?
552
00:44:26,890 --> 00:44:30,380
I'm late.
553
00:44:30,380 --> 00:44:34,130
I'm always one step late.
554
00:44:34,760 --> 00:44:36,550
Hey!
555
00:44:36,550 --> 00:44:39,990
Why are you crying? Why?
556
00:44:41,270 --> 00:44:43,440
Was someone in an accident?
557
00:44:43,440 --> 00:44:45,610
Did someone die?
558
00:44:48,440 --> 00:44:50,380
Hey!
559
00:44:50,380 --> 00:44:53,640
How can you cry here? It looks like I'm the one who made you cry!
560
00:44:53,640 --> 00:44:59,230
Does this make sense? They said they hung their padlock in Namsan. (Namsan Tower)
561
00:45:00,970 --> 00:45:04,590
Do you know how many padlocks my friend hung in Namsan?
562
00:45:04,590 --> 00:45:08,250
This is already the fifth time.
563
00:45:08,250 --> 00:45:11,430
She doesn't even know it's with the person I like, like a fool.
564
00:45:11,430 --> 00:45:17,050
My friend is the type who always hangs a padlock whenever she gets a new boyfriend.
565
00:45:23,380 --> 00:45:25,730
It's not me who made her cry. Hey.
566
00:45:25,730 --> 00:45:28,970
Hey stop crying, if you are going to cry then go home and do it.
567
00:45:28,970 --> 00:45:31,200
I really wish I could just die.
568
00:45:31,200 --> 00:45:34,980
Yes, well whether you die or not, you can't be doing this here— What?!
569
00:45:34,980 --> 00:45:36,330
Die?!
570
00:45:36,330 --> 00:45:37,690
Why would you die?
571
00:45:37,690 --> 00:45:43,260
I think I'm the biggest fool. I know they're dating and I still like him.
572
00:45:44,280 --> 00:45:48,040
I'll see his face tomorrow as well.
573
00:45:49,270 --> 00:45:52,020
So you die because of that, huh?
574
00:45:52,490 --> 00:45:56,010
If I jump in the Han River right now, do you think it would be too cold?
575
00:45:58,710 --> 00:46:03,010
Since I gave you your clothes, don't contact me again please. I'm leaving.
576
00:46:08,790 --> 00:46:11,040
Han River, my ass.
577
00:46:12,200 --> 00:46:15,190
Ah seriously!
578
00:46:16,540 --> 00:46:19,710
Hey! Hey you!
579
00:46:19,710 --> 00:46:20,920
Seriously, don't go to the Han River.
580
00:46:20,920 --> 00:46:27,200
The world is big and it's full of men, why do you needlessly want to die for him? Do you realize how stupid that is?
581
00:46:28,980 --> 00:46:30,360
Excuse me.
582
00:46:30,360 --> 00:46:33,520
I'm not the idiot, you are.
583
00:46:33,520 --> 00:46:37,170
I told you that I liked him for 7 years.
584
00:46:37,170 --> 00:46:41,220
It's not 7 days or 7 months.
585
00:46:41,220 --> 00:46:43,610
It's 7 years.
586
00:46:43,610 --> 00:46:47,200
This kind of feeling, I bet you won't even be able to imagine it.
587
00:46:49,160 --> 00:46:55,190
During that long period of time, we were in the same school dreaming and studying the same things.
588
00:46:55,190 --> 00:46:58,830
We even got assigned to the same workplace as if it were fate.
589
00:46:58,830 --> 00:47:02,040
Do you know what I was thinking about everyday during that time?
590
00:47:03,290 --> 00:47:08,150
Living with that person in a small and pretty house,
591
00:47:08,850 --> 00:47:12,850
with kids who look like him, living happily.
592
00:47:12,850 --> 00:47:15,330
Growing old gracefully,
593
00:47:15,330 --> 00:47:18,020
that kind of dream.
594
00:47:19,550 --> 00:47:24,930
You can't understand such emotions. You said before that you never confessed in your life.
595
00:47:24,930 --> 00:47:27,650
Then you've probably never really liked someone first.
596
00:47:27,650 --> 00:47:31,120
You don't have precious feelings or memories that can be held onto for a long time.
597
00:47:31,120 --> 00:47:37,210
All you care about is how you appear to strangers and people who pass by you.
598
00:47:37,210 --> 00:47:40,800
You probably have never properly loved someone even once.
599
00:47:41,800 --> 00:47:45,510
You're so busy being concerned about this and that, would you have ever dated just one person?
600
00:47:45,510 --> 00:47:48,910
Then would it be possible for you to understand my feelings even just a bit?
601
00:47:53,020 --> 00:47:54,120
That's right.
602
00:47:54,120 --> 00:47:58,920
-You are right but— - Don't bother with me and don't follow me, whether I live or die.
603
00:48:02,880 --> 00:48:04,800
Taxi.
604
00:48:05,170 --> 00:48:07,200
I don't care anymore.
605
00:48:07,200 --> 00:48:08,880
Ahjussi, Mapo Bridge.
606
00:48:08,880 --> 00:48:12,860
Hey! Ahjussi wait, wait!
607
00:48:12,860 --> 00:48:15,950
- Hey! You can't! Come out! - What's with you?
608
00:48:15,950 --> 00:48:18,900
- Let go! - Come out!
609
00:48:18,900 --> 00:48:21,030
Mapo Bridge!
610
00:48:21,030 --> 00:48:23,880
I will take you there personally.
611
00:48:31,140 --> 00:48:34,020
Where are we going now?
612
00:48:34,020 --> 00:48:36,170
Just sit still.
613
00:48:38,120 --> 00:48:40,630
I'll definitely take you to Mapo Bridge.
614
00:48:40,630 --> 00:48:43,690
I also know of a good place to jump from.
615
00:48:43,690 --> 00:48:46,410
It's not this way.
616
00:48:46,410 --> 00:48:50,850
All roads lead to each other. It's because I have to buy something before we go to Mapo Bridge.
617
00:48:50,850 --> 00:48:54,610
I thought there would be a place that would sell at least one but there aren't any.
618
00:48:55,390 --> 00:48:56,910
Oh,
619
00:49:11,980 --> 00:49:14,880
Hey! You wait right here.
620
00:49:14,880 --> 00:49:18,060
You can't run away anyway. Once I turn off the ignition and get off,
621
00:49:18,060 --> 00:49:22,120
then the doors won't open. Why? Because my car is a nice one.
622
00:49:22,120 --> 00:49:28,510
Don't think about forced kidnapping or abduction, what would I ever do with you?
623
00:49:28,510 --> 00:49:33,640
Cry as much as you want. Make your final phone call if you need to. If you want to write a will, do it.
624
00:49:37,200 --> 00:49:39,240
I'll be back.
625
00:49:52,730 --> 00:49:55,650
What is he doing?
626
00:50:20,510 --> 00:50:24,460
Think of this balloon as that man you have unrequited love for. Your heart,
627
00:50:24,460 --> 00:50:27,000
put it inside the balloon and let it fly away.
628
00:50:28,040 --> 00:50:31,770
This really works, I'm living proof.
629
00:50:34,210 --> 00:50:39,420
Why would I not get dumped? I've also been dumped! I've also stood here wanting to die.
630
00:50:39,420 --> 00:50:44,580
I couldn't die. I'm also a pro at swimming and diving.
631
00:50:47,780 --> 00:50:52,640
In any case, you're clearing out your unrequited love of 7 years today.
632
00:51:17,750 --> 00:51:21,730
To Tae Min, whom I liked
633
00:51:22,280 --> 00:51:24,520
I loved you
634
00:51:25,430 --> 00:51:28,980
Goodbye, I bid you farewell
635
00:51:31,270 --> 00:51:34,270
Please be happy
636
00:51:41,410 --> 00:51:46,430
See? Since you are sending him off, he's not even looking back and going.
637
00:52:16,030 --> 00:52:17,830
Did you cry it all out?
638
00:52:24,650 --> 00:52:29,310
Don't throw that tissue away in the car. Be sure to keep it in your pocket and take it home.
639
00:52:34,350 --> 00:52:37,000
But, did you get employed? Weren't you unemployed?
640
00:52:37,000 --> 00:52:38,830
You don't need to know that.
641
00:52:38,830 --> 00:52:43,080
This really! I even saved your life today what is with the term, "you"?
642
00:52:43,080 --> 00:52:46,730
I said my name is Kim Sang Min.
643
00:53:00,110 --> 00:53:03,240
-Thank you for the ride. - Of course you should be thankful.
644
00:53:03,240 --> 00:53:06,890
I'm sure you have never received such kindness and consideration.
645
00:53:06,890 --> 00:53:09,330
Also, the balloon.
646
00:53:09,330 --> 00:53:12,920
Thanks to you, I think I feel a bit better.
647
00:53:12,920 --> 00:53:14,560
Then.
648
00:53:18,140 --> 00:53:21,440
Having a difficult time to the point you want to die, that's just temporary.
649
00:53:21,440 --> 00:53:23,590
Time is medicine.
650
00:53:25,160 --> 00:53:30,150
It will get better little by little. If you wait, everyday it gets better even if it's by the size of microdust.
651
00:53:30,150 --> 00:53:32,500
I know it because I've experienced it.
652
00:53:32,500 --> 00:53:35,390
I have too many experiences, needlessly.
653
00:53:36,260 --> 00:53:37,870
Then.
654
00:54:15,560 --> 00:54:16,850
Did you turn off the sign?
655
00:54:16,850 --> 00:54:18,670
Yes, I wrapped up work well, Mother in law.
656
00:54:18,670 --> 00:54:20,240
You worked hard.
657
00:54:20,240 --> 00:54:21,940
Is So Young sleeping?
658
00:54:21,940 --> 00:54:24,000
I don't think she is asleep yet.
659
00:54:36,380 --> 00:54:42,260
♬ All that I have is all that you've given me ♬
660
00:54:49,920 --> 00:54:53,100
Where did you put the medicine for indigestion?
661
00:55:02,690 --> 00:55:05,410
Honey, is there nothing to eat?
662
00:55:14,690 --> 00:55:16,450
Why, are you hungry?
663
00:55:16,450 --> 00:55:19,530
Yes, Mother-in-law where is the ramen?
664
00:55:19,530 --> 00:55:21,250
Hold on.
665
00:55:30,450 --> 00:55:32,430
I have something to discuss regarding the children.
666
00:55:32,430 --> 00:55:36,110
Please come near my work place on Monday during lunchtime.
667
00:55:54,670 --> 00:55:58,170
Hello Team Leader, did you have a good weekend?
668
00:55:58,170 --> 00:56:00,350
Ah, yes.
669
00:56:01,840 --> 00:56:05,120
I came early and did some organizing.
670
00:56:05,120 --> 00:56:07,380
Ah.
671
00:56:07,380 --> 00:56:09,590
Did you find out why I named the doll Happy?
672
00:56:09,590 --> 00:56:12,220
Yes.
673
00:56:13,550 --> 00:56:19,600
I told my oldest kid about it yesterday. About me being divorced.
674
00:56:19,600 --> 00:56:20,820
I see.
675
00:56:20,820 --> 00:56:24,700
He seemed to be accepting the fact quite well compared to what I thought.
676
00:56:25,630 --> 00:56:28,560
I feel so much better that I was able to tell him everything
677
00:56:28,560 --> 00:56:33,440
but I am a little worried that the kid will grow up way too fast because of it.
678
00:56:35,800 --> 00:56:37,840
Then what about you, Assistant Manager Ahn?
679
00:56:38,660 --> 00:56:41,100
What do you think Assistant Manager Ahn?
680
00:56:44,110 --> 00:56:49,820
I realized that I've been living while lying to the kids.
681
00:56:49,820 --> 00:56:54,580
I was even practicing how to smile as if I were saying "Mom is happy."
682
00:56:55,520 --> 00:56:58,960
I acted as if I've been a happy person all this time to my oldest kid
683
00:56:58,960 --> 00:57:01,750
and told him that we should live happily in the future too but
684
00:57:01,750 --> 00:57:05,400
he asked me if I was happy.
685
00:57:05,400 --> 00:57:09,640
Once I heard that I wasn't able to say anything.
686
00:57:09,640 --> 00:57:12,740
To be honest, I wasn't happy.
687
00:57:13,450 --> 00:57:16,440
I really wasn't happy at all.
688
00:57:16,440 --> 00:57:22,490
I was in so much pain as I was living in resentment and hate towards the children's dad.
689
00:57:23,460 --> 00:57:27,030
But since I told my kids to be happy,
690
00:57:27,030 --> 00:57:29,750
from now on, I plan to be really happy.
691
00:57:29,750 --> 00:57:35,510
Even though I got divorced, I have to be happy in order for the kids to grow up happy, isn't that right?
692
00:57:36,690 --> 00:57:41,620
So are you going quit living with the mindset that you're a machine?
693
00:57:41,620 --> 00:57:44,370
Yes, I will be quitting for sure.
694
00:57:45,350 --> 00:57:47,330
That's good.
695
00:57:58,860 --> 00:58:02,080
What time and where do I need to meet you?
696
00:58:09,820 --> 00:58:11,680
You got here early?
697
00:58:14,400 --> 00:58:17,100
Didn't you say you moved to a different job? Is it nearby?
698
00:58:17,100 --> 00:58:21,230
You can omit all the greetings since you're not curious about it anyway.
699
00:58:22,100 --> 00:58:23,350
I'll have Bibimbap.
700
00:58:23,350 --> 00:58:25,500
Let's have Kimchi stew.
701
00:58:25,500 --> 00:58:28,090
Assistant Manager Ahn, you like kimchi stew too, right?
702
00:58:28,090 --> 00:58:31,600
She left saying she had another appointment.
703
00:58:31,600 --> 00:58:33,300
If you are going to have kimchee stew too then
704
00:58:33,300 --> 00:58:35,560
- Ahjumma! - Yes.
705
00:58:35,560 --> 00:58:37,590
One bibimbap and three servings of kimchi stew.
706
00:58:37,590 --> 00:58:39,070
Okay.
707
00:58:39,070 --> 00:58:41,330
Who does Assistant Manager Ahn have an appointment with?
708
00:58:41,330 --> 00:58:44,290
We don't know that either.
709
00:58:49,380 --> 00:58:54,300
You didn't change your mind about letting me see the kids right?
710
00:58:55,880 --> 00:59:01,600
First of all, I told Woo Young about it yesterday.
711
00:59:01,600 --> 00:59:04,380
How could you do that without even discussing it with me?
712
00:59:04,380 --> 00:59:08,200
So, what did Woo Young say? Wasn't he shocked?
713
00:59:08,200 --> 00:59:11,480
It seemed like he already assumed that was the case.
714
00:59:11,480 --> 00:59:14,100
Since I told Woo Young first,
715
00:59:14,100 --> 00:59:20,340
With Woo Ri and Woo Joo, let's see Woo Young's reaction and think more about it.
716
00:59:23,750 --> 00:59:28,610
My wanting to meet the kids
717
00:59:29,580 --> 00:59:32,360
has nothing to do with trying to give you a hard time.
718
00:59:32,360 --> 00:59:38,040
I know, that you sincerely miss the kids.
719
00:59:39,360 --> 00:59:46,500
I didn't tell Woo Young that things became this way because you had an affair with So Young.
720
00:59:47,300 --> 00:59:48,820
Really?
721
00:59:48,820 --> 00:59:51,180
It's not for my sake or yours.
722
00:59:51,180 --> 00:59:54,340
It was for the sake of the children. It will be like that in the future too.
723
00:59:54,340 --> 00:59:57,060
So you should keep it that way too.
724
00:59:58,050 --> 01:00:03,150
I feel thankful that you did that from my perspective.
725
01:00:04,430 --> 01:00:06,750
I don't know about Woo Ri and Woo Joo,
726
01:00:06,750 --> 01:00:12,350
but Woo Young can possibly remember that So Young was my friend.
727
01:00:13,570 --> 01:00:16,220
I think it would be better to talk about your re-marriage
728
01:00:16,220 --> 01:00:19,430
gradually as you see Woo Young.
729
01:00:19,430 --> 01:00:22,570
You take care of it personally since it involves you.
730
01:00:27,460 --> 01:00:28,980
Someone once told me this.
731
01:00:28,980 --> 01:00:32,020
Look deep inside your heart, Assistant Manager Ahn.
732
01:00:32,020 --> 01:00:38,300
See if you are just punishing the children's dad by not letting him see the kids.
733
01:00:38,300 --> 01:00:43,100
He asked me if I am not letting you see the kids because I want to torment you.
734
01:00:43,790 --> 01:00:49,170
Honestly, you had a bit of that intention, right?
735
01:00:49,170 --> 01:00:51,710
Yeah, I did.
736
01:00:51,710 --> 01:00:53,590
I admit it.
737
01:00:55,480 --> 01:00:59,360
Even when Woo Young wanted to go to the baseball field
738
01:00:59,360 --> 01:01:03,080
and also whenever we went to the public bath and I sent him into the men's side.
739
01:01:04,720 --> 01:01:10,720
Even when Woo Ri and Woo Joo were envying the kids that were riding on their dads' necks,
740
01:01:11,800 --> 01:01:17,260
and that's when I knew that my kids need a dad too.
741
01:01:18,620 --> 01:01:22,200
I wanted to contact you and discuss it
742
01:01:22,200 --> 01:01:24,160
but I didn't.
743
01:01:25,510 --> 01:01:28,230
I waited though.
744
01:01:28,230 --> 01:01:33,070
I am sorry to you and the kids about that. I was wrong about that.
745
01:01:35,030 --> 01:01:39,710
If you had allowed it, then I would've played my role as a dad.
746
01:01:40,630 --> 01:01:44,550
Even though the so called good dad no longer exists,
747
01:01:44,550 --> 01:01:49,850
it's still better to have a dad like this then no dad.
748
01:01:55,060 --> 01:01:56,730
What about Assistant Manager Chun and Young Jae?
749
01:01:56,730 --> 01:01:58,000
They went to get some coffee.
750
01:01:58,000 --> 01:02:00,420
There is a drip coffee place in front of the sports center
751
01:02:00,420 --> 01:02:02,470
and they say that place makes the best coffee in town.
752
01:02:02,470 --> 01:02:05,660
Oh! It's Assistant Manager Ahn.
753
01:02:09,700 --> 01:02:12,140
That's her ex-husband.
754
01:02:13,230 --> 01:02:14,710
You know him?
755
01:02:14,710 --> 01:02:15,730
Yes.
756
01:02:15,730 --> 01:02:18,550
I told you before that Assistant Manager Ahn had a trivial incident at her previous company.
757
01:02:18,550 --> 01:02:23,730
I don't know too much about it, but Assistant Manager Ahn went through a lot of heartache because of that man.
758
01:02:26,160 --> 01:02:28,420
Hae Sung, you go first.
759
01:02:28,420 --> 01:02:30,860
I have somewhere I need to stop by.
760
01:02:34,210 --> 01:02:37,130
If you have something to discuss about the kids you can call me anytime.
761
01:02:37,130 --> 01:02:39,450
So Young will understand everything.
762
01:02:39,450 --> 01:02:42,320
Do you want to go eat? It's lunch time.
763
01:02:42,320 --> 01:02:45,970
Forget it. We are not in a relationship to eat comfortably.
764
01:02:45,970 --> 01:02:49,370
Alright, then. Are you planning to go straight to work?
765
01:02:49,370 --> 01:02:52,390
Lunch time is over, so of course I have to go back.
766
01:02:52,390 --> 01:02:54,510
Your company is this way?
767
01:02:54,510 --> 01:02:56,670
Oh, give that to me, it must be heavy.
768
01:03:04,880 --> 01:03:09,350
If you are done talking about the kids then stop clinging on to me and go.
769
01:03:09,350 --> 01:03:12,450
What? Clinging onto you?
770
01:03:13,220 --> 01:03:14,880
You always talk that way, sheesh.
771
01:03:14,880 --> 01:03:19,460
This bag is not heavy at all, the three kids that you left behind are heavier.
772
01:03:19,460 --> 01:03:22,820
Well, your temper still seems to be there.
773
01:03:22,820 --> 01:03:25,840
No wonder you seemed to be so gentle at the coffee shop.
774
01:03:25,840 --> 01:03:28,780
I didn't want to raise my voice while talking about the kids
775
01:03:28,780 --> 01:03:32,600
and I tried my best to treat you well because I didn't want to get all emotional.
776
01:03:32,600 --> 01:03:34,500
If you're done talking, leave.
777
01:03:34,500 --> 01:03:37,670
Alright. I will go. Who told you I wasn't going?
778
01:03:37,670 --> 01:03:40,390
I couldn't live with you because you are this way.
779
01:03:40,390 --> 01:03:42,410
You won't last very long with that man either.
780
01:03:42,410 --> 01:03:44,990
He'll get so sick and tired of you that things will end really quickly, that's for sure.
781
01:03:44,990 --> 01:03:46,430
Why do you care?
782
01:03:46,430 --> 01:03:49,210
Snap out of it, you are a divorced woman that has three kids!
783
01:03:49,210 --> 01:03:50,920
Think of the kids.
784
01:03:50,920 --> 01:03:52,700
Is this the time for you to be dating—
785
01:04:03,300 --> 01:04:07,730
Oh, so you had an affair because you thought about the kids, eh?
786
01:04:07,730 --> 01:04:09,640
Even if I were to date 12 more times,
787
01:04:09,640 --> 01:04:13,310
I think about the kids way more than you!
788
01:04:14,530 --> 01:04:19,550
Every man is practically the same so just keep that in mind! Okay?!
789
01:04:21,000 --> 01:04:23,240
Can you make Sushi to go?
790
01:04:23,240 --> 01:04:27,040
Yes sir. We have all different kinds that you can choose from.
791
01:04:31,990 --> 01:04:34,600
Have you decided?
792
01:04:34,600 --> 01:04:37,520
I'm sorry, I'll cancel it. I'll come next time.
793
01:04:37,520 --> 01:04:39,660
Ah, yes.
794
01:05:20,550 --> 01:05:27,650
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
795
01:05:29,050 --> 01:05:32,250
♬ When you are around, I'm very happy ♬
796
01:05:32,250 --> 01:05:34,170
♬ My mood gets better ♬
797
01:05:34,170 --> 01:05:36,440
♬ What am I supposed to do? ♬
798
01:05:36,440 --> 01:05:38,700
♬ Why is my heart feeling this way? ♬
799
01:05:38,700 --> 01:05:41,050
♬ It's you-oo-oo-oo-oo-oo ♬
800
01:05:41,050 --> 01:05:45,500
♬ It's you-oo-oo-oo-oo-oo ♬
801
01:05:45,530 --> 01:05:47,880
KBS 2TV Weekend Drama Five Children Preview
802
01:05:47,880 --> 01:05:49,660
Our eyes definitely met.
803
01:05:49,660 --> 01:05:51,400
Why do I like this kind of woman?
804
01:05:51,400 --> 01:05:53,130
I can't leave this company, Team Leader.
805
01:05:53,130 --> 01:05:55,350
Let go of that hand so I can go down.
806
01:05:55,350 --> 01:05:59,150
I am feeling very ill.
807
01:05:59,150 --> 01:06:01,070
You look like a heart breaker.
808
01:06:01,070 --> 01:06:03,760
-It's a good thing that you got caught by me today. I am—
809
01:06:03,760 --> 01:06:04,920
Are you married?
810
01:06:04,920 --> 01:06:05,990
Not yet.
811
01:06:05,990 --> 01:06:07,330
I have a son.
812
01:06:07,330 --> 01:06:09,590
If you go like this, I won't be able to sleep.
813
01:06:09,590 --> 01:06:12,110
My heart hurts a little, Father.
814
01:06:12,110 --> 01:06:14,380
If there's something I did wrong, please tell me.
815
01:06:14,380 --> 01:06:16,480
I feel uncomfortable around you, Assistant Manager Ahn.
67137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.