Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,868 --> 00:00:08,318
This film was awarded with the
"Primo Premio Grifone"
2
00:00:08,438 --> 00:00:12,312
as best foreign film at the
8th International Children's Film Festival
3
00:00:12,432 --> 00:00:15,387
in Giffoni V.P./Salerno 1978.
4
00:00:26,845 --> 00:00:32,555
A DAY WITH THE WIND
5
00:00:37,725 --> 00:00:43,101
[cast]
6
00:01:23,769 --> 00:01:27,795
and Peter, the rabbit
7
00:01:33,377 --> 00:01:36,480
[Production Manager and Editing]
8
00:01:38,018 --> 00:01:41,372
[Location Manager]
9
00:01:42,622 --> 00:01:46,125
[Cinematography]
10
00:01:47,830 --> 00:01:51,352
[Sound Recording]
11
00:01:53,505 --> 00:01:56,860
[Original Music]
12
00:01:58,537 --> 00:02:01,361
[Music Recording]
13
00:02:02,619 --> 00:02:05,358
[Sound Editing]
14
00:02:11,452 --> 00:02:15,415
[Written and Directed by]
15
00:02:19,750 --> 00:02:22,753
Thanks to all who have helped.
16
00:03:40,601 --> 00:03:41,700
Mom?
17
00:03:43,033 --> 00:03:44,197
Mom!
18
00:07:16,241 --> 00:07:17,241
Peter!
19
00:07:17,299 --> 00:07:18,520
Look here!
20
00:07:24,978 --> 00:07:27,079
You like this right?
21
00:08:31,090 --> 00:08:32,114
Peter!
22
00:08:32,864 --> 00:08:35,174
Today I'll buy you a female.
23
00:08:37,796 --> 00:08:40,109
Then you're not so alone.
24
00:09:53,599 --> 00:09:54,833
Mommy!
25
00:09:55,893 --> 00:09:57,077
Mom!
26
00:09:57,238 --> 00:09:58,238
Yes.
27
00:09:59,077 --> 00:10:00,093
Hello.
28
00:10:00,213 --> 00:10:01,213
Already awake?
29
00:10:01,301 --> 00:10:02,301
Yes.
30
00:10:02,727 --> 00:10:03,532
Mommy...
31
00:10:03,533 --> 00:10:05,454
Can I have some money?
32
00:10:05,954 --> 00:10:08,181
I've just given you money
the other day.
33
00:10:08,301 --> 00:10:10,294
I cannot always give you money.
34
00:10:10,587 --> 00:10:12,708
What do you need it for this time?
35
00:10:13,270 --> 00:10:14,129
Hey, listen.
36
00:10:14,130 --> 00:10:16,359
I have to go away today and
will only be back tomorrow.
37
00:10:16,479 --> 00:10:18,450
Can you make some food for yourself?
38
00:10:18,618 --> 00:10:21,080
Then I'll go to Uncle Rainer.
39
00:10:21,549 --> 00:10:23,061
Well then go to Uncle Rainer.
40
00:10:23,181 --> 00:10:25,696
But I can't give you money
for the ticket.
41
00:10:26,432 --> 00:10:27,442
Wait...
42
00:10:28,703 --> 00:10:30,236
Maybe I've got one.
43
00:10:30,356 --> 00:10:32,622
[radio]... about the topic:
the administered public...
44
00:10:32,742 --> 00:10:34,297
[radio]... a society
in chains.
45
00:10:34,417 --> 00:10:36,052
[radio] From the Augsburg Daily:
46
00:10:36,172 --> 00:10:37,732
[radio] More humanity
in hospitals!
47
00:10:37,852 --> 00:10:40,301
[radio] Single patients
should no longer be alone...
48
00:10:40,531 --> 00:10:41,531
Bye.
49
00:10:41,983 --> 00:10:42,834
Bye.
50
00:10:42,835 --> 00:10:43,835
Thanks.
51
00:10:45,386 --> 00:10:46,741
Bye.
52
00:13:39,296 --> 00:13:41,313
What are you doing there?
53
00:13:45,002 --> 00:13:46,589
What are you doing?
54
00:13:46,709 --> 00:13:49,170
Listening to music
while looking at the people.
55
00:13:49,290 --> 00:13:50,059
Wanna try?
56
00:13:50,060 --> 00:13:51,060
Yes.
57
00:13:53,303 --> 00:13:54,393
First, try...
58
00:13:54,721 --> 00:13:55,924
The music.
59
00:13:57,828 --> 00:13:58,828
Yes.
60
00:16:34,549 --> 00:16:37,159
You wanna buy a bus ticket?
61
00:16:38,332 --> 00:16:40,171
I don't need a bus ticket.
62
00:16:40,291 --> 00:16:41,970
I don't have much money.
63
00:16:42,090 --> 00:16:43,305
I'd rather sit around here.
64
00:16:43,425 --> 00:16:44,425
Okay.
65
00:16:44,479 --> 00:16:45,990
What for...
66
00:16:46,110 --> 00:16:47,248
You need money?
67
00:16:47,404 --> 00:16:49,630
I wanna buy a rabbit.
68
00:16:50,192 --> 00:16:51,802
I'll give you a coin.
69
00:16:53,090 --> 00:16:54,090
Thank you.
70
00:16:54,121 --> 00:16:55,121
You're welcome.
71
00:16:55,229 --> 00:16:56,229
Bye.
72
00:17:35,174 --> 00:17:36,643
...she said one could...
73
00:17:38,752 --> 00:17:39,752
Stop it!
74
00:17:40,828 --> 00:17:42,532
...no, I'm still at the office...
75
00:17:43,686 --> 00:17:45,063
...scarlet fever?...
76
00:17:46,510 --> 00:17:47,824
How dare you!
77
00:17:48,343 --> 00:17:50,271
...if this... in the written...
78
00:17:50,587 --> 00:17:52,098
...by no means!
79
00:17:55,506 --> 00:17:56,506
...no, no.
80
00:18:25,072 --> 00:18:27,719
Here's one more coin.
81
00:19:01,509 --> 00:19:03,252
Wouldn't you buy a ticket?
82
00:19:03,372 --> 00:19:05,180
Stolen tickets... No, I can't.
83
00:19:05,300 --> 00:19:06,586
No way.
84
00:19:07,223 --> 00:19:08,249
By no means.
85
00:19:08,369 --> 00:19:09,923
You know, I can't do that.
86
00:19:11,496 --> 00:19:13,273
You mustn't do that again!
87
00:19:26,092 --> 00:19:28,744
Won't you buy this ticket?
88
00:19:28,864 --> 00:19:30,817
If you wanna buy this ticket...
89
00:19:30,937 --> 00:19:31,707
That ticket?
90
00:19:31,708 --> 00:19:33,370
- Yes. -Why?
Don't you need it?
91
00:19:33,435 --> 00:19:34,856
- No.
- Sure?
92
00:19:34,857 --> 00:19:35,857
Sure.
93
00:19:39,167 --> 00:19:40,241
Need money?
94
00:19:40,361 --> 00:19:41,988
- I do.
- Ah okay.
95
00:19:43,611 --> 00:19:45,275
Sure it's alright?
96
00:19:45,395 --> 00:19:46,204
Hmm.
97
00:19:46,205 --> 00:19:47,205
Okay.
98
00:19:48,537 --> 00:19:49,743
Thank you.
99
00:22:27,215 --> 00:22:31,825
With a probability
bordering on certainty.
100
00:22:33,230 --> 00:22:37,114
With a probability
bordering on certainty.
101
00:22:37,781 --> 00:22:40,064
Hey listen. I know you can do it.
102
00:22:40,184 --> 00:22:41,184
You know it.
103
00:22:41,211 --> 00:22:44,929
With a probability
bordering on certainty.
104
00:22:45,698 --> 00:22:46,826
Say it!
105
00:22:46,946 --> 00:22:49,185
One sound! Come on!
106
00:22:49,968 --> 00:22:52,395
With a probability bordering on...
107
00:22:53,252 --> 00:22:54,876
...certainty.
108
00:22:54,996 --> 00:22:55,933
Just try it!
109
00:22:55,934 --> 00:22:59,704
Wasn't there someone with
too many rabbits here?
110
00:23:00,095 --> 00:23:01,386
Yeah, they are not here.
111
00:23:01,506 --> 00:23:03,142
They've been gone for long.
112
00:23:03,262 --> 00:23:05,472
Try the sentence!...
113
00:23:11,768 --> 00:23:13,421
What's it with you?
114
00:23:13,631 --> 00:23:16,241
Just once... What's wrong today?
115
00:23:21,796 --> 00:23:23,564
Not in the mood today?
116
00:23:23,772 --> 00:23:24,772
Yes...
117
00:23:24,818 --> 00:23:25,885
He's supposed to say it.
118
00:23:26,005 --> 00:23:27,063
So...
119
00:23:50,690 --> 00:23:53,003
You bastard!
120
00:23:54,235 --> 00:23:55,235
Idiot!
121
00:23:55,275 --> 00:23:57,709
If you don't let me go now...
122
00:23:57,829 --> 00:23:59,523
Are you crazy?
123
00:24:07,279 --> 00:24:08,621
You bastard!
124
00:24:13,003 --> 00:24:14,425
Let her go!
125
00:24:16,048 --> 00:24:18,649
Go away!
Mind your own business!
126
00:24:19,452 --> 00:24:20,672
Get lost!
127
00:24:22,397 --> 00:24:23,796
Let her go!
128
00:24:23,984 --> 00:24:26,133
I won't let her go!
Got it?
129
00:24:26,253 --> 00:24:27,253
Go!
130
00:24:27,263 --> 00:24:29,222
You will let her go now.
131
00:24:29,734 --> 00:24:32,221
But only if you give me your bow.
132
00:24:33,496 --> 00:24:35,019
Give him the bow.
133
00:24:51,939 --> 00:24:54,181
Thanks, that's very nice of you.
134
00:26:05,878 --> 00:26:07,657
Who was that idiot?
135
00:26:07,777 --> 00:26:09,661
You know, just a mean guy.
136
00:26:09,781 --> 00:26:11,959
He's watched way too many thrillers.
137
00:26:12,159 --> 00:26:13,997
I don't think about him any longer.
138
00:26:17,103 --> 00:26:18,397
Wanna hear a dream?
139
00:26:18,517 --> 00:26:19,517
Yes.
140
00:26:20,217 --> 00:26:21,830
Well...
I had it...
141
00:26:21,950 --> 00:26:24,304
It's not long ago I've dreamed this.
142
00:26:24,490 --> 00:26:28,028
I was walking on this big
green field of grass.
143
00:26:28,237 --> 00:26:31,789
You know a bit like here.
144
00:26:32,316 --> 00:26:33,435
And...
145
00:26:34,491 --> 00:26:37,072
All of a sudden,
it became really bright.
146
00:26:37,192 --> 00:26:38,688
Then it was pitch black again.
147
00:26:38,808 --> 00:26:40,028
And then...
148
00:26:40,498 --> 00:26:42,302
I've seen this glow.
149
00:26:42,422 --> 00:26:43,990
And this glow...
150
00:26:44,110 --> 00:26:45,818
transformed into a rabbit.
151
00:26:46,403 --> 00:26:48,391
And more and more glows came.
152
00:26:48,511 --> 00:26:49,844
All were rabbits.
153
00:26:50,139 --> 00:26:52,339
And they asked me...
154
00:26:53,126 --> 00:26:54,900
what I'm up to on the grass.
155
00:26:55,020 --> 00:26:56,725
I said I'm going for a walk.
156
00:26:56,903 --> 00:26:59,629
Then they offered me an easter egg.
157
00:26:59,749 --> 00:27:00,881
You know, that was...
158
00:27:01,251 --> 00:27:02,467
...at a time...
159
00:27:02,587 --> 00:27:03,777
you know right?
160
00:27:03,897 --> 00:27:06,139
Yes.
At Easter time.
161
00:27:06,310 --> 00:27:08,891
They kept offering me eggs.
162
00:27:09,011 --> 00:27:10,454
Until I had so many...
163
00:27:10,574 --> 00:27:12,522
that I couldn't walk anymore.
164
00:27:13,464 --> 00:27:15,788
And suddenly all eggs were gone.
165
00:27:15,908 --> 00:27:16,908
All of them.
166
00:27:17,003 --> 00:27:19,045
I quietly thought...
167
00:27:19,165 --> 00:27:20,960
I'm so tired.
168
00:27:21,080 --> 00:27:22,656
Carrying all these eggs.
169
00:27:22,776 --> 00:27:24,546
Then they were suddenly gone.
170
00:27:24,873 --> 00:27:27,473
And I felt much lighter
again, I could...
171
00:27:27,947 --> 00:27:30,236
I could walk again. And then...
172
00:27:30,968 --> 00:27:32,853
Everything became blurry.
173
00:27:33,071 --> 00:27:34,694
And I woke up.
174
00:27:35,618 --> 00:27:37,891
You also wanna hear a dream?
175
00:27:40,332 --> 00:27:43,868
Once, at night, when I go
out onto the street...
176
00:27:44,129 --> 00:27:46,431
there are a lot of people.
177
00:27:46,795 --> 00:27:48,327
Standing around a thing.
178
00:27:50,683 --> 00:27:52,746
A dead person was lying there.
179
00:27:54,268 --> 00:27:56,288
Up on the roofs...
180
00:27:56,408 --> 00:27:59,552
snipers were lying everywhere.
181
00:28:01,668 --> 00:28:02,996
What is that - snipers?
182
00:28:03,116 --> 00:28:04,116
You don't know?
183
00:28:04,206 --> 00:28:05,206
I don't.
184
00:28:05,345 --> 00:28:08,145
Snipers are people who come
from the military
185
00:28:08,265 --> 00:28:10,639
with shot-guns and guns.
186
00:28:11,069 --> 00:28:11,918
I see.
187
00:28:11,919 --> 00:28:15,370
For example, they lie on top of houses
and then they shoot.
188
00:28:16,587 --> 00:28:19,733
And above there was this huge airplane.
189
00:28:21,055 --> 00:28:23,748
The snipers were shooting all the time.
190
00:28:26,069 --> 00:28:28,103
How creepy is that!
191
00:28:29,726 --> 00:28:31,778
What kind of dreams you have!
192
00:28:36,513 --> 00:28:39,512
You know, I have a real rabbit at home.
193
00:28:41,668 --> 00:28:42,534
How nice!
194
00:28:42,535 --> 00:28:45,486
And I have to get him a female today.
195
00:28:45,671 --> 00:28:47,404
What colour is it?
196
00:28:47,524 --> 00:28:48,565
Grey.
197
00:28:51,397 --> 00:28:52,770
But I only have 5 marks
198
00:28:52,890 --> 00:28:54,546
and it costs 20 marks.
199
00:28:54,666 --> 00:28:56,845
Don't you get money from your dad?
200
00:28:56,965 --> 00:28:58,738
No, he's not there.
201
00:28:59,536 --> 00:29:00,655
Where is he?
202
00:29:01,213 --> 00:29:02,432
Don't know.
203
00:29:03,932 --> 00:29:06,875
I think in America or somewhere.
204
00:29:07,982 --> 00:29:09,833
You've never heard of him again?
205
00:29:09,953 --> 00:29:10,939
No.
206
00:29:10,940 --> 00:29:13,231
But my mom has a boyfriend.
207
00:29:17,205 --> 00:29:19,504
And your mother?
She doesn't give you money?
208
00:29:19,624 --> 00:29:20,624
No.
209
00:29:22,062 --> 00:29:24,080
Look! There is a beetle.
210
00:29:24,844 --> 00:29:25,844
Where?
211
00:29:27,008 --> 00:29:28,008
Yes.
212
00:29:28,464 --> 00:29:30,733
How could you spot it under that leaf?
213
00:29:30,853 --> 00:29:33,120
It had crawled out earlier.
214
00:29:37,646 --> 00:29:39,246
Don't be mean.
215
00:29:48,302 --> 00:29:49,747
Hey, is it dead?
216
00:29:49,867 --> 00:29:52,704
It's just pretending to be dead.
217
00:29:58,758 --> 00:30:00,715
Look, I'm putting it on a leaf...
218
00:30:00,835 --> 00:30:03,199
and it even starts moving again.
219
00:30:03,431 --> 00:30:04,431
You see?
220
00:30:12,288 --> 00:30:13,394
Look!
221
00:30:47,513 --> 00:30:50,248
As soon as a human being is affected,
222
00:30:50,368 --> 00:30:54,974
in whatever respect, you can't just
think about math questions.
223
00:30:56,181 --> 00:30:58,901
Even if you argue within the field of
natural sciences,
224
00:30:59,021 --> 00:31:02,877
you should admit that there are certain
feedback processes happening there...
225
00:31:04,003 --> 00:31:05,576
Two ice creams!
226
00:31:05,720 --> 00:31:06,832
Small? Big?
227
00:31:06,952 --> 00:31:08,241
Small.
Two small ice creams.
228
00:31:08,242 --> 00:31:09,095
Which taste?
229
00:31:09,096 --> 00:31:10,628
I'd like lemon and strawberry.
230
00:31:10,811 --> 00:31:13,147
And you?
231
00:31:13,148 --> 00:31:15,483
I'll have Vani... no, lemon and...
232
00:31:16,798 --> 00:31:17,544
And?
233
00:31:17,545 --> 00:31:18,545
Nuts.
234
00:31:18,894 --> 00:31:21,837
...when the influences are strong
enough to actually distort the field.
235
00:31:22,045 --> 00:31:24,113
...First of all you should
prove that...
236
00:31:24,233 --> 00:31:26,454
You should prove that you can...
237
00:31:26,720 --> 00:31:30,334
segregate each of your individual
procedures in the field.
238
00:31:30,454 --> 00:31:36,377
What do certain structures, factors and
events actually signify for a person?
239
00:31:36,497 --> 00:31:40,596
But that's totally unproven hypothesis
about what it signifies.
240
00:31:41,672 --> 00:31:46,252
I would argue that something like
stuttering has a certain funcionality.
241
00:31:46,372 --> 00:31:50,589
And you can break this funcionality
causing the stuttering to cease.
242
00:31:51,508 --> 00:31:52,737
That's provable.
243
00:31:52,857 --> 00:31:54,634
What else...
It's also provable that...
244
00:31:54,754 --> 00:31:57,126
And cheaper than psychoanalysis!
245
00:31:59,245 --> 00:32:01,442
Was that your last 5 mark coin?
246
00:32:04,042 --> 00:32:05,590
On the one hand there
is psychoanalysis,
247
00:32:05,591 --> 00:32:07,139
on the other behavioural scientists...
248
00:32:07,259 --> 00:32:09,151
There is so many different kinds of...
249
00:32:10,928 --> 00:32:13,710
Shouldn't you keep that for the rabbit?
250
00:32:14,915 --> 00:32:17,261
Wouldn't have been enough, anyway.
251
00:32:18,656 --> 00:32:22,029
Psychoanalysis does operate with
rather tricky arguments,
252
00:32:22,149 --> 00:32:24,296
with rather tricky constructs.
253
00:32:24,611 --> 00:32:28,185
The positivist behavioural therapists
then came along and
254
00:32:28,305 --> 00:32:30,995
very naively addressed the problem
and said:
255
00:32:31,115 --> 00:32:33,177
Let's remove the symptom.
256
00:32:33,297 --> 00:32:36,820
And we do have studies showing that
spontaneous remissions
257
00:32:36,940 --> 00:32:39,275
are exactly...
What is that, a remission?
258
00:32:39,485 --> 00:32:42,177
...that the spontaneous healing
of neuroses
259
00:32:42,297 --> 00:32:45,378
is as common as healing through
psychoanalysis
260
00:32:45,498 --> 00:32:48,434
which suggests that the psychoanalysists
are doing hocus-pocus.
261
00:32:48,554 --> 00:32:50,004
It's not doing anything real.
262
00:32:50,124 --> 00:32:52,465
Yes but behavioural therapy doesn't do
anything either.
263
00:32:52,585 --> 00:32:53,931
Of course, it can be proven.
264
00:32:54,051 --> 00:32:58,193
They just learn...
They just unlearn the symptom.
265
00:32:58,313 --> 00:32:59,960
But is that even the same process?
266
00:33:00,080 --> 00:33:03,616
Are they relating to the same thing,
behaviouralists and psychoanalysts?
267
00:33:03,736 --> 00:33:08,012
No, they sneak past their inherent
inability to remove the symptoms.
268
00:33:15,603 --> 00:33:17,095
Hey! I have the perfect idea!
269
00:33:17,215 --> 00:33:18,216
We'll do something!
270
00:33:18,336 --> 00:33:19,245
What?
271
00:33:19,246 --> 00:33:20,434
You'll see.
272
00:33:59,296 --> 00:34:00,578
You want something?
273
00:34:02,221 --> 00:34:03,656
You two want something?
274
00:34:07,840 --> 00:34:09,223
You two want something?
275
00:34:10,162 --> 00:34:12,009
If you don't want anything get lost!
276
00:34:12,845 --> 00:34:14,388
Come on, get lost!
277
00:34:23,852 --> 00:34:25,063
Come here!
278
00:34:25,634 --> 00:34:27,251
And now you two go!
279
00:34:27,371 --> 00:34:28,371
Thank you.
280
00:34:32,220 --> 00:34:33,118
Come with me.
281
00:34:33,119 --> 00:34:33,989
Where to?
282
00:34:33,990 --> 00:34:35,262
You'll see.
283
00:34:45,485 --> 00:34:48,058
Look! All of them Herbert painted.
284
00:35:23,689 --> 00:35:25,102
In here!
285
00:35:28,598 --> 00:35:29,323
Hello.
286
00:35:29,324 --> 00:35:30,324
Hello Barbara.
287
00:35:30,410 --> 00:35:31,410
Hello Herbert.
288
00:35:31,471 --> 00:35:33,303
This is my friend Marcel.
289
00:35:33,633 --> 00:35:35,723
Hello.
I wanted to ask you...
290
00:35:35,843 --> 00:35:38,547
Do you know where we can
find cheap rabbits?
291
00:35:38,667 --> 00:35:41,365
Because he's got a rabbit at home...
292
00:35:41,485 --> 00:35:44,403
and he promised to get a female.
293
00:35:44,523 --> 00:35:46,805
He doesn't have any money...
294
00:35:47,264 --> 00:35:48,264
No money?
295
00:35:48,364 --> 00:35:51,542
Right. Have you asked
how much it is?
296
00:35:51,662 --> 00:35:53,456
Yes, 20 Marks.
297
00:35:53,695 --> 00:35:54,785
20 Marks?
298
00:35:55,241 --> 00:35:56,660
I don't have any money either.
299
00:35:56,780 --> 00:35:58,202
I'm waiting for money
since a long time.
300
00:35:58,203 --> 00:35:59,624
Maybe I get some soon.
301
00:35:59,744 --> 00:36:02,336
No. We don't want you to give us money.
302
00:36:02,456 --> 00:36:07,763
We just wanted to ask if you maybe know
where to get a rabbit for free.
303
00:36:07,883 --> 00:36:09,129
If I've got an idea?
304
00:36:09,249 --> 00:36:10,249
Yes.
305
00:36:11,158 --> 00:36:14,050
You know, many people can buy anything.
306
00:36:14,631 --> 00:36:18,706
And the next day, they have already
forgotten that they bought it.
307
00:36:19,428 --> 00:36:21,470
Then they'll just buy something else.
308
00:36:21,731 --> 00:36:25,399
Actually, sometimes it is
even better when you...
309
00:36:25,650 --> 00:36:27,273
just have to find something.
310
00:36:29,750 --> 00:36:30,964
I have an idea...
311
00:36:31,084 --> 00:36:32,566
I once went to a forest...
312
00:36:33,024 --> 00:36:34,227
not far from here.
313
00:36:35,025 --> 00:36:36,464
Near that creek, you know.
314
00:36:36,759 --> 00:36:38,025
You know the creek?
315
00:36:38,145 --> 00:36:39,120
Yes, I do.
316
00:36:39,121 --> 00:36:42,040
When you walk along there,
at first you'll see the large meadow
317
00:36:42,254 --> 00:36:44,051
And then the oak trees.
318
00:36:44,171 --> 00:36:45,616
And then,
319
00:36:45,817 --> 00:36:47,307
you'll enter the forest.
320
00:36:47,976 --> 00:36:49,626
You mean at the "Rodel"- creek?
321
00:36:49,746 --> 00:36:50,626
Exactly.
322
00:36:50,627 --> 00:36:51,810
At the "Rodel"- creek.
323
00:36:52,083 --> 00:36:54,564
And where the stones are,
324
00:36:55,087 --> 00:36:56,356
I sat down.
325
00:36:56,555 --> 00:36:58,209
I made a drawing, and then...
326
00:36:58,329 --> 00:36:59,779
I was dreaming a little.
327
00:36:59,899 --> 00:37:02,423
And suddenly there were two rabbits.
328
00:37:03,238 --> 00:37:04,972
Maybe in your dream.
329
00:37:05,092 --> 00:37:06,641
No, I opened my eyes...
330
00:37:06,852 --> 00:37:09,394
and a third and fourth rabbit came...
331
00:37:09,514 --> 00:37:11,620
Quite a few were there...
332
00:37:12,004 --> 00:37:14,971
hopping around, all tame.
333
00:37:15,832 --> 00:37:18,902
And all at once there were
many of them. Black ones.
334
00:37:19,022 --> 00:37:20,716
Beautiful ones. You'd like them.
335
00:37:20,836 --> 00:37:22,117
What's your rabbit's name?
336
00:37:22,237 --> 00:37:23,688
Peter.
337
00:37:24,170 --> 00:37:26,174
He's big already?
338
00:37:26,294 --> 00:37:27,414
About that big.
339
00:37:27,847 --> 00:37:29,565
Would he be scared of a black one?
340
00:37:29,685 --> 00:37:30,613
No way!
341
00:37:30,614 --> 00:37:33,034
No?
He would like a female?
342
00:37:33,287 --> 00:37:34,287
I guess so.
343
00:37:34,327 --> 00:37:35,887
He's been acting that way?
344
00:37:36,984 --> 00:37:38,866
Then you should get him one.
345
00:37:40,009 --> 00:37:42,687
That's...
You'll find one somehow.
346
00:37:42,807 --> 00:37:44,999
You've painted all of them by yourself?
347
00:37:45,193 --> 00:37:46,417
Almost all of them.
348
00:37:49,693 --> 00:37:50,832
I like them.
349
00:37:52,649 --> 00:37:54,589
Take your time and look around.
350
00:37:58,788 --> 00:38:00,496
Have you come a long way?
351
00:38:00,616 --> 00:38:02,266
Nope, not really.
352
00:38:03,374 --> 00:38:07,376
You know the golden ball I've forgotten
last time? Can I have it back?
353
00:38:07,941 --> 00:38:09,283
Wait... I put it...
354
00:38:09,403 --> 00:38:11,125
Or do you want to keep it longer?
355
00:38:11,245 --> 00:38:13,167
No, that's your ball!
356
00:38:13,376 --> 00:38:15,631
It brings luck, doesn't it?
357
00:38:15,853 --> 00:38:16,562
Yes.
358
00:38:16,563 --> 00:38:19,059
It's already brought me luck
a little - for my painting.
359
00:38:19,179 --> 00:38:20,179
Has it?
360
00:38:20,217 --> 00:38:21,423
That made me glad.
361
00:38:21,543 --> 00:38:22,788
You'll keep it!
362
00:38:22,908 --> 00:38:25,090
No! You must have it again.
363
00:38:25,483 --> 00:38:27,584
And I think...
Wait...
364
00:38:28,153 --> 00:38:29,587
I think it's...
365
00:38:30,156 --> 00:38:31,861
...in the cabinet over there.
366
00:38:31,981 --> 00:38:33,966
You have to go behind the bed.
367
00:38:34,086 --> 00:38:35,009
Got it.
368
00:38:35,010 --> 00:38:36,698
Over there...
369
00:38:38,238 --> 00:38:41,191
I think it's inside the left...
370
00:38:41,311 --> 00:38:43,417
...no, inside the right-hand drawer.
371
00:38:43,537 --> 00:38:46,243
With both hands!
It's difficult to open.
372
00:38:47,663 --> 00:38:49,334
Great stones!
373
00:38:57,145 --> 00:38:59,089
What a beautiful stone!
374
00:39:00,202 --> 00:39:02,216
It's become so heavy!
375
00:39:03,201 --> 00:39:04,817
Maybe there is a story inside.
376
00:39:04,937 --> 00:39:07,879
You know, there are many stories,
in this room.
377
00:39:08,773 --> 00:39:11,938
Maybe when you dream,
it'll tell them to you.
378
00:39:12,774 --> 00:39:14,272
But no more creepy stories!
379
00:39:14,392 --> 00:39:15,854
No creepy stories at all.
380
00:39:16,112 --> 00:39:17,699
But mysterious ones.
381
00:39:19,174 --> 00:39:21,157
Because this is a magic ball, you konw.
382
00:39:22,080 --> 00:39:23,092
I see.
383
00:39:23,350 --> 00:39:26,342
Marcel, we have to go now.
It's very late.
384
00:39:27,161 --> 00:39:27,971
Bye Herbert!
385
00:39:27,972 --> 00:39:29,278
Barbara, goodbye!
386
00:39:29,398 --> 00:39:30,542
Thanks for everything.
387
00:39:30,662 --> 00:39:33,204
You're welcome.
Don't go too far into the forest.
388
00:39:33,324 --> 00:39:34,801
Goodbye ball!
389
00:39:35,357 --> 00:39:36,369
Goodbye Marcel!
390
00:39:36,489 --> 00:39:38,336
Bye!
Maybe you're lucky...
391
00:39:38,456 --> 00:39:40,129
Yes.
...and find a rabbit.
392
00:39:40,249 --> 00:39:42,043
Then Peter won't be sad anylonger.
393
00:39:42,254 --> 00:39:45,060
If the ball gets pregnant,
you'll get the baby!
394
00:39:45,180 --> 00:39:46,716
Oh, that'd be great!
395
00:39:46,836 --> 00:39:47,742
Goodbye!
396
00:39:47,743 --> 00:39:48,743
Take care!
397
00:39:48,756 --> 00:39:49,965
You too.
398
00:39:57,699 --> 00:39:58,762
You like the ball?
399
00:39:58,882 --> 00:39:59,882
Yes.
400
00:40:04,984 --> 00:40:06,072
Wanna have it?
401
00:40:06,192 --> 00:40:07,192
Yes, I do.
402
00:40:08,415 --> 00:40:09,646
It's a present!
403
00:40:10,478 --> 00:40:11,672
Thank you.
404
00:40:14,872 --> 00:40:16,290
I have to go now.
405
00:40:16,410 --> 00:40:17,567
Yes, I know.
406
00:40:17,687 --> 00:40:19,585
You have to find your rabbit.
407
00:40:19,705 --> 00:40:20,782
Take care!
408
00:40:23,247 --> 00:40:25,017
Bye!
409
00:40:28,393 --> 00:40:31,372
Bye! I'll be at the flea market
tomorrow.
410
00:41:13,276 --> 00:41:15,728
Why don't they stop?
411
00:41:16,550 --> 00:41:20,664
Some of them would stop,
but they don't want to brake too fast.
412
00:41:25,436 --> 00:41:28,556
Brake slowly!
413
00:41:28,676 --> 00:41:32,097
Brake slowly!...
414
00:41:38,490 --> 00:41:41,828
Brake slowly!...
415
00:42:07,590 --> 00:42:09,059
You've been lucky.
416
00:42:10,083 --> 00:42:12,932
Normally, I wouldn't stop on
a straight route like this.
417
00:42:16,164 --> 00:42:18,193
By the way, where are you heading?
418
00:42:19,154 --> 00:42:20,399
To the forest.
419
00:42:22,040 --> 00:42:24,038
But I'm not driving to the forest.
420
00:42:26,600 --> 00:42:28,398
I can take you halfway.
421
00:42:49,727 --> 00:42:51,158
Wanna hear a joke?
422
00:42:53,461 --> 00:42:54,461
Okay...
423
00:42:54,791 --> 00:42:56,102
There's two beggars.
424
00:42:56,779 --> 00:42:58,441
One beggar says to the other:
425
00:42:59,174 --> 00:43:00,677
Have you eaten already?
426
00:43:01,678 --> 00:43:03,172
And the other says: Yes...
427
00:43:03,292 --> 00:43:04,518
Quite often.
428
00:43:09,412 --> 00:43:11,001
You're silly.
429
00:43:14,041 --> 00:43:16,410
Where are you driving to anyway?
430
00:43:16,642 --> 00:43:18,635
I have to go to the construction site.
431
00:44:24,044 --> 00:44:25,024
Hey listen...
432
00:44:25,025 --> 00:44:27,909
Over there is a road,
right at the forest, okay?
433
00:44:28,029 --> 00:44:29,029
Got it.
434
00:44:29,869 --> 00:44:30,869
Bye.
435
00:48:04,306 --> 00:48:05,306
Bye!
436
00:48:21,403 --> 00:48:23,656
So difficult to get rid of it!
437
00:48:23,814 --> 00:48:25,295
Let's do it this way...
438
00:48:25,415 --> 00:48:27,318
I don't wanna be intolerant again.
439
00:48:27,438 --> 00:48:28,438
Hey kid!
440
00:48:28,888 --> 00:48:31,042
You never let me finish speaking.
441
00:48:32,085 --> 00:48:33,178
Come over here.
442
00:48:33,479 --> 00:48:35,407
Look, what's in his hand!
443
00:48:35,527 --> 00:48:37,699
It's shiny!
444
00:48:38,309 --> 00:48:39,027
Hello.
445
00:48:39,028 --> 00:48:40,453
Do you live here?
446
00:48:40,573 --> 00:48:41,331
No?
447
00:48:41,332 --> 00:48:42,638
What's that in your hand?
448
00:48:42,758 --> 00:48:43,788
A ball.
449
00:48:44,124 --> 00:48:45,235
A ball, he says!
450
00:48:46,477 --> 00:48:48,041
A nice ball you've got!
451
00:48:48,646 --> 00:48:49,830
Can I see it?
452
00:48:50,176 --> 00:48:51,965
I like how it's shimmering.
453
00:48:52,607 --> 00:48:53,660
Let me have it!
454
00:48:55,873 --> 00:48:56,873
Throw it up!
455
00:48:59,555 --> 00:49:00,730
Oh it's warm!
456
00:49:00,850 --> 00:49:01,720
It's beautiful.
457
00:49:01,721 --> 00:49:02,885
Warming me up.
458
00:49:03,005 --> 00:49:03,755
Beautiful.
459
00:49:03,756 --> 00:49:05,004
Can I have the ball?
460
00:49:05,124 --> 00:49:06,124
Nope.
461
00:49:07,427 --> 00:49:08,996
You won't give it away?
462
00:49:09,116 --> 00:49:10,346
Let's make a deal.
463
00:49:10,466 --> 00:49:11,466
No?
464
00:49:11,643 --> 00:49:12,839
If you say...
465
00:49:13,121 --> 00:49:16,135
you want something even more
than the ball...
466
00:49:16,848 --> 00:49:18,037
Yes, a rabbit.
467
00:49:18,157 --> 00:49:19,686
A rabbit?
468
00:49:20,148 --> 00:49:21,032
Alive?
469
00:49:21,033 --> 00:49:22,828
- Yes.
- Wild or tame?
470
00:49:23,975 --> 00:49:24,975
Any...
471
00:49:25,023 --> 00:49:26,161
Any rabbit.
472
00:49:26,785 --> 00:49:28,836
We would have to catch you a rabbit.
473
00:49:29,026 --> 00:49:31,144
Yeah, but I won't give it away anyway.
474
00:49:31,264 --> 00:49:33,210
I've seen some behind the house.
475
00:49:33,458 --> 00:49:35,895
And for a rabbit you would...
476
00:49:36,077 --> 00:49:36,795
No!
477
00:49:36,796 --> 00:49:37,796
Not even that.
478
00:49:37,891 --> 00:49:38,891
No?
479
00:49:39,078 --> 00:49:39,893
I see.
480
00:49:39,894 --> 00:49:40,894
Well then...
481
00:49:40,900 --> 00:49:43,507
- That looks bad.
- You want a ball and a rabbit?
482
00:49:44,204 --> 00:49:45,284
Sly fox!
483
00:49:46,977 --> 00:49:48,433
If that isn't...
484
00:49:49,790 --> 00:49:51,508
Where did you get it from? Maybe...
485
00:49:51,628 --> 00:49:52,628
It was a gift.
486
00:49:52,703 --> 00:49:54,377
Maybe it's gold, look!
487
00:49:54,497 --> 00:49:55,776
Don't you think so?
488
00:49:55,896 --> 00:49:58,363
What a present!
I never get such presents.
489
00:49:58,615 --> 00:50:00,636
Oh, look over there is a rabbit!
490
00:50:02,856 --> 00:50:04,573
I don't want to give the ball away.
491
00:50:04,693 --> 00:50:06,363
I don't have any ball!
492
00:50:09,513 --> 00:50:10,509
What?!
493
00:50:10,510 --> 00:50:12,650
She's got it! I can see it.
494
00:50:15,797 --> 00:50:17,921
No no, I won't take it away from you.
495
00:50:18,041 --> 00:50:19,385
Don't worry.
496
00:50:19,505 --> 00:50:21,044
But money...
497
00:50:23,381 --> 00:50:24,397
No.
498
00:50:24,998 --> 00:50:27,033
I have to leave now anyway.
499
00:50:27,257 --> 00:50:28,257
Where to?
500
00:50:28,285 --> 00:50:29,598
Into the forest.
501
00:50:29,718 --> 00:50:31,488
- The forest?
- To look for a rabbit.
502
00:50:31,608 --> 00:50:33,420
Do you know how to catch a rabbit?
503
00:50:33,749 --> 00:50:34,749
No.
504
00:50:37,806 --> 00:50:39,634
Take good care of yourself!
505
00:50:40,022 --> 00:50:42,015
Look, he's really going
into the forest.
506
00:50:42,135 --> 00:50:45,237
How a ball can mean so much to a child!
507
00:50:45,744 --> 00:50:48,887
You know, it's just worth a lot to him.
508
00:50:49,615 --> 00:50:52,284
Once as a child, I had these
special marbles.
509
00:50:52,404 --> 00:50:53,267
Yeah.
510
00:50:53,268 --> 00:50:55,535
I took good care of them, of course.
511
00:50:55,920 --> 00:50:59,458
Something exceptional would have to
happen for me to give them away.
512
00:52:53,684 --> 00:52:57,249
Here, facing the dead,
I feel like doing something.
513
00:52:57,369 --> 00:53:02,637
Because if the same will happen to me,
lying there, so... still.
514
00:53:05,076 --> 00:53:08,111
The fern leaves here look as if
he's in the rainforest.
515
00:53:08,817 --> 00:53:11,775
I guess they are long forgotten.
Just like the rainforests are.
516
00:53:19,421 --> 00:53:21,662
I wanna start something. Maybe...
517
00:53:27,161 --> 00:53:27,932
Hello.
518
00:53:27,933 --> 00:53:29,545
Here's one more person!
519
00:53:29,883 --> 00:53:31,867
Tell me... You've got time?
520
00:53:31,987 --> 00:53:32,963
Yes. Why?
521
00:53:32,964 --> 00:53:35,314
You wanna start something... together?
522
00:53:35,732 --> 00:53:36,974
Your parents don't mind?
523
00:53:37,094 --> 00:53:38,597
- No, why?
- That's good.
524
00:53:38,717 --> 00:53:40,312
Well, some parents do mind.
525
00:53:40,632 --> 00:53:42,794
You wanna go down there, maybe?
526
00:53:44,488 --> 00:53:47,036
I'm hungry.
You don't have some food on you?
527
00:53:47,156 --> 00:53:48,192
No, I don't.
528
00:53:48,312 --> 00:53:51,277
Actually I'm not that hungry.
But you know what we could try?
529
00:53:51,397 --> 00:53:52,199
What?
530
00:53:52,200 --> 00:53:55,083
We could see if we can get something.
531
00:53:56,359 --> 00:53:57,912
Can you climb it yourself?
532
00:53:58,032 --> 00:53:59,032
Yes.
533
00:54:01,439 --> 00:54:03,707
Wait, I'll help you a little.
534
00:54:41,683 --> 00:54:42,817
Wanna piggyback?
535
00:54:42,937 --> 00:54:43,937
Yes.
536
00:54:44,454 --> 00:54:46,202
I have a pinched nerve, you know.
537
00:54:47,327 --> 00:54:48,591
But it's okay.
538
00:54:49,718 --> 00:54:52,402
How should we do it? With the people...
539
00:54:52,849 --> 00:54:55,080
How should we address them?
540
00:54:55,429 --> 00:54:56,286
What have you...
541
00:54:56,287 --> 00:54:58,837
Shall we be all polite? No...
542
00:54:59,040 --> 00:55:00,529
Don't feel like it right?
543
00:55:00,649 --> 00:55:01,551
Wanna be polite?
544
00:55:01,552 --> 00:55:03,987
- Nope. -Let's be rough
with them, right?
545
00:55:04,274 --> 00:55:06,652
You agree? Shall we do that?
546
00:55:11,825 --> 00:55:13,459
A castle!
547
00:55:13,850 --> 00:55:15,113
Let's go!
548
00:55:15,233 --> 00:55:16,902
That'll be fun!
549
00:55:42,558 --> 00:55:44,144
Not all at once!
550
00:55:44,714 --> 00:55:45,984
I need a piece, too.
551
00:55:46,104 --> 00:55:47,838
Wait, I'll pull. Bite!
552
00:55:50,053 --> 00:55:51,246
Tastes good, right?
553
00:55:53,088 --> 00:55:55,890
Me too, I'm so hungry.
You couldn't imagine!
554
00:55:56,855 --> 00:55:57,908
Cheers!
555
00:56:01,695 --> 00:56:03,526
How do you like it at the castle?
556
00:56:03,802 --> 00:56:05,022
Better than before, right?
557
00:56:05,142 --> 00:56:06,142
Yes.
558
00:56:06,591 --> 00:56:09,228
Tell me, why are there
no guards at all?
559
00:56:09,348 --> 00:56:11,816
No guards? We're better off
without them!
560
00:56:11,936 --> 00:56:13,233
What do you think?
561
00:56:18,046 --> 00:56:20,508
Don't you wanna make some
public speeches?
562
00:56:20,762 --> 00:56:21,944
You'd like that?
563
00:56:22,064 --> 00:56:23,964
What about provoking them a little?
564
00:56:26,826 --> 00:56:29,296
Let's try to become federal chancellor!
565
00:56:29,519 --> 00:56:30,534
Shall we try?
566
00:56:30,654 --> 00:56:31,426
Yes.
567
00:56:31,427 --> 00:56:32,830
...if they'd vote for us.
568
00:56:33,516 --> 00:56:35,168
Well then come with me.
569
00:56:35,964 --> 00:56:37,040
Come with me.
570
00:56:37,325 --> 00:56:39,649
What should we do with the beer mug?
571
00:56:39,769 --> 00:56:41,930
Let's go where they are all sitting.
572
00:56:48,955 --> 00:56:54,160
Do you mind me showing you the smoke
that has risen before your eyes?
573
00:56:54,592 --> 00:56:58,238
We each make our experiences
in different order.
574
00:56:59,524 --> 00:57:02,514
Me personally, I believe I am
the iron chancellor.
575
00:57:03,640 --> 00:57:07,827
Soon, I will rise to that position
until the Last Judgement.
576
00:57:08,894 --> 00:57:10,565
I'm a son of fire.
577
00:57:13,940 --> 00:57:16,114
Wind arises unnaturally.
578
00:57:17,429 --> 00:57:19,316
I'm master of the clouds...
579
00:57:19,738 --> 00:57:20,951
the air...
580
00:57:23,567 --> 00:57:25,181
An ego-drama.
581
00:57:26,001 --> 00:57:27,643
A drama of the airs.
582
00:57:28,367 --> 00:57:30,776
I love it as imperfect...
583
00:57:30,896 --> 00:57:32,769
as it's shown here.
584
00:57:42,676 --> 00:57:46,189
Do you place your trust in me,
for the next chancellorship?
585
00:57:49,662 --> 00:57:51,083
Clap louder!
586
00:57:53,024 --> 00:57:54,227
Bravo!
587
00:57:54,659 --> 00:57:56,974
All of you must clap!
588
00:57:59,193 --> 00:58:00,619
You fools!
589
00:58:00,739 --> 00:58:02,846
You sloppy sit-arounders!
590
00:58:03,871 --> 00:58:04,871
Get up!
591
00:58:05,721 --> 00:58:06,772
Command!
592
00:58:08,176 --> 00:58:11,081
You shall serve me.
My enemies you must behead.
593
00:58:17,941 --> 00:58:20,430
Tell the rest, they shall knee down.
594
00:58:22,561 --> 00:58:24,364
At least, I'm alive!
595
00:58:24,823 --> 00:58:25,887
Bravo!
596
00:58:26,492 --> 00:58:28,365
Cheers black-beer-drinker!
597
00:58:34,502 --> 00:58:35,709
Have we paid already?
598
00:58:35,829 --> 00:58:36,829
What? You pay!
599
00:58:36,901 --> 00:58:38,941
No.
Come on, let's run away fast.
600
00:59:07,548 --> 00:59:08,616
Damn!
601
00:59:31,811 --> 00:59:33,288
Who are you?
602
00:59:33,408 --> 00:59:34,699
I'm the gardener.
603
00:59:35,846 --> 00:59:37,059
My name is Peter.
604
00:59:38,694 --> 00:59:40,672
Just like my rabbit.
605
00:59:40,792 --> 00:59:42,203
Just like your rabbit?
606
00:59:42,323 --> 00:59:43,995
And what are you doing here?
607
00:59:44,237 --> 00:59:45,773
I was looking for the ball.
608
00:59:45,893 --> 00:59:48,068
The ball?
Can I see it?
609
00:59:48,188 --> 00:59:49,188
Yes.
610
00:59:49,300 --> 00:59:50,380
Beautiful.
611
00:59:51,570 --> 00:59:53,916
Oh, there is an apple tree!
612
00:59:56,080 --> 00:59:59,734
That way you won't get any apples.
It's not a tree you can shake.
613
00:59:59,854 --> 01:00:01,818
The only way is to climb up.
614
01:00:02,130 --> 01:00:03,405
Can you help me?
615
01:00:03,525 --> 01:00:04,525
Of course.
616
01:00:17,331 --> 01:00:19,366
Hey, what's the meaning of...
617
01:00:19,486 --> 01:00:23,536
With a probability
bordering on certainty?
618
01:00:24,694 --> 01:00:26,210
That only means...
619
01:00:26,330 --> 01:00:28,188
someone doesn't know anything.
620
01:00:28,308 --> 01:00:30,127
I see.
621
01:00:30,707 --> 01:00:32,329
Do you want one too?
622
01:00:32,449 --> 01:00:33,608
Yes of course.
623
01:00:34,254 --> 01:00:35,282
Thank you.
624
01:00:39,005 --> 01:00:41,559
Let's see if I can find one more.
625
01:00:42,099 --> 01:00:44,173
Oh it's getting windy!
626
01:00:45,347 --> 01:00:47,853
Take care it doesn't blow you off!
627
01:00:53,359 --> 01:00:56,214
I think I have to
spend the night in the tree.
628
01:00:56,334 --> 01:00:58,240
No, you don't need to.
629
01:00:58,470 --> 01:01:00,489
Over there is a forest, right?
630
01:01:00,840 --> 01:01:01,883
Can you see it?
631
01:01:02,084 --> 01:01:04,662
You have to pass through.
And then there's a farm.
632
01:01:04,782 --> 01:01:07,194
There you can spend the night for sure.
633
01:04:13,291 --> 01:04:14,412
Where to?
634
01:04:16,720 --> 01:04:18,071
Passing here.
635
01:04:19,779 --> 01:04:21,058
You can't pass here.
636
01:04:21,677 --> 01:04:23,063
But I have to.
637
01:04:24,676 --> 01:04:25,948
Well then try!
638
01:04:52,091 --> 01:04:53,636
Come and get it!
639
01:04:53,756 --> 01:04:54,756
Come!
640
01:05:13,131 --> 01:05:14,196
You're brave.
641
01:05:14,316 --> 01:05:15,528
I like you.
642
01:05:15,862 --> 01:05:17,362
I'll show you the way.
643
01:05:17,595 --> 01:05:19,505
Pass the birch trees over there.
644
01:10:00,609 --> 01:10:01,685
Is that for me?
645
01:10:01,805 --> 01:10:02,805
Yes.
646
01:10:09,477 --> 01:10:10,477
You.
647
01:10:33,790 --> 01:10:35,490
Can you give me some?
648
01:10:39,945 --> 01:10:41,033
Not much left.
649
01:10:53,333 --> 01:10:55,327
We know each other, you rogue!
650
01:10:56,184 --> 01:10:58,114
What are you doing here?
651
01:10:58,719 --> 01:11:00,006
That's my home.
652
01:11:00,427 --> 01:11:01,617
I live here.
653
01:11:02,458 --> 01:11:03,385
Okay...
654
01:11:03,386 --> 01:11:06,630
Why were you begging in the city then?
655
01:11:07,969 --> 01:11:09,330
What are you saying?
656
01:11:09,727 --> 01:11:12,804
Why you were begging in the city!
657
01:11:14,538 --> 01:11:16,850
That's a different story, but...
658
01:11:17,714 --> 01:11:20,824
...it costs some money to
renovate this place, you know?
659
01:11:20,944 --> 01:11:21,944
I see.
660
01:11:26,060 --> 01:11:27,512
Sit down.
661
01:11:40,491 --> 01:11:42,421
But what are you doing here?
662
01:11:43,161 --> 01:11:44,642
Looking for rabbits.
663
01:11:46,393 --> 01:11:47,604
You want an apple?
664
01:11:47,724 --> 01:11:48,724
Yes.
665
01:11:51,414 --> 01:11:53,570
What did you say? Looking for rabbits?
666
01:11:55,382 --> 01:11:57,251
Where have you picked him up?
667
01:11:57,530 --> 01:12:01,232
I sat outside and he just
came around the corner.
668
01:12:02,292 --> 01:12:04,125
And how did you get here?
669
01:12:05,721 --> 01:12:07,005
Hitch-hiking.
670
01:12:07,125 --> 01:12:08,011
What?
671
01:12:08,012 --> 01:12:09,226
Hitch-hiking.
672
01:12:09,682 --> 01:12:10,682
Hitch-hiking?
673
01:12:10,755 --> 01:12:11,755
You?
674
01:12:12,286 --> 01:12:12,996
Me.
675
01:12:12,997 --> 01:12:14,372
I'm impressed.
676
01:12:14,519 --> 01:12:16,148
How old are you, by the way?
677
01:12:16,268 --> 01:12:17,268
Eight.
678
01:12:17,285 --> 01:12:18,285
Eight?
679
01:12:18,774 --> 01:12:19,810
Hitch-hiking?
680
01:12:19,930 --> 01:12:20,994
Out here?
681
01:12:21,146 --> 01:12:22,512
What's your name?
682
01:12:22,989 --> 01:12:24,139
Marcel.
683
01:12:24,601 --> 01:12:26,414
And you're looking for rabbits?
684
01:12:27,317 --> 01:12:28,317
One?
685
01:12:28,419 --> 01:12:29,419
One.
686
01:12:29,460 --> 01:12:31,563
Should we give him one of ours?
687
01:12:31,683 --> 01:12:32,930
Yeah, of course.
688
01:12:33,050 --> 01:12:34,421
But they aren't ready yet.
689
01:12:34,541 --> 01:12:36,341
Maybe wait another week or so.
690
01:12:36,461 --> 01:12:38,189
Isn't that great!
691
01:12:38,535 --> 01:12:42,420
If you stay with us for a week,
you'll get one of our rabbits.
692
01:12:43,015 --> 01:12:44,542
What do you think?
693
01:12:45,231 --> 01:12:46,832
A small little one.
694
01:12:47,338 --> 01:12:49,048
Or I come again.
695
01:12:50,406 --> 01:12:52,216
That might be a good idea.
696
01:12:54,338 --> 01:12:55,300
Right?!
697
01:12:55,301 --> 01:12:56,632
So, Marcel...
698
01:12:57,051 --> 01:12:59,011
Today, you stay over night?
699
01:12:59,200 --> 01:13:00,200
Yes.
700
01:13:01,929 --> 01:13:03,659
Have you ever slept in the hay?
701
01:13:03,876 --> 01:13:04,876
Nope.
702
01:13:05,598 --> 01:13:07,684
Well, maybe it's about time...
703
01:13:08,441 --> 01:13:09,852
That'll be an experience...
704
01:13:09,972 --> 01:13:11,851
now that you've come all the way.
705
01:23:12,457 --> 01:23:14,877
Let's drive back into the city?
706
01:23:48,509 --> 01:23:50,666
So, you liked it?
707
01:23:50,786 --> 01:23:52,364
It's been really good.
708
01:23:55,862 --> 01:23:59,550
You know we can't drive that fast,
the car is such a heap...!
709
01:24:25,182 --> 01:24:27,611
You come visit us again soon!
710
01:24:29,527 --> 01:24:31,209
Maybe I can give you a lift...
711
01:24:31,329 --> 01:24:33,899
So you don't have to come
in such an adventurous way.
712
01:24:34,019 --> 01:24:35,250
That'd be nice.
713
01:24:54,076 --> 01:24:56,678
Where should I take you?
Where do you wanna go?
714
01:24:56,798 --> 01:24:58,606
To the flea market.
715
01:25:01,340 --> 01:25:03,129
What are you doing at the flea market?
716
01:25:03,992 --> 01:25:05,975
Oh, I'm going to meet someone.
717
01:25:07,674 --> 01:25:09,140
You have a girl-friend?
718
01:25:09,604 --> 01:25:11,153
Yes, since yesterday.
719
01:25:11,273 --> 01:25:12,804
How great is that!
720
01:25:15,545 --> 01:25:18,785
And if you want to meet me
come to the flea market on weekends.
721
01:25:18,905 --> 01:25:20,009
Okay?
722
01:27:05,397 --> 01:27:06,538
Marcel!
723
01:27:06,658 --> 01:27:07,915
Hello!
724
01:27:08,035 --> 01:27:09,414
You've found rabbits?
725
01:27:09,534 --> 01:27:10,676
No, not yet.
726
01:27:11,946 --> 01:27:13,972
But I'll get one soon.
727
01:27:14,398 --> 01:27:15,398
You do?
728
01:27:15,701 --> 01:27:16,562
Great!
729
01:27:16,563 --> 01:27:17,999
I brought you something.
730
01:27:18,119 --> 01:27:19,935
Really? What is it?
731
01:27:20,482 --> 01:27:22,336
Oh, how beautiful!
732
01:27:22,456 --> 01:27:24,087
I'll make a necklace with it!
733
01:27:25,976 --> 01:27:27,710
I have a lot to tell you.
734
01:27:27,830 --> 01:27:29,991
Let's look around a little.
46891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.