All language subtitles for EN - De.Dominee.2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,880 --> 00:03:24,600 The Preacher 2 00:05:15,880 --> 00:05:21,880 15 years earlier 3 00:05:38,280 --> 00:05:40,320 Hi. 4 00:05:40,560 --> 00:05:42,040 My mother and my brother. 5 00:05:45,640 --> 00:05:51,240 Hello. My name is Klaas Donkers. Nice to meet you. 6 00:05:53,040 --> 00:05:55,120 Klaas. -Hi. Pieter. 7 00:05:56,760 --> 00:06:00,280 Would you like a drink? -Klaas isn't staying. 8 00:06:04,840 --> 00:06:08,680 Retailing certificate. Interesting. 9 00:06:19,440 --> 00:06:23,160 ...in an unforgettable match against the American kickboxing champion. 10 00:06:23,400 --> 00:06:29,680 Adri Slotemaker showed his superiority and won the title. 11 00:06:30,000 --> 00:06:32,680 Incredible. 12 00:06:32,880 --> 00:06:34,600 World champion. 13 00:06:35,440 --> 00:06:40,720 Adri Slotemaker. -Kickboxing doesn't pay the bills. 14 00:06:42,360 --> 00:06:45,720 Where do you get your stuff? -Hugo. 15 00:06:45,920 --> 00:06:50,840 What kind of guy is he? -A crazy former American soldier. 16 00:06:51,040 --> 00:06:53,400 He came here for the hookers. 17 00:06:53,600 --> 00:06:56,600 He stayed on, and is now the King of Hash. 18 00:06:56,800 --> 00:07:00,200 Where does he get it? -I don't know. 19 00:07:01,280 --> 00:07:03,760 Want an envelope? -Sure. 20 00:07:10,440 --> 00:07:15,440 I'm going to make you rich, my friend. -What do you want? 21 00:07:26,280 --> 00:07:27,920 Is it a good book? 22 00:07:32,680 --> 00:07:34,440 Is that him? 23 00:08:08,400 --> 00:08:13,120 I'm going to have a chat with Hugo. -Are you mad? 24 00:08:23,520 --> 00:08:29,000 Get out of here. Come on, let's go. 25 00:08:33,720 --> 00:08:35,440 We want to talk to Hugo. 26 00:08:38,440 --> 00:08:40,160 Wait here. 27 00:08:50,640 --> 00:08:52,520 Come on, let's go. 28 00:10:21,600 --> 00:10:26,760 Don't ever do that again. -I needed to know I could trust you. 29 00:10:29,920 --> 00:10:32,560 What now? -He wants us to work for him. 30 00:10:32,760 --> 00:10:36,600 Fuck off. -That's still what we're going to do. 31 00:10:41,960 --> 00:10:45,400 What's the biggest soft drink firm? -Coca-Cola. 32 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 Why is that? 33 00:10:49,120 --> 00:10:53,720 They got there first. They knew they were sitting on a gold mine. 34 00:10:54,480 --> 00:10:56,240 Fresh oranges. 35 00:11:04,840 --> 00:11:08,480 The day they legalise hash, I want to be the biggest. 36 00:11:11,200 --> 00:11:15,960 Do you drink this shit? It's disgusting. 37 00:11:18,040 --> 00:11:22,760 What have you got against Fris? -The fact that my dad owns it. 38 00:11:22,960 --> 00:11:25,400 He owns the factory? 39 00:11:28,840 --> 00:11:32,480 Hey, officer. We're working here. -Take it easy. 40 00:11:33,880 --> 00:11:36,280 So are they. 41 00:11:57,480 --> 00:11:59,200 Christ. 42 00:12:48,560 --> 00:12:50,080 No need to be afraid. 43 00:12:50,320 --> 00:12:54,520 Your stuff is safe. This man is a world champion kickboxer. 44 00:12:57,400 --> 00:12:59,000 Sign here, please. 45 00:13:01,320 --> 00:13:05,360 Let's talk. Waterlooplein, Casual Clothing Company. 46 00:13:06,320 --> 00:13:08,280 Just you. 47 00:13:34,600 --> 00:13:37,520 You thought all I did was Hugo's books. 48 00:13:45,240 --> 00:13:49,200 I want Hugo dead. -No problem. 49 00:13:51,000 --> 00:13:55,120 You want to take Hugo's place. I want him dead. 50 00:13:57,400 --> 00:13:58,920 Is this a test? 51 00:13:59,120 --> 00:14:03,800 He knows what you're after. That's why he wants you close by. 52 00:14:04,000 --> 00:14:06,760 I don't kill people. 53 00:14:06,960 --> 00:14:08,840 I know everything about Hugo. 54 00:14:12,360 --> 00:14:13,880 Never mind. 55 00:14:21,920 --> 00:14:25,560 He killed Bobby. Fucking bastard. 56 00:14:25,760 --> 00:14:28,160 Let me. -Leave me alone. 57 00:14:35,960 --> 00:14:38,440 Was Bobby your boyfriend? -My brother. 58 00:14:46,200 --> 00:14:49,880 Why was Bobby killed? -Hugo thought he wanted to go solo. 59 00:14:52,160 --> 00:14:54,240 So you won't do it? 60 00:14:55,760 --> 00:14:57,880 Sorry. 61 00:14:58,480 --> 00:15:00,840 OK, forget it. 62 00:15:01,040 --> 00:15:04,760 Perhaps we can do something else. -Not interested. 63 00:15:06,560 --> 00:15:11,160 What's the deal with the Turks? Does Hugo stash stuff for them? 64 00:15:11,360 --> 00:15:13,280 Why? 65 00:15:13,520 --> 00:15:16,440 Can you find out where? -I should get to work. 66 00:15:18,800 --> 00:15:21,640 Will you go with him? One kilo. 67 00:15:23,320 --> 00:15:28,160 The receipt from The Happy Smoker. -You've got everything. 68 00:15:42,000 --> 00:15:45,080 Big stash in Osdorp and one in Van Der Helst Street. 69 00:15:46,920 --> 00:15:48,440 Now you. 70 00:15:51,800 --> 00:15:55,320 Red Lebanon, 36 Van Der Helst Street. 71 00:18:33,560 --> 00:18:36,360 This shit smells awful. 72 00:18:59,000 --> 00:19:00,880 You can go, Ronald. 73 00:19:13,960 --> 00:19:15,800 Hugo is still alive. 74 00:19:17,560 --> 00:19:21,880 Yes, in Florida. Scared to death of the Turks' revenge. 75 00:19:25,200 --> 00:19:27,000 Bobby is dead. 76 00:19:29,360 --> 00:19:33,960 You, me, and Adri are going to run this hash business differently. 77 00:19:34,160 --> 00:19:37,880 No terror, good customers, just business. 78 00:19:38,080 --> 00:19:42,440 Violence only when it's strictly necessary. And only soft drugs. 79 00:19:56,480 --> 00:19:58,000 Your share. 80 00:19:58,200 --> 00:20:01,960 What if Hugo comes back? -He won't show his face around here. 81 00:20:02,160 --> 00:20:04,400 He thinks he's screwed us. -He'll find out. 82 00:20:04,600 --> 00:20:09,200 I know. But we'll be ready for it. He'll have the Turks to deal with. 83 00:20:18,480 --> 00:20:20,760 Try this on. 84 00:20:48,080 --> 00:20:50,840 Get your hands off me. 85 00:20:56,440 --> 00:20:58,640 Will I see you again? -I don't see why. 86 00:21:03,720 --> 00:21:06,160 American tourists galore. 87 00:21:07,880 --> 00:21:09,880 They'll do anything for a joint. 88 00:21:59,760 --> 00:22:01,760 Put that thing away. 89 00:22:06,080 --> 00:22:09,400 Any chance of a cup of tea? -I don't have any. 90 00:22:11,240 --> 00:22:13,160 Let's have a look. 91 00:22:26,440 --> 00:22:30,160 I've got coffee. And whisky. 92 00:22:30,360 --> 00:22:34,320 Nice jacket. -Do you like it? 93 00:22:35,440 --> 00:22:37,480 It's new. 94 00:22:41,800 --> 00:22:46,800 I've come to see you. -Pity. I met a cute American tourist. 95 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 Send her packing. 96 00:23:05,240 --> 00:23:09,360 I want you so badly that I don't. -I want you too, Annet. 97 00:23:44,400 --> 00:23:46,440 The address book. 98 00:23:59,600 --> 00:24:01,760 It's all here. 99 00:24:19,560 --> 00:24:22,360 Adri, I've got Hugo's address book. 100 00:24:22,560 --> 00:24:26,720 All the names are there. Lebanon, Pakistan, you name it. 101 00:24:29,200 --> 00:24:32,000 I'm serious. 102 00:24:32,720 --> 00:24:34,880 Sure. 103 00:24:35,080 --> 00:24:37,280 It's for you, not for that Adri. 104 00:24:37,480 --> 00:24:40,200 Adri is my partner. -He's not mine. 105 00:24:40,400 --> 00:24:44,720 I don't like those martial arts types. -Adri is OK. 106 00:24:44,920 --> 00:24:47,280 You just have to get to know him. 107 00:24:51,600 --> 00:24:53,680 We're going to be rich. 108 00:24:58,000 --> 00:25:04,040 one year later 109 00:25:05,080 --> 00:25:08,520 Christ, you're like a bunch of girls. Come on. 110 00:25:46,240 --> 00:25:50,440 I've got two now. -ltalian shit, you poof. 111 00:25:57,800 --> 00:26:01,240 Hey, close that door, you idiot. 112 00:26:02,560 --> 00:26:04,640 I'm warning you. 113 00:26:07,600 --> 00:26:10,240 How was Karachi? -They're sending it over. 114 00:26:10,440 --> 00:26:13,760 How are you, Jan? -I still can't get past the hall. 115 00:26:13,960 --> 00:26:18,560 That means Adri is doing a good job. -lt means you haven't hired me yet. 116 00:26:18,760 --> 00:26:21,880 You should have studied harder. -New customers. 117 00:26:22,080 --> 00:26:25,800 These guys are from Yugoslavia. 118 00:26:26,000 --> 00:26:31,000 They have connections with Sarajevo. I have to go. The girl needs me. 119 00:26:43,600 --> 00:26:45,840 I have an appointment. 120 00:26:46,040 --> 00:26:48,520 Adri, you take care of this. 121 00:26:50,640 --> 00:26:52,920 My problem is all the money I earn is illegal. 122 00:26:53,120 --> 00:26:56,840 I can buy cars, rent buildings, but I can't buy a house. 123 00:26:57,040 --> 00:26:59,080 I'm a criminal lawyer. -Precisely. 124 00:27:10,480 --> 00:27:12,400 Open it. 125 00:27:30,760 --> 00:27:34,720 I don't need to know everything. -It's just a business. 126 00:27:34,920 --> 00:27:37,840 Only soft drugs. -I think I can help. 127 00:27:46,760 --> 00:27:49,520 Not bad, eh? -It's amazing. 128 00:28:10,800 --> 00:28:12,520 What does that mean? 129 00:28:18,640 --> 00:28:20,880 Do you hear that? 130 00:28:26,600 --> 00:28:29,520 They'll love you. Especially my aunt. 131 00:28:33,200 --> 00:28:36,120 Don't you remember your mother at all? 132 00:28:37,800 --> 00:28:40,600 I was three when she left me and my dad. 133 00:28:40,800 --> 00:28:44,760 Not even an animal would do that. But she did. 134 00:28:54,080 --> 00:28:55,640 Auntie Jet. 135 00:28:57,600 --> 00:28:59,760 This is Annet. Auntie Jet. 136 00:29:07,920 --> 00:29:10,280 Hi, Anton. -Jettie. 137 00:29:12,080 --> 00:29:16,200 I've nothing to say to you. Hello. 138 00:29:16,400 --> 00:29:18,960 Come, let's get a drink. 139 00:29:31,600 --> 00:29:36,800 So, old man. Got a new one? Nothing personal. 140 00:29:37,000 --> 00:29:41,320 My son, Klaas. He's in drugs. -Pleased to meet you. 141 00:29:41,520 --> 00:29:44,560 Soft drugs. Like soft drinks, only more lucrative. 142 00:29:44,760 --> 00:29:47,320 Yes, I'm very proud of him. 143 00:29:47,520 --> 00:29:51,440 Like you are of your pathetic soft drink factory? 144 00:29:53,760 --> 00:29:57,320 You're nothing but a criminal. -Sure. 145 00:29:59,440 --> 00:30:04,120 Silvia, you can't be with him because you want to. How much does he pay you? 146 00:30:15,400 --> 00:30:17,760 You pathetic little man. 147 00:30:54,600 --> 00:30:57,880 Much better than silver. -I don't like it. 148 00:30:58,080 --> 00:31:04,000 Copper isn't chic. Silver is chic. -It's gorgeous. 149 00:31:12,240 --> 00:31:16,040 It's not shiny. Mat shit. 150 00:32:16,160 --> 00:32:18,200 Jesus, man. 151 00:32:19,240 --> 00:32:24,040 What are you doing? -I was putting the sign up. 152 00:32:53,320 --> 00:32:54,760 Cheese. 153 00:32:54,960 --> 00:32:59,440 How is it possible that someone got in the garage? 154 00:33:01,440 --> 00:33:05,680 You're in charge of security. Mr Scary Kickboxer? 155 00:33:05,880 --> 00:33:08,080 That's not fair, Annet. 156 00:33:21,480 --> 00:33:23,840 The garage was open the whole time. 157 00:33:26,720 --> 00:33:28,280 He just walked in. 158 00:33:28,480 --> 00:33:31,760 What are we going to do about it? -Talk. 159 00:33:31,960 --> 00:33:35,080 To whom? -Hugo. 160 00:33:35,280 --> 00:33:40,240 What do you think he'll say? Sorry, guys. Nothing personal. 161 00:33:40,480 --> 00:33:42,640 What do you suggest? 162 00:33:42,840 --> 00:33:46,360 We'll offer him money, or a share of the market. 163 00:33:46,560 --> 00:33:48,720 Stop tidying up. 164 00:33:51,640 --> 00:33:53,560 My mother does that too. 165 00:33:57,800 --> 00:34:00,440 We were going to do things differently. 166 00:34:02,560 --> 00:34:06,920 Just business. No violence. -Your car wasn't perforated. 167 00:34:09,080 --> 00:34:13,200 Bertje was one of your guys. -Killing Hugo won't bring him back. 168 00:34:15,200 --> 00:34:19,960 Someone attempts murder. One of your guys gets killed. 169 00:34:20,160 --> 00:34:22,760 And you want to talk to him? 170 00:34:25,800 --> 00:34:31,280 By retaliating now, we can avoid violence in the future. 171 00:34:34,200 --> 00:34:35,920 So? 172 00:34:41,240 --> 00:34:43,320 Jan will know someone. 173 00:34:58,840 --> 00:35:03,600 He'll appreciate that. A real communist mine explosion. 174 00:35:03,800 --> 00:35:06,840 That big nigger won't know what hit him. 175 00:35:07,080 --> 00:35:10,720 Tomorrow afternoon he'll be dead. Or in the morning even. 176 00:35:10,960 --> 00:35:12,840 No problem. 177 00:35:39,360 --> 00:35:42,880 My mother's in the hospital. I must go. -Too risky. 178 00:36:08,400 --> 00:36:10,760 Hugo has emigrated for good. 179 00:36:12,800 --> 00:36:14,600 Finally. 180 00:36:32,400 --> 00:36:35,120 That's The lnternationale. 181 00:36:37,240 --> 00:36:39,160 Nothing in the papers today. 182 00:36:39,400 --> 00:36:43,080 Listen. I shoved him under a stack of leaves. 183 00:36:43,320 --> 00:36:45,680 I had to get out of there. 184 00:36:46,320 --> 00:36:48,360 Is that a dead nigger, or what? 185 00:36:55,000 --> 00:36:57,680 Good job. -We can do it more often. 186 00:36:57,920 --> 00:37:03,200 All Yugoslavs want to smoke hash. And lots of it. All communists do. 187 00:37:03,440 --> 00:37:05,880 We'll get all of Eastern Europe high. 188 00:37:06,120 --> 00:37:10,040 We'll meet in Club Beograd. Tomorrow? The day after tomorrow? 189 00:37:10,280 --> 00:37:12,520 Tomorrow night, seven o'clock. 190 00:37:19,440 --> 00:37:20,760 Bye. 191 00:37:24,840 --> 00:37:28,960 What's wrong? -I don't know. 192 00:37:30,720 --> 00:37:32,480 Let Pim check it out. 193 00:38:26,960 --> 00:38:32,680 Ganovic, you go right, your brother left. And you, behind the door. 194 00:38:35,160 --> 00:38:37,320 Klaas is coming. 195 00:38:37,840 --> 00:38:39,800 Thanks. 196 00:38:43,520 --> 00:38:45,200 Good job. 197 00:38:55,760 --> 00:38:58,360 Unreliable guy, this Djindjic. 198 00:39:02,720 --> 00:39:05,080 We'll have to do something about that. 199 00:39:14,040 --> 00:39:16,480 They must have had a good laugh. 200 00:39:17,680 --> 00:39:21,360 Did Djindjic think of this himself, or did Jan help him? 201 00:39:21,560 --> 00:39:25,600 Jan brought Djindjic And he knows Hugo. 202 00:39:25,800 --> 00:39:28,560 He can tell us himself. 203 00:39:49,320 --> 00:39:50,760 So busy. Please forgive me. 204 00:39:51,000 --> 00:39:54,120 Tomorrow night. That alright? 205 00:39:55,480 --> 00:39:57,160 Let's go now. 206 00:40:06,920 --> 00:40:09,080 Good evening, Jutka. 207 00:40:10,440 --> 00:40:13,160 Your money, Hugo's money. 208 00:40:13,400 --> 00:40:15,120 Double money. 209 00:40:15,760 --> 00:40:17,160 What about you? 210 00:40:17,400 --> 00:40:19,240 You have no pride, Jutka. 211 00:40:20,800 --> 00:40:22,520 The preacher in black. 212 00:40:24,080 --> 00:40:26,360 And Jan? 213 00:40:26,600 --> 00:40:29,720 Promised ten percent. Won't get it. 214 00:40:34,560 --> 00:40:36,640 He's lying. 215 00:40:39,840 --> 00:40:42,480 Have him call Jan. 216 00:40:42,680 --> 00:40:44,160 Fucking hell. 217 00:40:44,360 --> 00:40:48,920 They are all dead. There was a lot of blood. 218 00:40:49,160 --> 00:40:51,160 And crying. 219 00:40:51,400 --> 00:40:53,120 They're not men. 220 00:40:54,360 --> 00:40:57,400 Ten percent. Come over here. 221 00:40:58,600 --> 00:41:01,080 Come on, Jan. We have to celebrate. 222 00:41:06,560 --> 00:41:08,200 Jan is coming. 223 00:41:10,720 --> 00:41:12,320 You're stupid. 224 00:41:14,040 --> 00:41:16,080 Loyalty... 225 00:41:16,320 --> 00:41:18,000 doesn't exist. 226 00:41:19,720 --> 00:41:21,560 Only money counts. 227 00:41:22,760 --> 00:41:25,440 He wants to be a criminal. 228 00:41:25,680 --> 00:41:27,080 He is like child. 229 00:41:28,560 --> 00:41:30,720 He's not a man. 230 00:42:06,360 --> 00:42:08,600 We'll wait for Jan. 231 00:42:16,040 --> 00:42:17,720 Jesus. 232 00:42:21,360 --> 00:42:23,120 Piet? 233 00:42:36,160 --> 00:42:41,680 You don't think I've got anything to do with this? 234 00:42:41,880 --> 00:42:44,440 You're just dropping by, right? 235 00:42:46,560 --> 00:42:48,280 He owed me money. 236 00:42:50,560 --> 00:42:52,640 I thought we were friends. 237 00:42:57,080 --> 00:42:58,920 We are friends. 238 00:42:59,120 --> 00:43:05,160 Tell me, what's the most important thing in friendship? 239 00:43:09,080 --> 00:43:12,760 Trust. You can trust me. 240 00:43:12,960 --> 00:43:16,280 I was here when Jutka rang you. 241 00:43:22,640 --> 00:43:27,160 We said no murders. Jutka rang Hugo behind my back. 242 00:43:27,360 --> 00:43:30,600 There was nothing I could do. What do you think? 243 00:43:30,800 --> 00:43:33,240 I know I'm a coward. 244 00:43:40,800 --> 00:43:42,760 So shoot me. 245 00:43:44,120 --> 00:43:46,160 That's what you want, isn't it? 246 00:43:59,240 --> 00:44:01,600 Klaas, don't be like this. 247 00:44:28,280 --> 00:44:30,680 What a mess. 248 00:44:35,160 --> 00:44:37,720 Keep the dry cleaner's receipt. 249 00:45:37,160 --> 00:45:41,080 Now you're really the boss. -Hugo is back in Florida. 250 00:45:43,000 --> 00:45:45,120 I'm going to leave it. 251 00:45:45,320 --> 00:45:48,040 You've shown what you're capable of. 252 00:45:57,480 --> 00:46:03,760 two years later 253 00:46:24,320 --> 00:46:28,280 Hang on. Wait there, I'll talk to you later. 254 00:46:28,480 --> 00:46:30,520 These are the contractors. 255 00:46:34,000 --> 00:46:36,040 Well, let's get started. 256 00:46:36,240 --> 00:46:42,800 Three separate rooms, a wall here. -I'll take care of all the paperwork. 257 00:46:43,000 --> 00:46:46,760 So you can focus on the boys. -Sounds good. 258 00:46:54,800 --> 00:46:59,720 So, kid. Sure you're up for this? 259 00:46:59,920 --> 00:47:03,880 Come on, which one of us is the businessman? 260 00:47:04,080 --> 00:47:07,760 What did Klaas have to say? -I haven't mentioned it yet. 261 00:47:07,960 --> 00:47:14,120 If the Council finds out someone on the board has criminal ties, it's over. 262 00:47:14,320 --> 00:47:18,920 You have to quit. -I know. 263 00:47:19,120 --> 00:47:25,000 It's an important party. Piet, get me some cigarettes. 264 00:47:32,440 --> 00:47:36,640 The deal is in 14 days. -What deal? 265 00:47:36,840 --> 00:47:41,040 The transport to Austria. The ski bus. 266 00:47:43,800 --> 00:47:49,200 It's too risky. Sorry. Don't forget my cigarettes. 267 00:47:55,760 --> 00:48:00,160 Annet wanted a different carpet. -I talked to the Council. 268 00:48:00,360 --> 00:48:02,520 I've got something for you. 269 00:48:05,480 --> 00:48:11,120 It's legit. Suitable for the disabled. Didn't your mum fall down the stairs? 270 00:48:13,360 --> 00:48:15,360 A present, from me. 271 00:48:20,880 --> 00:48:23,160 Bloody hell. 272 00:48:36,400 --> 00:48:38,240 What did you want to say? 273 00:48:41,080 --> 00:48:42,960 It can wait. 274 00:48:44,360 --> 00:48:46,160 Come. 275 00:48:46,720 --> 00:48:49,720 Do I really have to wear a suit? 276 00:48:52,800 --> 00:48:54,680 Ah, my cigarettes. 277 00:48:54,880 --> 00:48:59,000 I quit, Klaas. I'll handle the transport myself. 278 00:48:59,200 --> 00:49:01,200 Give me my share, and you'll be rid of me. 279 00:49:01,400 --> 00:49:04,200 Oh, all right. 280 00:49:05,640 --> 00:49:08,680 Next week. -I'll hold you to that. 281 00:49:12,080 --> 00:49:16,040 It's your aunt. She's coming. -Great. 282 00:49:16,240 --> 00:49:18,400 Your dad's coming too. 283 00:49:19,520 --> 00:49:21,560 The party will be ruined. 284 00:49:21,760 --> 00:49:24,400 Don't you want him to see what you've achieved? 285 00:49:24,600 --> 00:49:29,760 Why don't you reconcile with him? Not for him, but for yourself. 286 00:49:53,440 --> 00:49:54,400 I'm getting a drink. 287 00:49:54,600 --> 00:49:56,240 Auntie Jet. 288 00:50:10,840 --> 00:50:14,280 So when are you going to tell him? -I will. 289 00:50:14,480 --> 00:50:16,000 Do it, Adri. 290 00:50:16,200 --> 00:50:21,160 Hey, that's funny. My son goes to your gym. 291 00:50:21,360 --> 00:50:26,680 Andy Hansen. I'm Broer Hansen. -Yes, I see the resemblance. 292 00:50:26,880 --> 00:50:30,960 He's good. -ls he? Takes after his dad. 293 00:50:31,160 --> 00:50:34,920 Hi, Klaas. Broer Hansen. 294 00:50:36,360 --> 00:50:39,840 Incredible, how you two set up the business. 295 00:50:40,040 --> 00:50:42,840 It's a whole new approach. 296 00:50:43,040 --> 00:50:46,800 I can learn from you guys. I'm in the business myself, you know. 297 00:50:47,000 --> 00:50:50,400 Import and export, if you catch my drift. 298 00:50:50,600 --> 00:50:52,840 Your father is here. 299 00:50:55,880 --> 00:50:59,640 The magician. -Smart woman you've got. 300 00:50:59,840 --> 00:51:01,560 Hi, Silvia. 301 00:51:03,200 --> 00:51:07,080 Should I start calling you Mum? -How about a tour? 302 00:51:17,240 --> 00:51:22,560 That nearly went wrong, with your dad. -Hey, my hat. 303 00:51:22,760 --> 00:51:28,360 He can't stand it. This big house. -The fact that you've got more money. 304 00:51:30,520 --> 00:51:34,160 Loser. Keeps going on about how it's criminal money. 305 00:51:36,440 --> 00:51:42,720 Why don't we quit? -Bake a space cake next time. 306 00:51:44,560 --> 00:51:46,320 I want to quit. 307 00:51:48,640 --> 00:51:51,400 We can't. -Why not? We've got enough. 308 00:51:54,520 --> 00:51:58,800 I'll sell it when it's legalised. -What if it never is? 309 00:51:59,000 --> 00:52:02,120 It will be. -Really? When? 310 00:52:04,280 --> 00:52:10,560 I want to keep this. This happy Klaas, the house, these people. 311 00:52:12,080 --> 00:52:16,320 I don't want you to get killed. -Don't be silly. 312 00:52:21,400 --> 00:52:25,240 OK. A few more million, and I'll quit. 313 00:52:26,680 --> 00:52:29,240 I promise. 314 00:52:44,960 --> 00:52:50,280 Next time you feel like a bike ride, bring some bodyguards. You fool. 315 00:52:50,480 --> 00:52:55,320 Piet wants out. He wants his share. 100 thousand. I agreed. 316 00:52:57,280 --> 00:52:59,120 We'll meet at his place. 317 00:53:01,840 --> 00:53:04,800 The gym's got the green light. -Really? 318 00:53:06,200 --> 00:53:10,640 Congratulations, Mr Slotemaker. 319 00:53:10,840 --> 00:53:13,640 Nice one. 320 00:53:15,080 --> 00:53:20,920 The Council is in. They're investing 30 percent. 321 00:53:21,960 --> 00:53:24,240 Raging Bull becomes civil servant. 322 00:53:24,440 --> 00:53:28,800 Everything above board, otherwise the Council will pull out. 323 00:53:31,200 --> 00:53:33,360 I quit, Klaas. 324 00:53:34,800 --> 00:53:37,160 I'm quitting the business. 325 00:53:41,960 --> 00:53:46,480 The murders in the paper. I can't be associated with it anymore. 326 00:53:46,680 --> 00:53:51,800 You'll do no such thing, you old boxing champ. 327 00:53:53,840 --> 00:53:58,880 Because of us, there is less blood. We create order in the chaos. 328 00:54:01,040 --> 00:54:03,680 Where's Piet's money? 329 00:54:03,880 --> 00:54:07,600 The Amsterdam Council wants to release the soft drug trade. 330 00:54:08,880 --> 00:54:12,720 Business is better than ever. And you want to quit? 331 00:54:12,920 --> 00:54:15,240 Idiot. 332 00:54:24,920 --> 00:54:29,800 I can't tell my boys that violence is wrong one day, and then... 333 00:54:31,920 --> 00:54:34,480 I can't do it. 334 00:54:39,200 --> 00:54:41,520 You'll get your share, and that's it. 335 00:54:43,600 --> 00:54:46,080 Close the door behind you. 336 00:54:55,000 --> 00:54:56,840 Fucking hell. 337 00:54:57,040 --> 00:55:02,600 What if you keep your hands clean? -Stop it. We've made enough cash. 338 00:55:04,880 --> 00:55:08,720 What's got into you? First Annet wants out, now you. 339 00:55:08,920 --> 00:55:11,080 The money is rolling in. 340 00:55:11,280 --> 00:55:15,360 We get warmer receptions in Pakistan and Morocco than the Prime Minister. 341 00:55:15,560 --> 00:55:21,000 We've connections all over Europe, we can't stop now. 342 00:55:21,200 --> 00:55:24,000 You're carrying on like it's a normal business. 343 00:55:24,200 --> 00:55:27,800 The day they legalise it, it will be. -But it's not. 344 00:55:31,320 --> 00:55:36,360 It attracts murderers, psychopaths. You're addicted to the rush. 345 00:55:36,560 --> 00:55:41,360 I can handle it, but I need you. -Give it up. 346 00:55:47,040 --> 00:55:48,800 Give it up. 347 00:55:49,000 --> 00:55:53,240 Don't leave me in the lurch. -I'm not. 348 00:55:55,200 --> 00:55:59,400 I'm just quitting the business. -lf you stop... 349 00:55:59,600 --> 00:56:02,080 you're leaving me in the lurch. 350 00:56:41,840 --> 00:56:43,560 Seventy... 351 00:56:44,920 --> 00:56:46,840 That makes a hundred. 352 00:56:53,200 --> 00:56:58,120 No bodyguards, Klaas? -I don't need them for you, do l? 353 00:57:09,440 --> 00:57:11,280 I thought you were with him. 354 00:57:18,920 --> 00:57:22,400 You've started painting again. Nice. 355 00:57:36,240 --> 00:57:39,360 I wonder how much Adri and Annet think you're worth. 356 00:57:46,160 --> 00:57:49,520 More than 100,000, I guess. -Don't be foolish. 357 00:58:00,080 --> 00:58:01,800 Guys. 358 00:58:11,360 --> 00:58:14,880 Don't do it, Jaap. -You're shooting me? 359 00:58:34,800 --> 00:58:36,960 Christ. 360 00:58:38,880 --> 00:58:41,000 What a fucking mess. 361 00:59:17,320 --> 00:59:20,240 Donkers? He's in the OR. -Where? 362 00:59:30,160 --> 00:59:32,120 Man with shot wounds. Just brought in. 363 00:59:35,920 --> 00:59:41,760 You let him go by himself? -He left without telling anyone. 364 00:59:49,080 --> 00:59:50,960 I didn't hear him leave. 365 00:59:51,840 --> 00:59:54,440 The first time was with the Ferrari. 366 00:59:58,720 --> 01:00:02,480 Jaap is dead. Klaas is wanted for murder. 367 01:00:09,640 --> 01:00:11,760 Silly Pietje. 368 01:00:14,920 --> 01:00:16,840 It's one of the hazards of the job. 369 01:00:18,920 --> 01:00:21,160 I shouldn't have let you go. 370 01:00:24,880 --> 01:00:27,360 It was my own stupid fault. 371 01:00:29,840 --> 01:00:33,760 The doctors say I will take six months to recover. 372 01:00:49,680 --> 01:00:52,560 The lawyers want to talk to you. 373 01:01:32,800 --> 01:01:35,280 Please. I can manage. 374 01:02:24,000 --> 01:02:27,920 The public prosecutor demands eight years. 375 01:02:28,120 --> 01:02:33,800 You won't get away with less than six. You'll need a testimony. 376 01:02:39,040 --> 01:02:42,600 I'll talk to them. 377 01:02:42,800 --> 01:02:45,240 It's your fault he's in here. 378 01:02:47,680 --> 01:02:49,240 Fuck off. 379 01:02:56,080 --> 01:02:57,840 Fuck. 380 01:02:58,960 --> 01:03:00,920 Stop that. 381 01:03:05,800 --> 01:03:08,960 OK. You'll get your statement. 382 01:03:30,200 --> 01:03:32,760 He's afraid to tell you. -What? 383 01:03:32,960 --> 01:03:35,240 Pieter is in trouble. 384 01:03:35,440 --> 01:03:37,680 With those contractors. 385 01:03:40,480 --> 01:03:43,520 Problems with money. A lot of money. 386 01:03:46,760 --> 01:03:49,480 He's your brother. 387 01:03:49,680 --> 01:03:54,240 They didn't tell me about the debts. Now we have to pay. 388 01:03:55,400 --> 01:03:59,960 Jesus, Adri. Those two screwed me over. 389 01:04:01,480 --> 01:04:07,000 How much? -1,475,000. 390 01:04:11,240 --> 01:04:15,760 How did you get in this mess? Fucking hell. 391 01:04:28,480 --> 01:04:30,920 Testimonies from Karel and Joop. 392 01:04:47,240 --> 01:04:49,920 Yes, I can work with this. 393 01:04:51,840 --> 01:04:57,200 It's still illegal possession of arms. -Six months, tops. 394 01:05:15,560 --> 01:05:20,000 I'm impressed, Adri. Thanks. 395 01:05:24,080 --> 01:05:28,800 The Oriana. Customs know. I'll arrange the transport myself. 396 01:05:29,000 --> 01:05:32,600 Frankfurt wants the whole stash. -3,000 kilos? 397 01:05:35,280 --> 01:05:37,840 I need money, Klaas. A lot of money. 398 01:05:40,280 --> 01:05:42,960 1.5 million. 399 01:05:44,440 --> 01:05:47,000 Pieter's contractors are bad news. 400 01:05:47,200 --> 01:05:50,360 If he doesn't pay them 1.5 million, they'll hurt him. 401 01:05:50,560 --> 01:05:52,960 We'll hurt them first. -We can't. 402 01:05:53,160 --> 01:05:57,360 We have to do it right, or we'll lose the Council. 403 01:06:02,520 --> 01:06:04,720 Sort it out with Annet. 404 01:06:36,720 --> 01:06:39,040 She hasn't got time right now. 405 01:06:43,400 --> 01:06:46,280 If there's a problem, tell Pim. I don't want you in my office. 406 01:06:46,480 --> 01:06:51,080 Do you have the cash? -You think we have 1.5 lying around? 407 01:06:51,280 --> 01:06:53,640 Klaas agreed. 408 01:06:55,880 --> 01:06:59,160 It's my money. I'll get it myself. 409 01:07:00,440 --> 01:07:02,120 Fuck... -Shut up. 410 01:07:09,840 --> 01:07:11,800 That fucking... 411 01:07:17,120 --> 01:07:20,720 Where's the cash? -ln the bank, where it belongs. 412 01:07:21,480 --> 01:07:23,600 Then let's go and get it. 413 01:07:28,320 --> 01:07:29,960 Sorry, Adri. 414 01:08:14,880 --> 01:08:19,680 Annet won't give me my money. -I hear you threatened her. 415 01:08:20,760 --> 01:08:26,320 I wanted to go to the bank with her. Suddenly, Pim's pointing a gun at me. 416 01:08:26,520 --> 01:08:32,520 Where are all those morals of yours when your money's at stake? 417 01:08:32,720 --> 01:08:34,280 I didn't threaten her. 418 01:08:36,480 --> 01:08:41,000 You'll get your money when I quit. -I need it now. 419 01:08:41,200 --> 01:08:43,280 Annet can't manage by herself. 420 01:08:46,840 --> 01:08:48,680 I need you. 421 01:08:57,760 --> 01:09:01,240 I need that money now. Don't be so stupid. 422 01:09:01,440 --> 01:09:04,440 I'm not stupid. 423 01:09:06,400 --> 01:09:08,440 Are you threatening me too? 424 01:09:14,760 --> 01:09:17,760 You'll stay. End of discussion. 425 01:09:39,560 --> 01:09:41,600 Hello? -Adri Slotemaker. 426 01:09:48,000 --> 01:09:51,560 Adrianus. Come in. 427 01:10:08,640 --> 01:10:10,400 Good luck. 428 01:10:30,520 --> 01:10:32,240 I couldn't sleep. 429 01:10:33,840 --> 01:10:36,720 Adri went to see Broer Hansen. 430 01:10:42,960 --> 01:10:48,680 The Oriana load. Don't tell Klaas. It's probably nothing. 431 01:10:49,840 --> 01:10:52,960 The Customs guy called. Will you take care of it? 432 01:11:29,320 --> 01:11:31,200 All right, Freddy? 433 01:11:33,840 --> 01:11:35,520 Back so soon? 434 01:11:37,160 --> 01:11:39,200 You got everything, right? 435 01:11:40,800 --> 01:11:42,240 That's all there is. 436 01:11:44,520 --> 01:11:46,680 Very funny. Where is it? 437 01:11:46,880 --> 01:11:50,280 There was one container. It was collected yesterday. 438 01:11:53,320 --> 01:11:56,520 Fuck. 439 01:12:02,520 --> 01:12:08,000 300 thousand kilos of hash doesn't just disappear. Someone is very rich now. 440 01:12:10,160 --> 01:12:12,360 What's wrong? 441 01:12:12,880 --> 01:12:15,080 Tell him. 442 01:12:15,280 --> 01:12:18,920 Adri has been in touch with Broer Hansen. 443 01:12:20,760 --> 01:12:22,880 I didn't want to tell you immediately. 444 01:12:23,080 --> 01:12:26,200 Seeing as I'm always so negative about him. 445 01:12:27,840 --> 01:12:30,000 Adri wouldn't do such a thing. 446 01:12:30,200 --> 01:12:33,960 You didn't give him his money. -Still. 447 01:12:34,160 --> 01:12:39,440 He needed money, so he thought: I'll just sell the whole stash. 448 01:12:42,200 --> 01:12:46,040 What would a brainless moron like you know about Adri? 449 01:12:46,240 --> 01:12:51,880 Hookers and booze, that's all you know anything about. 450 01:12:52,080 --> 01:12:54,520 Bloody hell. -Stop it, Pim. 451 01:13:02,280 --> 01:13:04,920 Adri wouldn't do such a thing. 452 01:13:07,440 --> 01:13:12,040 I need to know I can count on you. -Like you were one of us. 453 01:13:17,480 --> 01:13:22,200 Robbie had a big load from Pakistan. It was yours. 454 01:13:22,400 --> 01:13:25,560 How much? -300,000. Prime quality. 455 01:13:27,520 --> 01:13:33,640 Robbie isn't Broer Hansen. -Robbie does Broer's dirty work. 456 01:13:50,360 --> 01:13:52,160 I'm counting on you. 457 01:14:03,720 --> 01:14:06,320 Send for Adri. 458 01:14:47,240 --> 01:14:49,120 How are you? 459 01:14:49,320 --> 01:14:54,880 I don't blame you for wanting out. -I'm in, OK? I just want my money. 460 01:14:55,080 --> 01:14:57,640 That's not the way Klaas sees it. 461 01:14:57,800 --> 01:15:02,960 I promised to stay until he gets out. -I believe you. 462 01:15:05,640 --> 01:15:07,160 Sorry. 463 01:15:09,760 --> 01:15:12,840 I found another way to get the money. 464 01:15:13,040 --> 01:15:17,600 It would be nice if I could get some of that 1.5 million soon. 465 01:15:17,800 --> 01:15:20,680 Klaas doesn't see it that way. I'm sorry. 466 01:15:23,760 --> 01:15:27,320 So why are you here? -Klaas wants to see you. 467 01:15:29,320 --> 01:15:34,640 I want my money first. It's mine. I worked for it. 468 01:15:34,840 --> 01:15:38,800 You killed for it. -Fuck you. 469 01:15:43,560 --> 01:15:46,160 Drop dead, you stuck-up bitch. 470 01:15:54,680 --> 01:15:56,440 You talked to him. 471 01:16:01,320 --> 01:16:03,080 He's not coming? 472 01:16:26,440 --> 01:16:30,360 You can rely on your enemies. Friends can betray you. 473 01:16:41,800 --> 01:16:47,000 Give Adri an advance payment. Get him back in the business. 474 01:16:48,680 --> 01:16:51,280 Forget about that guy. 475 01:16:58,400 --> 01:17:01,400 If I'd been in that Ferrari, I would have been dead. 476 01:17:01,600 --> 01:17:03,320 Forget about him. 477 01:17:18,840 --> 01:17:21,000 Send Pim up. 478 01:17:21,200 --> 01:17:23,600 Don't do it, Klaas. 479 01:17:28,200 --> 01:17:29,920 Don't. 480 01:17:30,120 --> 01:17:33,400 See you tomorrow. -Forget about him. 481 01:17:39,400 --> 01:17:43,640 What is it with you two, you pair of faggots? 482 01:17:43,840 --> 01:17:47,680 Is he more important than me? Let go of me. 483 01:17:55,520 --> 01:18:01,360 I don't want any publicity. Nothing in the paper. No photos. 484 01:18:05,400 --> 01:18:07,280 I want him to disappear. 485 01:18:15,280 --> 01:18:18,680 350,000. You'll get the rest in two days. 486 01:18:23,360 --> 01:18:26,400 Klaas wants you to take care of something. 487 01:18:34,160 --> 01:18:35,840 Mum, I'm going out. 488 01:20:12,880 --> 01:20:14,760 I'll go and find him. 489 01:20:30,040 --> 01:20:34,600 Mr Dompelaar? Could you clarify your revised statement? 490 01:21:28,000 --> 01:21:32,280 After deduction of the 15 months the suspect already served... 491 01:21:32,480 --> 01:21:36,360 I grant his immediate release. 492 01:21:38,000 --> 01:21:41,160 You're free. -I'll see you tonight. 493 01:23:24,800 --> 01:23:26,520 Pay them. 494 01:24:40,080 --> 01:24:43,840 Harry? It's Klaas. 495 01:24:47,000 --> 01:24:50,800 What are you standing behind me for? Have you turned gay? 496 01:24:53,160 --> 01:24:55,800 Jantje Stash? 497 01:24:56,240 --> 01:24:58,600 How do you think he got his nickname? 498 01:25:00,160 --> 01:25:04,200 Your contacts with Customs are better than anyone else's. 499 01:25:04,400 --> 01:25:07,080 I am Customs. 500 01:25:08,360 --> 01:25:11,960 When it comes to road transport, who's the best? 501 01:25:13,080 --> 01:25:14,920 There's only one. 502 01:25:22,120 --> 01:25:25,160 I can buy Pakistan's entire year's harvest. 503 01:25:26,160 --> 01:25:30,040 40 tons. Top quality Pakistan stuff. 504 01:25:33,240 --> 01:25:35,680 The Big Mountain. 505 01:25:37,320 --> 01:25:39,360 You can join in. 506 01:26:09,880 --> 01:26:11,560 Silly me. 507 01:26:12,880 --> 01:26:14,560 Welcome home. 508 01:26:30,440 --> 01:26:34,520 How did it go? -Most of them are in. 509 01:26:38,400 --> 01:26:40,160 That's fantastic. 510 01:26:41,000 --> 01:26:46,680 It's such a sick bunch. Money-grubbers, good-for-nothings... 511 01:26:46,880 --> 01:26:49,440 and brainless psychopaths. 512 01:26:56,440 --> 01:26:59,480 What's this? -It's nothing. For stress. 513 01:26:59,680 --> 01:27:01,440 Show me. 514 01:27:01,640 --> 01:27:04,880 For sleep disorders and depression. 515 01:27:08,240 --> 01:27:10,400 That's not like you. 516 01:27:10,600 --> 01:27:12,840 Don't worry. 517 01:27:16,120 --> 01:27:18,000 Tough nut. 518 01:27:29,760 --> 01:27:31,840 I love you so much. 519 01:27:41,760 --> 01:27:44,440 I'll quit after the Big Mountain. 520 01:27:47,000 --> 01:27:49,320 You won't need those pills anymore. 521 01:27:51,520 --> 01:27:55,960 six months later 522 01:28:08,400 --> 01:28:13,640 The victim was Adri Slotemaker, former world kickboxing champion. 523 01:28:13,840 --> 01:28:17,000 The body was sawed into pieces and buried in cement. 524 01:28:17,200 --> 01:28:20,640 The case is being investigated, but no links have been found. 525 01:28:31,560 --> 01:28:35,840 One, two, three, four. Legs wider. 526 01:28:52,520 --> 01:28:55,680 I'm looking for Adri Slotemaker's brother. 527 01:29:00,600 --> 01:29:02,320 Just a minute. 528 01:29:09,400 --> 01:29:12,000 Pieter, someone to see you. 529 01:29:14,560 --> 01:29:18,080 You're Adri's brother. Can I talk to you? 530 01:29:20,920 --> 01:29:22,720 Sorry for your loss. 531 01:29:25,520 --> 01:29:29,120 I know Adri from the old school building. 532 01:29:29,320 --> 01:29:34,440 You know him from kickboxing? -Yes, I was a great admirer. 533 01:29:37,160 --> 01:29:38,840 Absolutely. 534 01:29:40,600 --> 01:29:46,440 That's why I lent him a substantial amount of money. 535 01:29:46,640 --> 01:29:51,880 His brother, I gather that's you, was in some financial trouble. 536 01:29:52,080 --> 01:29:55,080 He needed 1.5 million straight away. 537 01:29:57,600 --> 01:29:59,800 So I lent him that. 538 01:30:02,200 --> 01:30:04,480 And seeing as Adri is dead... 539 01:30:06,360 --> 01:30:10,320 The Big Mountain arrives tomorrow. We have to keep cool. 540 01:30:11,760 --> 01:30:13,560 It'll be over soon. 541 01:30:21,480 --> 01:30:25,120 Adri's mother is here. I can tell her you're out. 542 01:30:29,520 --> 01:30:32,720 How can I help you? -Did you do it? 543 01:30:35,480 --> 01:30:36,800 No. 544 01:30:41,320 --> 01:30:43,400 It doesn't matter, anyway. 545 01:30:45,600 --> 01:30:48,240 Luckily his father didn't live to go through it. 546 01:30:51,240 --> 01:30:53,200 Pieter is in trouble. 547 01:30:56,800 --> 01:30:59,480 Could you help him? -I don't see how. 548 01:30:59,680 --> 01:31:05,200 Someone claims Adri borrowed a lot of money from him. For Pieter. 549 01:31:05,400 --> 01:31:07,480 For the gym. 550 01:31:09,680 --> 01:31:12,240 He wants interest now. 551 01:31:16,720 --> 01:31:18,880 His name is Hansen. 552 01:31:23,440 --> 01:31:28,920 Adri borrowed from Hansen? -I could sell the house you gave me. 553 01:31:30,640 --> 01:31:33,040 Debts need to be paid off. 554 01:32:11,520 --> 01:32:15,000 I thought he got the money from you. 555 01:32:15,200 --> 01:32:19,440 But he borrowed it from Hansen. That's what he said. 556 01:32:43,600 --> 01:32:48,760 Well, well. It's The Preacher. -I need to talk. 557 01:32:48,960 --> 01:32:51,080 You and someone else. 558 01:33:04,520 --> 01:33:07,080 Perhaps you could call next time? 559 01:33:09,360 --> 01:33:13,920 Why are you harassing Adri's brother about money? 560 01:33:14,120 --> 01:33:17,200 Adri borrowed 1.5 million guilders from me. OK? 561 01:33:17,400 --> 01:33:21,400 You took the Oriana load. That was worth 3 million. 562 01:33:21,600 --> 01:33:25,520 Help me out here. -Adri needed it for the gym. 563 01:33:25,720 --> 01:33:30,120 Now that Adri's gone, his brother has to pay me back. 564 01:33:31,120 --> 01:33:37,000 If they don't have it, they'll have to give me a share in the gym. What's it to you? 565 01:33:37,200 --> 01:33:41,440 Adri sold you a stash for 1.5 million that was worth 3 million. 566 01:33:41,640 --> 01:33:45,440 Now Adri's dead, you're saying you lent him that money? 567 01:33:46,440 --> 01:33:48,280 You just want the gym. 568 01:33:48,480 --> 01:33:51,960 You think Adri sold that Oriana load to me? 569 01:33:53,560 --> 01:33:57,880 I never bought it from him. -You had that stash. 570 01:33:58,080 --> 01:34:03,560 The whole town knows. -Yes, but I didn't get it from Adri. 571 01:34:03,760 --> 01:34:09,240 So who did you get it from? Me? Funny, I don't remember. 572 01:34:09,560 --> 01:34:12,200 If you don't know, I won't tell you. 573 01:34:12,400 --> 01:34:17,240 You can put up as many lights and intercoms as you like... 574 01:34:19,160 --> 01:34:20,880 and bodyguards. 575 01:34:21,080 --> 01:34:24,800 But if I want to kill you, I will. 576 01:34:27,880 --> 01:34:32,640 Adri came to see me. He was furious at you. 577 01:34:34,480 --> 01:34:37,720 He needed money, and you wouldn't give it to him. 578 01:34:39,280 --> 01:34:42,720 The Oriana load never came up. 579 01:34:45,160 --> 01:34:48,840 Two of our guys are in your house right now. 580 01:34:50,880 --> 01:34:52,480 Take it easy. 581 01:34:58,800 --> 01:35:02,760 Who was it? -You don't want to know. 582 01:35:06,360 --> 01:35:08,920 I hate using violence. 583 01:35:15,480 --> 01:35:17,840 Annet. Your wife. 584 01:35:24,120 --> 01:35:26,520 Who? -Annet. 585 01:35:28,280 --> 01:35:31,160 She has a bank account in Luxembourg, right? 586 01:35:31,360 --> 01:35:34,040 I can show you the statement, if you like. 587 01:36:22,360 --> 01:36:24,200 Pull over here. 588 01:36:35,600 --> 01:36:37,400 Did you know about this? 589 01:36:43,400 --> 01:36:46,000 I wanted to tell you, Klaas. Honest. 590 01:36:47,480 --> 01:36:52,840 That night I saw Adri at Hansen's... My rear light was broken. 591 01:36:53,040 --> 01:36:56,000 Annet took the car somewhere. 592 01:37:27,600 --> 01:37:30,440 Pim, you go home. 593 01:38:52,720 --> 01:38:54,440 Never trust anyone. 594 01:42:14,560 --> 01:42:18,640 Bloody hell, Klaas. They found the Big Mountain. 595 01:42:19,760 --> 01:42:24,240 40 tons. Someone opened their mouth. 596 01:42:43,640 --> 01:42:47,920 If hash were legalised, I'd be the biggest. 597 01:42:54,320 --> 01:42:56,280 Go ahead. 44384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.