Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,880 --> 00:03:24,600
The Preacher
2
00:05:15,880 --> 00:05:21,880
15 years earlier
3
00:05:38,280 --> 00:05:40,320
Hi.
4
00:05:40,560 --> 00:05:42,040
My mother and my brother.
5
00:05:45,640 --> 00:05:51,240
Hello. My name is Klaas Donkers.
Nice to meet you.
6
00:05:53,040 --> 00:05:55,120
Klaas.
-Hi. Pieter.
7
00:05:56,760 --> 00:06:00,280
Would you like a drink?
-Klaas isn't staying.
8
00:06:04,840 --> 00:06:08,680
Retailing certificate. Interesting.
9
00:06:19,440 --> 00:06:23,160
...in an unforgettable match against
the American kickboxing champion.
10
00:06:23,400 --> 00:06:29,680
Adri Slotemaker showed his superiority
and won the title.
11
00:06:30,000 --> 00:06:32,680
Incredible.
12
00:06:32,880 --> 00:06:34,600
World champion.
13
00:06:35,440 --> 00:06:40,720
Adri Slotemaker.
-Kickboxing doesn't pay the bills.
14
00:06:42,360 --> 00:06:45,720
Where do you get your stuff?
-Hugo.
15
00:06:45,920 --> 00:06:50,840
What kind of guy is he?
-A crazy former American soldier.
16
00:06:51,040 --> 00:06:53,400
He came here for the hookers.
17
00:06:53,600 --> 00:06:56,600
He stayed on,
and is now the King of Hash.
18
00:06:56,800 --> 00:07:00,200
Where does he get it?
-I don't know.
19
00:07:01,280 --> 00:07:03,760
Want an envelope?
-Sure.
20
00:07:10,440 --> 00:07:15,440
I'm going to make you rich, my friend.
-What do you want?
21
00:07:26,280 --> 00:07:27,920
Is it a good book?
22
00:07:32,680 --> 00:07:34,440
Is that him?
23
00:08:08,400 --> 00:08:13,120
I'm going to have a chat with Hugo.
-Are you mad?
24
00:08:23,520 --> 00:08:29,000
Get out of here.
Come on, let's go.
25
00:08:33,720 --> 00:08:35,440
We want to talk to Hugo.
26
00:08:38,440 --> 00:08:40,160
Wait here.
27
00:08:50,640 --> 00:08:52,520
Come on, let's go.
28
00:10:21,600 --> 00:10:26,760
Don't ever do that again.
-I needed to know I could trust you.
29
00:10:29,920 --> 00:10:32,560
What now?
-He wants us to work for him.
30
00:10:32,760 --> 00:10:36,600
Fuck off.
-That's still what we're going to do.
31
00:10:41,960 --> 00:10:45,400
What's the biggest soft drink firm?
-Coca-Cola.
32
00:10:45,600 --> 00:10:47,240
Why is that?
33
00:10:49,120 --> 00:10:53,720
They got there first. They knew
they were sitting on a gold mine.
34
00:10:54,480 --> 00:10:56,240
Fresh oranges.
35
00:11:04,840 --> 00:11:08,480
The day they legalise hash,
I want to be the biggest.
36
00:11:11,200 --> 00:11:15,960
Do you drink this shit?
It's disgusting.
37
00:11:18,040 --> 00:11:22,760
What have you got against Fris?
-The fact that my dad owns it.
38
00:11:22,960 --> 00:11:25,400
He owns the factory?
39
00:11:28,840 --> 00:11:32,480
Hey, officer. We're working here.
-Take it easy.
40
00:11:33,880 --> 00:11:36,280
So are they.
41
00:11:57,480 --> 00:11:59,200
Christ.
42
00:12:48,560 --> 00:12:50,080
No need to be afraid.
43
00:12:50,320 --> 00:12:54,520
Your stuff is safe. This man
is a world champion kickboxer.
44
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
Sign here, please.
45
00:13:01,320 --> 00:13:05,360
Let's talk. Waterlooplein,
Casual Clothing Company.
46
00:13:06,320 --> 00:13:08,280
Just you.
47
00:13:34,600 --> 00:13:37,520
You thought all I did was Hugo's books.
48
00:13:45,240 --> 00:13:49,200
I want Hugo dead.
-No problem.
49
00:13:51,000 --> 00:13:55,120
You want to take Hugo's place.
I want him dead.
50
00:13:57,400 --> 00:13:58,920
Is this a test?
51
00:13:59,120 --> 00:14:03,800
He knows what you're after.
That's why he wants you close by.
52
00:14:04,000 --> 00:14:06,760
I don't kill people.
53
00:14:06,960 --> 00:14:08,840
I know everything about Hugo.
54
00:14:12,360 --> 00:14:13,880
Never mind.
55
00:14:21,920 --> 00:14:25,560
He killed Bobby. Fucking bastard.
56
00:14:25,760 --> 00:14:28,160
Let me.
-Leave me alone.
57
00:14:35,960 --> 00:14:38,440
Was Bobby your boyfriend?
-My brother.
58
00:14:46,200 --> 00:14:49,880
Why was Bobby killed?
-Hugo thought he wanted to go solo.
59
00:14:52,160 --> 00:14:54,240
So you won't do it?
60
00:14:55,760 --> 00:14:57,880
Sorry.
61
00:14:58,480 --> 00:15:00,840
OK, forget it.
62
00:15:01,040 --> 00:15:04,760
Perhaps we can do something else.
-Not interested.
63
00:15:06,560 --> 00:15:11,160
What's the deal with the Turks?
Does Hugo stash stuff for them?
64
00:15:11,360 --> 00:15:13,280
Why?
65
00:15:13,520 --> 00:15:16,440
Can you find out where?
-I should get to work.
66
00:15:18,800 --> 00:15:21,640
Will you go with him? One kilo.
67
00:15:23,320 --> 00:15:28,160
The receipt from The Happy Smoker.
-You've got everything.
68
00:15:42,000 --> 00:15:45,080
Big stash in Osdorp
and one in Van Der Helst Street.
69
00:15:46,920 --> 00:15:48,440
Now you.
70
00:15:51,800 --> 00:15:55,320
Red Lebanon,
36 Van Der Helst Street.
71
00:18:33,560 --> 00:18:36,360
This shit smells awful.
72
00:18:59,000 --> 00:19:00,880
You can go, Ronald.
73
00:19:13,960 --> 00:19:15,800
Hugo is still alive.
74
00:19:17,560 --> 00:19:21,880
Yes, in Florida.
Scared to death of the Turks' revenge.
75
00:19:25,200 --> 00:19:27,000
Bobby is dead.
76
00:19:29,360 --> 00:19:33,960
You, me, and Adri are going to run
this hash business differently.
77
00:19:34,160 --> 00:19:37,880
No terror,
good customers, just business.
78
00:19:38,080 --> 00:19:42,440
Violence only when it's strictly
necessary. And only soft drugs.
79
00:19:56,480 --> 00:19:58,000
Your share.
80
00:19:58,200 --> 00:20:01,960
What if Hugo comes back?
-He won't show his face around here.
81
00:20:02,160 --> 00:20:04,400
He thinks he's screwed us.
-He'll find out.
82
00:20:04,600 --> 00:20:09,200
I know. But we'll be ready for it.
He'll have the Turks to deal with.
83
00:20:18,480 --> 00:20:20,760
Try this on.
84
00:20:48,080 --> 00:20:50,840
Get your hands off me.
85
00:20:56,440 --> 00:20:58,640
Will I see you again?
-I don't see why.
86
00:21:03,720 --> 00:21:06,160
American tourists galore.
87
00:21:07,880 --> 00:21:09,880
They'll do anything for a joint.
88
00:21:59,760 --> 00:22:01,760
Put that thing away.
89
00:22:06,080 --> 00:22:09,400
Any chance of a cup of tea?
-I don't have any.
90
00:22:11,240 --> 00:22:13,160
Let's have a look.
91
00:22:26,440 --> 00:22:30,160
I've got coffee. And whisky.
92
00:22:30,360 --> 00:22:34,320
Nice jacket.
-Do you like it?
93
00:22:35,440 --> 00:22:37,480
It's new.
94
00:22:41,800 --> 00:22:46,800
I've come to see you.
-Pity. I met a cute American tourist.
95
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
Send her packing.
96
00:23:05,240 --> 00:23:09,360
I want you so badly that I don't.
-I want you too, Annet.
97
00:23:44,400 --> 00:23:46,440
The address book.
98
00:23:59,600 --> 00:24:01,760
It's all here.
99
00:24:19,560 --> 00:24:22,360
Adri, I've got Hugo's address book.
100
00:24:22,560 --> 00:24:26,720
All the names are there.
Lebanon, Pakistan, you name it.
101
00:24:29,200 --> 00:24:32,000
I'm serious.
102
00:24:32,720 --> 00:24:34,880
Sure.
103
00:24:35,080 --> 00:24:37,280
It's for you, not for that Adri.
104
00:24:37,480 --> 00:24:40,200
Adri is my partner.
-He's not mine.
105
00:24:40,400 --> 00:24:44,720
I don't like those martial arts types.
-Adri is OK.
106
00:24:44,920 --> 00:24:47,280
You just have to get to know him.
107
00:24:51,600 --> 00:24:53,680
We're going to be rich.
108
00:24:58,000 --> 00:25:04,040
one year later
109
00:25:05,080 --> 00:25:08,520
Christ, you're like a bunch of girls.
Come on.
110
00:25:46,240 --> 00:25:50,440
I've got two now.
-ltalian shit, you poof.
111
00:25:57,800 --> 00:26:01,240
Hey, close that door, you idiot.
112
00:26:02,560 --> 00:26:04,640
I'm warning you.
113
00:26:07,600 --> 00:26:10,240
How was Karachi?
-They're sending it over.
114
00:26:10,440 --> 00:26:13,760
How are you, Jan?
-I still can't get past the hall.
115
00:26:13,960 --> 00:26:18,560
That means Adri is doing a good job.
-lt means you haven't hired me yet.
116
00:26:18,760 --> 00:26:21,880
You should have studied harder.
-New customers.
117
00:26:22,080 --> 00:26:25,800
These guys are from Yugoslavia.
118
00:26:26,000 --> 00:26:31,000
They have connections with Sarajevo.
I have to go. The girl needs me.
119
00:26:43,600 --> 00:26:45,840
I have an appointment.
120
00:26:46,040 --> 00:26:48,520
Adri, you take care of this.
121
00:26:50,640 --> 00:26:52,920
My problem is
all the money I earn is illegal.
122
00:26:53,120 --> 00:26:56,840
I can buy cars, rent buildings,
but I can't buy a house.
123
00:26:57,040 --> 00:26:59,080
I'm a criminal lawyer.
-Precisely.
124
00:27:10,480 --> 00:27:12,400
Open it.
125
00:27:30,760 --> 00:27:34,720
I don't need to know everything.
-It's just a business.
126
00:27:34,920 --> 00:27:37,840
Only soft drugs.
-I think I can help.
127
00:27:46,760 --> 00:27:49,520
Not bad, eh?
-It's amazing.
128
00:28:10,800 --> 00:28:12,520
What does that mean?
129
00:28:18,640 --> 00:28:20,880
Do you hear that?
130
00:28:26,600 --> 00:28:29,520
They'll love you. Especially my aunt.
131
00:28:33,200 --> 00:28:36,120
Don't you remember your mother at all?
132
00:28:37,800 --> 00:28:40,600
I was three when she left
me and my dad.
133
00:28:40,800 --> 00:28:44,760
Not even an animal would do that.
But she did.
134
00:28:54,080 --> 00:28:55,640
Auntie Jet.
135
00:28:57,600 --> 00:28:59,760
This is Annet. Auntie Jet.
136
00:29:07,920 --> 00:29:10,280
Hi, Anton.
-Jettie.
137
00:29:12,080 --> 00:29:16,200
I've nothing to say to you.
Hello.
138
00:29:16,400 --> 00:29:18,960
Come, let's get a drink.
139
00:29:31,600 --> 00:29:36,800
So, old man. Got a new one?
Nothing personal.
140
00:29:37,000 --> 00:29:41,320
My son, Klaas. He's in drugs.
-Pleased to meet you.
141
00:29:41,520 --> 00:29:44,560
Soft drugs.
Like soft drinks, only more lucrative.
142
00:29:44,760 --> 00:29:47,320
Yes, I'm very proud of him.
143
00:29:47,520 --> 00:29:51,440
Like you are
of your pathetic soft drink factory?
144
00:29:53,760 --> 00:29:57,320
You're nothing but a criminal.
-Sure.
145
00:29:59,440 --> 00:30:04,120
Silvia, you can't be with him because you
want to. How much does he pay you?
146
00:30:15,400 --> 00:30:17,760
You pathetic little man.
147
00:30:54,600 --> 00:30:57,880
Much better than silver.
-I don't like it.
148
00:30:58,080 --> 00:31:04,000
Copper isn't chic. Silver is chic.
-It's gorgeous.
149
00:31:12,240 --> 00:31:16,040
It's not shiny. Mat shit.
150
00:32:16,160 --> 00:32:18,200
Jesus, man.
151
00:32:19,240 --> 00:32:24,040
What are you doing?
-I was putting the sign up.
152
00:32:53,320 --> 00:32:54,760
Cheese.
153
00:32:54,960 --> 00:32:59,440
How is it possible
that someone got in the garage?
154
00:33:01,440 --> 00:33:05,680
You're in charge of security.
Mr Scary Kickboxer?
155
00:33:05,880 --> 00:33:08,080
That's not fair, Annet.
156
00:33:21,480 --> 00:33:23,840
The garage was open the whole time.
157
00:33:26,720 --> 00:33:28,280
He just walked in.
158
00:33:28,480 --> 00:33:31,760
What are we going to do about it?
-Talk.
159
00:33:31,960 --> 00:33:35,080
To whom?
-Hugo.
160
00:33:35,280 --> 00:33:40,240
What do you think he'll say?
Sorry, guys. Nothing personal.
161
00:33:40,480 --> 00:33:42,640
What do you suggest?
162
00:33:42,840 --> 00:33:46,360
We'll offer him money,
or a share of the market.
163
00:33:46,560 --> 00:33:48,720
Stop tidying up.
164
00:33:51,640 --> 00:33:53,560
My mother does that too.
165
00:33:57,800 --> 00:34:00,440
We were going to do things differently.
166
00:34:02,560 --> 00:34:06,920
Just business. No violence.
-Your car wasn't perforated.
167
00:34:09,080 --> 00:34:13,200
Bertje was one of your guys.
-Killing Hugo won't bring him back.
168
00:34:15,200 --> 00:34:19,960
Someone attempts murder.
One of your guys gets killed.
169
00:34:20,160 --> 00:34:22,760
And you want to talk to him?
170
00:34:25,800 --> 00:34:31,280
By retaliating now,
we can avoid violence in the future.
171
00:34:34,200 --> 00:34:35,920
So?
172
00:34:41,240 --> 00:34:43,320
Jan will know someone.
173
00:34:58,840 --> 00:35:03,600
He'll appreciate that.
A real communist mine explosion.
174
00:35:03,800 --> 00:35:06,840
That big nigger
won't know what hit him.
175
00:35:07,080 --> 00:35:10,720
Tomorrow afternoon he'll be dead.
Or in the morning even.
176
00:35:10,960 --> 00:35:12,840
No problem.
177
00:35:39,360 --> 00:35:42,880
My mother's in the hospital. I must go.
-Too risky.
178
00:36:08,400 --> 00:36:10,760
Hugo has emigrated for good.
179
00:36:12,800 --> 00:36:14,600
Finally.
180
00:36:32,400 --> 00:36:35,120
That's The lnternationale.
181
00:36:37,240 --> 00:36:39,160
Nothing in the papers today.
182
00:36:39,400 --> 00:36:43,080
Listen. I shoved him
under a stack of leaves.
183
00:36:43,320 --> 00:36:45,680
I had to get out of there.
184
00:36:46,320 --> 00:36:48,360
Is that a dead nigger, or what?
185
00:36:55,000 --> 00:36:57,680
Good job.
-We can do it more often.
186
00:36:57,920 --> 00:37:03,200
All Yugoslavs want to smoke hash.
And lots of it. All communists do.
187
00:37:03,440 --> 00:37:05,880
We'll get all of Eastern Europe high.
188
00:37:06,120 --> 00:37:10,040
We'll meet in Club Beograd. Tomorrow?
The day after tomorrow?
189
00:37:10,280 --> 00:37:12,520
Tomorrow night, seven o'clock.
190
00:37:19,440 --> 00:37:20,760
Bye.
191
00:37:24,840 --> 00:37:28,960
What's wrong?
-I don't know.
192
00:37:30,720 --> 00:37:32,480
Let Pim check it out.
193
00:38:26,960 --> 00:38:32,680
Ganovic, you go right, your brother left.
And you, behind the door.
194
00:38:35,160 --> 00:38:37,320
Klaas is coming.
195
00:38:37,840 --> 00:38:39,800
Thanks.
196
00:38:43,520 --> 00:38:45,200
Good job.
197
00:38:55,760 --> 00:38:58,360
Unreliable guy, this Djindjic.
198
00:39:02,720 --> 00:39:05,080
We'll have to do something about that.
199
00:39:14,040 --> 00:39:16,480
They must have had a good laugh.
200
00:39:17,680 --> 00:39:21,360
Did Djindjic think of this himself,
or did Jan help him?
201
00:39:21,560 --> 00:39:25,600
Jan brought Djindjic
And he knows Hugo.
202
00:39:25,800 --> 00:39:28,560
He can tell us himself.
203
00:39:49,320 --> 00:39:50,760
So busy. Please forgive me.
204
00:39:51,000 --> 00:39:54,120
Tomorrow night. That alright?
205
00:39:55,480 --> 00:39:57,160
Let's go now.
206
00:40:06,920 --> 00:40:09,080
Good evening, Jutka.
207
00:40:10,440 --> 00:40:13,160
Your money, Hugo's money.
208
00:40:13,400 --> 00:40:15,120
Double money.
209
00:40:15,760 --> 00:40:17,160
What about you?
210
00:40:17,400 --> 00:40:19,240
You have no pride, Jutka.
211
00:40:20,800 --> 00:40:22,520
The preacher in black.
212
00:40:24,080 --> 00:40:26,360
And Jan?
213
00:40:26,600 --> 00:40:29,720
Promised ten percent. Won't get it.
214
00:40:34,560 --> 00:40:36,640
He's lying.
215
00:40:39,840 --> 00:40:42,480
Have him call Jan.
216
00:40:42,680 --> 00:40:44,160
Fucking hell.
217
00:40:44,360 --> 00:40:48,920
They are all dead.
There was a lot of blood.
218
00:40:49,160 --> 00:40:51,160
And crying.
219
00:40:51,400 --> 00:40:53,120
They're not men.
220
00:40:54,360 --> 00:40:57,400
Ten percent. Come over here.
221
00:40:58,600 --> 00:41:01,080
Come on, Jan. We have to celebrate.
222
00:41:06,560 --> 00:41:08,200
Jan is coming.
223
00:41:10,720 --> 00:41:12,320
You're stupid.
224
00:41:14,040 --> 00:41:16,080
Loyalty...
225
00:41:16,320 --> 00:41:18,000
doesn't exist.
226
00:41:19,720 --> 00:41:21,560
Only money counts.
227
00:41:22,760 --> 00:41:25,440
He wants to be a criminal.
228
00:41:25,680 --> 00:41:27,080
He is like child.
229
00:41:28,560 --> 00:41:30,720
He's not a man.
230
00:42:06,360 --> 00:42:08,600
We'll wait for Jan.
231
00:42:16,040 --> 00:42:17,720
Jesus.
232
00:42:21,360 --> 00:42:23,120
Piet?
233
00:42:36,160 --> 00:42:41,680
You don't think
I've got anything to do with this?
234
00:42:41,880 --> 00:42:44,440
You're just dropping by, right?
235
00:42:46,560 --> 00:42:48,280
He owed me money.
236
00:42:50,560 --> 00:42:52,640
I thought we were friends.
237
00:42:57,080 --> 00:42:58,920
We are friends.
238
00:42:59,120 --> 00:43:05,160
Tell me, what's the most important
thing in friendship?
239
00:43:09,080 --> 00:43:12,760
Trust. You can trust me.
240
00:43:12,960 --> 00:43:16,280
I was here when Jutka rang you.
241
00:43:22,640 --> 00:43:27,160
We said no murders.
Jutka rang Hugo behind my back.
242
00:43:27,360 --> 00:43:30,600
There was nothing I could do.
What do you think?
243
00:43:30,800 --> 00:43:33,240
I know I'm a coward.
244
00:43:40,800 --> 00:43:42,760
So shoot me.
245
00:43:44,120 --> 00:43:46,160
That's what you want, isn't it?
246
00:43:59,240 --> 00:44:01,600
Klaas, don't be like this.
247
00:44:28,280 --> 00:44:30,680
What a mess.
248
00:44:35,160 --> 00:44:37,720
Keep the dry cleaner's receipt.
249
00:45:37,160 --> 00:45:41,080
Now you're really the boss.
-Hugo is back in Florida.
250
00:45:43,000 --> 00:45:45,120
I'm going to leave it.
251
00:45:45,320 --> 00:45:48,040
You've shown
what you're capable of.
252
00:45:57,480 --> 00:46:03,760
two years later
253
00:46:24,320 --> 00:46:28,280
Hang on.
Wait there, I'll talk to you later.
254
00:46:28,480 --> 00:46:30,520
These are the contractors.
255
00:46:34,000 --> 00:46:36,040
Well, let's get started.
256
00:46:36,240 --> 00:46:42,800
Three separate rooms, a wall here.
-I'll take care of all the paperwork.
257
00:46:43,000 --> 00:46:46,760
So you can focus on the boys.
-Sounds good.
258
00:46:54,800 --> 00:46:59,720
So, kid. Sure you're up for this?
259
00:46:59,920 --> 00:47:03,880
Come on,
which one of us is the businessman?
260
00:47:04,080 --> 00:47:07,760
What did Klaas have to say?
-I haven't mentioned it yet.
261
00:47:07,960 --> 00:47:14,120
If the Council finds out someone on
the board has criminal ties, it's over.
262
00:47:14,320 --> 00:47:18,920
You have to quit.
-I know.
263
00:47:19,120 --> 00:47:25,000
It's an important party.
Piet, get me some cigarettes.
264
00:47:32,440 --> 00:47:36,640
The deal is in 14 days.
-What deal?
265
00:47:36,840 --> 00:47:41,040
The transport to Austria.
The ski bus.
266
00:47:43,800 --> 00:47:49,200
It's too risky. Sorry.
Don't forget my cigarettes.
267
00:47:55,760 --> 00:48:00,160
Annet wanted a different carpet.
-I talked to the Council.
268
00:48:00,360 --> 00:48:02,520
I've got something for you.
269
00:48:05,480 --> 00:48:11,120
It's legit. Suitable for the disabled.
Didn't your mum fall down the stairs?
270
00:48:13,360 --> 00:48:15,360
A present, from me.
271
00:48:20,880 --> 00:48:23,160
Bloody hell.
272
00:48:36,400 --> 00:48:38,240
What did you want to say?
273
00:48:41,080 --> 00:48:42,960
It can wait.
274
00:48:44,360 --> 00:48:46,160
Come.
275
00:48:46,720 --> 00:48:49,720
Do I really have to wear a suit?
276
00:48:52,800 --> 00:48:54,680
Ah, my cigarettes.
277
00:48:54,880 --> 00:48:59,000
I quit, Klaas.
I'll handle the transport myself.
278
00:48:59,200 --> 00:49:01,200
Give me my share,
and you'll be rid of me.
279
00:49:01,400 --> 00:49:04,200
Oh, all right.
280
00:49:05,640 --> 00:49:08,680
Next week.
-I'll hold you to that.
281
00:49:12,080 --> 00:49:16,040
It's your aunt. She's coming.
-Great.
282
00:49:16,240 --> 00:49:18,400
Your dad's coming too.
283
00:49:19,520 --> 00:49:21,560
The party will be ruined.
284
00:49:21,760 --> 00:49:24,400
Don't you want him to see
what you've achieved?
285
00:49:24,600 --> 00:49:29,760
Why don't you reconcile with him?
Not for him, but for yourself.
286
00:49:53,440 --> 00:49:54,400
I'm getting a drink.
287
00:49:54,600 --> 00:49:56,240
Auntie Jet.
288
00:50:10,840 --> 00:50:14,280
So when are you going to tell him?
-I will.
289
00:50:14,480 --> 00:50:16,000
Do it, Adri.
290
00:50:16,200 --> 00:50:21,160
Hey, that's funny.
My son goes to your gym.
291
00:50:21,360 --> 00:50:26,680
Andy Hansen. I'm Broer Hansen.
-Yes, I see the resemblance.
292
00:50:26,880 --> 00:50:30,960
He's good.
-ls he? Takes after his dad.
293
00:50:31,160 --> 00:50:34,920
Hi, Klaas. Broer Hansen.
294
00:50:36,360 --> 00:50:39,840
Incredible,
how you two set up the business.
295
00:50:40,040 --> 00:50:42,840
It's a whole new approach.
296
00:50:43,040 --> 00:50:46,800
I can learn from you guys.
I'm in the business myself, you know.
297
00:50:47,000 --> 00:50:50,400
Import and export,
if you catch my drift.
298
00:50:50,600 --> 00:50:52,840
Your father is here.
299
00:50:55,880 --> 00:50:59,640
The magician.
-Smart woman you've got.
300
00:50:59,840 --> 00:51:01,560
Hi, Silvia.
301
00:51:03,200 --> 00:51:07,080
Should I start calling you Mum?
-How about a tour?
302
00:51:17,240 --> 00:51:22,560
That nearly went wrong, with your dad.
-Hey, my hat.
303
00:51:22,760 --> 00:51:28,360
He can't stand it. This big house.
-The fact that you've got more money.
304
00:51:30,520 --> 00:51:34,160
Loser. Keeps going on about
how it's criminal money.
305
00:51:36,440 --> 00:51:42,720
Why don't we quit?
-Bake a space cake next time.
306
00:51:44,560 --> 00:51:46,320
I want to quit.
307
00:51:48,640 --> 00:51:51,400
We can't.
-Why not? We've got enough.
308
00:51:54,520 --> 00:51:58,800
I'll sell it when it's legalised.
-What if it never is?
309
00:51:59,000 --> 00:52:02,120
It will be.
-Really? When?
310
00:52:04,280 --> 00:52:10,560
I want to keep this. This happy Klaas,
the house, these people.
311
00:52:12,080 --> 00:52:16,320
I don't want you to get killed.
-Don't be silly.
312
00:52:21,400 --> 00:52:25,240
OK. A few more million, and I'll quit.
313
00:52:26,680 --> 00:52:29,240
I promise.
314
00:52:44,960 --> 00:52:50,280
Next time you feel like a bike ride,
bring some bodyguards. You fool.
315
00:52:50,480 --> 00:52:55,320
Piet wants out. He wants his share.
100 thousand. I agreed.
316
00:52:57,280 --> 00:52:59,120
We'll meet at his place.
317
00:53:01,840 --> 00:53:04,800
The gym's got the green light.
-Really?
318
00:53:06,200 --> 00:53:10,640
Congratulations, Mr Slotemaker.
319
00:53:10,840 --> 00:53:13,640
Nice one.
320
00:53:15,080 --> 00:53:20,920
The Council is in.
They're investing 30 percent.
321
00:53:21,960 --> 00:53:24,240
Raging Bull becomes civil servant.
322
00:53:24,440 --> 00:53:28,800
Everything above board,
otherwise the Council will pull out.
323
00:53:31,200 --> 00:53:33,360
I quit, Klaas.
324
00:53:34,800 --> 00:53:37,160
I'm quitting the business.
325
00:53:41,960 --> 00:53:46,480
The murders in the paper.
I can't be associated with it anymore.
326
00:53:46,680 --> 00:53:51,800
You'll do no such thing,
you old boxing champ.
327
00:53:53,840 --> 00:53:58,880
Because of us, there is less blood.
We create order in the chaos.
328
00:54:01,040 --> 00:54:03,680
Where's Piet's money?
329
00:54:03,880 --> 00:54:07,600
The Amsterdam Council
wants to release the soft drug trade.
330
00:54:08,880 --> 00:54:12,720
Business is better than ever.
And you want to quit?
331
00:54:12,920 --> 00:54:15,240
Idiot.
332
00:54:24,920 --> 00:54:29,800
I can't tell my boys that violence
is wrong one day, and then...
333
00:54:31,920 --> 00:54:34,480
I can't do it.
334
00:54:39,200 --> 00:54:41,520
You'll get your share, and that's it.
335
00:54:43,600 --> 00:54:46,080
Close the door behind you.
336
00:54:55,000 --> 00:54:56,840
Fucking hell.
337
00:54:57,040 --> 00:55:02,600
What if you keep your hands clean?
-Stop it. We've made enough cash.
338
00:55:04,880 --> 00:55:08,720
What's got into you?
First Annet wants out, now you.
339
00:55:08,920 --> 00:55:11,080
The money is rolling in.
340
00:55:11,280 --> 00:55:15,360
We get warmer receptions in Pakistan
and Morocco than the Prime Minister.
341
00:55:15,560 --> 00:55:21,000
We've connections all over Europe,
we can't stop now.
342
00:55:21,200 --> 00:55:24,000
You're carrying on like
it's a normal business.
343
00:55:24,200 --> 00:55:27,800
The day they legalise it, it will be.
-But it's not.
344
00:55:31,320 --> 00:55:36,360
It attracts murderers, psychopaths.
You're addicted to the rush.
345
00:55:36,560 --> 00:55:41,360
I can handle it, but I need you.
-Give it up.
346
00:55:47,040 --> 00:55:48,800
Give it up.
347
00:55:49,000 --> 00:55:53,240
Don't leave me in the lurch.
-I'm not.
348
00:55:55,200 --> 00:55:59,400
I'm just quitting the business.
-lf you stop...
349
00:55:59,600 --> 00:56:02,080
you're leaving me in the lurch.
350
00:56:41,840 --> 00:56:43,560
Seventy...
351
00:56:44,920 --> 00:56:46,840
That makes a hundred.
352
00:56:53,200 --> 00:56:58,120
No bodyguards, Klaas?
-I don't need them for you, do l?
353
00:57:09,440 --> 00:57:11,280
I thought you were with him.
354
00:57:18,920 --> 00:57:22,400
You've started painting again.
Nice.
355
00:57:36,240 --> 00:57:39,360
I wonder how much
Adri and Annet think you're worth.
356
00:57:46,160 --> 00:57:49,520
More than 100,000, I guess.
-Don't be foolish.
357
00:58:00,080 --> 00:58:01,800
Guys.
358
00:58:11,360 --> 00:58:14,880
Don't do it, Jaap.
-You're shooting me?
359
00:58:34,800 --> 00:58:36,960
Christ.
360
00:58:38,880 --> 00:58:41,000
What a fucking mess.
361
00:59:17,320 --> 00:59:20,240
Donkers? He's in the OR.
-Where?
362
00:59:30,160 --> 00:59:32,120
Man with shot wounds. Just brought in.
363
00:59:35,920 --> 00:59:41,760
You let him go by himself?
-He left without telling anyone.
364
00:59:49,080 --> 00:59:50,960
I didn't hear him leave.
365
00:59:51,840 --> 00:59:54,440
The first time was with the Ferrari.
366
00:59:58,720 --> 01:00:02,480
Jaap is dead.
Klaas is wanted for murder.
367
01:00:09,640 --> 01:00:11,760
Silly Pietje.
368
01:00:14,920 --> 01:00:16,840
It's one of the hazards of the job.
369
01:00:18,920 --> 01:00:21,160
I shouldn't have let you go.
370
01:00:24,880 --> 01:00:27,360
It was my own stupid fault.
371
01:00:29,840 --> 01:00:33,760
The doctors say
I will take six months to recover.
372
01:00:49,680 --> 01:00:52,560
The lawyers want to talk to you.
373
01:01:32,800 --> 01:01:35,280
Please. I can manage.
374
01:02:24,000 --> 01:02:27,920
The public prosecutor
demands eight years.
375
01:02:28,120 --> 01:02:33,800
You won't get away with less than six.
You'll need a testimony.
376
01:02:39,040 --> 01:02:42,600
I'll talk to them.
377
01:02:42,800 --> 01:02:45,240
It's your fault he's in here.
378
01:02:47,680 --> 01:02:49,240
Fuck off.
379
01:02:56,080 --> 01:02:57,840
Fuck.
380
01:02:58,960 --> 01:03:00,920
Stop that.
381
01:03:05,800 --> 01:03:08,960
OK. You'll get your statement.
382
01:03:30,200 --> 01:03:32,760
He's afraid to tell you.
-What?
383
01:03:32,960 --> 01:03:35,240
Pieter is in trouble.
384
01:03:35,440 --> 01:03:37,680
With those contractors.
385
01:03:40,480 --> 01:03:43,520
Problems with money. A lot of money.
386
01:03:46,760 --> 01:03:49,480
He's your brother.
387
01:03:49,680 --> 01:03:54,240
They didn't tell me about the debts.
Now we have to pay.
388
01:03:55,400 --> 01:03:59,960
Jesus, Adri.
Those two screwed me over.
389
01:04:01,480 --> 01:04:07,000
How much?
-1,475,000.
390
01:04:11,240 --> 01:04:15,760
How did you get in this mess?
Fucking hell.
391
01:04:28,480 --> 01:04:30,920
Testimonies from Karel and Joop.
392
01:04:47,240 --> 01:04:49,920
Yes, I can work with this.
393
01:04:51,840 --> 01:04:57,200
It's still illegal possession of arms.
-Six months, tops.
394
01:05:15,560 --> 01:05:20,000
I'm impressed, Adri. Thanks.
395
01:05:24,080 --> 01:05:28,800
The Oriana. Customs know.
I'll arrange the transport myself.
396
01:05:29,000 --> 01:05:32,600
Frankfurt wants the whole stash.
-3,000 kilos?
397
01:05:35,280 --> 01:05:37,840
I need money, Klaas. A lot of money.
398
01:05:40,280 --> 01:05:42,960
1.5 million.
399
01:05:44,440 --> 01:05:47,000
Pieter's contractors are bad news.
400
01:05:47,200 --> 01:05:50,360
If he doesn't pay them 1.5 million,
they'll hurt him.
401
01:05:50,560 --> 01:05:52,960
We'll hurt them first.
-We can't.
402
01:05:53,160 --> 01:05:57,360
We have to do it right,
or we'll lose the Council.
403
01:06:02,520 --> 01:06:04,720
Sort it out with Annet.
404
01:06:36,720 --> 01:06:39,040
She hasn't got time right now.
405
01:06:43,400 --> 01:06:46,280
If there's a problem, tell Pim.
I don't want you in my office.
406
01:06:46,480 --> 01:06:51,080
Do you have the cash?
-You think we have 1.5 lying around?
407
01:06:51,280 --> 01:06:53,640
Klaas agreed.
408
01:06:55,880 --> 01:06:59,160
It's my money. I'll get it myself.
409
01:07:00,440 --> 01:07:02,120
Fuck...
-Shut up.
410
01:07:09,840 --> 01:07:11,800
That fucking...
411
01:07:17,120 --> 01:07:20,720
Where's the cash?
-ln the bank, where it belongs.
412
01:07:21,480 --> 01:07:23,600
Then let's go and get it.
413
01:07:28,320 --> 01:07:29,960
Sorry, Adri.
414
01:08:14,880 --> 01:08:19,680
Annet won't give me my money.
-I hear you threatened her.
415
01:08:20,760 --> 01:08:26,320
I wanted to go to the bank with her.
Suddenly, Pim's pointing a gun at me.
416
01:08:26,520 --> 01:08:32,520
Where are all those morals of yours
when your money's at stake?
417
01:08:32,720 --> 01:08:34,280
I didn't threaten her.
418
01:08:36,480 --> 01:08:41,000
You'll get your money when I quit.
-I need it now.
419
01:08:41,200 --> 01:08:43,280
Annet can't manage by herself.
420
01:08:46,840 --> 01:08:48,680
I need you.
421
01:08:57,760 --> 01:09:01,240
I need that money now.
Don't be so stupid.
422
01:09:01,440 --> 01:09:04,440
I'm not stupid.
423
01:09:06,400 --> 01:09:08,440
Are you threatening me too?
424
01:09:14,760 --> 01:09:17,760
You'll stay. End of discussion.
425
01:09:39,560 --> 01:09:41,600
Hello?
-Adri Slotemaker.
426
01:09:48,000 --> 01:09:51,560
Adrianus. Come in.
427
01:10:08,640 --> 01:10:10,400
Good luck.
428
01:10:30,520 --> 01:10:32,240
I couldn't sleep.
429
01:10:33,840 --> 01:10:36,720
Adri went to see Broer Hansen.
430
01:10:42,960 --> 01:10:48,680
The Oriana load. Don't tell Klaas.
It's probably nothing.
431
01:10:49,840 --> 01:10:52,960
The Customs guy called.
Will you take care of it?
432
01:11:29,320 --> 01:11:31,200
All right, Freddy?
433
01:11:33,840 --> 01:11:35,520
Back so soon?
434
01:11:37,160 --> 01:11:39,200
You got everything, right?
435
01:11:40,800 --> 01:11:42,240
That's all there is.
436
01:11:44,520 --> 01:11:46,680
Very funny. Where is it?
437
01:11:46,880 --> 01:11:50,280
There was one container.
It was collected yesterday.
438
01:11:53,320 --> 01:11:56,520
Fuck.
439
01:12:02,520 --> 01:12:08,000
300 thousand kilos of hash doesn't just
disappear. Someone is very rich now.
440
01:12:10,160 --> 01:12:12,360
What's wrong?
441
01:12:12,880 --> 01:12:15,080
Tell him.
442
01:12:15,280 --> 01:12:18,920
Adri has been in touch
with Broer Hansen.
443
01:12:20,760 --> 01:12:22,880
I didn't want to tell you immediately.
444
01:12:23,080 --> 01:12:26,200
Seeing as I'm always
so negative about him.
445
01:12:27,840 --> 01:12:30,000
Adri wouldn't do such a thing.
446
01:12:30,200 --> 01:12:33,960
You didn't give him his money.
-Still.
447
01:12:34,160 --> 01:12:39,440
He needed money, so he thought:
I'll just sell the whole stash.
448
01:12:42,200 --> 01:12:46,040
What would a brainless moron like you
know about Adri?
449
01:12:46,240 --> 01:12:51,880
Hookers and booze,
that's all you know anything about.
450
01:12:52,080 --> 01:12:54,520
Bloody hell.
-Stop it, Pim.
451
01:13:02,280 --> 01:13:04,920
Adri wouldn't do such a thing.
452
01:13:07,440 --> 01:13:12,040
I need to know I can count on you.
-Like you were one of us.
453
01:13:17,480 --> 01:13:22,200
Robbie had a big load from Pakistan.
It was yours.
454
01:13:22,400 --> 01:13:25,560
How much?
-300,000. Prime quality.
455
01:13:27,520 --> 01:13:33,640
Robbie isn't Broer Hansen.
-Robbie does Broer's dirty work.
456
01:13:50,360 --> 01:13:52,160
I'm counting on you.
457
01:14:03,720 --> 01:14:06,320
Send for Adri.
458
01:14:47,240 --> 01:14:49,120
How are you?
459
01:14:49,320 --> 01:14:54,880
I don't blame you for wanting out.
-I'm in, OK? I just want my money.
460
01:14:55,080 --> 01:14:57,640
That's not the way Klaas sees it.
461
01:14:57,800 --> 01:15:02,960
I promised to stay until he gets out.
-I believe you.
462
01:15:05,640 --> 01:15:07,160
Sorry.
463
01:15:09,760 --> 01:15:12,840
I found another way to get the money.
464
01:15:13,040 --> 01:15:17,600
It would be nice if I could get
some of that 1.5 million soon.
465
01:15:17,800 --> 01:15:20,680
Klaas doesn't see it that way.
I'm sorry.
466
01:15:23,760 --> 01:15:27,320
So why are you here?
-Klaas wants to see you.
467
01:15:29,320 --> 01:15:34,640
I want my money first.
It's mine. I worked for it.
468
01:15:34,840 --> 01:15:38,800
You killed for it.
-Fuck you.
469
01:15:43,560 --> 01:15:46,160
Drop dead, you stuck-up bitch.
470
01:15:54,680 --> 01:15:56,440
You talked to him.
471
01:16:01,320 --> 01:16:03,080
He's not coming?
472
01:16:26,440 --> 01:16:30,360
You can rely on your enemies.
Friends can betray you.
473
01:16:41,800 --> 01:16:47,000
Give Adri an advance payment.
Get him back in the business.
474
01:16:48,680 --> 01:16:51,280
Forget about that guy.
475
01:16:58,400 --> 01:17:01,400
If I'd been in that Ferrari,
I would have been dead.
476
01:17:01,600 --> 01:17:03,320
Forget about him.
477
01:17:18,840 --> 01:17:21,000
Send Pim up.
478
01:17:21,200 --> 01:17:23,600
Don't do it, Klaas.
479
01:17:28,200 --> 01:17:29,920
Don't.
480
01:17:30,120 --> 01:17:33,400
See you tomorrow.
-Forget about him.
481
01:17:39,400 --> 01:17:43,640
What is it with you two,
you pair of faggots?
482
01:17:43,840 --> 01:17:47,680
Is he more important than me?
Let go of me.
483
01:17:55,520 --> 01:18:01,360
I don't want any publicity.
Nothing in the paper. No photos.
484
01:18:05,400 --> 01:18:07,280
I want him to disappear.
485
01:18:15,280 --> 01:18:18,680
350,000.
You'll get the rest in two days.
486
01:18:23,360 --> 01:18:26,400
Klaas wants you
to take care of something.
487
01:18:34,160 --> 01:18:35,840
Mum, I'm going out.
488
01:20:12,880 --> 01:20:14,760
I'll go and find him.
489
01:20:30,040 --> 01:20:34,600
Mr Dompelaar? Could you clarify
your revised statement?
490
01:21:28,000 --> 01:21:32,280
After deduction of the 15 months
the suspect already served...
491
01:21:32,480 --> 01:21:36,360
I grant his immediate release.
492
01:21:38,000 --> 01:21:41,160
You're free.
-I'll see you tonight.
493
01:23:24,800 --> 01:23:26,520
Pay them.
494
01:24:40,080 --> 01:24:43,840
Harry? It's Klaas.
495
01:24:47,000 --> 01:24:50,800
What are you standing behind me for?
Have you turned gay?
496
01:24:53,160 --> 01:24:55,800
Jantje Stash?
497
01:24:56,240 --> 01:24:58,600
How do you think he got his nickname?
498
01:25:00,160 --> 01:25:04,200
Your contacts with Customs
are better than anyone else's.
499
01:25:04,400 --> 01:25:07,080
I am Customs.
500
01:25:08,360 --> 01:25:11,960
When it comes to road transport,
who's the best?
501
01:25:13,080 --> 01:25:14,920
There's only one.
502
01:25:22,120 --> 01:25:25,160
I can buy Pakistan's
entire year's harvest.
503
01:25:26,160 --> 01:25:30,040
40 tons. Top quality Pakistan stuff.
504
01:25:33,240 --> 01:25:35,680
The Big Mountain.
505
01:25:37,320 --> 01:25:39,360
You can join in.
506
01:26:09,880 --> 01:26:11,560
Silly me.
507
01:26:12,880 --> 01:26:14,560
Welcome home.
508
01:26:30,440 --> 01:26:34,520
How did it go?
-Most of them are in.
509
01:26:38,400 --> 01:26:40,160
That's fantastic.
510
01:26:41,000 --> 01:26:46,680
It's such a sick bunch.
Money-grubbers, good-for-nothings...
511
01:26:46,880 --> 01:26:49,440
and brainless psychopaths.
512
01:26:56,440 --> 01:26:59,480
What's this?
-It's nothing. For stress.
513
01:26:59,680 --> 01:27:01,440
Show me.
514
01:27:01,640 --> 01:27:04,880
For sleep disorders and depression.
515
01:27:08,240 --> 01:27:10,400
That's not like you.
516
01:27:10,600 --> 01:27:12,840
Don't worry.
517
01:27:16,120 --> 01:27:18,000
Tough nut.
518
01:27:29,760 --> 01:27:31,840
I love you so much.
519
01:27:41,760 --> 01:27:44,440
I'll quit after the Big Mountain.
520
01:27:47,000 --> 01:27:49,320
You won't need
those pills anymore.
521
01:27:51,520 --> 01:27:55,960
six months later
522
01:28:08,400 --> 01:28:13,640
The victim was Adri Slotemaker,
former world kickboxing champion.
523
01:28:13,840 --> 01:28:17,000
The body was sawed into pieces
and buried in cement.
524
01:28:17,200 --> 01:28:20,640
The case is being investigated,
but no links have been found.
525
01:28:31,560 --> 01:28:35,840
One, two, three, four.
Legs wider.
526
01:28:52,520 --> 01:28:55,680
I'm looking for
Adri Slotemaker's brother.
527
01:29:00,600 --> 01:29:02,320
Just a minute.
528
01:29:09,400 --> 01:29:12,000
Pieter, someone to see you.
529
01:29:14,560 --> 01:29:18,080
You're Adri's brother.
Can I talk to you?
530
01:29:20,920 --> 01:29:22,720
Sorry for your loss.
531
01:29:25,520 --> 01:29:29,120
I know Adri from the old school building.
532
01:29:29,320 --> 01:29:34,440
You know him from kickboxing?
-Yes, I was a great admirer.
533
01:29:37,160 --> 01:29:38,840
Absolutely.
534
01:29:40,600 --> 01:29:46,440
That's why I lent him
a substantial amount of money.
535
01:29:46,640 --> 01:29:51,880
His brother, I gather that's you,
was in some financial trouble.
536
01:29:52,080 --> 01:29:55,080
He needed 1.5 million straight away.
537
01:29:57,600 --> 01:29:59,800
So I lent him that.
538
01:30:02,200 --> 01:30:04,480
And seeing as Adri is dead...
539
01:30:06,360 --> 01:30:10,320
The Big Mountain arrives tomorrow.
We have to keep cool.
540
01:30:11,760 --> 01:30:13,560
It'll be over soon.
541
01:30:21,480 --> 01:30:25,120
Adri's mother is here.
I can tell her you're out.
542
01:30:29,520 --> 01:30:32,720
How can I help you?
-Did you do it?
543
01:30:35,480 --> 01:30:36,800
No.
544
01:30:41,320 --> 01:30:43,400
It doesn't matter, anyway.
545
01:30:45,600 --> 01:30:48,240
Luckily his father
didn't live to go through it.
546
01:30:51,240 --> 01:30:53,200
Pieter is in trouble.
547
01:30:56,800 --> 01:30:59,480
Could you help him?
-I don't see how.
548
01:30:59,680 --> 01:31:05,200
Someone claims Adri borrowed
a lot of money from him. For Pieter.
549
01:31:05,400 --> 01:31:07,480
For the gym.
550
01:31:09,680 --> 01:31:12,240
He wants interest now.
551
01:31:16,720 --> 01:31:18,880
His name is Hansen.
552
01:31:23,440 --> 01:31:28,920
Adri borrowed from Hansen?
-I could sell the house you gave me.
553
01:31:30,640 --> 01:31:33,040
Debts need to be paid off.
554
01:32:11,520 --> 01:32:15,000
I thought he got the money from you.
555
01:32:15,200 --> 01:32:19,440
But he borrowed it from Hansen.
That's what he said.
556
01:32:43,600 --> 01:32:48,760
Well, well. It's The Preacher.
-I need to talk.
557
01:32:48,960 --> 01:32:51,080
You and someone else.
558
01:33:04,520 --> 01:33:07,080
Perhaps you could call next time?
559
01:33:09,360 --> 01:33:13,920
Why are you harassing
Adri's brother about money?
560
01:33:14,120 --> 01:33:17,200
Adri borrowed 1.5 million guilders
from me. OK?
561
01:33:17,400 --> 01:33:21,400
You took the Oriana load.
That was worth 3 million.
562
01:33:21,600 --> 01:33:25,520
Help me out here.
-Adri needed it for the gym.
563
01:33:25,720 --> 01:33:30,120
Now that Adri's gone,
his brother has to pay me back.
564
01:33:31,120 --> 01:33:37,000
If they don't have it, they'll have to give
me a share in the gym. What's it to you?
565
01:33:37,200 --> 01:33:41,440
Adri sold you a stash for 1.5 million
that was worth 3 million.
566
01:33:41,640 --> 01:33:45,440
Now Adri's dead, you're saying
you lent him that money?
567
01:33:46,440 --> 01:33:48,280
You just want the gym.
568
01:33:48,480 --> 01:33:51,960
You think Adri
sold that Oriana load to me?
569
01:33:53,560 --> 01:33:57,880
I never bought it from him.
-You had that stash.
570
01:33:58,080 --> 01:34:03,560
The whole town knows.
-Yes, but I didn't get it from Adri.
571
01:34:03,760 --> 01:34:09,240
So who did you get it from? Me?
Funny, I don't remember.
572
01:34:09,560 --> 01:34:12,200
If you don't know, I won't tell you.
573
01:34:12,400 --> 01:34:17,240
You can put up as many lights
and intercoms as you like...
574
01:34:19,160 --> 01:34:20,880
and bodyguards.
575
01:34:21,080 --> 01:34:24,800
But if I want to kill you, I will.
576
01:34:27,880 --> 01:34:32,640
Adri came to see me.
He was furious at you.
577
01:34:34,480 --> 01:34:37,720
He needed money,
and you wouldn't give it to him.
578
01:34:39,280 --> 01:34:42,720
The Oriana load never came up.
579
01:34:45,160 --> 01:34:48,840
Two of our guys are in your house
right now.
580
01:34:50,880 --> 01:34:52,480
Take it easy.
581
01:34:58,800 --> 01:35:02,760
Who was it?
-You don't want to know.
582
01:35:06,360 --> 01:35:08,920
I hate using violence.
583
01:35:15,480 --> 01:35:17,840
Annet. Your wife.
584
01:35:24,120 --> 01:35:26,520
Who?
-Annet.
585
01:35:28,280 --> 01:35:31,160
She has a bank account
in Luxembourg, right?
586
01:35:31,360 --> 01:35:34,040
I can show you the statement,
if you like.
587
01:36:22,360 --> 01:36:24,200
Pull over here.
588
01:36:35,600 --> 01:36:37,400
Did you know about this?
589
01:36:43,400 --> 01:36:46,000
I wanted to tell you, Klaas. Honest.
590
01:36:47,480 --> 01:36:52,840
That night I saw Adri at Hansen's...
My rear light was broken.
591
01:36:53,040 --> 01:36:56,000
Annet took the car somewhere.
592
01:37:27,600 --> 01:37:30,440
Pim, you go home.
593
01:38:52,720 --> 01:38:54,440
Never trust anyone.
594
01:42:14,560 --> 01:42:18,640
Bloody hell, Klaas.
They found the Big Mountain.
595
01:42:19,760 --> 01:42:24,240
40 tons. Someone opened their mouth.
596
01:42:43,640 --> 01:42:47,920
If hash were legalised,
I'd be the biggest.
597
01:42:54,320 --> 01:42:56,280
Go ahead.
44384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.