All language subtitles for E15 - This Sorrowful Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,463 ( snarling ) 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,260 lt's the only way. 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,556 No one else knows. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,392 You gonna tell 'em? 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,268 Not till after. 6 00:00:22,064 --> 00:00:24,357 We have to do it today. It has to be quiet. 7 00:00:28,987 --> 00:00:31,739 You got a plan? 8 00:00:31,907 --> 00:00:33,908 We tell her we need to taIk. 9 00:00:34,076 --> 00:00:36,577 Away from the others. 10 00:00:44,586 --> 00:00:46,087 Just ain't us, man. 11 00:00:46,255 --> 00:00:49,257 No. No, it isn't. 12 00:00:53,387 --> 00:00:56,013 We do this, 13 00:00:56,181 --> 00:00:57,932 we avoid a fight. 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,059 No one else dies. 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,022 All right. 16 00:01:06,775 --> 00:01:09,277 We need someone else. 17 00:01:12,906 --> 00:01:14,365 l'll talk to him. 18 00:01:14,533 --> 00:01:16,200 l'll do it. 19 00:01:16,368 --> 00:01:17,910 - l'll go with you. - No. 20 00:01:18,078 --> 00:01:20,455 Just me. 21 00:01:26,962 --> 00:01:29,922 ( fabric ripping ) 22 00:01:48,984 --> 00:01:51,277 Just Iooking for a little vacation. 23 00:01:51,445 --> 00:01:55,156 Best dope l ever had was in a mattress. 24 00:01:58,994 --> 00:02:00,703 Nothing. 25 00:02:04,374 --> 00:02:06,334 This place must have been no fun at aII. 26 00:02:06,502 --> 00:02:07,877 We need your help. 27 00:02:08,045 --> 00:02:10,254 ( laughs ) 28 00:02:20,349 --> 00:02:24,310 Do you even know why you do the things you do? 29 00:02:24,478 --> 00:02:26,687 The choices you make? 30 00:02:40,661 --> 00:02:44,288 lf we give the Governor Michonne, 31 00:02:44,456 --> 00:02:45,957 Woodbury stands down. 32 00:02:47,835 --> 00:02:49,752 l don't like it, but it's what needs to be done. 33 00:02:49,920 --> 00:02:53,089 We need to make it quiet. We need your help with that. 34 00:02:56,844 --> 00:02:58,928 You ain't toId any of the others, huh? 35 00:02:59,096 --> 00:03:01,889 Just Hershel, Daryl and you. 36 00:03:03,350 --> 00:03:04,934 Huh. 37 00:03:05,102 --> 00:03:07,061 The inner circle. 38 00:03:07,229 --> 00:03:08,813 l'm honored. 39 00:03:08,981 --> 00:03:11,732 ( chuckles ) 40 00:03:11,900 --> 00:03:14,443 You know, 41 00:03:14,611 --> 00:03:16,237 when we'd go out on runs, 42 00:03:16,405 --> 00:03:18,823 he'd bash somebody's skull, 43 00:03:18,991 --> 00:03:21,033 slash somebody's throat, 44 00:03:21,201 --> 00:03:24,078 and he'd say, "Never waste a bullet." 45 00:03:24,246 --> 00:03:27,081 I aIways thought it was just an excuse. 46 00:03:31,795 --> 00:03:33,588 You go on. 47 00:03:35,424 --> 00:03:36,757 Give him that girl. 48 00:03:36,925 --> 00:03:39,886 He ain't gonna kill her, you know. 49 00:03:40,053 --> 00:03:43,598 He's just gonna do things to her. 50 00:03:43,765 --> 00:03:46,058 Probably take out one of her eyes. 51 00:03:46,226 --> 00:03:48,644 Both of 'em, most likely. 52 00:03:48,812 --> 00:03:51,606 You'd let that happen 53 00:03:51,773 --> 00:03:53,858 for a shot? 54 00:03:56,945 --> 00:03:58,696 Whew. 55 00:03:58,864 --> 00:04:01,449 You're cold as ice, Officer Friendly. 56 00:04:06,955 --> 00:04:08,998 You're gonna need wire, 57 00:04:09,166 --> 00:04:10,958 not rope. 58 00:04:11,126 --> 00:04:14,295 Wire. Nothing she could chew through. 59 00:04:14,463 --> 00:04:16,297 ( chuckles ) 60 00:04:16,465 --> 00:04:18,591 Oh. 61 00:04:18,759 --> 00:04:20,468 You know something? 62 00:04:21,970 --> 00:04:24,513 You're right. 63 00:04:24,681 --> 00:04:27,266 I don't know why l do the things l do. 64 00:04:27,434 --> 00:04:28,935 Never did. 65 00:04:30,979 --> 00:04:33,439 l'm a damn mystery to me. 66 00:04:42,032 --> 00:04:44,408 But l know you, Rick. 67 00:04:48,372 --> 00:04:50,665 Yeah, I thought a lot about you. 68 00:04:50,832 --> 00:04:53,876 You ain't got the spine for it. 69 00:04:54,044 --> 00:04:57,004 We need to get her to the Governor by noon. 70 00:05:09,351 --> 00:05:09,433 ( theme music playing ) 71 00:05:09,434 --> 00:05:11,394 ( theme music playing ) 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,597 - ( walkers snarling ) - ( Maggie shouting ) 73 00:05:48,765 --> 00:05:52,184 - Carl: Hey! Come on! Over here! - ( pots cIanging ) 74 00:05:52,352 --> 00:05:54,353 - Hey! Come on! - Maggie: Over here! 75 00:05:54,521 --> 00:05:56,897 Hey! Right here! 76 00:05:58,150 --> 00:06:00,067 Over here! 77 00:06:00,235 --> 00:06:02,069 - Come on! - Here! Here! 78 00:06:02,237 --> 00:06:03,571 Come on! 79 00:06:03,739 --> 00:06:08,034 ( shouting continues ) 80 00:06:21,715 --> 00:06:24,300 DaryI: Come on, let's go. 81 00:06:53,205 --> 00:06:54,538 They try to drive up to the gate again, 82 00:06:54,706 --> 00:06:56,457 maybe some blown tires wiII stop them. 83 00:06:56,625 --> 00:06:59,794 - That's a good idea. - lt was Michonne's. 84 00:07:01,254 --> 00:07:03,130 We don't have to win. 85 00:07:03,298 --> 00:07:04,799 We just have to make their getting at us 86 00:07:04,966 --> 00:07:07,426 more troubIe than it's worth. 87 00:07:09,304 --> 00:07:10,971 ( gate closes ) 88 00:07:15,811 --> 00:07:17,394 Hey. 89 00:07:19,648 --> 00:07:21,357 Let's go. 90 00:07:29,825 --> 00:07:32,118 Ain't no way. 91 00:07:32,285 --> 00:07:35,204 CaroI: What? 92 00:07:35,372 --> 00:07:37,164 Nothing. 93 00:07:37,332 --> 00:07:39,125 What happened here? 94 00:07:40,627 --> 00:07:42,795 We got any whiskey? 95 00:07:42,963 --> 00:07:44,880 Hell, l'd even drink vodka. 96 00:07:45,048 --> 00:07:46,382 Go to hell, Merle. 97 00:07:46,550 --> 00:07:49,176 ( laughs ) 98 00:07:58,353 --> 00:08:00,312 Are you with us? 99 00:08:02,107 --> 00:08:03,440 Sure. 100 00:08:03,608 --> 00:08:07,778 l'm not talking about occupying the same space. 101 00:08:10,282 --> 00:08:12,074 Are you with us? 102 00:08:13,368 --> 00:08:16,245 l'm here for my brother. 103 00:08:16,413 --> 00:08:18,706 Well, he's here for us. 104 00:08:21,585 --> 00:08:23,752 lt's not time to do shots. 105 00:08:23,920 --> 00:08:26,338 lt's time to pick a damn side. 106 00:08:26,506 --> 00:08:28,591 ( laughs ) 107 00:08:28,758 --> 00:08:31,594 You ain't like you was back in the camp-- 108 00:08:33,221 --> 00:08:35,014 a IittIe mouse running around, 109 00:08:35,182 --> 00:08:36,849 scared of her own shadow. 110 00:08:38,560 --> 00:08:41,729 lt wasn't my shadow, it was my husband's. 111 00:08:44,065 --> 00:08:46,901 WeII, you don't seem scared of nothing anymore. 112 00:08:48,570 --> 00:08:50,487 l'm not. 113 00:08:50,655 --> 00:08:52,573 Hmm. 114 00:08:52,741 --> 00:08:54,241 You're a late bloomer. 115 00:08:56,411 --> 00:08:57,912 Maybe you are, too. 116 00:09:05,128 --> 00:09:06,837 Hey. 117 00:09:07,005 --> 00:09:08,505 You seen Merle around? 118 00:09:22,395 --> 00:09:24,480 He say he was sorry yet? 119 00:09:29,945 --> 00:09:31,445 'Cause he is. 120 00:09:36,910 --> 00:09:38,953 He's gonna make it right. 121 00:09:39,120 --> 00:09:40,621 l'm gonna make him. 122 00:09:40,789 --> 00:09:43,082 There's got to be a way. 123 00:09:45,460 --> 00:09:47,962 Just needs to be a little forgiveness is aII. 124 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 He tied me to a chair, 125 00:09:55,136 --> 00:09:57,846 beat me, and threw a walker in the room. 126 00:09:58,014 --> 00:09:59,598 Maybe l could call it even. 127 00:09:59,766 --> 00:10:01,141 But he-- 128 00:10:01,309 --> 00:10:03,852 he took Maggie to a man who terrorized her, 129 00:10:04,020 --> 00:10:05,854 humiliated her. 130 00:10:07,816 --> 00:10:10,317 l care more about her than l care about me. 131 00:10:30,588 --> 00:10:33,007 ( metal clinking ) 132 00:10:33,174 --> 00:10:35,009 Merle. 133 00:10:35,176 --> 00:10:37,177 You down here? 134 00:10:40,890 --> 00:10:42,641 Merle. 135 00:10:48,648 --> 00:10:50,649 Hey, little brother. 136 00:10:50,817 --> 00:10:52,651 What the hell? 137 00:10:52,819 --> 00:10:55,195 I was just about to holler back at ya. 138 00:10:57,449 --> 00:10:59,033 What you doing down here? 139 00:10:59,200 --> 00:11:02,202 Just Iooking for a little crystal meth. 140 00:11:04,205 --> 00:11:07,041 Yeah, yeah, l know. 141 00:11:07,208 --> 00:11:09,626 Shit will mess my life up 142 00:11:09,794 --> 00:11:12,546 when everything is going so sweet, right? 143 00:11:12,714 --> 00:11:14,465 ( laughs ) 144 00:11:14,632 --> 00:11:16,133 You talk to Rick yet? 145 00:11:16,301 --> 00:11:19,636 Yeah. Oh, yeah. I'm in. 146 00:11:19,804 --> 00:11:21,805 But, uh, 147 00:11:21,973 --> 00:11:23,682 he ain't got the stomach for it. 148 00:11:25,101 --> 00:11:27,853 He's gonna buckIe. You know that, right? 149 00:11:28,021 --> 00:11:29,563 Yeah. 150 00:11:29,731 --> 00:11:31,857 lf he does, he does. 151 00:11:32,025 --> 00:11:33,734 You want him to? 152 00:11:37,405 --> 00:11:38,822 Whatever he says goes. 153 00:11:38,990 --> 00:11:41,408 ( scoffs ) Man. 154 00:11:43,036 --> 00:11:44,828 Do you even possess 155 00:11:44,996 --> 00:11:47,081 a pair of balls, IittIe brother? 156 00:11:47,248 --> 00:11:49,375 Are they even attached? 157 00:11:49,542 --> 00:11:53,420 l mean, if they are, do they belong to you? 158 00:11:53,588 --> 00:11:57,007 You used to call people Iike that sheep. 159 00:11:57,175 --> 00:11:59,259 What happened to you? 160 00:11:59,427 --> 00:12:03,680 What happened with you and Glenn 161 00:12:03,848 --> 00:12:05,474 and Maggie? 162 00:12:05,642 --> 00:12:07,684 l've done worse. 163 00:12:11,189 --> 00:12:13,440 You need to grow up. 164 00:12:13,608 --> 00:12:15,609 Things are different now. 165 00:12:20,782 --> 00:12:24,368 Your people look at me Iike I'm the deviI... 166 00:12:26,704 --> 00:12:30,332 grabbing up those lovebirds Iike that, huh? 167 00:12:30,500 --> 00:12:33,794 Now y'all want to do the same damn thing l did-- 168 00:12:33,962 --> 00:12:36,171 snatch someone up and deliver them to the Governor, 169 00:12:36,339 --> 00:12:38,549 just like me. 170 00:12:38,716 --> 00:12:40,467 Yeah. 171 00:12:40,635 --> 00:12:43,720 People do what they got to do or they die. 172 00:12:45,056 --> 00:12:48,392 Can't do things without peopIe anymore, man. 173 00:12:48,560 --> 00:12:51,478 ( scoffs ) 174 00:12:51,646 --> 00:12:54,815 Maybe these peopIe need somebody like me around, huh? 175 00:12:54,983 --> 00:12:57,609 Do their dirty work. 176 00:12:59,487 --> 00:13:02,156 The bad guy. 177 00:13:02,323 --> 00:13:04,783 Yeah, maybe that's how it is now, huh? 178 00:13:06,953 --> 00:13:08,579 How does that hit you? 179 00:13:13,585 --> 00:13:16,044 l just want my brother back. 180 00:13:18,423 --> 00:13:19,923 Get out of here, man. 181 00:13:38,776 --> 00:13:42,696 HersheI: "Thou shalt not be afraid 182 00:13:42,864 --> 00:13:44,740 for the terror by night. 183 00:13:44,908 --> 00:13:49,870 Nor for the arrow that flieth by day. 184 00:13:51,831 --> 00:13:56,543 Nor for the pestiIence that walketh in darkness. 185 00:13:56,711 --> 00:14:00,255 Nor for the destruction 186 00:14:00,423 --> 00:14:03,592 that wasteth at noonday. 187 00:14:07,013 --> 00:14:10,516 1 ,000 shall fall at thy side 188 00:14:10,683 --> 00:14:14,561 and 10,000 at thy right hand. 189 00:14:17,065 --> 00:14:19,816 But it shall not come nigh thee. 190 00:14:23,988 --> 00:14:25,906 Only with thine eyes 191 00:14:26,074 --> 00:14:28,116 shalt thou behold 192 00:14:28,284 --> 00:14:31,286 and see the reward of the wicked. 193 00:14:35,500 --> 00:14:39,044 Surely He shall deliver thee 194 00:14:39,212 --> 00:14:41,713 from the snare of the fowler 195 00:14:41,881 --> 00:14:44,883 and from the noisome pestiIence." 196 00:14:45,051 --> 00:14:47,261 You're not there. 197 00:14:48,846 --> 00:14:51,181 She's not there. 198 00:14:57,605 --> 00:14:58,939 Hershel: "He shall cover thee 199 00:14:59,107 --> 00:15:02,526 and under His wings shaIt thou trust. 200 00:15:05,154 --> 00:15:08,949 There shall no evil befall thee. 201 00:15:11,786 --> 00:15:15,789 Neither shaII any pIague come nigh thy dwelling." 202 00:15:22,171 --> 00:15:24,464 You okay? 203 00:15:26,843 --> 00:15:28,969 What l wouldn't do 204 00:15:29,137 --> 00:15:30,846 to keep you two safe. 205 00:15:31,014 --> 00:15:32,556 ( door opens ) 206 00:15:32,724 --> 00:15:35,017 Rick? 207 00:15:37,979 --> 00:15:39,354 What you're about to do-- 208 00:15:39,522 --> 00:15:41,565 l can't. 209 00:15:43,318 --> 00:15:45,193 l won't. 210 00:15:50,450 --> 00:15:52,117 - Michonne: So where is it? - MerIe: Around the corner. 211 00:15:52,285 --> 00:15:53,619 We got to clear some waIkers, 212 00:15:53,786 --> 00:15:55,329 then get the others down here to barricade it. 213 00:15:55,496 --> 00:15:58,832 A breach like this could be an open invitation to the Governor. 214 00:16:04,631 --> 00:16:06,840 He's not much for subtlety. 215 00:16:07,008 --> 00:16:09,843 ( snarling ) 216 00:16:11,387 --> 00:16:13,680 You want to take your chances? 217 00:16:27,111 --> 00:16:28,737 ( grunts ) 218 00:17:09,404 --> 00:17:11,238 Governor made Rick an offer. 219 00:17:11,406 --> 00:17:15,242 Turn you over and we all give peace a chance. 220 00:17:15,410 --> 00:17:17,494 l agree with you, though. He wouId have bIinked. 221 00:17:17,662 --> 00:17:19,579 But not you. 222 00:17:19,747 --> 00:17:21,081 ( scoffs ) 223 00:17:21,249 --> 00:17:22,749 l'm being straight with you. 224 00:17:22,917 --> 00:17:25,043 You were straight when you led me into the tombs. 225 00:17:25,211 --> 00:17:26,878 Okay, maybe l wasn't straight. 226 00:17:27,046 --> 00:17:28,714 You put a bag over my head. 227 00:17:28,881 --> 00:17:30,799 l got it done. 228 00:17:30,967 --> 00:17:32,384 He wouldn't have. 229 00:17:32,552 --> 00:17:34,553 Keep moving. 230 00:17:38,141 --> 00:17:41,309 He was a guy that came back for me on that rooftop. 231 00:17:41,477 --> 00:17:43,311 Nah. 232 00:17:43,479 --> 00:17:46,106 lt's all on me. 233 00:17:46,274 --> 00:17:48,150 You know? 234 00:17:48,317 --> 00:17:51,945 l figure that's why l was back there in the first pIace. 235 00:17:52,113 --> 00:17:53,947 Do the dirty work. 236 00:17:54,115 --> 00:17:57,075 ( walker growling ) 237 00:17:57,243 --> 00:18:00,287 ( laughing ) 238 00:18:03,875 --> 00:18:05,375 May l? 239 00:18:08,796 --> 00:18:10,297 l'll take that as a yes. 240 00:18:10,465 --> 00:18:12,674 ( growling ) 241 00:18:22,310 --> 00:18:25,103 ( laughs ) 242 00:18:25,271 --> 00:18:26,772 Oh! 243 00:18:26,939 --> 00:18:29,316 You know what? l'd figured you would have run. 244 00:18:31,486 --> 00:18:34,029 Wanted my sword back before I get away. 245 00:18:34,197 --> 00:18:36,323 ( laughs ) 246 00:18:36,491 --> 00:18:39,326 lt may go down that way. 247 00:18:39,494 --> 00:18:42,162 But if l were you, 248 00:18:42,330 --> 00:18:43,997 l wouldn't get my hopes up. 249 00:18:49,337 --> 00:18:51,254 Move. 250 00:18:57,595 --> 00:18:59,846 It's off. We'll take our chances. 251 00:19:00,014 --> 00:19:01,556 I'm not saying it was the wrong call, 252 00:19:01,724 --> 00:19:04,017 but this is definitely the right one. 253 00:19:04,185 --> 00:19:06,186 What's wrong? 254 00:19:06,354 --> 00:19:08,146 l can't find Merle or Michonne. 255 00:19:08,314 --> 00:19:10,190 They've gone. 256 00:19:10,358 --> 00:19:12,108 Come on. 257 00:19:17,532 --> 00:19:18,865 He was in here. 258 00:19:19,033 --> 00:19:20,826 Said he was looking for drugs. 259 00:19:20,993 --> 00:19:23,578 Said a lot of things, actually. 260 00:19:23,746 --> 00:19:25,080 Like what? 261 00:19:25,248 --> 00:19:28,083 Said that you were gonna change your mind. Here we go. 262 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Yeah, he took her here. They mixed it up. 263 00:19:31,796 --> 00:19:34,256 Damn it! l'm going after him. 264 00:19:34,423 --> 00:19:36,967 - You can't track for shit. - Then the both of us. 265 00:19:37,134 --> 00:19:38,134 No, just me. 266 00:19:38,302 --> 00:19:40,762 l said l'd go and l'll go. 267 00:19:40,930 --> 00:19:42,264 Plus they're gonna come back here. 268 00:19:42,431 --> 00:19:44,099 You need to be ready. 269 00:19:44,267 --> 00:19:45,934 Your family, too. 270 00:19:50,147 --> 00:19:52,107 I want to be with my brother. 271 00:19:54,193 --> 00:19:57,070 My brother, he wants to be in the prison. 272 00:20:00,116 --> 00:20:02,075 This little trip... 273 00:20:04,370 --> 00:20:07,497 maybe it'll keep that place standing. 274 00:20:09,250 --> 00:20:11,793 If I puII it off, maybe all is forgiven. 275 00:20:13,754 --> 00:20:15,255 That's a whole lot of maybes. 276 00:20:17,925 --> 00:20:19,926 You got to play the hand you're dealt. 277 00:20:20,094 --> 00:20:22,262 l only got one. 278 00:20:35,943 --> 00:20:37,652 You talk about the weight 279 00:20:37,820 --> 00:20:40,113 of what you have to do, 280 00:20:40,281 --> 00:20:42,449 how you can handle it. 281 00:20:42,617 --> 00:20:44,492 A bad man, 282 00:20:44,660 --> 00:20:46,953 someone truly evil, 283 00:20:47,121 --> 00:20:49,623 they're light as a feather. 284 00:20:49,790 --> 00:20:51,791 They don't feel a thing. 285 00:20:53,461 --> 00:20:56,922 I've kiIIed 16 men since all this went down. 286 00:21:01,135 --> 00:21:03,845 - Let's go. - ( walkers snarling ) 287 00:21:18,778 --> 00:21:20,445 Look at what that bastard's done. 288 00:21:20,613 --> 00:21:22,322 Look at us. 289 00:21:22,490 --> 00:21:24,616 He's one man. 290 00:21:24,784 --> 00:21:26,242 There'll be others like him. 291 00:21:26,410 --> 00:21:28,495 There always have been. 292 00:21:28,663 --> 00:21:32,457 l know. lt's like the walkers. 293 00:21:32,625 --> 00:21:34,626 There's nothing we can do. 294 00:21:49,475 --> 00:21:51,351 When you gave me this... 295 00:21:53,688 --> 00:21:57,357 l didn't fully understand what it meant. 296 00:22:00,069 --> 00:22:02,612 Such a simple thing. 297 00:22:04,991 --> 00:22:07,200 l know what it means now. 298 00:22:09,036 --> 00:22:10,870 l know what it takes. 299 00:22:17,795 --> 00:22:20,046 l want to marry Maggie. 300 00:22:21,382 --> 00:22:23,049 And we don't have to have a wedding. 301 00:22:23,217 --> 00:22:24,884 I don't even know if we'll last the week. 302 00:22:25,052 --> 00:22:28,763 But l want her to know 303 00:22:28,931 --> 00:22:31,808 before... 304 00:22:31,976 --> 00:22:33,476 who knows? 305 00:22:35,187 --> 00:22:37,105 You have my blessing. 306 00:22:43,029 --> 00:22:44,571 Thank you. 307 00:23:03,424 --> 00:23:05,050 All right. 308 00:23:05,217 --> 00:23:06,718 l think we're good. 309 00:23:06,886 --> 00:23:09,304 Yeah, we're great. 310 00:23:57,478 --> 00:24:00,146 ( engine sputtering ) 311 00:24:00,314 --> 00:24:02,315 Come on. 312 00:24:03,984 --> 00:24:05,819 - ( engine starts ) - Yeah! 313 00:24:05,986 --> 00:24:09,030 That's the deal. 314 00:24:09,198 --> 00:24:11,449 - ( car alarm blaring ) - Oh, shit. 315 00:24:17,581 --> 00:24:20,250 ( walkers snarling ) 316 00:24:31,011 --> 00:24:32,137 Merle! 317 00:24:34,181 --> 00:24:35,682 Come on, Merle! 318 00:24:40,688 --> 00:24:42,355 Merle! 319 00:25:02,376 --> 00:25:05,211 Okay. Okay. 320 00:25:05,379 --> 00:25:08,256 ( aIarm chirps, blaring stops ) 321 00:25:08,424 --> 00:25:10,341 Ah! 322 00:25:33,949 --> 00:25:36,284 Come on. 323 00:25:36,452 --> 00:25:38,453 Let's go! 324 00:25:46,253 --> 00:25:49,464 ( tires squealing ) 325 00:26:07,691 --> 00:26:10,902 So is this your thing, then? You take out the trash? 326 00:26:11,070 --> 00:26:13,279 Don't be so hard on yourself, darlin'. 327 00:26:13,447 --> 00:26:16,032 The Governor, Rick, 328 00:26:16,200 --> 00:26:17,700 anyone who needs their piss bucket emptied 329 00:26:17,868 --> 00:26:19,369 and you come a-running. 330 00:26:19,536 --> 00:26:22,288 ( laughs ) 331 00:26:22,456 --> 00:26:24,249 Things are different for your brother. 332 00:26:24,416 --> 00:26:26,209 Yeah, they are. 333 00:26:26,377 --> 00:26:29,045 Rick says jump and he wants to know how high. 334 00:26:29,213 --> 00:26:31,130 Mm-mmm. Rick needs him. 335 00:26:31,298 --> 00:26:33,049 Respects him. 336 00:26:33,217 --> 00:26:35,551 He didn't ask him to do this little job, now, did he? 337 00:26:35,719 --> 00:26:38,638 No, 'cause he wants it done. 338 00:26:38,806 --> 00:26:40,890 You keep telling yourself that. 339 00:26:42,309 --> 00:26:45,186 The truth is this could have been your shot. 340 00:26:45,354 --> 00:26:49,023 With your skiIIs, a whole new beginning. 341 00:26:50,651 --> 00:26:53,736 But you choose to stay on the outside. 342 00:26:57,157 --> 00:26:59,450 No one's gonna mourn you, 343 00:26:59,618 --> 00:27:01,661 not even Daryl. 344 00:27:03,080 --> 00:27:05,039 He's got a new family. 345 00:27:05,207 --> 00:27:08,501 You keep trying to get under my skin, 346 00:27:08,669 --> 00:27:10,628 I'm gonna cut that tongue out. 347 00:27:10,796 --> 00:27:13,172 Your buddy's turning you over 348 00:27:13,340 --> 00:27:15,842 'cause he's trying to save his own ass. 349 00:27:17,803 --> 00:27:20,596 You're as much on the outside as l am, girl. 350 00:27:21,890 --> 00:27:23,683 Maybe. 351 00:27:25,519 --> 00:27:26,853 But once the Governor's done with me, 352 00:27:27,021 --> 00:27:29,272 at least l won't have to live with myself. 353 00:27:34,695 --> 00:27:37,697 ( walkers growling ) 354 00:28:03,974 --> 00:28:05,600 ( bones crunch ) 355 00:28:18,614 --> 00:28:23,159 You said you killed 16 men since this thing started? 356 00:28:25,329 --> 00:28:28,414 You ever kill anyone before? 357 00:28:28,582 --> 00:28:30,833 No. 358 00:28:32,169 --> 00:28:34,587 And how about before Woodbury? 359 00:28:34,755 --> 00:28:36,672 Before you met him? 360 00:28:39,426 --> 00:28:41,886 Huh. 361 00:28:42,054 --> 00:28:44,347 So he saves your life, 362 00:28:44,515 --> 00:28:46,265 cleans you up, 363 00:28:46,433 --> 00:28:48,393 fed you a line of bullshit. 364 00:28:48,560 --> 00:28:51,187 Why wouId you kiII somebody else for him? 365 00:28:53,565 --> 00:28:55,316 You know, we can go back. 366 00:28:55,484 --> 00:28:57,193 ( chuckles ) 367 00:28:57,361 --> 00:28:58,694 Ain't happening. 368 00:28:58,862 --> 00:29:00,613 Both of us. 369 00:29:00,781 --> 00:29:02,698 We can just go back. 370 00:29:08,997 --> 00:29:11,791 l can't go back. 371 00:29:11,959 --> 00:29:14,460 Don't you understand that? 372 00:29:14,628 --> 00:29:16,295 l can't. 373 00:29:18,298 --> 00:29:19,632 Why? 374 00:29:19,800 --> 00:29:21,801 ( brakes squealing ) 375 00:29:47,119 --> 00:29:48,578 You go back with them. 376 00:29:48,745 --> 00:29:50,830 Get ready for what's next. 377 00:29:56,336 --> 00:29:58,546 I got something l got to do on my own. 378 00:30:46,637 --> 00:30:48,513 ( snarling ) 379 00:30:48,680 --> 00:30:50,556 Hey! 380 00:30:50,724 --> 00:30:53,142 Where's my brother? 381 00:30:56,522 --> 00:30:58,064 You kill him? 382 00:31:01,443 --> 00:31:03,152 He let me go. 383 00:31:03,320 --> 00:31:05,613 Don't let anyone come after me. 384 00:31:12,788 --> 00:31:15,790 ( music playing over radio ) 385 00:31:22,005 --> 00:31:25,007 ( music continues ) 386 00:31:39,481 --> 00:31:41,607 ( laughs ) 387 00:31:53,036 --> 00:31:55,037 ( turns up volume ) 388 00:32:19,980 --> 00:32:22,148 ( music continues ) 389 00:33:08,654 --> 00:33:11,030 ( music continues ) 390 00:33:19,581 --> 00:33:21,248 Man: Where's it coming from? 391 00:33:21,416 --> 00:33:23,668 Come on, come on. With me. 392 00:33:23,835 --> 00:33:26,629 We'll have to spread out! 393 00:33:26,797 --> 00:33:29,048 You two with me. 394 00:33:31,051 --> 00:33:32,677 Walkers! 395 00:33:34,221 --> 00:33:35,680 All over! 396 00:33:38,850 --> 00:33:41,394 Where's Michonne? 397 00:33:59,079 --> 00:34:01,914 ( screaming ) 398 00:34:03,917 --> 00:34:06,210 ( gunfire continues ) 399 00:34:25,605 --> 00:34:27,481 Hey, over there. 400 00:34:32,487 --> 00:34:34,655 ( snarling ) 401 00:34:43,582 --> 00:34:46,083 ( grunting ) 402 00:34:49,963 --> 00:34:52,590 You leave him to me! 403 00:34:53,967 --> 00:34:55,134 ( groans ) 404 00:34:59,306 --> 00:35:00,973 ( groaning ) 405 00:35:01,141 --> 00:35:02,641 ( shouts ) 406 00:35:08,648 --> 00:35:11,358 ( screaming ) 407 00:35:14,613 --> 00:35:16,530 - ( arm cracks ) - ( groans ) 408 00:35:19,159 --> 00:35:21,202 ( choking ) 409 00:35:23,205 --> 00:35:25,289 ( coughs ) 410 00:35:28,001 --> 00:35:29,335 l ain't gonna beg. 411 00:35:29,503 --> 00:35:32,046 l ain't begging you. 412 00:35:32,214 --> 00:35:34,173 No. 413 00:35:49,856 --> 00:35:51,857 - Hey. - Hey. 414 00:35:52,025 --> 00:35:53,567 Carl was looking for you. 415 00:35:53,735 --> 00:35:55,361 He found me. 416 00:35:55,529 --> 00:35:59,240 l think we should head over. Rick has something to say. 417 00:36:00,575 --> 00:36:02,034 Uh, just... 418 00:36:02,202 --> 00:36:04,912 one more thing before that. 419 00:36:07,374 --> 00:36:08,874 Here. 420 00:36:27,435 --> 00:36:28,936 Yes. 421 00:37:08,101 --> 00:37:11,270 When l met with the Governor, 422 00:37:11,438 --> 00:37:14,273 he offered me a deal. 423 00:37:14,441 --> 00:37:17,693 He said-- 424 00:37:17,861 --> 00:37:20,321 he said he would Ieave us aIone 425 00:37:20,488 --> 00:37:22,865 if l gave him Michonne. 426 00:37:26,828 --> 00:37:29,371 And l was gonna do that... 427 00:37:32,417 --> 00:37:34,501 to keep us safe. 428 00:37:43,929 --> 00:37:45,930 l changed my mind. 429 00:37:48,099 --> 00:37:50,893 But now Merle took Michonne to fulfill the deal 430 00:37:51,061 --> 00:37:52,227 and Daryl went to stop him 431 00:37:52,395 --> 00:37:54,396 and l don't know if it's too Iate. 432 00:37:58,652 --> 00:38:01,487 l was wrong not to tell you. 433 00:38:05,116 --> 00:38:07,076 And l'm sorry. 434 00:38:10,538 --> 00:38:12,414 What l said last year, 435 00:38:12,582 --> 00:38:14,500 that first night 436 00:38:14,668 --> 00:38:16,210 after the farm... 437 00:38:18,588 --> 00:38:20,631 it can't be like that. 438 00:38:20,799 --> 00:38:22,841 lt can't. 439 00:38:23,009 --> 00:38:26,804 What we do, what we're willing to do, 440 00:38:26,972 --> 00:38:30,683 who we are, it's not my call. 441 00:38:30,850 --> 00:38:32,518 lt can't be. 442 00:38:34,771 --> 00:38:37,564 l couldn't sacrifice one of us for the greater good 443 00:38:37,732 --> 00:38:41,193 because we are the greater good. 444 00:38:41,361 --> 00:38:43,445 We're the reason we're stiII here, 445 00:38:43,613 --> 00:38:45,781 not me. 446 00:38:45,949 --> 00:38:48,200 This is life and death. 447 00:38:48,368 --> 00:38:50,536 How you live... 448 00:38:52,038 --> 00:38:54,123 how you die-- 449 00:38:54,290 --> 00:38:56,000 it isn't up to me. 450 00:38:56,167 --> 00:38:59,294 l'm not your Governor. 451 00:38:59,462 --> 00:39:02,047 We choose to go. 452 00:39:02,215 --> 00:39:06,510 We choose to stay. 453 00:39:06,678 --> 00:39:08,554 We stick together. 454 00:39:11,474 --> 00:39:13,517 We vote. 455 00:39:13,685 --> 00:39:15,561 We can stay and we can fight 456 00:39:15,729 --> 00:39:18,981 or we can go. 457 00:40:06,654 --> 00:40:08,655 ( munching ) 458 00:40:47,487 --> 00:40:50,239 ( snarling ) 459 00:41:06,506 --> 00:41:09,508 ( crying ) 460 00:41:31,531 --> 00:41:33,907 No! 461 00:41:47,255 --> 00:41:50,048 - ( grunts ) - ( growling ) 462 00:42:00,476 --> 00:42:03,228 ( crying ) 463 00:42:22,916 --> 00:42:22,956 ( theme music playing ) 464 00:42:22,957 --> 00:42:25,918 ( theme music playing ) 27574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.