All language subtitles for Dreamkatcher.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,358 --> 00:00:30,358 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:05:22,614 --> 00:05:24,784 What are you doing here? 3 00:05:24,817 --> 00:05:26,752 Dreaming. 4 00:08:31,270 --> 00:08:34,273 Well, welcome to paradise. 5 00:08:34,306 --> 00:08:35,841 It's nice. 6 00:08:37,843 --> 00:08:42,314 Paradise may be inhabited by nesting animals and two years of dust. 7 00:08:42,348 --> 00:08:45,551 Well, I'm not afraid of a little work. 8 00:08:45,584 --> 00:08:47,186 It's why we're here, right? 9 00:08:47,219 --> 00:08:48,821 Yeah. 10 00:08:48,854 --> 00:08:50,956 It's nice. 11 00:08:50,990 --> 00:08:52,858 - Yeah? - Yeah. 12 00:09:02,534 --> 00:09:04,003 Where's Josh? 13 00:09:08,207 --> 00:09:09,475 Josh... 14 00:09:14,146 --> 00:09:15,848 Josh... 15 00:09:21,353 --> 00:09:23,922 Hey. Are you coming in, bud? 16 00:09:27,359 --> 00:09:31,030 I love how they look right onto the forest. 17 00:09:31,063 --> 00:09:34,400 Makes it easier to see the bears before they attack you. 18 00:09:37,870 --> 00:09:41,874 Hey, Josh, you're in charge of smores tonight. 19 00:09:41,907 --> 00:09:44,476 Maybe later we'll get the fire pit going, okay? 20 00:09:48,347 --> 00:09:50,049 You remember where your room is? 21 00:10:55,614 --> 00:10:57,216 This is my mom. 22 00:10:59,651 --> 00:11:03,522 Oh, um, she's very pretty, Josh. 23 00:11:25,210 --> 00:11:26,278 Come here. 24 00:11:26,311 --> 00:11:27,713 No. 25 00:11:27,747 --> 00:11:30,616 I don't play. I can dance... 26 00:11:33,719 --> 00:11:36,455 - Okay. - Yeah. 27 00:11:36,488 --> 00:11:38,657 Okay, so we're going to take this hand. 28 00:11:38,690 --> 00:11:41,527 - Mm-hm. - And put it right here. 29 00:11:41,560 --> 00:11:43,295 - Okay. - Okay. Yeah. 30 00:11:43,328 --> 00:11:46,665 Get ready, when I nod, you press down, okay. 31 00:11:46,698 --> 00:11:48,000 - Okay. - So... 32 00:11:48,033 --> 00:11:49,635 No, no. 33 00:11:49,668 --> 00:11:51,303 That wasn't nodding. 34 00:11:51,336 --> 00:11:53,572 - Okay. - Okay, here we go. 35 00:11:59,746 --> 00:12:01,113 Hey, I just want to say, 36 00:12:01,146 --> 00:12:03,248 I'm so happy that... 37 00:12:03,282 --> 00:12:04,349 Go have your own kid! 38 00:12:04,383 --> 00:12:07,386 I'm so sorry. 39 00:12:07,419 --> 00:12:09,555 He's killing me, I'm going to go talk to him. 40 00:12:21,233 --> 00:12:23,736 Um, no. 41 00:12:23,770 --> 00:12:25,170 This is not a toy. 42 00:12:25,204 --> 00:12:27,506 This stays downstairs, okay, buddy? 43 00:12:30,576 --> 00:12:37,216 Josh... you know Gail isn't trying to replace Mom, right? 44 00:12:42,321 --> 00:12:48,327 Okay. Are you okay, by yourself? 45 00:12:48,360 --> 00:12:50,095 You want me to leave the light on? 46 00:12:51,430 --> 00:12:54,032 - Josh? - I'm not a baby. 47 00:12:54,066 --> 00:12:55,300 Okay. 48 00:13:02,708 --> 00:13:04,343 Goodnight. 49 00:13:25,832 --> 00:13:28,166 It's kinda quiet, huh? 50 00:13:28,200 --> 00:13:30,435 Peaceful, huh? 51 00:13:30,469 --> 00:13:34,439 Well, I was gonna say terrifying but... 52 00:13:43,248 --> 00:13:46,351 You know, I just wanted to say 53 00:13:46,385 --> 00:13:49,721 I know a lot of women wouldn't... 54 00:13:56,528 --> 00:14:00,599 Thank you, for letting me into your family. 55 00:14:00,632 --> 00:14:02,067 Mm-hm. 56 00:14:04,503 --> 00:14:07,105 Josh... Josh... Josh... 57 00:14:12,845 --> 00:14:17,784 Josh... Josh... 58 00:14:19,184 --> 00:14:20,652 Josh... 59 00:14:35,667 --> 00:14:36,702 Joshy? 60 00:14:50,549 --> 00:14:52,284 Joshy? 61 00:14:58,223 --> 00:15:01,861 Hey, kiddo. It's me. 62 00:15:01,894 --> 00:15:02,895 Mom? 63 00:15:06,231 --> 00:15:07,265 Mom? 64 00:15:13,806 --> 00:15:17,309 He's never had nightmares before, not like this. 65 00:15:17,342 --> 00:15:21,413 Mm... there is a theory that suggests that we are 66 00:15:21,446 --> 00:15:24,216 all the characters in our dreams, so, 67 00:15:24,249 --> 00:15:26,451 if Josh's mom is splitting, 68 00:15:26,485 --> 00:15:31,423 then could be he's just leaving behind past trauma, so... 69 00:15:31,456 --> 00:15:33,392 Could be a really good thing. 70 00:15:35,227 --> 00:15:38,363 If this is a good thing, I don't want to know what a bad one is. 71 00:15:59,317 --> 00:16:00,352 Hey! 72 00:16:01,854 --> 00:16:03,555 Hey... 73 00:16:04,991 --> 00:16:06,658 For some reason this is the only place 74 00:16:06,692 --> 00:16:09,394 you can get a single bar. 75 00:16:09,428 --> 00:16:12,799 And... it's gone. 76 00:16:12,832 --> 00:16:15,768 Well, no news is good news, right? 77 00:16:21,273 --> 00:16:24,376 Well, he wants a new chorus 78 00:16:24,409 --> 00:16:26,012 and he wants me to make it more clever. 79 00:16:26,045 --> 00:16:29,648 Alright, well, how about, go and write your own song. 80 00:16:29,681 --> 00:16:34,954 I'm staying here with my kid... and my girlfriend. Hmm? 81 00:16:34,987 --> 00:16:36,722 It's catchy but wordy. 82 00:16:38,791 --> 00:16:42,427 Hey... we got you this. 83 00:16:42,461 --> 00:16:44,329 It's just a present. 84 00:16:45,497 --> 00:16:46,833 Josh helped me pick it out. 85 00:16:46,866 --> 00:16:48,500 No, I didn't. 86 00:16:49,367 --> 00:16:50,635 Thanks, Josh. 87 00:16:50,669 --> 00:16:52,905 - I said, no, I didn't! - Hey. 88 00:16:52,939 --> 00:16:57,342 Look, I'm going to try to make it back tonight. 89 00:16:57,375 --> 00:16:59,946 But if I can't make it back, are you two going to be okay? 90 00:16:59,979 --> 00:17:03,015 We'll be fine... ish. 91 00:17:03,049 --> 00:17:05,417 Ooh... 92 00:17:05,450 --> 00:17:07,719 - See, now that's clever. - Mm-hm. 93 00:17:08,620 --> 00:17:10,255 We'll see you tonight. 94 00:17:38,084 --> 00:17:42,387 It's okay, just forest sounds, nothing to be afraid of. 95 00:17:42,420 --> 00:17:44,056 How would you know? 96 00:17:44,090 --> 00:17:46,458 Well, you're right actually. 97 00:17:48,094 --> 00:17:49,829 Does Dad love you? 98 00:17:51,696 --> 00:17:53,833 Well, I hope so. 99 00:17:53,866 --> 00:17:55,835 It's not fair. 100 00:17:55,868 --> 00:17:59,071 - What's not fair? - She's dead and you're... 101 00:17:59,105 --> 00:18:01,007 Go on. Why don't we... 102 00:18:01,040 --> 00:18:04,944 Hey. Josh! Josh! 103 00:18:04,977 --> 00:18:07,947 Hey! Hey! 104 00:18:07,980 --> 00:18:11,683 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 105 00:18:11,716 --> 00:18:13,418 Why'd you have to pick our family? 106 00:18:13,451 --> 00:18:15,888 Okay, this is not funny. I'm going to count to three. 107 00:18:15,922 --> 00:18:17,990 - Go have your own kid! - Josh! 108 00:18:18,024 --> 00:18:19,892 Oh, my God! 109 00:18:21,727 --> 00:18:22,895 Oopsie. 110 00:18:24,629 --> 00:18:28,100 Okay. Okay, that's... that's not funny, get out. 111 00:18:28,134 --> 00:18:30,368 Get up! Get up! 112 00:18:30,402 --> 00:18:33,638 That is not funny! Okay, do not do that again! 113 00:18:43,515 --> 00:18:50,122 Hey, you know, I'm sorry if I scared you before. 114 00:18:50,156 --> 00:18:53,759 Josh, it's just you really frightened me. 115 00:18:55,862 --> 00:18:57,897 You can't take a joke. 116 00:19:10,176 --> 00:19:13,712 Wow, this is pretty awesome, huh? 117 00:19:16,082 --> 00:19:18,084 Did you see what happened to the trail? 118 00:19:19,185 --> 00:19:22,487 Hey, Josh, maybe don't go in there. 119 00:19:22,520 --> 00:19:23,990 What does that say? 120 00:19:27,860 --> 00:19:30,528 I don't know, it looks like Dreamcatchers. 121 00:19:35,101 --> 00:19:36,903 What's this? 122 00:19:36,936 --> 00:19:40,438 I don't know, some kind of crafty nonsense. 123 00:19:40,472 --> 00:19:44,676 Well, we probably shouldn't be here, this is somebody's place. 124 00:19:44,709 --> 00:19:47,612 What do you think's in here? 125 00:19:47,646 --> 00:19:49,181 - Tetanus? - Nope. 126 00:19:49,215 --> 00:19:52,184 There's no tetanus in here. 127 00:19:52,218 --> 00:19:54,921 But lots of stuff for sale. 128 00:19:54,954 --> 00:19:57,957 Some beautiful, some strange, 129 00:19:57,990 --> 00:20:01,559 some a little bit scary, some yummy. 130 00:20:01,593 --> 00:20:05,197 Ms. Ruth's wild berry jam. 131 00:20:05,231 --> 00:20:08,234 We're just looking for the trail, actually. 132 00:20:08,267 --> 00:20:10,568 Like what scary stuff? 133 00:20:12,171 --> 00:20:13,839 Do I know you? 134 00:20:16,175 --> 00:20:20,545 You got smart little jack rabbit eyes, you a little jack rabbit? 135 00:20:20,578 --> 00:20:23,515 My mom and dad used to live around here. 136 00:20:23,548 --> 00:20:25,117 My mom drowned in a pond. 137 00:20:27,086 --> 00:20:29,554 We should probably go, Josh. 138 00:20:29,587 --> 00:20:30,790 That was your mom? 139 00:20:34,193 --> 00:20:37,595 Come on, we got spirit traps, let me show ya. 140 00:20:37,629 --> 00:20:41,000 Um, Josh, come on. 141 00:20:41,033 --> 00:20:43,269 I'm not a baby. 142 00:20:43,302 --> 00:20:45,037 No, you're not a baby. 143 00:20:45,071 --> 00:20:47,539 And did you know that the spirits 144 00:20:47,572 --> 00:20:49,574 wander through these woods? 145 00:20:49,607 --> 00:20:51,944 They like to linger in old barns. 146 00:20:53,212 --> 00:20:55,915 They visit you in your sleep. 147 00:20:55,948 --> 00:20:57,817 In your dreams. 148 00:20:59,218 --> 00:21:02,021 Do you have bad dreams? 149 00:21:02,054 --> 00:21:04,090 Cause a spirit trap will catch 'em! 150 00:21:04,123 --> 00:21:07,659 Listen, shh. 151 00:21:07,692 --> 00:21:10,262 Oh, my goodness! They are in here right now! 152 00:21:10,296 --> 00:21:11,931 They're trying to tell you something. 153 00:21:11,964 --> 00:21:14,934 Something very important. They are saying, 154 00:21:14,967 --> 00:21:20,006 "Buy Ms. Ruth's Wild Berry Jam." 155 00:21:21,573 --> 00:21:24,844 Ahh, come on. I'm just playing with him. 156 00:21:24,877 --> 00:21:26,746 Okay. Come on. 157 00:21:26,779 --> 00:21:28,180 Trail picks up right over there. 158 00:21:28,214 --> 00:21:29,949 - Great, thank you. - Yeah. 159 00:21:29,982 --> 00:21:33,819 Hey, hey, hey! Josh, is that your name? 160 00:21:33,853 --> 00:21:35,553 See you around, little jack rabbit. 161 00:21:52,138 --> 00:21:54,273 Ms. Ruth was pretty cool. 162 00:21:54,306 --> 00:21:57,575 Uh, well, she's pretty something alright. 163 00:21:57,609 --> 00:22:00,980 You don't believe that stuff about spirit traps, do you? 164 00:22:01,013 --> 00:22:02,782 You know that's nonsense. 165 00:22:02,815 --> 00:22:06,852 She said they were real. She said they catch your dreams. 166 00:22:06,886 --> 00:22:08,788 You know how dreams work, don't you? 167 00:22:08,821 --> 00:22:10,222 Yeah, they scare the shit out of you. 168 00:22:10,256 --> 00:22:13,625 Hey, language. 169 00:22:13,658 --> 00:22:18,197 Josh, dreams don't come from out here, alright. 170 00:22:18,230 --> 00:22:20,199 They come from in here. 171 00:22:21,734 --> 00:22:23,769 It's just your mind's way of figuring out stuff 172 00:22:23,803 --> 00:22:25,204 that's going on in your life. 173 00:22:25,237 --> 00:22:27,339 So if you're having some bad dreams, 174 00:22:27,373 --> 00:22:30,943 it means you're probably dealing with some stuff that's difficult. 175 00:22:30,976 --> 00:22:34,180 And you could talk about it. 176 00:22:34,213 --> 00:22:37,016 You don't want to talk about it, you could try drawing it up. 177 00:22:37,049 --> 00:22:41,120 You know, if you can see it, sometimes it makes it a little less scary. 178 00:22:43,923 --> 00:22:45,623 Helps you understand it, 179 00:22:45,657 --> 00:22:48,127 and maybe you can figure it out in your real life. 180 00:22:48,160 --> 00:22:51,330 - Does that make sense? - I guess. 181 00:22:51,363 --> 00:22:55,734 I want to tell you something, this is a secret. 182 00:22:55,768 --> 00:22:57,970 You're in control. 183 00:22:58,003 --> 00:23:00,172 Okay, so when you're falling asleep, 184 00:23:00,206 --> 00:23:02,274 just think good thoughts about your mom, 185 00:23:02,308 --> 00:23:05,978 you know, think about some of the good times that you guys had, 186 00:23:06,011 --> 00:23:09,714 and I promise you, it'll be better. 187 00:23:09,748 --> 00:23:10,883 Okay? 188 00:23:13,152 --> 00:23:15,653 - What did I say? - I'm in control. 189 00:23:15,687 --> 00:23:16,822 That's right. 190 00:23:17,756 --> 00:23:19,024 Say it a little bit louder. 191 00:23:19,058 --> 00:23:21,193 - I'm in control. - Okay, scream it. 192 00:23:21,227 --> 00:23:25,064 - I'm in control! - Yes! 193 00:23:27,199 --> 00:23:30,336 You are. You're in control, Josh. 194 00:23:30,369 --> 00:23:34,273 - Can I get a dreamcatcher? - No way. 195 00:24:00,833 --> 00:24:05,337 You're looking at a man who's just written 16 versions of the same chorus. 196 00:24:05,371 --> 00:24:08,407 Well, I'm not looking at him, cause you're not here. 197 00:24:08,440 --> 00:24:11,377 Listen, I'm sorry. How's Josh? 198 00:24:11,410 --> 00:24:14,313 He's good. He's been talking about Becky, which is good. 199 00:24:14,346 --> 00:24:18,951 He's been expressing signs of anger, so at least we're talking. 200 00:24:18,984 --> 00:24:21,320 It's raw, but I actually think it's good. 201 00:24:23,389 --> 00:24:26,325 Luke? Luke... 202 00:24:41,273 --> 00:24:43,042 If you guys want to come back to the city 203 00:24:43,075 --> 00:24:45,344 - I can arrange for a car... - No, what I'm saying is 204 00:24:45,377 --> 00:24:47,146 I think it's good if we stay here. 205 00:24:47,179 --> 00:24:48,447 I think it's good for him. 206 00:24:53,419 --> 00:24:58,224 Luke, can you tell me again, how Becky drowned? 207 00:25:06,198 --> 00:25:07,499 Joshy. 208 00:25:10,002 --> 00:25:13,939 Hey, kiddo. I've come to take you home with me. 209 00:25:13,973 --> 00:25:18,310 I told you, she was swimming and her heart just stopped. 210 00:25:18,344 --> 00:25:20,512 - Why does it matter? - Well, it's just something 211 00:25:20,546 --> 00:25:24,016 that your neighbor Ruth said, or maybe it's the way she said it. 212 00:25:24,049 --> 00:25:26,151 Oh, fuck, not Ruth. 213 00:25:26,185 --> 00:25:28,220 Just do me a favor, stay away from her. 214 00:25:28,254 --> 00:25:29,455 Don't be afraid. 215 00:25:31,023 --> 00:25:32,458 I'm your mommy. 216 00:25:35,561 --> 00:25:38,130 Seriously, do not talk to... 217 00:25:38,163 --> 00:25:41,233 - Gail... Gail... - Hello? 218 00:25:42,268 --> 00:25:43,269 Luke? 219 00:26:12,164 --> 00:26:14,166 Hey. Hey, Josh. 220 00:26:14,199 --> 00:26:16,602 Hey, wake up. Wake up, buddy. 221 00:26:16,635 --> 00:26:20,539 Hey, hey. Hey. It's okay. 222 00:26:21,640 --> 00:26:23,909 It's just a bad dream. 223 00:26:25,311 --> 00:26:27,112 Just a dream. 224 00:26:27,146 --> 00:26:28,514 You okay? 225 00:26:42,461 --> 00:26:44,930 You know it's okay to be scared, don't you? 226 00:26:45,898 --> 00:26:47,032 Hm? 227 00:27:04,683 --> 00:27:06,051 Josh? 228 00:27:09,655 --> 00:27:10,656 Josh? 229 00:27:41,453 --> 00:27:45,557 Hey, what are you doing here, little jack rabbit? 230 00:27:48,060 --> 00:27:51,430 Just trying to find some spirit traps. 231 00:27:53,232 --> 00:27:54,933 Maybe you better go home. 232 00:27:56,301 --> 00:27:58,670 You come back with the lady you were with. 233 00:27:58,704 --> 00:28:01,440 Tell her Ms. Ruth accepts cash only. 234 00:28:03,475 --> 00:28:05,344 Will you please help me? 235 00:28:07,179 --> 00:28:09,548 Are you okay? 236 00:28:09,581 --> 00:28:12,651 Do all these catch bad dreams? 237 00:28:12,684 --> 00:28:18,023 Uh, some do, some catch evil spirits. 238 00:28:18,056 --> 00:28:21,093 Some catch bad energy. Some catch dreams. 239 00:28:21,126 --> 00:28:23,730 Gail says we control our own dreams. 240 00:28:23,763 --> 00:28:26,733 She says all this stuff is nonsense. 241 00:28:26,766 --> 00:28:28,735 She does, does she? 242 00:28:28,768 --> 00:28:32,404 She's a child psychologist. She knows stuff like that. 243 00:28:32,438 --> 00:28:36,141 - Yeah. - Anyways, that's why she's trying to fix me. 244 00:28:39,411 --> 00:28:43,449 - Are you broken? - Sometimes. 245 00:28:43,482 --> 00:28:48,120 You know what, sometimes we're all broken. 246 00:28:50,355 --> 00:28:52,591 Take off this pack. 247 00:28:52,624 --> 00:28:54,460 Sit yourself down. 248 00:28:54,493 --> 00:28:56,228 Here, put these on. 249 00:28:56,261 --> 00:28:59,364 I'm going to show you how to fix some stuff. 250 00:29:09,374 --> 00:29:12,411 So, we use this, then I won't hurt my fingers, 251 00:29:12,444 --> 00:29:14,713 and I probably won't need to wear gloves when I do it. 252 00:29:14,747 --> 00:29:17,583 Great job! I betcha this one will sell. 253 00:29:17,616 --> 00:29:19,351 What do you think? 254 00:29:19,384 --> 00:29:22,154 Why'd you scratch out the dreamcatchers on your sign? 255 00:29:24,423 --> 00:29:27,659 Well, I don't make dreamcatchers anymore. 256 00:29:27,693 --> 00:29:29,528 Just spirit traps... 257 00:29:29,561 --> 00:29:31,396 Hey, Josh, 258 00:29:31,430 --> 00:29:32,531 what are you doing here? 259 00:29:32,564 --> 00:29:34,566 Can we please get one? 260 00:29:34,600 --> 00:29:37,503 Okay, wait outside. 261 00:29:38,570 --> 00:29:40,740 Go on. 262 00:29:45,110 --> 00:29:47,112 Well, your little friend sure wants something. 263 00:29:48,815 --> 00:29:52,819 You know, some people might find 264 00:29:52,852 --> 00:29:56,355 this kind of thing offensive. 265 00:29:56,388 --> 00:29:58,257 Misappropriating other people's cultures. 266 00:29:58,290 --> 00:30:01,360 Excuse me, nobody's got the market cornered 267 00:30:01,393 --> 00:30:03,195 on protecting themselves from evil. 268 00:30:03,228 --> 00:30:06,698 You know, all cultures have a way to trap bad things. 269 00:30:06,733 --> 00:30:10,602 This is called a Ojos de Dios. 270 00:30:10,636 --> 00:30:14,406 Here's one from Scotland. It's called a Rowan cross. 271 00:30:14,439 --> 00:30:19,578 And I have a book to show you. I know you like books. 272 00:30:19,611 --> 00:30:23,448 People always find a way to ward off what scares them. 273 00:30:23,482 --> 00:30:26,184 And don't touch anything, please. 274 00:30:28,186 --> 00:30:29,388 Yeah... 275 00:32:09,354 --> 00:32:13,358 You are nosy, aren't you? Do you mind putting that back? 276 00:32:19,732 --> 00:32:21,366 Is Noah your son? 277 00:32:21,400 --> 00:32:23,268 Was my grandson. 278 00:32:23,301 --> 00:32:26,873 He's dead, they're all dead! Just like Josh's mother. 279 00:32:28,240 --> 00:32:30,777 Josh's dad told me about the accident. 280 00:32:30,810 --> 00:32:33,178 Oh, is that what he called it? 281 00:32:34,312 --> 00:32:35,614 Get out. 282 00:32:44,423 --> 00:32:47,292 Never come back here again, got it? 283 00:32:56,668 --> 00:32:58,270 Alright. 284 00:32:58,303 --> 00:33:00,272 Are you okay with the light out? 285 00:33:03,542 --> 00:33:04,710 Shut my door. 286 00:33:57,395 --> 00:34:03,002 Once upon a time, there was a knight named Sir Josh, 287 00:34:03,035 --> 00:34:04,536 and he had a sword. 288 00:34:04,569 --> 00:34:08,507 Shh... shh... it's okay honey. 289 00:34:08,540 --> 00:34:11,010 - It's okay now. - No, no, no, no, no. 290 00:34:11,043 --> 00:34:13,846 It always starts like this and then it turns into a nightmare. 291 00:34:13,880 --> 00:34:15,580 - No... - And then you get all scary and... 292 00:34:15,614 --> 00:34:19,852 No, I'm not a nightmare, not anymore. 293 00:34:19,886 --> 00:34:24,723 Shh. Now that you have the dreamcatcher, I can come home. 294 00:34:24,757 --> 00:34:25,992 Are you really here? 295 00:34:27,126 --> 00:34:30,797 Not yet. I'm just up here. 296 00:34:31,931 --> 00:34:34,934 I'm not strong enough yet. 297 00:34:34,967 --> 00:34:36,836 Are you hungry? I'll go... 298 00:34:36,869 --> 00:34:38,570 I'll just eat you. 299 00:35:00,159 --> 00:35:02,929 Dad promised he'd be home. 300 00:35:02,962 --> 00:35:05,932 Well, I know he'll be back as soon as he can. 301 00:35:09,135 --> 00:35:11,003 We could go hiking again. 302 00:35:12,571 --> 00:35:14,673 Hiking's just walking. 303 00:35:18,911 --> 00:35:20,512 How'd you sleep? 304 00:35:23,415 --> 00:35:26,052 I saw my mom... in my dream. 305 00:35:29,055 --> 00:35:30,890 She read me a story. 306 00:35:35,895 --> 00:35:37,529 I'm hungry. 307 00:35:39,431 --> 00:35:41,968 Hey, I make a mean pancake. 308 00:35:44,170 --> 00:35:49,141 So when you dreamed about your mom last night, how was she? 309 00:35:49,175 --> 00:35:50,743 She was normal. 310 00:35:51,610 --> 00:35:53,012 She was pretty. 311 00:35:54,046 --> 00:35:55,413 She was happy. 312 00:35:58,017 --> 00:36:02,855 You know, I don't think there's any pancake mix in here. 313 00:36:02,889 --> 00:36:04,857 I mean, there's a little mouse poop. 314 00:36:04,891 --> 00:36:07,827 Ow! Ow... 315 00:36:09,628 --> 00:36:11,998 - Why did you do that? - Do what? 316 00:36:12,031 --> 00:36:14,767 - Leave this door open. - I didn't do anything. 317 00:36:14,800 --> 00:36:17,535 - Josh. - I said I didn't do anything! 318 00:36:17,569 --> 00:36:19,805 Hey, hey, hey, come back. 319 00:36:19,839 --> 00:36:23,508 Josh, come on, let's... let's do something fun. 320 00:37:03,682 --> 00:37:05,550 Well, this is fun. 321 00:37:05,583 --> 00:37:07,920 Dad says not to talk while fishing. 322 00:37:09,255 --> 00:37:11,456 My mom died here. 323 00:37:12,925 --> 00:37:14,727 Who told you that? 324 00:37:14,760 --> 00:37:15,995 My mom. 325 00:37:16,028 --> 00:37:17,997 What do you mean? 326 00:37:18,030 --> 00:37:19,732 In my dream. 327 00:37:19,765 --> 00:37:22,802 She said that she was sorry that she had to leave. 328 00:37:22,835 --> 00:37:24,770 But she said when she comes back, 329 00:37:24,804 --> 00:37:27,639 she'll never ever leave me again. 330 00:37:31,143 --> 00:37:33,545 Do you want to talk about it? 331 00:37:33,578 --> 00:37:36,215 It's like I know she's always with me. 332 00:37:37,183 --> 00:37:39,885 But I just feel different. 333 00:37:39,919 --> 00:37:41,519 Is that normal? 334 00:37:44,824 --> 00:37:47,659 It's more than normal. 335 00:37:47,692 --> 00:37:51,030 It's very healthy and grown up. 336 00:37:52,298 --> 00:37:54,800 You don't have to do that. 337 00:37:55,901 --> 00:37:57,236 Do what? 338 00:37:58,304 --> 00:38:00,139 Act all cheerleadery. 339 00:38:00,172 --> 00:38:03,876 Like you're my mom. I don't need a mom. 340 00:38:03,909 --> 00:38:08,080 Like I said, she'll always be in here with me. 341 00:38:09,647 --> 00:38:11,616 - I'm sorry! I'm sorry! - Ow! Ow! 342 00:38:11,649 --> 00:38:13,119 I'm sorry! 343 00:38:13,152 --> 00:38:16,688 Stop! Let's just pause for a minute, okay. 344 00:38:16,721 --> 00:38:18,623 Ow... 345 00:38:18,656 --> 00:38:20,259 - Okay. - I'm sorry. 346 00:38:20,292 --> 00:38:23,062 Alright... 347 00:38:24,897 --> 00:38:26,999 Does it hurt? 348 00:38:30,736 --> 00:38:33,773 I'm sorry I hooked you. 349 00:38:33,806 --> 00:38:36,042 That's okay, sweetie, you didn't mean it. 350 00:38:37,877 --> 00:38:41,713 That's good. Ooh, thank you. 351 00:40:05,865 --> 00:40:08,334 Look, this is not a joke, mis... 352 00:41:05,424 --> 00:41:07,459 Okay, bed time. Turn it off. 353 00:41:07,493 --> 00:41:09,261 When's Dad coming? 354 00:41:09,295 --> 00:41:13,332 Josh, it's been a long day, please just turn it off. 355 00:41:21,941 --> 00:41:23,475 Why would you do that with the photos? 356 00:41:23,509 --> 00:41:26,078 - Do what? - Don't lie to me, okay. 357 00:41:26,111 --> 00:41:27,813 I swear, I didn't do anything. 358 00:41:27,846 --> 00:41:29,448 Come on, I thought we were friends. 359 00:41:29,481 --> 00:41:31,716 I didn't do anything! 360 00:41:35,321 --> 00:41:36,355 Door! 361 00:42:03,249 --> 00:42:07,353 Josh, I said no iPad! 362 00:42:27,539 --> 00:42:31,810 Josh... hey. 363 00:43:09,581 --> 00:43:12,351 Dad said Gail loves me. 364 00:43:16,322 --> 00:43:19,124 She wants to kill you. 365 00:43:19,158 --> 00:43:20,959 She does? 366 00:43:22,628 --> 00:43:25,164 Honey, do you love me? 367 00:43:25,197 --> 00:43:27,032 Yes. 368 00:43:28,434 --> 00:43:30,502 Don't you want to see me again? 369 00:43:32,004 --> 00:43:33,305 Yes. 370 00:43:33,339 --> 00:43:37,443 When are you coming back... for good? 371 00:43:37,476 --> 00:43:39,878 I'm not strong enough yet. 372 00:43:39,912 --> 00:43:42,081 So I need you to help me. 373 00:43:44,650 --> 00:43:47,353 You need to stop her. 374 00:43:47,386 --> 00:43:50,255 But she's nice, she took me fishing. 375 00:43:50,289 --> 00:43:53,359 You can only love one of us. 376 00:43:53,392 --> 00:43:55,461 Those are just the rules, Joshy. 377 00:44:06,305 --> 00:44:09,074 Gail, I'm sorry, there's nothing I can do. 378 00:44:09,108 --> 00:44:10,676 They're making me stay another night. 379 00:44:10,709 --> 00:44:13,112 I'm telling you I'm just going to walk right out of here. 380 00:44:26,024 --> 00:44:27,326 How are you feeling? 381 00:44:28,961 --> 00:44:30,596 Hmm? 382 00:44:30,629 --> 00:44:34,266 I think it's going to rain later, so it's probably an inside day. 383 00:44:36,702 --> 00:44:38,170 You alright? 384 00:44:38,203 --> 00:44:39,405 It's okay, don't move, 385 00:44:39,438 --> 00:44:41,106 I'll... I'll clean it up. 386 00:44:41,140 --> 00:44:42,908 Don't walk on this. 387 00:44:52,017 --> 00:44:54,686 Sorry, I just... I'm so tired. 388 00:44:56,121 --> 00:44:57,956 Whatcha been doing this morning? 389 00:44:59,358 --> 00:45:02,995 Just doing the pictures like you told me. 390 00:45:03,028 --> 00:45:04,363 Oh... 391 00:45:05,564 --> 00:45:08,500 So, tell me, what's this? 392 00:45:08,534 --> 00:45:11,069 That's Daddy, that's Mommy, and that's me. 393 00:45:11,103 --> 00:45:13,505 Oh, what's this one? 394 00:45:13,539 --> 00:45:15,707 - This one? - Yeah. 395 00:45:15,742 --> 00:45:19,111 - That's you. - Who's this? 396 00:45:20,479 --> 00:45:22,047 That's your dead baby. 397 00:45:26,084 --> 00:45:28,387 Just my mind working through things. 398 00:45:30,155 --> 00:45:35,327 Um... I'm just going to go get your sneakers, okay, 399 00:45:35,360 --> 00:45:37,129 so don't move. 400 00:45:46,071 --> 00:45:50,542 Mm, just can't find that extra pink piece for this. 401 00:45:50,576 --> 00:45:52,711 Does this one go there? 402 00:45:53,679 --> 00:45:57,316 Mm... no. 403 00:45:59,451 --> 00:46:01,253 You okay? 404 00:46:01,286 --> 00:46:03,489 Just a little bit tired. 405 00:46:04,690 --> 00:46:09,261 Me too. 406 00:46:23,408 --> 00:46:25,577 Me and my mom used to do this. 407 00:46:46,131 --> 00:46:47,499 You alright? 408 00:46:49,736 --> 00:46:53,071 Yeah. I think I need to go upstairs to bed. 409 00:48:15,888 --> 00:48:17,289 Okay, Mommy. 410 00:48:53,225 --> 00:48:54,593 Josh! 411 00:48:59,966 --> 00:49:01,299 Josh! 412 00:49:01,868 --> 00:49:04,737 Josh! Hey, Josh! 413 00:49:08,674 --> 00:49:09,942 Josh! 414 00:49:11,744 --> 00:49:13,880 Sweetie? Hey, hey, hey... 415 00:49:13,913 --> 00:49:15,982 I saw my mommy! She was killed! 416 00:49:16,015 --> 00:49:18,383 Hey, Josh. 417 00:49:18,417 --> 00:49:20,519 Sweetie. Josh! 418 00:49:20,552 --> 00:49:24,891 Josh. Hey, hey, Josh! Josh. 419 00:49:24,924 --> 00:49:27,994 Hey, you're dreaming. 420 00:49:28,027 --> 00:49:31,596 It's okay. It's okay, I'm right here. 421 00:49:31,630 --> 00:49:35,434 Hey, hey, hey, hey, hey... 422 00:49:35,467 --> 00:49:38,738 It's okay. It's okay. 423 00:50:43,803 --> 00:50:46,371 Oh, my God! 424 00:50:51,343 --> 00:50:54,981 Hey, how you doing? 425 00:50:55,815 --> 00:50:57,415 I'm in control. 426 00:50:57,950 --> 00:50:59,684 Yeah, you are. 427 00:51:02,054 --> 00:51:03,756 There's honey in here. 428 00:51:06,058 --> 00:51:07,093 Ruth? 429 00:51:07,126 --> 00:51:08,728 Where is it? 430 00:51:08,761 --> 00:51:09,962 - No, don't go! - Hey! What? 431 00:51:09,996 --> 00:51:11,429 - No, don't go! - Hey, hey, hey, 432 00:51:11,463 --> 00:51:12,865 you can't just come running in here. 433 00:51:12,899 --> 00:51:14,633 No, he broke into my barn and he took something! 434 00:51:14,666 --> 00:51:15,968 - Josh? - Josh! 435 00:51:22,574 --> 00:51:24,309 Don't go away again, Mommy! 436 00:51:26,012 --> 00:51:29,381 Okay, Josh, did you take something from Ms. Ruth's barn? 437 00:51:30,950 --> 00:51:32,350 Okay, you need to give it back. 438 00:51:32,384 --> 00:51:33,820 No, no! I don't want it back. 439 00:51:33,853 --> 00:51:35,654 But you need to listen. 440 00:51:35,687 --> 00:51:37,890 It was safe where it was, but not anymore. 441 00:51:37,924 --> 00:51:39,959 You let it out, and now you're both in danger. 442 00:51:39,992 --> 00:51:42,028 You need to destroy it now! 443 00:51:46,531 --> 00:51:48,433 I don't need it anymore. 444 00:51:49,769 --> 00:51:51,971 You, stay here. 445 00:51:56,641 --> 00:51:58,577 Just tell me, what happened to your family? 446 00:51:58,610 --> 00:52:01,080 What happened to Becky, what happened to Noah? 447 00:52:01,113 --> 00:52:03,481 - Just tell me. - You're not hearing me, just... 448 00:52:03,515 --> 00:52:05,918 just throw it into the fire. Burn it! 449 00:52:05,952 --> 00:52:08,587 Okay, fine! I'll throw it in the fire. 450 00:52:17,662 --> 00:52:18,965 Little Noah... 451 00:52:21,801 --> 00:52:24,871 He was just a regular little guy. 452 00:52:24,904 --> 00:52:28,174 He was smart, funny. 453 00:52:28,207 --> 00:52:32,144 Was a little bit quirky, he liked odd things. 454 00:52:32,178 --> 00:52:35,982 He had a collection that he called his "special stuff" 455 00:52:36,015 --> 00:52:39,551 that had dead animal fur, 456 00:52:39,584 --> 00:52:43,455 bones, dead bugs. 457 00:52:43,488 --> 00:52:47,994 His father would say, "Get rid of that junk! 458 00:52:48,027 --> 00:52:52,697 Normal boys play sports and they have friends." 459 00:52:55,667 --> 00:52:58,004 I was his friend. 460 00:53:02,241 --> 00:53:07,146 It was Christmas, and I wanted to find the perfect present, 461 00:53:07,179 --> 00:53:10,615 and there was a yard sale down the street, 462 00:53:10,649 --> 00:53:13,052 and I found that thing. 463 00:53:15,087 --> 00:53:19,658 This crazy woman said to me, "Whoever hangs it in their room 464 00:53:19,691 --> 00:53:23,561 will be protected from evil forever." 465 00:53:23,595 --> 00:53:27,499 I thought, the perfect present. 466 00:53:28,901 --> 00:53:30,903 Boy, was I wrong. 467 00:53:32,972 --> 00:53:34,941 Protect him from evil? 468 00:53:37,509 --> 00:53:39,577 It was pure evil. 469 00:53:40,279 --> 00:53:42,681 It devoured him, 470 00:53:42,714 --> 00:53:48,087 and then one day he followed his parents into the woods, 471 00:53:48,120 --> 00:53:53,793 and this little boy hacked them to death. 472 00:53:55,194 --> 00:53:57,529 Came upon them all hacked to pieces. 473 00:53:59,298 --> 00:54:01,834 Except for Noah. 474 00:54:01,867 --> 00:54:04,502 Suddenly, he... he just leapt at me like a wild animal, 475 00:54:04,536 --> 00:54:07,873 and he was waving this axe, screaming at the top of his lungs. 476 00:54:07,907 --> 00:54:10,709 Make it get out! Make it get out! 477 00:54:14,612 --> 00:54:17,149 And then he killed Josh's mom. 478 00:54:38,104 --> 00:54:42,908 Once upon a time, there was a boy named Josh, 479 00:54:42,942 --> 00:54:45,643 and he had a hatchet. 480 00:54:45,677 --> 00:54:47,880 As a psychotherapist, I can tell you 481 00:54:47,913 --> 00:54:51,951 that kids have issues, alright. 482 00:54:51,984 --> 00:54:54,253 And using science, 483 00:54:54,286 --> 00:54:59,191 we just need to treat them with therapy or with medicine, 484 00:54:59,225 --> 00:55:02,862 and this voodoo bullshit it doesn't help. 485 00:55:02,895 --> 00:55:04,230 It doesn't help anyone. 486 00:55:06,232 --> 00:55:09,035 And I'm just suggesting that you just drop it. 487 00:55:13,806 --> 00:55:15,607 Gail, help, I can't move! 488 00:55:15,640 --> 00:55:18,077 Shh! 489 00:56:06,724 --> 00:56:08,828 Sorry. Hey. 490 00:56:13,132 --> 00:56:15,367 How could you just leave us here? 491 00:56:15,401 --> 00:56:18,003 I had to go to the city. 492 00:56:21,673 --> 00:56:24,176 Why didn't you tell me Becky was killed? 493 00:56:25,344 --> 00:56:26,378 What are you talking about? 494 00:56:26,412 --> 00:56:28,314 I read an article, okay. 495 00:56:31,417 --> 00:56:33,953 I don't... I don't like thinking about that. 496 00:56:33,986 --> 00:56:35,287 Okay, well that's something 497 00:56:35,321 --> 00:56:37,022 that you might want to mention, alright. 498 00:56:37,056 --> 00:56:40,226 Yeah, I... I know. I'm sorry, I should have told you. 499 00:56:40,259 --> 00:56:43,628 Hey, hey, buddy! I missed you. 500 00:56:45,297 --> 00:56:48,801 Uh, listen, Gail and I, we have to talk for a minute, 501 00:56:48,834 --> 00:56:52,371 so, can you go in the kitchen and fix me something to eat? I'm so hungry. 502 00:56:52,404 --> 00:56:53,873 - Mm-hm. - Okay. 503 00:56:58,477 --> 00:57:01,313 How was it, how's he been? 504 00:57:01,347 --> 00:57:04,049 Uh, not good. 505 00:57:04,083 --> 00:57:05,384 He's been sleepwalking. 506 00:57:08,254 --> 00:57:10,422 Do you guys want some pie?! 507 00:57:10,456 --> 00:57:12,458 Uh, yeah, buddy. 508 00:57:12,491 --> 00:57:15,327 - Sleepwalk? - Yeah, that's the least of his problems. 509 00:57:15,361 --> 00:57:17,329 He left the cupboard door open on purpose 510 00:57:17,363 --> 00:57:19,999 so he could hit me on the back of the head. 511 00:57:20,032 --> 00:57:22,935 He hooked me with a fishing hook. 512 00:57:22,968 --> 00:57:25,437 Well, I'm... I'm sorry you had a couple of accidents. 513 00:57:25,471 --> 00:57:28,440 It's not accidents. I mean, I'm napping, I wake up, 514 00:57:28,474 --> 00:57:31,343 and I am covered in a sea of Becky photos. 515 00:57:31,377 --> 00:57:34,313 - I don't understand. - He slashes the scarf that you gave me. 516 00:57:34,346 --> 00:57:37,316 He breaks into Ruth's barn. She comes here... 517 00:57:37,349 --> 00:57:39,451 I... I told you to stay away from her. 518 00:57:39,485 --> 00:57:42,288 And... and kids pull pranks all the time. 519 00:57:42,321 --> 00:57:46,492 When I was a kid, I... I pulled pranks, I shoplifted once on a dare. 520 00:57:46,525 --> 00:57:49,228 - This is not a prank. - And I've slept walked before. 521 00:57:49,261 --> 00:57:50,963 Here, actually. 522 00:57:50,996 --> 00:57:52,965 I woke up in the... in the fucking woods. 523 00:57:52,998 --> 00:57:54,934 Do you want me to show you the scarf? 524 00:57:54,967 --> 00:57:56,835 I don't need to see the scarf! 525 00:57:56,869 --> 00:57:59,405 I just want to have a weekend, with my son 526 00:57:59,438 --> 00:58:02,474 with some quality time, that's nice, where I can relax! 527 00:58:02,508 --> 00:58:04,376 I understand. What about me? 528 00:58:11,784 --> 00:58:13,319 Oh, thanks, buddy. 529 00:58:14,119 --> 00:58:15,487 Thank you, Josh. 530 00:58:17,856 --> 00:58:19,758 Can we go fishing tomorrow? 531 00:58:20,326 --> 00:58:21,961 Yeah, we'll see. 532 00:58:25,965 --> 00:58:29,235 Mmm, this is pretty good pie, Joshy. 533 00:58:31,904 --> 00:58:36,108 Well, I'm glad you like it, 'cause it's pretty much all we have left. 534 00:58:38,577 --> 00:58:40,846 I'm sorry. It's just... 535 00:58:40,879 --> 00:58:43,215 It's just we've had a few misadventures, haven't we, Josh? 536 00:58:45,284 --> 00:58:46,452 Haven't we? 537 00:58:52,391 --> 00:58:54,026 Are you okay? 538 00:58:54,059 --> 00:58:55,261 Jesus Christ! 539 00:58:56,462 --> 00:58:58,297 - Did you do this! - I didn't. 540 00:58:58,330 --> 00:59:00,299 - Gail, come on. - Answer me! 541 00:59:00,332 --> 00:59:02,568 - I didn't. - You tell me the truth. 542 00:59:02,601 --> 00:59:04,103 Gail, for God's sake! 543 00:59:04,136 --> 00:59:06,305 I said I didn't! She hates me! 544 00:59:06,338 --> 00:59:09,074 Okay, we're so out of here. Tonight! 545 00:59:23,489 --> 00:59:28,894 Josh... did Gail tell you about the pond? 546 00:59:29,595 --> 00:59:31,030 About mom? 547 00:59:31,063 --> 00:59:32,164 No. 548 00:59:32,965 --> 00:59:34,066 Josh? 549 00:59:35,968 --> 00:59:37,936 I don't want to get her in trouble. 550 00:59:37,970 --> 00:59:40,406 Goddamnit. 551 00:59:40,439 --> 00:59:43,542 Dad, I didn't do the thing with the broken glass. 552 00:59:43,575 --> 00:59:46,245 I... I know you didn't, Joshy. 553 00:59:46,278 --> 00:59:53,319 Gail, she's just, uh... She's just confused about a lot of things. 554 00:59:53,352 --> 00:59:55,921 She told me not to dream about mom. 555 00:59:55,954 --> 00:59:57,056 What? 556 00:59:58,223 --> 01:00:00,292 Said it was unhealthy. 557 01:00:00,326 --> 01:00:02,428 And it showed a sign of weakness. 558 01:00:06,432 --> 01:00:08,200 You just get some sleep, pal. 559 01:00:20,646 --> 01:00:25,184 Josh needs help, Luke. More than I can give him. 560 01:00:25,217 --> 01:00:27,619 Wait, do you... you really think 561 01:00:27,653 --> 01:00:29,455 that he did this to you on purpose? 562 01:00:29,488 --> 01:00:31,256 He broke a glass the other day, 563 01:00:31,290 --> 01:00:34,059 he probably took the glass out of the trash. 564 01:00:34,093 --> 01:00:36,528 Yeah, what's... what's this? Huh? 565 01:00:38,097 --> 01:00:41,934 And you told him not to dream about Becky? 566 01:00:41,967 --> 01:00:44,036 No, I didn't tell him that. 567 01:00:44,069 --> 01:00:45,637 Joshy said that you did. 568 01:00:45,671 --> 01:00:47,439 Joshy says that I did. You're going to take 569 01:00:47,473 --> 01:00:50,309 a child's word over mine? 'Cause I am telling you, 570 01:00:50,342 --> 01:00:52,911 I'm telling you, professionally, he needs help. 571 01:00:52,945 --> 01:00:55,047 Kids have bad dreams. 572 01:00:55,080 --> 01:00:58,417 Maybe he needs to spend more quality time with me. 573 01:00:58,450 --> 01:01:01,520 This is based on your years of experience working with troubled children? 574 01:01:01,553 --> 01:01:03,589 Based on the fact that he's my own goddamn son. 575 01:01:03,622 --> 01:01:06,058 I'm telling you, he's traumatized! 576 01:01:06,091 --> 01:01:09,161 He's experiencing latent violent tendencies, 577 01:01:09,194 --> 01:01:11,964 and you've got us stuck here in this house 578 01:01:11,997 --> 01:01:14,600 where his mother was killed! Are you fucking nuts?! 579 01:01:14,633 --> 01:01:16,335 No, he's not troubled! 580 01:01:16,368 --> 01:01:19,304 He's confused, he's six years old. 581 01:01:19,338 --> 01:01:21,373 Oh, Jesus Christ, he's not six. 582 01:01:21,407 --> 01:01:24,176 - Yeah. - No, he's not. 583 01:01:24,209 --> 01:01:26,545 No, I mean, I know... I know he's not six. 584 01:01:26,578 --> 01:01:28,313 Because you would like him to be six. 585 01:01:28,347 --> 01:01:29,681 No, no, no, no. No, don't do this. 586 01:01:29,715 --> 01:01:31,250 Yeah. You would like him to be six... 587 01:01:31,283 --> 01:01:32,985 Don't do this psychoanalytical bullshit on me. 588 01:01:33,018 --> 01:01:34,086 ...because then he could still be your little Joshy, 589 01:01:34,119 --> 01:01:35,320 and Becky would still be alive. 590 01:01:35,354 --> 01:01:37,055 I get it. I get it. 591 01:01:37,089 --> 01:01:39,091 And we need to get the fuck out of here. 592 01:01:39,124 --> 01:01:40,392 I'm not kidding! 593 01:02:08,755 --> 01:02:10,222 Honey... 594 01:02:11,657 --> 01:02:12,958 It's time. 595 01:02:15,627 --> 01:02:16,962 She's ready. 596 01:02:45,257 --> 01:02:46,625 Go on. 597 01:02:46,658 --> 01:02:49,461 - I don't want to. - She took my place. 598 01:02:49,495 --> 01:02:52,498 - Hey, you said you hated her. - I don't, not really. 599 01:02:52,531 --> 01:02:54,734 It's easy. Watch. 600 01:03:05,344 --> 01:03:07,112 Why'd you do that?! 601 01:03:09,548 --> 01:03:12,785 I didn't. You did. 602 01:03:12,819 --> 01:03:14,253 No! 603 01:03:21,226 --> 01:03:22,528 Hi, Gail. 604 01:03:37,844 --> 01:03:39,378 Luke? 605 01:03:40,579 --> 01:03:42,114 Luke? 606 01:03:58,865 --> 01:04:01,099 Hey, Luke. 607 01:04:01,133 --> 01:04:02,701 What's going on? 608 01:04:03,770 --> 01:04:05,704 What is this? 609 01:04:05,738 --> 01:04:07,406 I was letting you sleep in. 610 01:04:07,439 --> 01:04:09,474 Because we're getting on the road, right? 611 01:04:09,508 --> 01:04:11,510 Babe, he's fine. You're fine, right? 612 01:04:11,543 --> 01:04:14,112 Dad's going to teach me how to chop some wood. 613 01:04:14,146 --> 01:04:15,848 We'll be careful, we've got snacks. 614 01:04:15,882 --> 01:04:17,482 Listen, I want to get out of here. 615 01:04:17,516 --> 01:04:19,551 As soon as we get reception, I'm calling Dr. Fisher. 616 01:04:19,585 --> 01:04:23,288 I am going to spend some time with my son. 617 01:04:25,257 --> 01:04:29,127 Twenty minutes, and then we're out of here. 618 01:04:29,161 --> 01:04:30,830 Are we going to chop some wood now? 619 01:04:30,863 --> 01:04:33,833 Yeah, Josh, we're going to chop the hell out of some wood now. 620 01:05:28,955 --> 01:05:32,190 - My turn. - No, hey... Slow down. 621 01:05:32,224 --> 01:05:34,693 Safety first. Come here. 622 01:05:34,727 --> 01:05:36,896 Put both hands on it. 623 01:05:36,929 --> 01:05:40,532 Okay. Just little swings. 624 01:05:40,565 --> 01:05:44,536 Nice and easy. There you go. Okay? 625 01:05:45,838 --> 01:05:48,306 There you go. 626 01:05:48,340 --> 01:05:50,877 Nice and easy. Good. 627 01:06:02,855 --> 01:06:05,858 Now, Josh, I said to use both hands, son. 628 01:06:10,930 --> 01:06:14,332 Hey, Josh, I said... I said use both hands. 629 01:06:14,366 --> 01:06:16,601 Why didn't you tell me how Mom died? 630 01:06:17,904 --> 01:06:19,739 - Okay... - A little boy killed her. 631 01:06:19,772 --> 01:06:21,506 Hand that over. 632 01:06:21,540 --> 01:06:24,276 Okay, Josh, that's enough. 633 01:06:24,309 --> 01:06:25,610 You give me that. 634 01:06:26,645 --> 01:06:28,848 Damn it! Put that down, now! 635 01:06:28,881 --> 01:06:31,683 He threw her body into a pond. 636 01:06:31,717 --> 01:06:35,822 Just a boy. A boy like me. 637 01:06:35,855 --> 01:06:40,026 Once upon a time, there was a boy named Josh, 638 01:06:40,059 --> 01:06:42,227 and he had a hatchet. 639 01:07:12,959 --> 01:07:14,459 Where's your Dad? 640 01:07:27,672 --> 01:07:28,975 What's this? 641 01:07:46,993 --> 01:07:48,393 Josh... 642 01:07:49,796 --> 01:07:51,530 Josh! 643 01:07:51,563 --> 01:07:53,365 Put that down! 644 01:07:53,398 --> 01:07:54,867 Josh! 645 01:07:56,401 --> 01:07:57,737 Josh! 646 01:08:00,705 --> 01:08:02,875 Okay... 647 01:08:02,909 --> 01:08:05,710 Remember... Can you remember what we talked about? 648 01:08:05,745 --> 01:08:07,612 Okay, losing control? 649 01:08:12,584 --> 01:08:13,618 Josh? 650 01:08:28,167 --> 01:08:30,468 No! 651 01:08:32,738 --> 01:08:35,875 No! 652 01:08:40,512 --> 01:08:44,116 Oh, my God. Oh, my God. 653 01:08:44,150 --> 01:08:46,752 What the fuck?! What the fuck?! 654 01:09:35,968 --> 01:09:37,602 What are you doing? 655 01:09:37,636 --> 01:09:40,006 Don't interrupt me. It's for our own good. 656 01:09:43,743 --> 01:09:45,644 - Josh. - Josh is dead. 657 01:09:45,677 --> 01:09:48,881 Josh, wake up. Wake up, buddy. 658 01:09:51,817 --> 01:09:55,720 Josh! Your dad's coming back and we're going to get out of here. 659 01:09:55,755 --> 01:09:57,123 I don't think Daddy's coming. 660 01:09:57,156 --> 01:10:00,092 What are you talking about? 661 01:10:00,126 --> 01:10:02,694 Daddy wasn't safe with the hatchet. 662 01:10:04,897 --> 01:10:06,531 It's not Josh. 663 01:10:08,500 --> 01:10:10,502 It's this! 664 01:10:10,535 --> 01:10:13,839 It can't be destroyed, there's something that is living in there. 665 01:10:13,873 --> 01:10:15,775 It is indestructible. 666 01:10:16,508 --> 01:10:18,077 Josh. Josh! 667 01:10:23,615 --> 01:10:25,751 I saw it. 668 01:10:25,785 --> 01:10:27,787 I saw it last night in my sleep. 669 01:10:29,822 --> 01:10:31,757 And it was a woman. 670 01:10:32,590 --> 01:10:34,226 A miserable hag. 671 01:10:34,260 --> 01:10:37,529 Okay. Okay, Ruth. 672 01:10:37,562 --> 01:10:39,631 Now you can't possibly believe this. 673 01:10:39,664 --> 01:10:43,202 She has Noah's soul for eternity, but now she has Josh. 674 01:10:44,804 --> 01:10:46,705 We have to kill him, Gail. 675 01:10:47,974 --> 01:10:49,641 You have to kill him. 676 01:10:50,575 --> 01:10:51,944 Or he's going to kill you. 677 01:10:51,978 --> 01:10:53,212 He's going to kill me. 678 01:10:53,245 --> 01:10:55,181 He's going to kill everybody around us, 679 01:10:55,214 --> 01:10:58,550 and the evil is just going to keep coming and coming and coming! 680 01:10:58,583 --> 01:11:02,154 I understand. I understand. 681 01:11:02,188 --> 01:11:05,157 I'm going to help you, alright. 682 01:11:05,191 --> 01:11:08,660 But I can't help you, unless you untie me. 683 01:11:09,694 --> 01:11:10,763 What's happening? 684 01:11:12,331 --> 01:11:14,233 Get away, I'm not going back in! 685 01:11:14,266 --> 01:11:15,267 Hey, hey, hey, stop! 686 01:11:15,301 --> 01:11:17,803 Where is he?! Where is he? 687 01:11:17,837 --> 01:11:19,671 Is he in there? You know where he is. 688 01:11:19,704 --> 01:11:21,606 Is my Noah in there? Is he in pain? 689 01:11:21,639 --> 01:11:25,277 Of course, he's in pain, can't you see he's sick?! He needs a doctor! 690 01:11:25,311 --> 01:11:27,612 You think I'm trapped in that? 691 01:11:27,645 --> 01:11:29,749 That's my home, we all live in there. 692 01:11:29,782 --> 01:11:32,051 - Waiting... - Waiting for what? 693 01:11:32,084 --> 01:11:35,620 For a place to play. But we got Noah. 694 01:11:35,653 --> 01:11:38,190 What fun we had with him. 695 01:11:38,224 --> 01:11:41,227 You let him go! Don't you hurt him anymore! 696 01:11:41,260 --> 01:11:42,694 Fight it! 697 01:11:44,130 --> 01:11:47,199 Gail. Gail, what's happening? 698 01:11:49,068 --> 01:11:51,904 I don't know. I don't know, Joshy. 699 01:11:51,937 --> 01:11:55,908 But I'm here. I'm right here with you, okay. 700 01:11:55,941 --> 01:11:59,311 - Josh, is Noah in there? - Just stop it! 701 01:11:59,345 --> 01:12:03,149 For God's sake! What do you want?! 702 01:12:03,182 --> 01:12:05,918 It's not what I want, it's... it's what that wants. 703 01:12:05,951 --> 01:12:07,585 Little boys just don't become monsters. 704 01:12:07,619 --> 01:12:10,356 Oh, but they do... they do, Ruth. 705 01:12:10,389 --> 01:12:13,192 And I'm sorry, I don't know what happened to Noah. 706 01:12:13,225 --> 01:12:14,960 She knows what happened. 707 01:12:21,767 --> 01:12:23,235 Noah? 708 01:12:23,269 --> 01:12:26,704 At first it kinda tickles when they're inside you. 709 01:12:27,840 --> 01:12:29,707 But then they start eating you. 710 01:12:30,876 --> 01:12:32,745 It hurts so much. 711 01:12:32,778 --> 01:12:36,681 But when you let them play, they don't feed on you. 712 01:12:37,649 --> 01:12:39,151 It's why they need us. 713 01:12:41,253 --> 01:12:43,022 You figured that much out. 714 01:12:49,395 --> 01:12:52,064 I did. I did. 715 01:12:54,400 --> 01:12:59,205 Just when I thought that my life was over he stopped. 716 01:12:59,238 --> 01:13:02,041 I thought he was going to hug me. 717 01:13:02,074 --> 01:13:06,644 But instead, he grabbed my wrist and put the axe in my hand, 718 01:13:06,678 --> 01:13:10,682 drew it across his own throat. 719 01:13:10,715 --> 01:13:12,684 I watched him die, Gail. 720 01:13:12,717 --> 01:13:14,887 I killed my own grandson. 721 01:13:18,924 --> 01:13:20,993 I miss your hugs. 722 01:13:21,026 --> 01:13:22,828 Do you mean it, sweetheart? 723 01:13:22,862 --> 01:13:24,864 God, I've missed you so much. 724 01:13:31,036 --> 01:13:33,973 Josh! Sweetie, wake up! 725 01:13:34,006 --> 01:13:35,040 Oh... 726 01:13:42,414 --> 01:13:43,749 Holy fuck. 727 01:13:44,350 --> 01:13:46,185 Josh. Josh. 728 01:13:46,218 --> 01:13:47,853 You're in control, Josh! 729 01:13:47,887 --> 01:13:50,289 Stop! Please! 730 01:13:51,290 --> 01:13:53,859 Josh, no! 731 01:14:01,233 --> 01:14:03,302 Josh, stop. 732 01:14:03,335 --> 01:14:05,137 Josh is dead! 733 01:14:08,207 --> 01:14:11,243 Sweetie... you're in control. 734 01:14:12,044 --> 01:14:14,480 Say it. Say it! 735 01:14:14,513 --> 01:14:16,749 I'm in control. 736 01:14:16,782 --> 01:14:21,153 No, no... No, Joshy, there's someone else inside of you. 737 01:14:21,187 --> 01:14:23,389 There's someone very sweet. 738 01:14:23,422 --> 01:14:25,858 Somebody who your Daddy loves. 739 01:14:25,891 --> 01:14:30,329 Remember? Remember how much you love your daddy and your mommy? 740 01:14:30,362 --> 01:14:32,231 Sweetheart, they love you. 741 01:14:32,264 --> 01:14:35,267 They love you so much. I love you. 742 01:14:35,301 --> 01:14:37,169 I love you! I love you! 743 01:14:37,203 --> 01:14:39,271 I just wanted to be your mommy! 744 01:14:40,406 --> 01:14:42,007 Mommy? 745 01:14:42,041 --> 01:14:43,842 Mommy? 746 01:16:36,989 --> 01:16:38,123 Hey, kid. 747 01:16:39,658 --> 01:16:41,160 You alright? 748 01:16:46,598 --> 01:16:49,134 Yeah, just a little tired. 749 01:19:40,255 --> 01:19:45,255 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 52778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.