Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,040
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,980
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:04,980 --> 00:00:07,580
(Choi Youn So)
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,949
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,210 --> 00:00:11,449
(Shim Ji Ho)
6
00:00:12,849 --> 00:00:14,990
(Jung Yoo Min)
7
00:00:14,990 --> 00:00:16,849
(Unasked Family)
8
00:00:18,190 --> 00:00:19,820
(Episode 76)
9
00:00:19,989 --> 00:00:21,690
I'm glad you're here, Ms. Kang.
10
00:00:21,760 --> 00:00:22,960
How are you?
11
00:00:23,829 --> 00:00:24,960
Good. Hi, everyone.
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,530
It's been a while, Ms. Kang.
13
00:00:27,260 --> 00:00:28,899
Thank you for coming.
14
00:00:28,969 --> 00:00:30,399
Have a seat, Ms. Kang.
15
00:00:30,399 --> 00:00:32,000
We can catch up.
16
00:00:32,399 --> 00:00:33,640
Yes, join us.
17
00:00:34,640 --> 00:00:35,869
Is that okay, Ms. Wang?
18
00:00:35,869 --> 00:00:37,469
Of course.
19
00:00:37,609 --> 00:00:39,039
Have a seat, Yeo Won.
20
00:00:40,939 --> 00:00:44,380
No, I'm busy in the kitchen and have to go back.
21
00:00:51,090 --> 00:00:55,729
She isn't the type to procrastinate.
22
00:00:56,060 --> 00:00:58,060
What would you like?
23
00:01:09,209 --> 00:01:10,340
Ms. Kang.
24
00:01:11,069 --> 00:01:14,780
Ms. Wang said they ordered three spicy tofus.
25
00:01:16,250 --> 00:01:19,250
Oh, I was cooking the original tofus.
26
00:01:19,680 --> 00:01:20,780
I'll do it over.
27
00:01:20,780 --> 00:01:21,950
I'll do it.
28
00:01:23,519 --> 00:01:24,620
It's okay.
29
00:01:25,590 --> 00:01:26,689
Let me.
30
00:01:27,719 --> 00:01:30,760
You seem to have a lot on your mind right now.
31
00:01:31,359 --> 00:01:33,430
You could hurt yourself working like that.
32
00:01:34,359 --> 00:01:36,030
That happened to me once.
33
00:01:37,569 --> 00:01:38,670
Thank you, Trang.
34
00:01:39,469 --> 00:01:41,969
I'll do the dishes then.
35
00:01:55,590 --> 00:01:56,750
She didn't even touch it.
36
00:01:57,790 --> 00:01:59,859
- She refuses to have lunch? - Yes.
37
00:02:00,019 --> 00:02:01,689
She asked me not to bother her.
38
00:02:03,659 --> 00:02:04,900
Excuse me, Ms. Hwang.
39
00:02:05,930 --> 00:02:09,599
- What is it? - Your father seems to like Mr. Kim.
40
00:02:09,729 --> 00:02:12,539
Why does your mother disapprove?
41
00:02:12,800 --> 00:02:14,870
Mothers are supposed to love their sons-in-law.
42
00:02:14,870 --> 00:02:18,310
Ms. Yun, stop sticking your nose in our business...
43
00:02:18,310 --> 00:02:20,139
and just do your job.
44
00:02:26,080 --> 00:02:27,620
She's so mean.
45
00:02:27,849 --> 00:02:29,550
I wonder whom she's marrying.
46
00:02:29,650 --> 00:02:32,219
Her mother-in-law will have a hard time with her.
47
00:02:35,530 --> 00:02:37,830
Mom, why are you acting so childish?
48
00:02:40,530 --> 00:02:42,300
Did you say I'm being childish?
49
00:02:42,800 --> 00:02:44,500
Does this look childish to you?
50
00:02:44,969 --> 00:02:47,370
Do you know how my heart is being ripped apart?
51
00:02:50,840 --> 00:02:52,180
Last time,
52
00:02:52,680 --> 00:02:55,849
when I went on a hunger strike, I was seeing things.
53
00:02:56,180 --> 00:02:57,509
It wasn't worth it.
54
00:02:58,349 --> 00:03:00,979
If it was that bad for me, you could really fall ill.
55
00:03:02,689 --> 00:03:06,520
Here, have a little at least.
56
00:03:09,159 --> 00:03:10,360
Tell me why.
57
00:03:11,189 --> 00:03:13,030
You weren't interested in Mr. Kim, either.
58
00:03:13,460 --> 00:03:16,430
Why have you suddenly changed your mind?
59
00:03:18,969 --> 00:03:20,800
You told me to marry someone who loves me,
60
00:03:21,240 --> 00:03:23,409
not someone I love.
61
00:03:24,169 --> 00:03:25,740
I'm taking your advice. What's wrong with that?
62
00:03:26,909 --> 00:03:29,680
Do you think that Mr. Kim...
63
00:03:30,349 --> 00:03:31,919
actually likes you?
64
00:03:31,919 --> 00:03:32,949
Do you think he actually likes you?
65
00:03:35,090 --> 00:03:37,219
He's been working as your dad's right-hand man...
66
00:03:37,490 --> 00:03:41,330
just to marry you and take over Hana Beverages.
67
00:03:41,629 --> 00:03:43,659
How are you going to trust a man like him?
68
00:03:45,530 --> 00:03:47,159
No other men would be so different from him.
69
00:03:49,669 --> 00:03:51,639
Whoever your son-in-law will be,
70
00:03:52,039 --> 00:03:54,340
he would have his eye on our family's fortune.
71
00:03:56,069 --> 00:04:00,409
Now, there are no men who would purely love me...
72
00:04:00,979 --> 00:04:02,110
for who I am.
73
00:04:02,280 --> 00:04:03,710
You can find someone like that.
74
00:04:04,250 --> 00:04:07,419
If there's at least one thing about Mr. Kim...
75
00:04:07,419 --> 00:04:11,759
that I like, I wouldn't be this devastated, you brat.
76
00:04:13,219 --> 00:04:14,319
Listen, Mom.
77
00:04:17,459 --> 00:04:20,699
There was a man who would love me...
78
00:04:21,370 --> 00:04:22,430
for who I am.
79
00:04:23,730 --> 00:04:27,069
I tried everything I could to win his heart. However...
80
00:04:27,240 --> 00:04:28,339
However?
81
00:04:28,709 --> 00:04:29,870
I couldn't.
82
00:04:31,439 --> 00:04:32,540
Nothing would work out for me.
83
00:04:35,810 --> 00:04:37,509
I'm tired, Mom.
84
00:04:38,620 --> 00:04:41,589
I don't mind marrying anyone if it's not him.
85
00:04:42,990 --> 00:04:44,720
But if I marry Mr. Kim,
86
00:04:45,459 --> 00:04:48,389
Dad will let me live my life as I want, at least.
87
00:04:50,230 --> 00:04:51,800
That's for the best for now.
88
00:05:04,009 --> 00:05:06,680
He must have broken her heart so deeply.
89
00:05:10,149 --> 00:05:11,579
Even so,
90
00:05:12,350 --> 00:05:15,019
how am I going to let her marry Mr. Kim?
91
00:05:15,720 --> 00:05:16,850
My heart is aching so much.
92
00:05:18,160 --> 00:05:20,220
(Hana Beverages)
93
00:05:20,459 --> 00:05:24,060
How is the development of a new soda for the second half going?
94
00:05:24,329 --> 00:05:27,000
Since you've been planning this project for a long time,
95
00:05:27,199 --> 00:05:28,899
I'm dedicated to making it a success.
96
00:05:30,769 --> 00:05:34,240
This project will determine whether or not you are qualified...
97
00:05:34,870 --> 00:05:37,439
to be the heir of Hana Beverages.
98
00:05:38,879 --> 00:05:42,810
The shareholders and board members are keeping a close eye on you.
99
00:05:43,709 --> 00:05:45,680
So, show them your abilities.
100
00:05:46,449 --> 00:05:48,889
I will do my best to live up to your expectations.
101
00:05:55,889 --> 00:05:56,990
Oh, I forgot about this.
102
00:05:56,990 --> 00:05:59,029
Ms. Kang left this book here.
103
00:05:59,230 --> 00:06:01,029
I meant to bring it to her earlier.
104
00:06:01,199 --> 00:06:04,129
The food was great there. Let's go back there sometime.
105
00:06:05,569 --> 00:06:08,410
Give me that book when you leave for the day, Ms. Yang.
106
00:06:11,879 --> 00:06:14,209
Since I live in the same neighborhood, I'll bring it to her.
107
00:06:16,209 --> 00:06:17,379
Hello.
108
00:06:18,279 --> 00:06:19,579
Welcome back, Rider Kang.
109
00:06:20,149 --> 00:06:22,689
- Did you get your cast taken off? - Yes.
110
00:06:23,120 --> 00:06:24,990
It must've been hard for you because I couldn't work.
111
00:06:26,319 --> 00:06:28,790
Thank you for going to the hospital with me, I Nam.
112
00:06:29,230 --> 00:06:33,300
Oh, my. Rider Nam, did you take her to the hospital as a family?
113
00:06:33,699 --> 00:06:36,470
I was worried that she was returning to work right after she recovered.
114
00:06:37,170 --> 00:06:39,339
Yeo Ju, you should be careful for a while.
115
00:06:39,339 --> 00:06:40,769
You may easily get hurt in the same place.
116
00:06:41,300 --> 00:06:43,810
I heard you, so stop nagging already.
117
00:06:44,779 --> 00:06:47,339
- Give me the mop. - Stop.
118
00:06:47,709 --> 00:06:50,980
It hasn't even been two hours since you got your cast removed.
119
00:06:51,449 --> 00:06:53,279
You should not exert yourself too much.
120
00:06:54,550 --> 00:06:55,620
Give me your arm.
121
00:07:07,060 --> 00:07:10,029
Sir, please make sure Rider Kang won't do any work today.
122
00:07:10,199 --> 00:07:11,370
Okay.
123
00:07:19,980 --> 00:07:22,180
Is he trying to ride a cow as he can't get a horse?
124
00:07:22,350 --> 00:07:23,610
What do you mean by that?
125
00:07:24,050 --> 00:07:27,319
It seems that Rider Nam meddled in Seon Hwa's love life...
126
00:07:27,480 --> 00:07:30,350
and argued with her.
127
00:07:30,949 --> 00:07:32,889
I think they don't even call each other anymore.
128
00:07:33,459 --> 00:07:36,490
They don't call each other at all?
129
00:07:39,699 --> 00:07:43,600
I'll prepare dinner for your father and the other family members.
130
00:07:43,699 --> 00:07:45,439
Watch the restaurant with Trang.
131
00:07:45,600 --> 00:07:47,600
No, Mother, I'll go make dinner.
132
00:07:48,810 --> 00:07:49,910
Yeo Won.
133
00:07:50,610 --> 00:07:52,040
Yes, Mother. What is it?
134
00:07:52,410 --> 00:07:57,379
Well... Mr. Bong and your old work colleagues came earlier.
135
00:07:57,980 --> 00:08:01,750
I'm wondering if it made you upset.
136
00:08:03,689 --> 00:08:07,060
Have you been worried about me all day because of that?
137
00:08:07,490 --> 00:08:11,389
Yes. I was grateful that they came to see you,
138
00:08:12,060 --> 00:08:16,430
but I'm sure you weren't just happy to see them again.
139
00:08:19,269 --> 00:08:20,970
I'm fine, Mother.
140
00:08:21,300 --> 00:08:22,370
Please don't worry.
141
00:08:23,240 --> 00:08:25,110
I'll make dinner and come back quickly.
142
00:08:45,000 --> 00:08:47,559
Yeo Ju, many people are living together in this house.
143
00:08:47,730 --> 00:08:49,700
Why did you use the bathroom for such a long time?
144
00:08:49,870 --> 00:08:51,500
Do you think you own the bathroom or what?
145
00:08:51,799 --> 00:08:53,470
I didn't use it that long.
146
00:08:53,470 --> 00:08:54,769
I used it just as long as everyone else does.
147
00:09:01,750 --> 00:09:02,850
Here.
148
00:09:03,610 --> 00:09:07,019
Yeo Ju, you should have just apologized.
149
00:09:07,679 --> 00:09:10,419
I'll make sure she'll be more careful, Ji Yeong.
150
00:09:10,590 --> 00:09:12,889
That's not the only problem.
151
00:09:13,159 --> 00:09:14,659
She makes a mess after he cleans the house.
152
00:09:15,259 --> 00:09:18,960
My husband might develop depression because of too much housework.
153
00:09:19,259 --> 00:09:21,399
Honey, it's not that much.
154
00:09:21,830 --> 00:09:25,299
Mom, we should all yield to each other.
155
00:09:25,299 --> 00:09:27,399
Yeong Jae is right. We should get along well with each other.
156
00:09:28,470 --> 00:09:29,909
You kids just eat up.
157
00:09:32,279 --> 00:09:35,649
Yeo Ju, use the bathroom upstairs next time.
158
00:09:36,309 --> 00:09:38,279
Can't I even use the bathroom when I need to?
159
00:09:38,549 --> 00:09:39,679
Yeo Ju.
160
00:09:40,879 --> 00:09:43,090
- I'll eat later. - Hey, wait.
161
00:09:48,990 --> 00:09:50,129
Please eat, Mr. Kang.
162
00:09:50,889 --> 00:09:51,960
Okay.
163
00:09:59,870 --> 00:10:03,210
Oh, right. I forgot to do the rest of the laundry.
164
00:10:03,840 --> 00:10:07,080
I used the washing machine twice, but we still have some left to wash.
165
00:10:08,350 --> 00:10:09,879
I'll do it, Sang Mun.
166
00:10:11,980 --> 00:10:15,250
Yeo Won, eat your dinner first.
167
00:10:15,590 --> 00:10:17,690
That's okay. I'll eat later.
168
00:10:17,789 --> 00:10:18,860
Please eat without me.
169
00:10:19,820 --> 00:10:20,889
But...
170
00:10:23,230 --> 00:10:24,529
Why would you say that?
171
00:10:31,970 --> 00:10:34,700
Oh, my. Mother, please go in to rest.
172
00:10:35,039 --> 00:10:37,769
You must've worked hard to make dinner.
173
00:10:37,769 --> 00:10:39,110
Why did you come back?
174
00:10:39,110 --> 00:10:40,679
Leave it. I'll do it.
175
00:10:40,879 --> 00:10:43,610
I can finish it more quickly than you. Come on.
176
00:10:44,149 --> 00:10:47,779
- Finish it quickly and rest up. - Yes, Mother.
177
00:10:48,080 --> 00:10:50,549
- See you tomorrow, Ms. Wang. - See you.
178
00:10:52,460 --> 00:10:55,429
I'll finish it up, so you should leave too, Trang.
179
00:10:58,659 --> 00:11:00,429
No. Let's do it together.
180
00:11:03,799 --> 00:11:04,970
Yeo Won.
181
00:11:05,899 --> 00:11:06,970
Yes?
182
00:11:07,169 --> 00:11:10,070
I think someone came to see you.
183
00:11:25,789 --> 00:11:27,889
Give it to me. I'll throw it out.
184
00:11:38,070 --> 00:11:39,240
Ms. Kang.
185
00:11:47,679 --> 00:11:49,049
What brings you here?
186
00:11:53,419 --> 00:11:54,519
Take this.
187
00:11:57,519 --> 00:12:00,320
You left it at the office, so I came to bring it to you.
188
00:12:01,519 --> 00:12:04,259
I see. Thank you, Mr. Bong.
189
00:12:04,889 --> 00:12:06,129
You refused...
190
00:12:08,529 --> 00:12:11,870
Ms. Hwang Su Ji's offer. Then why did you disappear?
191
00:12:14,500 --> 00:12:15,639
Was it because of me?
192
00:12:16,539 --> 00:12:18,710
Did you do that for my sake?
193
00:12:21,440 --> 00:12:22,580
No, it wasn't like that.
194
00:12:23,110 --> 00:12:26,480
I returned her money because I didn't want to take it.
195
00:12:30,190 --> 00:12:32,019
I'm back to where I belong.
196
00:12:34,019 --> 00:12:36,590
I don't think you and I are meant to be. So...
197
00:12:38,799 --> 00:12:40,600
I think we shouldn't make each other suffer.
198
00:12:42,169 --> 00:12:43,500
What if I say I'll wait for you?
199
00:12:45,700 --> 00:12:47,000
What if I say...
200
00:12:48,000 --> 00:12:51,409
that I will wait for you no matter how long it takes?
201
00:12:53,440 --> 00:12:56,179
If you do that, I won't be able to stop feeling...
202
00:12:56,610 --> 00:12:58,679
burdened and uncomfortable because of you.
203
00:13:00,350 --> 00:13:03,389
Do you really want me to live each day feeling that way?
204
00:13:04,990 --> 00:13:06,090
Ms. Kang.
205
00:13:07,220 --> 00:13:10,059
It's getting late. You should go home too.
206
00:13:30,049 --> 00:13:31,850
(4 Siblings Tofu)
207
00:13:43,929 --> 00:13:45,730
(Ji Hun)
208
00:13:50,799 --> 00:13:53,269
Congratulations, Ji Hun. I'm truly happy you're getting married.
209
00:13:53,440 --> 00:13:54,539
Thank you.
210
00:13:54,539 --> 00:13:58,409
Seon Hwa will be quite sad when she hears the news.
211
00:14:00,480 --> 00:14:03,080
Do you remember? She always said...
212
00:14:03,710 --> 00:14:06,480
she'd marry you when she grows up.
213
00:14:09,149 --> 00:14:12,320
I'll tell her in person.
214
00:14:13,120 --> 00:14:14,220
Okay.
215
00:14:15,019 --> 00:14:16,029
By the way...
216
00:14:16,529 --> 00:14:18,230
Didn't you say your mother was alive?
217
00:14:19,059 --> 00:14:22,570
Do you not want to look for her before the wedding?
218
00:14:24,200 --> 00:14:28,399
No, I'm going to consider Mr. Hwang and Ms. Koo...
219
00:14:29,139 --> 00:14:31,110
as my parents from now on.
220
00:14:32,210 --> 00:14:35,350
You must have felt uncomfortable because of Su Ji.
221
00:14:35,649 --> 00:14:38,620
Ms. Kang suffered more than I did.
222
00:14:39,620 --> 00:14:40,879
How are things with her?
223
00:14:41,519 --> 00:14:42,850
Is it still tough?
224
00:14:44,620 --> 00:14:47,990
She went through so much recently.
225
00:14:49,389 --> 00:14:51,330
She wanted to break up, but I kept asking her to stay.
226
00:14:54,159 --> 00:14:55,730
If you really love someone,
227
00:14:57,230 --> 00:14:58,700
is it only right...
228
00:14:59,870 --> 00:15:02,909
for you to do what would make the other person...
229
00:15:03,740 --> 00:15:04,809
feel comfortable, right?
230
00:15:22,860 --> 00:15:23,960
(Show them you can do this.)
231
00:15:24,159 --> 00:15:26,830
(Survive! Cheer up! Kang Yeo Won)
232
00:15:29,830 --> 00:15:32,240
(Survive! Cheer up! Kang Yeo Won)
233
00:15:49,889 --> 00:15:51,320
Flower kimchi.
234
00:15:51,320 --> 00:15:53,090
- Flower kimchi. - Flower kimchi.
235
00:15:53,090 --> 00:15:54,159
Nice.
236
00:16:13,940 --> 00:16:15,509
Gosh.
237
00:16:17,450 --> 00:16:19,049
Let me do that.
238
00:16:20,820 --> 00:16:24,750
You must be so uncomfortable in this small room because of me.
239
00:16:28,559 --> 00:16:30,190
I'm fine with it,
240
00:16:31,490 --> 00:16:34,200
but are you sure it's impossible...
241
00:16:34,200 --> 00:16:35,929
to find the woman you were dating?
242
00:16:37,129 --> 00:16:41,500
I recently got scammed after making a huge investment too.
243
00:16:41,500 --> 00:16:43,509
I feel so upset...
244
00:16:44,139 --> 00:16:46,909
I can't sleep at night.
245
00:16:47,740 --> 00:16:51,409
I'd ask her why if I could at least find her.
246
00:16:52,049 --> 00:16:53,620
If I feel this angry,
247
00:16:54,220 --> 00:16:58,220
I can't imagine how you must feel...
248
00:16:59,220 --> 00:17:01,519
after being betrayed by someone you liked.
249
00:17:04,960 --> 00:17:06,029
Gosh.
250
00:17:06,259 --> 00:17:09,730
(Social Welfare Center)
251
00:17:14,569 --> 00:17:17,670
I'm embarrassed to say this, but I write poems and teach classes.
252
00:17:18,039 --> 00:17:21,079
You can let me off in front of the cultural center.
253
00:17:30,420 --> 00:17:32,960
- Excuse me. - Yes?
254
00:17:34,220 --> 00:17:36,730
Do you happen to know this person?
255
00:17:37,390 --> 00:17:39,059
Her name is Yun Jung Sook.
256
00:17:39,430 --> 00:17:42,500
She said she used to hold classes on poems here.
257
00:17:42,569 --> 00:17:43,670
Yun Jung Sook?
258
00:17:46,500 --> 00:17:48,970
She isn't a teacher here.
259
00:17:49,069 --> 00:17:50,210
Maybe she used to take classes.
260
00:18:01,650 --> 00:18:02,789
Are you okay, sir?
261
00:18:05,220 --> 00:18:06,319
Yes.
262
00:18:26,539 --> 00:18:30,410
The leaves were changing colors when I came with Gyu Cheol.
263
00:18:32,750 --> 00:18:34,819
Even my coffee tastes too bitter...
264
00:18:35,420 --> 00:18:36,849
drinking it without Gyu Cheol.
265
00:18:48,099 --> 00:18:49,230
Gosh.
266
00:19:03,710 --> 00:19:06,250
You bought it for me, Gyu Cheol.
267
00:19:07,480 --> 00:19:10,019
Sitting here with a good person,
268
00:19:10,019 --> 00:19:13,720
enjoying coffee and romance...
269
00:19:14,420 --> 00:19:16,230
makes me very happy.
270
00:19:25,670 --> 00:19:27,700
She was so sweet...
271
00:19:28,740 --> 00:19:30,269
and she turns out to be a fraud.
272
00:19:34,079 --> 00:19:37,680
That's right. I must...
273
00:19:38,779 --> 00:19:40,619
find that crook myself.
274
00:19:54,759 --> 00:19:56,529
I almost got caught.
275
00:20:00,069 --> 00:20:04,269
But why does he look so haggard?
276
00:20:12,109 --> 00:20:14,819
- Hello. - Hello.
277
00:20:15,480 --> 00:20:19,519
I told him that his mother wants to see him several times,
278
00:20:19,859 --> 00:20:22,490
but he's refused stubbornly.
279
00:20:23,130 --> 00:20:25,329
- I'm sorry. - Don't be.
280
00:20:26,329 --> 00:20:28,900
I've been brazen.
281
00:20:29,500 --> 00:20:31,529
Thank you so much.
282
00:20:54,690 --> 00:20:57,890
Son, have you decided...
283
00:20:58,759 --> 00:21:02,730
to not forgive me until the day you die?
284
00:21:06,700 --> 00:21:07,900
Come on.
285
00:21:29,990 --> 00:21:31,190
She said she'd come.
286
00:21:33,630 --> 00:21:35,769
She promised to come this time.
287
00:22:02,730 --> 00:22:05,430
- Hello. - How have you been?
288
00:22:05,430 --> 00:22:07,799
Good. You must be tired from the long drive.
289
00:22:08,500 --> 00:22:11,099
Your daughter is very pretty.
290
00:22:12,440 --> 00:22:14,700
- Thank you. - Wait a minute.
291
00:22:15,839 --> 00:22:19,579
Ji Hun, Ji Hun. Come over here.
292
00:22:24,250 --> 00:22:27,180
- Ji Hun is handsome, isn't he? - Yes.
293
00:22:29,349 --> 00:22:33,460
He's always the top of the school.
294
00:22:33,890 --> 00:22:35,619
Say hi, Ji Hun.
295
00:22:35,990 --> 00:22:37,960
This is CEO Hwang Byeong Rae.
296
00:22:38,960 --> 00:22:40,130
Hi, I'm Kim Ji Hun.
297
00:22:40,900 --> 00:22:43,369
Hi, I've heard a lot about you.
298
00:22:44,329 --> 00:22:45,670
You look very smart.
299
00:22:46,670 --> 00:22:49,769
- Let's go inside and talk. - Okay.
300
00:22:49,910 --> 00:22:50,970
Come on.
301
00:22:53,579 --> 00:22:54,640
Let's go.
302
00:23:07,220 --> 00:23:08,319
Did you cry?
303
00:23:12,190 --> 00:23:13,930
Don't bother me and go away, little girl.
304
00:23:14,500 --> 00:23:17,700
I heard children that don't have parents live here.
305
00:23:18,500 --> 00:23:20,539
Are you crying because your mother isn't coming?
306
00:23:50,869 --> 00:23:52,069
Don't cry anymore. Okay?
307
00:23:54,740 --> 00:23:55,839
Hey, little girl.
308
00:23:57,339 --> 00:23:58,569
What is your name?
309
00:23:58,940 --> 00:24:00,079
Don't you know who I am?
310
00:24:01,579 --> 00:24:02,980
I'm Hwang Su Ji.
311
00:24:10,319 --> 00:24:13,990
(Kim Ji Hun, Director of Management and Strategic Planning)
312
00:24:20,359 --> 00:24:22,829
- What are you pondering on? - Hi, Su Ji.
313
00:24:24,400 --> 00:24:25,430
Oh, my.
314
00:24:26,000 --> 00:24:29,640
You still have my photo when I was in high school.
315
00:24:30,210 --> 00:24:31,339
Have a seat.
316
00:24:32,579 --> 00:24:34,880
This photo was taken when you were teaching me.
317
00:24:35,539 --> 00:24:36,910
Have you been having a crush on me since then?
318
00:24:39,009 --> 00:24:40,079
No.
319
00:24:40,720 --> 00:24:41,819
Then since when?
320
00:24:42,549 --> 00:24:43,750
A long time before then.
321
00:24:44,549 --> 00:24:46,990
What are you talking about? We hadn't even met before that.
322
00:24:48,220 --> 00:24:52,160
By the way, when will you let me open my studio again?
323
00:24:52,460 --> 00:24:53,700
You said my dad approved of it too.
324
00:24:54,799 --> 00:24:55,900
I think it's open now.
325
00:24:56,799 --> 00:24:59,299
- Really? - I called Seon Hwa first.
326
00:24:59,569 --> 00:25:02,000
She must be organizing the studio as we speak.
327
00:25:03,069 --> 00:25:04,569
She didn't tell me anything.
328
00:25:05,980 --> 00:25:08,539
Since you gave me a surprise gift, I should repay you.
329
00:25:08,839 --> 00:25:10,349
Let's go out. I'll treat you to dinner.
330
00:25:12,009 --> 00:25:15,319
I'm sorry. I can't eat with you today. I have work to do.
331
00:25:16,720 --> 00:25:19,259
You're playing hard to get because we're getting married.
332
00:25:20,119 --> 00:25:21,759
Go home early and get some rest today.
333
00:25:22,059 --> 00:25:24,259
Oh, right. How is your mother doing?
334
00:25:24,990 --> 00:25:28,200
Don't worry about her. Since I've decided to marry you,
335
00:25:28,200 --> 00:25:29,369
I will change her mind.
336
00:25:30,069 --> 00:25:31,130
I'll get going.
337
00:25:36,339 --> 00:25:37,440
- Bye. - Bye.
338
00:25:51,450 --> 00:25:54,019
- Hi, Seon Hwa. - Yes, Ji Hun.
339
00:25:54,559 --> 00:25:56,289
I'm almost done organizing the studio.
340
00:25:57,960 --> 00:25:59,160
This evening?
341
00:26:00,700 --> 00:26:01,799
Sounds great.
342
00:26:03,529 --> 00:26:04,599
Mr. Bong.
343
00:26:08,539 --> 00:26:10,670
I'm here to talk to you.
344
00:26:11,339 --> 00:26:13,579
- I'm glad we meet here. - Ms. Hwang Su Ji.
345
00:26:14,680 --> 00:26:16,079
Congratulations on your wedding.
346
00:26:19,150 --> 00:26:21,079
Gosh. That's disappointing.
347
00:26:22,650 --> 00:26:25,750
Anyway, just know that what you just said...
348
00:26:25,890 --> 00:26:29,690
was something I never wanted to hear from you.
349
00:26:29,990 --> 00:26:31,829
Ji Hun is a really good guy.
350
00:26:32,430 --> 00:26:34,599
I'm sure he will make you happy.
351
00:26:34,859 --> 00:26:37,500
Are you worried about me when it's all over?
352
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
I'm Hwang Su Ji.
353
00:26:41,369 --> 00:26:42,670
I'm saying you don't have to worry.
354
00:26:43,809 --> 00:26:45,869
I will live more happily than anyone else.
355
00:27:01,960 --> 00:27:03,089
You're here, Ji Hun.
356
00:27:03,529 --> 00:27:05,359
Please sit. I'm almost done.
357
00:27:09,299 --> 00:27:12,099
Seon Hwa, I'm sorry.
358
00:27:15,400 --> 00:27:18,769
Are you apologizing for leaving early at the park?
359
00:27:19,509 --> 00:27:20,640
It's okay.
360
00:27:22,410 --> 00:27:23,579
It's not about that.
361
00:27:28,950 --> 00:27:30,289
Ji Hun, why are you here?
362
00:27:30,519 --> 00:27:32,390
- You said you had work to do. - Well...
363
00:27:32,990 --> 00:27:35,359
Since your studio is open again,
364
00:27:35,619 --> 00:27:37,730
I came here to check if there's any problem.
365
00:27:38,660 --> 00:27:40,130
Didn't you go home?
366
00:27:40,130 --> 00:27:41,559
I came here because I was worried too.
367
00:27:42,029 --> 00:27:44,369
I also felt bad about letting Alice do all the work.
368
00:27:46,970 --> 00:27:49,369
Alice, did you hear the news?
369
00:27:51,140 --> 00:27:52,640
What news?
370
00:27:55,210 --> 00:27:57,609
- I'm getting married. - You're getting married?
371
00:27:59,380 --> 00:28:03,119
Yes. Ji Hun and I are getting married.
372
00:28:30,509 --> 00:28:32,450
(Unasked Family)
373
00:28:32,650 --> 00:28:35,049
Alice, can you help me prepare for the wedding?
374
00:28:35,049 --> 00:28:36,450
I will do that, Ms. Hwang.
375
00:28:36,450 --> 00:28:38,049
Is there any place in Seoul you want to go?
376
00:28:38,049 --> 00:28:40,890
Man Seop, let's go to the Han River to ride a ferry.
377
00:28:40,890 --> 00:28:42,759
Are you Yeo Won's supervisor, by any chance?
378
00:28:42,759 --> 00:28:43,859
Oh, you're Ms. Kang's sister.
379
00:28:43,859 --> 00:28:47,259
- Yeo Won, I met your supervisor. - Did he seem unwell?
380
00:28:47,259 --> 00:28:49,970
I think Aunt Yeo Ju likes Uncle I Nam.
381
00:28:49,970 --> 00:28:52,029
Yeo Ju, what are you doing?
27367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.