All language subtitles for Down.the.Flower.Path.E75.200210.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:07,950 (Choi Youn So) 2 00:00:08,650 --> 00:00:10,250 (Seol Jung Hwan) 3 00:00:10,509 --> 00:00:11,750 (Shim Ji Ho) 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,349 (Jung Yoo Min) 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,320 (Unasked Family) 6 00:00:18,489 --> 00:00:19,620 (Episode 75) 7 00:00:19,620 --> 00:00:23,230 Il Nam, eat even if you don't have an appetite. 8 00:00:23,629 --> 00:00:27,300 I'm sad I didn't get to eat the beef... 9 00:00:27,374 --> 00:00:30,144 you boasted about buying us, but what can I do? 10 00:00:30,414 --> 00:00:32,944 All you have left is your body. 11 00:00:33,044 --> 00:00:34,753 You have to stay healthy at least. 12 00:00:35,584 --> 00:00:36,813 Eat up, Il Nam. 13 00:00:36,984 --> 00:00:40,753 My roasted sweet potatoes are as good as Yeo Won's now. 14 00:00:42,823 --> 00:00:44,523 I feel apologetic to Yeo Won. 15 00:00:44,624 --> 00:00:48,463 Are you going to make him eat or not? 16 00:00:50,864 --> 00:00:52,133 Eat this, Il Nam. 17 00:00:56,734 --> 00:00:59,544 You and Ms. Wang give me a reason to live. 18 00:01:05,313 --> 00:01:09,984 Mom, did you tell Yeo Won to bring Bo Ram this weekend? 19 00:01:11,253 --> 00:01:12,753 I called her, 20 00:01:13,423 --> 00:01:15,723 but she wouldn't pick up. 21 00:01:15,723 --> 00:01:17,324 What would she act like that? 22 00:01:17,863 --> 00:01:21,193 I mean, it's not like we're going to take Bo Ram from her. 23 00:01:21,563 --> 00:01:23,563 We just want to see her once in a while, 24 00:01:24,033 --> 00:01:25,234 but she won't even answer your calls. 25 00:01:25,803 --> 00:01:27,464 Is she really going to cut ties with us? 26 00:01:29,203 --> 00:01:32,074 She's daring. How could she do that to us? 27 00:01:32,203 --> 00:01:33,803 It's not like that, Ji Yeong. 28 00:01:34,143 --> 00:01:36,173 You should know her better than that. 29 00:01:36,514 --> 00:01:38,283 She would never do that. 30 00:01:38,283 --> 00:01:40,744 I guess you're too naive to see it. 31 00:01:40,943 --> 00:01:43,553 People can change in a single moment. 32 00:01:43,553 --> 00:01:44,984 Believe me. It's not like that. 33 00:01:45,854 --> 00:01:48,024 Yeo Won just has too much on her plate right now. 34 00:01:48,124 --> 00:01:51,594 She must be enjoying her life with her family. What do you mean? 35 00:01:51,594 --> 00:01:52,824 Yeo Won's family... 36 00:01:56,033 --> 00:01:57,193 went broke. 37 00:01:57,464 --> 00:01:58,634 - What? - What? 38 00:01:58,833 --> 00:02:01,203 Hey, I Nam, what did you just say? 39 00:02:01,734 --> 00:02:04,643 My goodness. They went broke? 40 00:02:05,074 --> 00:02:06,544 What do you mean by that? 41 00:02:09,913 --> 00:02:13,684 She must be in a situation where she can't call you. 42 00:02:14,684 --> 00:02:16,013 What do you mean by that? 43 00:02:18,454 --> 00:02:22,454 I'm just saying that no news is good news. 44 00:02:24,223 --> 00:02:27,163 Il Nam, you have Mr. Choi's number, don't you? 45 00:02:27,323 --> 00:02:28,394 Yes, I do. 46 00:02:32,364 --> 00:02:34,334 Where should we sleep with all these bags? 47 00:02:36,503 --> 00:02:39,244 I can't believe we don't even have any relatives to help us out. 48 00:02:43,813 --> 00:02:46,144 - I think we should go there. - Where? 49 00:02:48,253 --> 00:02:49,413 Yeo Won, you don't mean... 50 00:02:50,753 --> 00:02:52,924 Are we really going there with Bo Ram? 51 00:02:54,823 --> 00:02:57,394 Dad, since we have no other options, let's go to the place I work at. 52 00:02:57,394 --> 00:02:59,624 - Yeo Won, come on. - Yeo Won. 53 00:03:00,563 --> 00:03:04,063 Why is Yeo Ju reacting like this? 54 00:03:05,304 --> 00:03:06,434 Aren't you working at a restaurant? 55 00:03:07,904 --> 00:03:10,774 Dad, actually... 56 00:03:15,344 --> 00:03:17,073 (Choi Man Seop) 57 00:03:19,214 --> 00:03:21,283 Mr. Kang, it's me, Mr. Choi. 58 00:03:21,383 --> 00:03:23,614 Where are you now? Are you home? 59 00:03:23,813 --> 00:03:26,454 Hi. Well... I'm not at home now. 60 00:03:27,253 --> 00:03:28,954 The thing is... 61 00:03:44,374 --> 00:03:47,543 Ma'am, I'm sorry that I can't work today. 62 00:03:48,473 --> 00:03:51,983 I don't mind because I can hire someone else. 63 00:03:52,714 --> 00:03:53,913 But we have no vacant rooms. 64 00:03:54,344 --> 00:03:57,114 My family and I have no place to stay for the night. 65 00:03:57,483 --> 00:03:59,883 Please let us stay here just for tonight. 66 00:03:59,883 --> 00:04:02,853 Stop bothering me already. I said we have no rooms. 67 00:04:02,853 --> 00:04:05,763 Then we'll wait here until you have a vacant room. 68 00:04:05,864 --> 00:04:07,024 I'm imploring you. 69 00:04:07,223 --> 00:04:08,663 What are you going to do with all those bags? 70 00:04:09,163 --> 00:04:12,263 You even brought a child too. Gosh, seriously. 71 00:04:13,003 --> 00:04:17,004 Customers pass by here, so go somewhere else. 72 00:04:17,603 --> 00:04:19,103 Leave right now. 73 00:04:34,553 --> 00:04:37,654 Yeo Won, I'm sorry. 74 00:04:38,964 --> 00:04:42,933 I didn't even know you were working so hard at a place like this. 75 00:04:44,163 --> 00:04:47,433 I didn't tell you because I didn't want to make you worry. 76 00:04:48,704 --> 00:04:50,873 Mom, I'm cold. 77 00:04:51,743 --> 00:04:54,774 Oh, no. Bo Ram, are you cold? 78 00:05:02,413 --> 00:05:03,553 Mr. Kang. 79 00:05:04,754 --> 00:05:07,894 Mr. Choi, what are you doing here? 80 00:05:08,293 --> 00:05:10,793 Well... Actually, Mr. Kang... 81 00:05:15,363 --> 00:05:16,433 Yeo Won. 82 00:05:17,964 --> 00:05:19,064 Mother. 83 00:05:19,404 --> 00:05:20,863 - Grandma! - Oh, my. 84 00:05:21,904 --> 00:05:26,103 You should've told me if you were going to end up on the streets. 85 00:05:26,774 --> 00:05:28,543 If you were in such a difficult situation, 86 00:05:28,743 --> 00:05:31,613 you should've come to me, you fool. 87 00:05:32,514 --> 00:05:33,783 I'm sorry, Mother. 88 00:05:34,814 --> 00:05:38,154 Mr. Kang, you should've called me if she wouldn't. 89 00:05:39,384 --> 00:05:43,524 I'm too ashamed to see you, Ms. Wang. 90 00:05:44,123 --> 00:05:48,293 You must've gone through a lot with this little girl in this cold. 91 00:05:49,233 --> 00:05:50,464 Mother. 92 00:05:51,663 --> 00:05:52,733 Oh, dear. 93 00:05:53,433 --> 00:05:55,404 It's okay. Everything will be fine now. 94 00:05:55,873 --> 00:05:58,743 Let's go home. Come on. Let's go. 95 00:06:12,853 --> 00:06:15,053 Please come on in, everyone. 96 00:06:15,324 --> 00:06:17,793 Gosh. It's so cold out there. Come on in. 97 00:06:18,024 --> 00:06:19,824 - Come in, please. - Hurry. 98 00:06:20,024 --> 00:06:21,123 Please come in. 99 00:06:28,233 --> 00:06:31,973 I'm sorry for the inconvenience, Ms. Wang. 100 00:06:32,204 --> 00:06:33,873 Please don't say that. 101 00:06:33,873 --> 00:06:37,043 Please make yourselves at home. 102 00:06:39,413 --> 00:06:41,413 - Ji Yeong. - Hi. 103 00:06:41,913 --> 00:06:46,553 However, how did you go broke overnight? 104 00:06:54,123 --> 00:06:56,764 I'm sorry we don't have any vacant rooms. 105 00:06:56,764 --> 00:06:59,733 That's not why I'm here. It's about Ms. Kang Yeo Won who works here. 106 00:06:59,964 --> 00:07:03,473 Oh, her? Well, she quit. 107 00:07:04,173 --> 00:07:06,543 - Pardon me? - She left while working, 108 00:07:06,873 --> 00:07:10,344 and then she brought her family and asked me to let them stay here. 109 00:07:10,473 --> 00:07:12,014 So I told her to leave. 110 00:07:12,613 --> 00:07:14,783 She didn't seem so unreasonable. 111 00:07:15,754 --> 00:07:17,254 Then do you know where she went? 112 00:07:17,814 --> 00:07:19,623 How would I know that? 113 00:07:32,704 --> 00:07:35,634 I turned up the heater and laid out the beddings. 114 00:07:35,774 --> 00:07:37,704 So it will be warm shortly. 115 00:07:38,144 --> 00:07:41,814 I kept your belongings where they were. You'll find them easily. 116 00:07:41,973 --> 00:07:45,084 Mother, I'm sorry and thank you. 117 00:07:45,814 --> 00:07:49,553 You don't have to say those things to your family. 118 00:07:50,413 --> 00:07:52,154 Come here, my sweet pumpkin. 119 00:07:52,324 --> 00:07:55,024 - Grandma. - Yes, my baby. 120 00:08:03,964 --> 00:08:06,163 I'm sorry for the inconvenience, Ms. Wang. 121 00:08:06,163 --> 00:08:09,673 Stop saying that. Make yourself at home as I said. 122 00:08:10,404 --> 00:08:12,303 - You should all get some sleep. - Yes, Mother. 123 00:08:26,524 --> 00:08:29,853 You ended up coming back to your mother-in-law's house. 124 00:08:30,223 --> 00:08:32,394 You couldn't even imagine this when you left, right? 125 00:08:33,324 --> 00:08:36,294 I know, but I'm grateful that she took us in. 126 00:08:36,934 --> 00:08:40,804 Yeo Ju, I only feel apologetic toward her. 127 00:08:41,674 --> 00:08:44,334 You're right. If it hadn't been for Ms. Wang, 128 00:08:44,534 --> 00:08:46,143 we would have had to sleep on the street tonight. 129 00:08:47,844 --> 00:08:49,214 Bo Ram, let's lie down. 130 00:08:51,013 --> 00:08:52,284 All right. 131 00:08:55,353 --> 00:08:56,954 It's so warm. 132 00:08:59,353 --> 00:09:00,424 Let's go to sleep. 133 00:09:10,363 --> 00:09:13,363 Now, Yeong Jae can't use that room as his study room. 134 00:09:16,003 --> 00:09:19,674 Does that even matter when Yeo Won's family is broke? 135 00:09:20,174 --> 00:09:22,814 The problem is I Nam's room. 136 00:09:22,973 --> 00:09:26,444 Mr. Kang, Il Nam, and I Nam have to share... 137 00:09:26,444 --> 00:09:28,084 that tiny room. 138 00:09:30,353 --> 00:09:33,383 Ji Yeong, what if they want to switch rooms with us? 139 00:09:33,784 --> 00:09:35,694 That can't happen. 140 00:09:35,694 --> 00:09:37,653 Our bed won't fit in that room. 141 00:09:37,824 --> 00:09:41,294 We have to keep our room no matter what for Yeong Jae's sake. 142 00:09:42,763 --> 00:09:46,403 It must've been uncomfortable for you two to share this room. 143 00:09:46,903 --> 00:09:49,434 I'm sorry that I'm causing even more inconvenience. 144 00:09:49,434 --> 00:09:53,544 Please don't worry about us and stay here comfortably. 145 00:09:53,804 --> 00:09:55,743 It's drafty near the window, 146 00:09:55,743 --> 00:09:57,613 so please sleep on this side. It's the warmest in the room. 147 00:09:57,613 --> 00:09:59,243 - I Nam, move to this side. - But... 148 00:09:59,243 --> 00:10:01,444 Il Nam is right, Mr. Kang. I always sleep near the window. 149 00:10:01,653 --> 00:10:02,883 Please come. 150 00:10:05,284 --> 00:10:06,623 You should lie down now. 151 00:10:07,653 --> 00:10:10,153 Mr. Kang, you don't snore, do you? 152 00:10:11,054 --> 00:10:12,993 I grind my teeth a little in my sleep. 153 00:10:14,664 --> 00:10:15,794 That's okay. 154 00:10:28,243 --> 00:10:31,174 I should go now because something urgent came up. 155 00:10:31,983 --> 00:10:33,184 I'm sorry, Seon Hwa. 156 00:10:45,164 --> 00:10:48,434 I hope it wasn't about Ms. Hwang. 157 00:10:56,534 --> 00:10:58,704 Cheon Dong, why are you looking so upset? 158 00:10:58,973 --> 00:11:00,103 Did something bad happen? 159 00:11:02,314 --> 00:11:04,944 - Ms. Kang disappeared. - What? 160 00:11:05,483 --> 00:11:08,353 Yeo Won stopped by the studio earlier today. 161 00:11:09,483 --> 00:11:12,184 She did? For what? 162 00:11:12,924 --> 00:11:16,194 She came to give something to Ms. Hwang. 163 00:11:17,653 --> 00:11:19,493 I think... 164 00:11:21,123 --> 00:11:23,094 it was money. 165 00:11:44,153 --> 00:11:46,054 My reality is a complete mess. 166 00:11:46,853 --> 00:11:49,153 What I need right now... The most important thing to me now... 167 00:11:49,924 --> 00:11:51,194 isn't you. 168 00:11:53,694 --> 00:11:54,863 I need money. 169 00:11:58,403 --> 00:12:00,363 She ended up giving that money back? 170 00:12:01,733 --> 00:12:02,873 Then why? 171 00:12:05,143 --> 00:12:07,304 Where in the world are you, Ms. Kang? 172 00:12:28,694 --> 00:12:30,034 Where are you, Ms. Kang? 173 00:12:30,464 --> 00:12:33,304 You moved out of your house and even quit your job. 174 00:12:33,633 --> 00:12:34,863 Where did you go? 175 00:12:35,133 --> 00:12:37,733 Are you really going to leave me like this? 176 00:12:38,544 --> 00:12:40,873 If you feel uncomfortable with me being by your side, 177 00:12:41,243 --> 00:12:42,873 at least let me watch you from afar. 178 00:12:43,773 --> 00:12:46,883 Please just don't disappear, Ms. Kang. 179 00:12:52,123 --> 00:12:53,424 (Mr. Bong) 180 00:13:15,414 --> 00:13:16,743 It's all over. 181 00:13:20,784 --> 00:13:21,954 No. 182 00:13:23,853 --> 00:13:25,253 I'll end it myself. 183 00:13:28,653 --> 00:13:30,223 I can't do this any longer. 184 00:13:41,973 --> 00:13:43,574 It's all over. 185 00:14:12,603 --> 00:14:14,464 The person you have called cannot be reached. 186 00:14:15,503 --> 00:14:18,844 She hasn't been answering her phone all night. Where is she? 187 00:14:20,204 --> 00:14:22,674 I thought she'd gotten over staying out all night. 188 00:14:23,314 --> 00:14:24,473 Gosh. 189 00:14:25,544 --> 00:14:26,643 Wait. 190 00:14:27,814 --> 00:14:30,784 She can't be with Bong Cheon Dong, can she? 191 00:14:32,424 --> 00:14:33,483 No way. 192 00:14:34,454 --> 00:14:36,853 He didn't look like someone that would easily fall for her. 193 00:14:39,393 --> 00:14:43,133 Then has Mr. Kim taken advantage of Su Ji? 194 00:14:45,664 --> 00:14:47,733 No, I can't let that happen. 195 00:14:59,344 --> 00:15:02,214 (Mom) 196 00:15:15,733 --> 00:15:19,804 She isn't a two-year-old. She'll eventually come home. 197 00:15:20,733 --> 00:15:23,973 I'm acting like this because it's way too late. 198 00:15:24,733 --> 00:15:28,304 Where did she spend the night when it's this cold outside? 199 00:15:28,773 --> 00:15:30,044 That's enough! 200 00:15:30,773 --> 00:15:32,983 She would've gone to a hotel if she were cold. 201 00:15:34,444 --> 00:15:37,214 It's not like her house is on a different continent. 202 00:15:37,483 --> 00:15:38,623 Why would she go to a hotel? 203 00:15:39,284 --> 00:15:41,353 Wait until I get my hands on her. 204 00:15:41,753 --> 00:15:44,653 I'll shave her head. 205 00:15:44,924 --> 00:15:46,123 How could you say that? 206 00:15:46,493 --> 00:15:50,194 You can't shave her head when it's her wedding soon. 207 00:15:50,594 --> 00:15:53,503 Gosh, stop talking about her wedding! 208 00:15:53,834 --> 00:15:56,804 Stop trying to put Mr. Kim and Su Ji together, honey! 209 00:15:57,534 --> 00:15:58,643 Ms. Koo. 210 00:16:01,403 --> 00:16:03,944 I have breakfast ready. 211 00:16:04,944 --> 00:16:08,184 Don't you see what's going on, Ms. Yun? 212 00:16:08,753 --> 00:16:13,084 I don't feel like eating anything, so forget about breakfast. 213 00:16:13,653 --> 00:16:16,294 Take Jenny out for a walk. 214 00:16:16,824 --> 00:16:18,893 Her constipation got worse recently. 215 00:16:19,723 --> 00:16:20,964 Yes, Ms. Koo. 216 00:16:20,964 --> 00:16:23,464 I'll dress her warmly and go for a walk. 217 00:16:27,464 --> 00:16:29,304 My gosh. 218 00:16:32,603 --> 00:16:34,544 It's freezing outside. 219 00:16:34,743 --> 00:16:37,643 Why do I have to walk a dog this early in the morning? 220 00:16:38,344 --> 00:16:40,214 How did I end up like this? 221 00:16:40,883 --> 00:16:44,214 Why is she taking out her anger about her daughter on me? 222 00:16:44,554 --> 00:16:47,623 That girl looks like a trouble maker... 223 00:16:47,723 --> 00:16:50,424 just like her mother. I'm not surprised. 224 00:16:51,924 --> 00:16:56,334 I wonder who the poor guy that will marry her is. 225 00:17:19,324 --> 00:17:20,784 You woke me up. 226 00:17:21,453 --> 00:17:23,224 What is all this noise so early in the morning? 227 00:17:32,463 --> 00:17:33,564 Drink up. 228 00:17:34,304 --> 00:17:35,574 You drank too much last night. 229 00:17:36,873 --> 00:17:38,103 You should handle your hangover right away. 230 00:17:42,443 --> 00:17:45,173 Su Ji, about last night... 231 00:17:50,183 --> 00:17:51,314 Ji Hun, 232 00:17:53,953 --> 00:17:55,123 let's get married. 233 00:18:05,034 --> 00:18:06,963 That was delicious. 234 00:18:08,103 --> 00:18:10,804 We don't know if our daughter is dead or alive. 235 00:18:11,034 --> 00:18:12,703 How could you be eating? 236 00:18:14,044 --> 00:18:17,274 Su Ji will live a long life, 237 00:18:17,544 --> 00:18:19,383 so don't you worry and have breakfast. 238 00:18:19,383 --> 00:18:20,643 I'm worried sick... 239 00:18:21,143 --> 00:18:24,383 and it's killing me. I can't bring myself... 240 00:18:24,383 --> 00:18:26,254 to even take a sip of water. 241 00:18:29,623 --> 00:18:30,953 - I'm home. - My goodness. 242 00:18:31,393 --> 00:18:34,363 Su Ji, where were you all night? 243 00:18:34,494 --> 00:18:35,794 Why did you turn your phone off? 244 00:18:36,133 --> 00:18:37,264 Good morning, Ms. Koo. 245 00:18:37,363 --> 00:18:38,734 - My goodness. - Mr. Hwang. 246 00:18:38,963 --> 00:18:42,933 Mr. Kim, what brings you to our house this early? 247 00:18:43,274 --> 00:18:44,574 Did you ask him to come? 248 00:18:45,074 --> 00:18:46,873 - Good morning, Mr. Kim. - Good morning. 249 00:18:46,974 --> 00:18:48,943 I'm tired, so I'll go up to my room. 250 00:18:50,373 --> 00:18:53,014 What did she do all night to be tired? 251 00:18:53,544 --> 00:18:54,713 Wait, Su Ji! 252 00:19:03,224 --> 00:19:05,963 How dare you, you wench! 253 00:19:06,893 --> 00:19:09,133 Why are your clothes all wrinkled? 254 00:19:09,133 --> 00:19:10,334 What did you do last night? 255 00:19:10,994 --> 00:19:13,933 You weren't with Mr. Kim, that jerk... 256 00:19:15,163 --> 00:19:17,004 Were you? 257 00:19:17,873 --> 00:19:20,103 Tell me if it's true! 258 00:19:22,274 --> 00:19:24,474 I didn't plan it. It just happened. 259 00:19:26,443 --> 00:19:27,584 My gosh. 260 00:19:28,284 --> 00:19:30,213 I'm going to settle down now. 261 00:19:32,014 --> 00:19:33,153 What are you talking about? 262 00:19:33,623 --> 00:19:36,824 - You don't mean... - I'm going to marry Ji Hun. 263 00:19:37,224 --> 00:19:38,324 What? 264 00:19:39,123 --> 00:19:41,494 You must be out of your mind! 265 00:19:41,893 --> 00:19:43,564 You can't be in your right mind. 266 00:19:44,494 --> 00:19:46,163 What did you just say? 267 00:19:46,264 --> 00:19:47,633 You're marrying whom? 268 00:19:48,403 --> 00:19:50,403 You're marrying Mr. Kim, that jerk? 269 00:19:50,504 --> 00:19:52,373 I'm exhausted. 270 00:19:53,044 --> 00:19:54,443 I don't want to feel lost anymore. 271 00:19:54,544 --> 00:19:55,873 I need stability. 272 00:19:56,713 --> 00:19:58,713 This is so frustrating. 273 00:19:59,284 --> 00:20:03,213 Are you going to find stability and leave me to die with grief? 274 00:20:05,554 --> 00:20:06,683 This is so frustrating. 275 00:20:07,024 --> 00:20:09,794 It feels like I have indigestion when I didn't even eat anything. 276 00:20:09,794 --> 00:20:11,254 What am I going to do? 277 00:20:12,663 --> 00:20:14,663 You must have been surprised when I called you last night. 278 00:20:15,024 --> 00:20:17,264 I'm sorry for making you worry. 279 00:20:17,863 --> 00:20:20,163 Not at all. It isn't something to frown upon... 280 00:20:20,163 --> 00:20:21,834 between an engaged couple. 281 00:20:22,304 --> 00:20:24,334 I'm not that conservative, either. 282 00:20:26,673 --> 00:20:30,244 You're saying Su Ji asked you to marry her? 283 00:20:32,314 --> 00:20:33,413 Yes. 284 00:20:34,584 --> 00:20:35,683 Gosh. 285 00:20:36,613 --> 00:20:40,123 You went through a lot of trouble to win her over. 286 00:20:42,453 --> 00:20:45,994 I feel so relieved to think that this marriage... 287 00:20:45,994 --> 00:20:47,863 is actually going to happen. 288 00:20:49,334 --> 00:20:52,963 It's all thanks to your trust and support, Mr. Hwang. 289 00:20:53,304 --> 00:20:55,203 After the wedding, 290 00:20:55,804 --> 00:20:57,304 I plan to hand the company over to you... 291 00:20:57,433 --> 00:21:00,304 and travel with my wife. 292 00:21:00,603 --> 00:21:03,373 I should get ready to retire now, don't you think? 293 00:21:04,574 --> 00:21:06,883 - I'll do my best. - Of course. 294 00:21:07,383 --> 00:21:09,784 Just keep up the good work at the company. 295 00:21:10,754 --> 00:21:12,554 Also, please take good care of Su Ji. 296 00:21:21,324 --> 00:21:24,133 Please give me those. I'll do it. 297 00:21:25,034 --> 00:21:27,363 My mom will scold me if I let you. I'll do it. 298 00:21:29,474 --> 00:21:31,334 Don't worry about anything, 299 00:21:31,334 --> 00:21:33,504 and please eat comfortably, Mr. Kang. 300 00:21:35,244 --> 00:21:39,784 Thank you. I feel so bad for many reasons... 301 00:21:40,443 --> 00:21:42,754 Some people even help total strangers. 302 00:21:42,754 --> 00:21:44,584 We're not strangers to each other. 303 00:21:46,484 --> 00:21:47,584 Thanks. 304 00:21:53,224 --> 00:21:55,264 Where is I Nam? 305 00:21:55,994 --> 00:21:57,663 Yeo Ju, are you going somewhere? 306 00:21:58,163 --> 00:22:01,004 You're wearing full makeup so early in the morning. 307 00:22:01,834 --> 00:22:03,034 You have great skills. 308 00:22:03,173 --> 00:22:07,004 You put on makeup so well with a cast on one arm. 309 00:22:09,113 --> 00:22:11,873 You can do anything when you're determined. 310 00:22:13,943 --> 00:22:17,153 Yeo Ju, when your arm heals, help to set the table. 311 00:22:18,284 --> 00:22:21,824 Ji Yeong, my sister's arm hasn't healed yet. 312 00:22:21,824 --> 00:22:23,393 I'll make her help us when she recovers. 313 00:22:24,294 --> 00:22:26,264 I didn't tell her to do house chores. 314 00:22:27,064 --> 00:22:29,334 You didn't have to say it. 315 00:22:30,163 --> 00:22:32,504 Anyway, I'll help you with house chores. 316 00:22:33,403 --> 00:22:35,834 However, won't I Nam eat with us? 317 00:22:36,004 --> 00:22:38,903 I Nam and I will eat with the kids later. 318 00:22:39,474 --> 00:22:42,173 I thought we don't have enough space... 319 00:22:42,544 --> 00:22:43,744 for all of us to sit together. 320 00:22:44,014 --> 00:22:46,143 Then I'll eat later. 321 00:22:46,143 --> 00:22:49,054 No, Mr. Kang. Please stay and eat with us. 322 00:22:50,584 --> 00:22:53,123 Yes, Ms. Wang. I feel so bad. 323 00:22:53,453 --> 00:22:55,923 You have to eat separately because of us. 324 00:22:56,094 --> 00:22:59,764 It's normal for a big family to eat separately. 325 00:22:59,863 --> 00:23:02,834 I Nam usually eat breakfast late. 326 00:23:03,034 --> 00:23:04,463 The food will get cold. Please eat. 327 00:23:05,264 --> 00:23:06,363 Okay. 328 00:23:06,903 --> 00:23:10,804 Mr. Kang, what happened between you and your girlfriend? 329 00:23:11,574 --> 00:23:13,044 I heard she moved in with you. 330 00:23:13,603 --> 00:23:16,673 Did she run away because you went broke? 331 00:23:20,014 --> 00:23:23,284 She didn't leave because we went broke. We went broke because of her. 332 00:23:25,984 --> 00:23:28,994 That's unbelievable. She looked so nice. 333 00:23:30,554 --> 00:23:33,693 Oh, no. Dad, here. Are you all right? 334 00:23:34,863 --> 00:23:36,163 Yeo Ju, why did you say that? 335 00:23:36,264 --> 00:23:39,403 Mr. Kang, I'm so sorry to hear that. 336 00:23:39,703 --> 00:23:41,264 Did you report to the police? 337 00:23:41,534 --> 00:23:43,633 Yes, I reported to the police, but... 338 00:23:45,534 --> 00:23:48,603 Everything that woman said was a lie. 339 00:23:49,113 --> 00:23:50,544 Her name, age, and everything. 340 00:23:51,443 --> 00:23:52,814 We won't be able to find her. 341 00:23:54,544 --> 00:23:56,554 Dad, cheer up. 342 00:23:56,713 --> 00:23:58,183 You did nothing wrong. 343 00:23:58,183 --> 00:24:01,183 She's the one who did wrong to you by scamming you using your heart. 344 00:24:01,683 --> 00:24:04,353 When I find her, I will teach her a lesson. 345 00:24:15,504 --> 00:24:17,474 I Nam, come out for breakfast. 346 00:24:21,103 --> 00:24:22,244 Did he go somewhere? 347 00:24:22,844 --> 00:24:24,873 I should bring the kids too. 348 00:24:25,613 --> 00:24:26,713 I'll bring him. 349 00:24:27,143 --> 00:24:28,284 Will you do that for me? 350 00:24:31,653 --> 00:24:32,754 I Nam. 351 00:24:34,183 --> 00:24:35,254 Breakfast is ready. 352 00:24:35,484 --> 00:24:37,653 Gosh. What... What's wrong with you? 353 00:24:38,054 --> 00:24:41,623 Can't you knock? Where are your manners? 354 00:24:42,534 --> 00:24:44,234 I'm sorry. I forgot to knock. 355 00:24:47,963 --> 00:24:49,173 I'm dressed now. 356 00:24:51,004 --> 00:24:52,544 It was insensitive of me. 357 00:24:52,844 --> 00:24:55,304 I won't forget to knock again. 358 00:24:55,643 --> 00:24:57,344 Okay. Forget about it. 359 00:24:57,744 --> 00:25:00,113 Don't be too sorry. There's not much to see anyway. 360 00:25:00,344 --> 00:25:01,883 You're wrong. There was so much to see. 361 00:25:04,254 --> 00:25:07,423 I mean, you have a nicer body than I thought. 362 00:25:08,084 --> 00:25:09,554 You looked quite muscular. 363 00:25:11,294 --> 00:25:12,594 I do have a muscular body. 364 00:25:13,893 --> 00:25:15,423 Do you work out often? 365 00:25:15,863 --> 00:25:18,334 Don't do it alone. Let me join you. 366 00:25:18,963 --> 00:25:21,603 I don't work out. I am naturally muscular. 367 00:25:22,133 --> 00:25:23,304 Let's go out for breakfast. 368 00:25:36,853 --> 00:25:37,953 Give me that. 369 00:25:38,153 --> 00:25:40,183 It's as large as your body. How will you carry it? 370 00:25:41,824 --> 00:25:43,024 This is my work. 371 00:25:43,623 --> 00:25:44,994 Don't mind me. 372 00:25:45,254 --> 00:25:47,463 It's not that I care about you. 373 00:25:47,824 --> 00:25:49,863 If you work too hard and fall ill, 374 00:25:49,963 --> 00:25:51,764 Ms. Wang will have too much work. 375 00:25:52,363 --> 00:25:53,633 Forget it if you don't want my help. 376 00:25:54,203 --> 00:25:56,074 Just be careful not to drop it and hurt your feet. 377 00:25:56,633 --> 00:25:58,004 We'll have to compensate you for the injury at work. 378 00:26:08,213 --> 00:26:10,514 (Hana Beverages) 379 00:26:12,484 --> 00:26:14,883 It's almost our lunch break. Let's wrap up the meeting. 380 00:26:18,824 --> 00:26:21,564 What shall we eat for lunch today? 381 00:26:21,663 --> 00:26:23,764 It's always hard to decide. 382 00:26:24,264 --> 00:26:27,264 I feel like Korean food today. What about you, Mr. Bae? 383 00:26:28,334 --> 00:26:30,774 Sounds good. What about you, Mr. Bong? 384 00:26:31,203 --> 00:26:32,504 Sounds good to me too. 385 00:26:32,574 --> 00:26:36,173 Then how about we go to Ms. Kang's family's restaurant to see Ms. Kang? 386 00:26:37,544 --> 00:26:39,213 Ms. Kang won't be there. 387 00:26:40,084 --> 00:26:41,713 What do you mean she won't be there? 388 00:26:43,014 --> 00:26:44,213 Well... 389 00:26:45,613 --> 00:26:46,724 Never mind. 390 00:26:46,724 --> 00:26:49,923 You mean we might not see her because she's busy, right? 391 00:26:50,594 --> 00:26:52,393 Well, that's okay. 392 00:26:52,494 --> 00:26:54,294 I heard that the restaurant is very famous in the area. 393 00:26:54,294 --> 00:26:55,623 Let's eat there, Mr. Bong. 394 00:26:55,933 --> 00:26:58,933 Great. I'll finally try their food. I've been really curious. 395 00:26:59,403 --> 00:27:00,504 Shall we go now? 396 00:27:05,304 --> 00:27:07,344 Thank you. Please come again. 397 00:27:07,344 --> 00:27:08,903 - Thank you. - Goodbye. 398 00:27:09,474 --> 00:27:10,814 Welcome. 399 00:27:11,373 --> 00:27:12,544 Hello, Ms. Wang. 400 00:27:14,244 --> 00:27:16,613 Oh, my. Mr. Bong, you're here. 401 00:27:17,353 --> 00:27:19,224 These are my work colleagues. 402 00:27:19,453 --> 00:27:20,524 It's nice to meet you. 403 00:27:20,524 --> 00:27:23,193 I'm Yang Jin Hui. I used to work with Ms. Kang. 404 00:27:23,324 --> 00:27:25,224 I heard a lot about you from Ms. Kang. 405 00:27:25,224 --> 00:27:26,363 I'm Bae Seong Ho. 406 00:27:26,594 --> 00:27:29,893 Welcome, you two. Please have a seat. 407 00:27:31,893 --> 00:27:34,363 - Mr. Bong, please sit here. - Okay. 408 00:27:34,463 --> 00:27:38,173 I think you guys came here to see Yeo Won. 409 00:27:38,603 --> 00:27:41,603 Yeo Won, come out here for a second. 410 00:27:44,113 --> 00:27:45,314 Yes, Mother. 411 00:28:11,004 --> 00:28:12,943 (Unasked Family) 412 00:28:13,074 --> 00:28:16,044 Do you think that Mr. Kim actually likes you? 413 00:28:16,044 --> 00:28:18,244 I don't mind marrying anyone if it's not him. 414 00:28:18,244 --> 00:28:20,584 How am I going to let her marry Mr. Kim? 415 00:28:20,584 --> 00:28:24,413 I told him that his mother wants to see him several times, but... 416 00:28:24,413 --> 00:28:27,224 Are you determined to never forgive me? 417 00:28:27,224 --> 00:28:30,094 Do you not want to find your mother before you get married? 418 00:28:30,094 --> 00:28:32,994 Why did Ms. Kang say that she won't return to work? 419 00:28:32,994 --> 00:28:35,264 - Is it because of me? - I'm back to where I belong. 420 00:28:35,264 --> 00:28:37,193 I don't think you and I are meant to be. 30678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.