Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:09,800
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:49,640 --> 00:00:51,480
FAYS FOREST
3
00:01:07,240 --> 00:01:09,880
Is it today your new boss starts?
4
00:01:10,040 --> 00:01:11,600
I hope he's cool.
5
00:01:11,760 --> 00:01:13,080
Maya!
6
00:01:13,240 --> 00:01:14,400
That's good!
7
00:01:14,560 --> 00:01:16,120
Where's your sister?
8
00:01:16,280 --> 00:01:19,040
She's a sixteen-year-old girl,
so in the bathroom.
9
00:01:20,280 --> 00:01:23,000
I've put on weight, I've got a spare tire.
10
00:01:24,080 --> 00:01:25,960
My breasts seem firmer, though.
11
00:01:26,120 --> 00:01:28,960
I like it, it's natural.
12
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
Maya!
13
00:01:31,640 --> 00:01:33,440
Maya, come on down!
14
00:01:33,600 --> 00:01:36,200
-Want to hear a bad joke?
-Go get your sister.
15
00:01:37,280 --> 00:01:38,440
By the way,
16
00:01:38,800 --> 00:01:40,840
can you take the kids to school?
17
00:01:41,840 --> 00:01:44,680
I have to talk to a client
who's just had a tax audit.
18
00:01:44,840 --> 00:01:45,680
Fine.
19
00:01:45,840 --> 00:01:49,000
But you'll have to cook dinner.
I'm on duty until two a.m.
20
00:01:49,760 --> 00:01:51,680
I'm always cooking dinner!
21
00:02:00,600 --> 00:02:02,200
Maya, are you coming?
22
00:02:35,960 --> 00:02:39,520
I'll be back here on a job next month.
Want my number?
23
00:02:40,400 --> 00:02:42,160
Close the door when you leave.
24
00:03:31,600 --> 00:03:33,480
Louis, wait for your brother.
25
00:03:41,000 --> 00:03:42,200
Please!
26
00:03:51,400 --> 00:03:53,440
Do you think that's him?
27
00:04:03,360 --> 00:04:05,200
Yes, the new gendarme captain.
28
00:04:05,360 --> 00:04:07,520
He was an army investigator in Djibouti.
29
00:04:07,680 --> 00:04:10,760
He won't get much excitement around here.
30
00:04:10,920 --> 00:04:12,960
A pity I'm already married!
31
00:04:13,120 --> 00:04:14,760
Look who's here.
32
00:04:15,400 --> 00:04:17,399
POLICE
33
00:04:23,920 --> 00:04:25,840
-Hi, how are you?
-Good.
34
00:04:26,320 --> 00:04:27,200
Hi.
35
00:04:27,880 --> 00:04:28,720
Hi, Maya.
36
00:04:30,240 --> 00:04:31,280
No better, huh?
37
00:04:31,840 --> 00:04:33,600
I don't know what's wrong.
38
00:04:33,760 --> 00:04:36,080
So is he your new captain?
39
00:04:36,720 --> 00:04:38,480
A divorcee or what?
40
00:04:38,640 --> 00:04:40,520
There's the French teacher.
41
00:04:40,680 --> 00:04:43,640
She'll get him. All the men fall for her.
42
00:04:43,800 --> 00:04:45,640
I don't know what they see in her.
43
00:04:49,000 --> 00:04:51,240
Get home at a sensible time tonight.
44
00:04:51,400 --> 00:04:53,720
As if you're in any state to notice!
45
00:04:55,360 --> 00:04:56,840
What are you doing?
46
00:04:57,000 --> 00:05:00,200
Thierry, you could start fires
with your breath!
47
00:05:00,960 --> 00:05:03,200
Go home, you shouldn't be driving.
48
00:05:03,360 --> 00:05:05,200
I've got a job to get to.
49
00:05:05,880 --> 00:05:06,920
Go on.
50
00:05:16,120 --> 00:05:18,920
Captain Decker? Lieutenant Virginie Musso.
51
00:05:19,080 --> 00:05:22,440
-But around here we're less formal.
-I prefer formality.
52
00:05:22,600 --> 00:05:25,200
-Run out of breathalyzers?
-No.
53
00:05:25,360 --> 00:05:27,600
That's just Thierry. He's a good guy.
54
00:05:28,200 --> 00:05:29,080
So what?
55
00:05:38,840 --> 00:05:40,240
Answer the phone!
56
00:05:55,040 --> 00:05:56,240
Are you OK?
57
00:06:00,160 --> 00:06:01,280
Max!
58
00:06:03,840 --> 00:06:07,440
Max has been wanting to ask you out
for two years.
59
00:06:07,600 --> 00:06:10,360
-Don't you want a boyfriend?
-Or you, a husband?
60
00:06:10,520 --> 00:06:12,000
I'm not a good example.
61
00:06:13,760 --> 00:06:16,440
Is something wrong? What is it, Jennifer?
62
00:06:16,600 --> 00:06:18,240
I'm OK, thanks.
63
00:06:22,400 --> 00:06:24,960
Maya, you ever been told
you look like Beyoncé?
64
00:06:25,120 --> 00:06:27,120
-No.
-I'm not surprised!
65
00:06:27,280 --> 00:06:29,120
Is that the best you can do?
66
00:06:29,280 --> 00:06:31,960
-I'm trying!
-Not too hard, you'll have a stroke.
67
00:06:32,120 --> 00:06:34,840
Océane, we're not at the Oscars.
68
00:06:57,640 --> 00:06:59,040
Little jerks!
69
00:07:03,040 --> 00:07:04,600
I've called you ten times.
70
00:07:04,760 --> 00:07:06,520
Call me back or I'll tell!
71
00:07:08,480 --> 00:07:09,320
Jennifer.
72
00:07:12,960 --> 00:07:14,040
Jennifer!
73
00:07:18,960 --> 00:07:20,560
Hello, sir.
74
00:07:20,720 --> 00:07:24,400
You gave Océane Rouget a B
for her latest essay.
75
00:07:25,280 --> 00:07:27,080
She needs vocational training.
76
00:07:27,240 --> 00:07:30,640
Next year, she'll be going
to a trade school.
77
00:07:30,800 --> 00:07:33,240
Next year, she'll be here, a year higher.
78
00:07:33,400 --> 00:07:37,400
If they'd listened to you about me,
I'd be in a padded cell now!
79
00:07:45,560 --> 00:07:46,480
Shit!
80
00:08:58,640 --> 00:09:01,480
FAYS FOREST
81
00:09:30,000 --> 00:09:30,840
Hello.
82
00:09:33,880 --> 00:09:35,120
Jennifer?
83
00:10:09,720 --> 00:10:13,760
-Have you tried her home number?
-Yes, but there's no answer.
84
00:10:14,280 --> 00:10:17,200
-Have you tried her cell?
-Yes.
85
00:10:17,360 --> 00:10:19,040
I'm Captain Decker.
86
00:10:20,320 --> 00:10:22,720
Lieutenant Musso let me know.
87
00:10:22,880 --> 00:10:24,680
Tell me exactly what happened.
88
00:10:24,840 --> 00:10:27,560
Jennifer called me 20 minutes ago.
She was crying.
89
00:10:27,720 --> 00:10:31,200
-You're sure it was her?
-Yes, then she screamed in terror.
90
00:10:31,360 --> 00:10:35,240
It cut off, I tried to call her back,
but I just got voicemail.
91
00:10:35,400 --> 00:10:39,240
-Something's happened to her.
-Did you hear anything else?
92
00:10:40,200 --> 00:10:41,320
The sound of water.
93
00:10:42,280 --> 00:10:43,920
Excuse me, can I...
94
00:10:44,080 --> 00:10:45,400
Can I have a word?
95
00:10:45,880 --> 00:10:47,440
Just a second.
96
00:10:53,040 --> 00:10:56,520
You asked me to call you
if anything at all happened.
97
00:10:56,680 --> 00:10:59,280
But this is probably just a prank.
98
00:10:59,440 --> 00:11:00,280
Yeah.
99
00:11:00,440 --> 00:11:04,720
The water is probably the lock gate,
where the youngsters meet.
100
00:11:04,880 --> 00:11:07,040
They've fooled around like this before.
101
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
She thinks it's real.
102
00:11:09,360 --> 00:11:11,040
Exactly.
103
00:11:12,280 --> 00:11:13,480
She's a bit special.
104
00:11:14,040 --> 00:11:15,880
That doesn't change what I heard.
105
00:11:16,040 --> 00:11:19,280
She was in the forest,
not by the lock. I heard the forest.
106
00:11:20,160 --> 00:11:22,120
Look, go home now.
107
00:11:22,920 --> 00:11:25,080
We'll call you if there's any news.
108
00:11:31,880 --> 00:11:34,840
Here are some of her friends'
phone numbers.
109
00:11:37,480 --> 00:11:39,080
I have a good memory.
110
00:11:42,680 --> 00:11:44,560
What's your deputy's name?
111
00:11:45,240 --> 00:11:46,400
Julien.
112
00:11:46,840 --> 00:11:48,440
Does he live back there?
113
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
Wake him up.
114
00:11:58,440 --> 00:11:59,720
Are you OK?
115
00:12:00,200 --> 00:12:04,000
Eve left us a message. What's going on?
116
00:12:04,160 --> 00:12:05,600
Jennifer's parents.
117
00:12:05,760 --> 00:12:07,920
-Capt. Decker.
-Good evening.
118
00:12:08,080 --> 00:12:09,800
Do you know where Jennifer is?
119
00:12:10,320 --> 00:12:13,760
Isn't she at your place?
Like every night just lately.
120
00:12:14,480 --> 00:12:17,680
No, Laurence.
I haven't seen her for over a week.
121
00:12:20,360 --> 00:12:23,440
Don't worry, I'm sure it's nothing.
122
00:12:23,600 --> 00:12:25,000
We'll soon find her.
123
00:12:35,680 --> 00:12:38,040
When did you last see Jennifer?
124
00:12:38,200 --> 00:12:39,080
This morning.
125
00:12:39,240 --> 00:12:41,240
Before we went out to the fields.
126
00:12:41,400 --> 00:12:43,880
A cow was calving,
there were complications.
127
00:12:44,040 --> 00:12:46,040
We only just got home.
128
00:12:46,520 --> 00:12:48,760
What was she wearing?
129
00:12:49,440 --> 00:12:52,600
She was wearing her pink blouse,
130
00:12:53,280 --> 00:12:54,520
blue jeans,
131
00:12:55,640 --> 00:12:57,480
and ballerina pumps, I think.
132
00:12:57,640 --> 00:13:00,920
Why are you asking that?
It must be serious.
133
00:13:01,080 --> 00:13:04,840
No, they're just the usual questions.
I have a list of them.
134
00:13:05,400 --> 00:13:07,440
Don't panic, it's just routine.
135
00:13:08,800 --> 00:13:11,160
Does she have a boyfriend?
136
00:13:11,880 --> 00:13:13,760
She's only just sixteen.
137
00:13:20,040 --> 00:13:21,520
How are things at home?
138
00:13:22,480 --> 00:13:24,840
No... No fights?
139
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
No.
140
00:13:28,480 --> 00:13:30,480
No, I can't come home yet.
141
00:13:30,840 --> 00:13:32,560
I don't know.
142
00:13:33,560 --> 00:13:35,080
Well, he's...
143
00:13:35,240 --> 00:13:38,680
I can't decide
between pain in the ass and jerk.
144
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
I gotta go.
145
00:13:45,360 --> 00:13:48,120
Well, Jennifer isn't at the lock.
146
00:13:49,200 --> 00:13:52,200
I've checked her things at home.
Nothing's missing.
147
00:13:52,680 --> 00:13:54,440
Except for her handbag.
148
00:13:54,600 --> 00:13:57,560
And I've brought her laptop,
as you requested.
149
00:13:59,200 --> 00:14:01,040
Still only getting voicemail.
150
00:14:02,200 --> 00:14:05,800
I've called all her friends.
Woke up half the village!
151
00:14:05,960 --> 00:14:07,120
Nothing.
152
00:14:07,280 --> 00:14:09,000
I called the DA's office.
153
00:14:09,160 --> 00:14:12,800
They issued a warrant.
We have access to her phone line.
154
00:14:12,960 --> 00:14:15,320
We'll be able to locate her phone.
155
00:14:24,800 --> 00:14:26,440
No, it can't be located.
156
00:14:27,080 --> 00:14:28,960
Broken or the chip's been removed.
157
00:14:29,560 --> 00:14:32,080
Check her email and social media.
158
00:14:32,240 --> 00:14:34,560
We may get an idea of what her plans were.
159
00:14:34,720 --> 00:14:35,920
Yeah, I was going to.
160
00:14:40,080 --> 00:14:41,520
I was going to...
161
00:14:42,160 --> 00:14:45,640
POLICE STATION
162
00:14:54,560 --> 00:14:57,840
-There must be something.
-No, nothing about her plans.
163
00:14:58,600 --> 00:14:59,760
Captain.
164
00:15:00,400 --> 00:15:03,600
I'm scrolling through her call log.
165
00:15:03,760 --> 00:15:07,040
There's a regular number
over the last three months.
166
00:15:07,520 --> 00:15:10,760
But only calls, no text messages.
167
00:15:10,920 --> 00:15:13,000
Jennifer called it eight times.
168
00:15:13,160 --> 00:15:16,480
It's in her contacts
under the name Henry V.
169
00:15:17,920 --> 00:15:19,720
Henry with a Y.
170
00:15:19,880 --> 00:15:22,240
-I don't know anyone, do you?
-No.
171
00:15:23,280 --> 00:15:25,880
-The number's in what name?
-No subscriber.
172
00:15:26,040 --> 00:15:28,560
The number you have dialedis no longer in service.
173
00:15:28,720 --> 00:15:30,280
It's been disconnected.
174
00:15:34,520 --> 00:15:35,880
We put out a report.
175
00:15:37,240 --> 00:15:38,080
Are you sure?
176
00:15:38,880 --> 00:15:40,640
I wouldn't say so otherwise!
177
00:15:42,320 --> 00:15:44,600
I've looked everywhere in the forest.
178
00:15:46,440 --> 00:15:48,960
We need access to that phone line too.
179
00:15:49,760 --> 00:15:52,720
With Henry V's contacts,
we can find out who he is.
180
00:16:03,800 --> 00:16:06,200
You don't like doing as you're told, huh?
181
00:16:06,360 --> 00:16:08,360
Why do you think she called you?
182
00:16:08,520 --> 00:16:10,720
She always has when she's had a problem.
183
00:16:11,600 --> 00:16:14,160
-She wasn't doing too well.
-Do you know why?
184
00:16:14,320 --> 00:16:16,200
I didn't have time to talk to her. Has she mentioned a Henry V?
185
00:16:19,240 --> 00:16:22,120
-Henry with a Y.
-No.
186
00:16:25,480 --> 00:16:26,880
Thanks.
187
00:16:27,040 --> 00:16:30,240
For believing me.
Not everyone around here does.
188
00:16:33,280 --> 00:16:34,760
I got the DA's assistant.
189
00:16:35,320 --> 00:16:39,320
He won't give us access to the line
without evidence of a crime.
190
00:16:39,480 --> 00:16:42,160
-The right to privacy.
-Their damn right to privacy!
191
00:16:42,960 --> 00:16:44,760
Get Julien to call Charleville
192
00:16:44,920 --> 00:16:48,200
to ask the techs
to restore Jennifer's erased texts.
193
00:16:50,240 --> 00:16:51,280
We're going to the school.
194
00:16:51,880 --> 00:16:52,720
Now?
195
00:16:52,880 --> 00:16:54,360
Preferably, yes!
196
00:16:55,920 --> 00:16:57,160
Excuse me.
197
00:16:59,080 --> 00:17:01,600
ST. ETIENNE
MIDDLE SCHOOL & HIGH SCHOOL
198
00:17:01,760 --> 00:17:03,200
Thank you.
199
00:17:08,480 --> 00:17:10,800
No one knows where she was last night.
200
00:17:11,800 --> 00:17:14,920
But she's been absent a lot
over the last few weeks.
201
00:17:15,079 --> 00:17:18,880
She always has a parents' note.
But they knew nothing about it.
202
00:17:19,040 --> 00:17:21,040
She uses her friends the same way.
203
00:17:21,200 --> 00:17:22,800
Stop doing that!
204
00:17:22,960 --> 00:17:27,079
She said she was with a friend,
who said she was with another...
205
00:17:27,240 --> 00:17:30,480
-Where was she then?
-I don't know.
206
00:17:30,640 --> 00:17:31,920
Does she have a locker?
207
00:17:39,440 --> 00:17:41,080
I don't believe it!
208
00:17:42,360 --> 00:17:45,160
She's done it! Why didn't she wait for us?
209
00:17:49,760 --> 00:17:51,600
-Which one?
-That one there.
210
00:18:02,320 --> 00:18:05,600
YOU'RE GONNA DIE BITCH
211
00:18:52,800 --> 00:18:54,160
Isn't that her bike?
212
00:19:00,480 --> 00:19:02,240
Yes, it's hers.
213
00:19:03,680 --> 00:19:05,000
What was she doing here?
214
00:19:05,600 --> 00:19:07,280
The tire's flat.
215
00:19:08,840 --> 00:19:11,400
Maybe she left it and continued on foot.
216
00:19:11,800 --> 00:19:14,600
It's easy to get lost,
especially with a broken phone.
217
00:19:15,280 --> 00:19:17,160
And threw her bike in a peat bog?
218
00:19:24,120 --> 00:19:25,240
Hello.
219
00:19:26,440 --> 00:19:27,640
Yeah?
220
00:19:29,880 --> 00:19:30,920
Tell me.
221
00:19:33,640 --> 00:19:34,760
Yes.
222
00:19:35,080 --> 00:19:36,000
OK.
223
00:19:36,960 --> 00:19:38,560
That was Julien.
224
00:19:38,720 --> 00:19:40,200
He's at the school.
225
00:19:40,360 --> 00:19:42,960
No one knows who wrote that in her locker.
226
00:19:43,720 --> 00:19:47,400
It seems she got along well
with everyone. But I knew that.
227
00:19:48,080 --> 00:19:50,800
-He's waiting for the techs.
-We need them too.
228
00:19:51,600 --> 00:19:53,880
Take the bike for tests.
229
00:19:54,040 --> 00:19:56,840
And we'll need more people,
to search the area.
230
00:19:58,920 --> 00:20:00,600
Did you see anything?
231
00:20:01,560 --> 00:20:02,840
He was here last night.
232
00:20:03,800 --> 00:20:05,280
-Who?
-Thierry.
233
00:20:05,440 --> 00:20:08,680
I saw his electrician van.
It's the only one around here.
234
00:20:10,440 --> 00:20:13,520
You saw him on the road leading here
last night?
235
00:20:13,680 --> 00:20:15,600
-Yeah.
-You gotta be kidding!
236
00:20:15,760 --> 00:20:16,800
No.
237
00:20:17,600 --> 00:20:20,000
And what were you doing here, at night?
238
00:20:20,160 --> 00:20:24,400
Me and the guys were up there late.
We had equipment problems.
239
00:20:26,920 --> 00:20:28,640
Can I have a word?
240
00:20:33,280 --> 00:20:36,360
Three months ago
he hired Thierry to rewire the sawmill.
241
00:20:36,520 --> 00:20:40,280
It burnt out a week later,
but Thierry wouldn't pay him back.
242
00:20:40,440 --> 00:20:42,400
Now he bears a grudge.
243
00:20:42,560 --> 00:20:44,720
He reported him three times last month.
244
00:20:45,320 --> 00:20:46,920
He's overdoing it this time.
245
00:20:54,240 --> 00:20:56,160
Maya, I want a word.
246
00:21:02,800 --> 00:21:05,200
-Did you do Jennifer's locker?
-No.
247
00:21:05,360 --> 00:21:09,480
I saw you near the lockers
after school yesterday.
248
00:21:09,640 --> 00:21:11,920
No, I swear I didn't.
249
00:21:12,080 --> 00:21:16,040
-I was getting some books.
-Something's going on with Jennifer.
250
00:21:16,440 --> 00:21:20,000
You haven't been talking for a week.
What happened?
251
00:21:22,280 --> 00:21:24,680
She said something about me being adopted.
252
00:21:24,840 --> 00:21:27,440
We had a fight over nothing last week,
253
00:21:27,600 --> 00:21:31,200
and she said no one wanted me,
not even my own parents.
254
00:21:32,440 --> 00:21:35,560
She asked how much
Mom and Dad paid for me.
255
00:21:36,200 --> 00:21:40,080
So I was sulking, yeah.
But I'd never do that to her locker.
256
00:21:41,160 --> 00:21:42,600
You know me.
257
00:21:44,600 --> 00:21:45,760
I gotta go.
258
00:21:57,160 --> 00:22:00,120
Jennifer never said anything
about you being adopted.
259
00:22:00,600 --> 00:22:02,920
-You were listening?
-Yeah, well?
260
00:22:03,080 --> 00:22:04,560
Why did you lie?
261
00:22:06,600 --> 00:22:09,560
No! Was it really you who did her locker?
262
00:22:10,040 --> 00:22:12,800
What the hell? You're sick!
263
00:22:12,960 --> 00:22:15,240
I didn't do anything. OK?
264
00:22:18,520 --> 00:22:19,720
Captain.
265
00:22:20,120 --> 00:22:21,640
I'm Philippe. Corporal.
266
00:22:21,800 --> 00:22:22,840
Hello.
267
00:22:24,840 --> 00:22:27,480
Do you sleep with Thierry Rouget?
268
00:22:27,640 --> 00:22:28,840
What?
269
00:22:29,000 --> 00:22:31,720
You let him drive around drunk,
270
00:22:31,880 --> 00:22:34,120
you discredit a possible witness,
271
00:22:34,280 --> 00:22:38,000
and you forget to mention
that he has a police record.
272
00:22:38,480 --> 00:22:39,800
What are you playing at?
273
00:22:42,880 --> 00:22:45,520
I've known Thierry since kindergarten.
274
00:22:45,680 --> 00:22:47,800
He wouldn't hurt Jennifer.
275
00:22:47,960 --> 00:22:51,760
He paid for what he did.
I won't harass him over gossip!
276
00:23:00,640 --> 00:23:01,800
Shit!
277
00:23:07,280 --> 00:23:10,480
Mr. Rouget? Capt. Decker. Can I come in?
278
00:23:11,400 --> 00:23:12,520
Virginie isn't here.
279
00:23:12,680 --> 00:23:14,080
You don't mind?
280
00:23:15,760 --> 00:23:17,000
Thank you.
281
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
Hello.
282
00:23:29,680 --> 00:23:32,200
Where were you last night
at about midnight?
283
00:23:32,360 --> 00:23:34,400
I was here.
284
00:23:35,720 --> 00:23:37,680
Someone saw you in the forest.
285
00:23:38,120 --> 00:23:40,960
Near the Virgin's Trail?
Is that what it's called?
286
00:23:41,640 --> 00:23:42,760
Yeah.
287
00:23:42,920 --> 00:23:47,240
Yeah, that's what it's called,
but I was here, with my daughter.
288
00:23:48,400 --> 00:23:49,520
Right, sweetie?
289
00:23:53,800 --> 00:23:55,040
We watched TV.
290
00:23:55,760 --> 00:23:57,040
A movie.
291
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
What movie?
292
00:24:00,400 --> 00:24:01,680
The Hallow.
293
00:24:05,640 --> 00:24:06,480
Right.
294
00:24:07,760 --> 00:24:08,960
The Hallow.
295
00:24:09,120 --> 00:24:10,960
From 11 p.m. to 1:10?
296
00:24:12,760 --> 00:24:16,240
I don't know why, but I'm sure
he's lying. His daughter too.
297
00:24:17,560 --> 00:24:22,680
Get the guys asking questions
in the area around the Virgin's Trail.
298
00:24:22,840 --> 00:24:26,640
Check security cameras and speed traps
on all surrounding roads.
299
00:24:26,800 --> 00:24:28,520
Find something.
300
00:24:29,440 --> 00:24:30,760
Thanks, Julien.
301
00:28:00,160 --> 00:28:01,680
You're sure it's Jennifer's?
302
00:28:02,960 --> 00:28:06,320
And there's the stream over there.
That's what I heard.
303
00:28:06,480 --> 00:28:07,800
She called from here.
304
00:28:10,960 --> 00:28:12,400
Blood.
305
00:28:13,120 --> 00:28:14,720
Is that blood?
306
00:28:15,760 --> 00:28:18,280
The DA wanted evidence of a crime.
307
00:28:19,280 --> 00:28:20,720
I think we've got it.
308
00:28:21,800 --> 00:28:23,120
What was she doing here?
309
00:28:25,960 --> 00:28:27,720
This isn't her way home.
310
00:28:29,040 --> 00:28:33,280
And her bike was at the other end
of the woods, ten kilometers away.
311
00:28:33,760 --> 00:28:35,880
Someone got rid of it over there.
312
00:28:37,480 --> 00:28:40,320
Anyone suspicious
in the school parking lot?
313
00:28:40,920 --> 00:28:41,920
No.
314
00:28:42,920 --> 00:28:44,880
Then who drew that map?
315
00:29:11,720 --> 00:29:14,000
That's it, good boy!
316
00:29:18,720 --> 00:29:21,560
I'm going to the school.
Can I give you a ride?
317
00:29:21,720 --> 00:29:24,320
We have to check
your motorbike for prints.
318
00:29:27,920 --> 00:29:30,360
-Has it started again?
-Don't talk crap!
319
00:29:31,680 --> 00:29:32,840
What's started again?
320
00:29:36,040 --> 00:29:37,640
The disappearances.
321
00:29:38,320 --> 00:29:40,960
Two girls went missing here ten years ago.
322
00:29:41,120 --> 00:29:44,640
Louise Martin, then Mélanie Krootz,
a schoolgirl from Kerkart,
323
00:29:44,800 --> 00:29:46,360
which is 15 km away.
324
00:29:46,520 --> 00:29:48,880
Disappeared on her way home one night.
325
00:29:49,040 --> 00:29:52,120
Louise Martin disappeared
while camping with friends.
326
00:29:52,680 --> 00:29:55,400
People are afraid of these woods.
327
00:29:55,840 --> 00:29:59,440
-Something is alive in them.
-Yes, deer and wild boar.
328
00:29:59,600 --> 00:30:01,480
Lieutenant, supervise the search.
329
00:30:01,640 --> 00:30:04,280
And you, get me the files
on those missing girls.
330
00:30:07,000 --> 00:30:09,800
Happy now? Everyone's going to freak out.
331
00:30:21,200 --> 00:30:23,960
We won't keep your motorcycle long.
Can you manage?
332
00:30:24,120 --> 00:30:26,320
Don't worry, I've got my old car.
333
00:30:30,240 --> 00:30:33,200
Have you dealt with many missing persons?
334
00:30:33,960 --> 00:30:35,400
Quite a lot, yes.
335
00:30:38,200 --> 00:30:40,920
Do you think we'll find Jennifer alive?
336
00:30:44,640 --> 00:30:45,880
I don't know.
337
00:31:11,520 --> 00:31:12,480
Ben.
338
00:31:24,160 --> 00:31:28,080
I may have something,about 500 meters from the blood.
339
00:31:28,240 --> 00:31:29,680
A camp fire.
340
00:31:29,840 --> 00:31:31,840
It could be our witness.
341
00:31:33,400 --> 00:31:35,240
There's nothing but ash, though.
342
00:31:35,400 --> 00:31:38,200
No cigarettes or anything?
No, nothing else.
343
00:31:38,840 --> 00:31:40,560
-And you?
-Nothing yet.
344
00:31:40,720 --> 00:31:43,160
Looks like the Holy Ghost drew that map.
345
00:31:43,320 --> 00:31:46,000
And no security camera in the parking lot.
346
00:31:46,440 --> 00:31:48,920
Appeal for witnesses about the fire.
347
00:31:49,280 --> 00:31:50,520
Lieutenant.
348
00:31:50,680 --> 00:31:53,960
Don't tell anyone yet
what we found earlier, OK?
349
00:32:19,360 --> 00:32:20,760
Tough first day at work?
350
00:32:58,960 --> 00:33:01,560
ABRAHAM MENDEL
GENERAL PRACTITIONER
351
00:33:07,760 --> 00:33:09,040
Still nothing?
352
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Come in, sweetheart.
353
00:33:49,200 --> 00:33:51,200
Blessed are you, Lord, who sanctifies the Shabbat.
354
00:35:34,800 --> 00:35:38,640
ARE WE STILL ON?
355
00:35:46,760 --> 00:35:51,800
YES. WHEN?
356
00:36:47,320 --> 00:36:49,120
Good morning.
357
00:36:54,040 --> 00:36:55,960
Any news about the girl?
358
00:37:24,640 --> 00:37:28,120
I just got this in the mail.
359
00:37:28,640 --> 00:37:30,800
The clothes Jennifer was wearing.
360
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
What does it mean?
361
00:37:34,280 --> 00:37:36,800
Is it a message?
It was sent from the village.
362
00:37:38,280 --> 00:37:39,880
It's someone local.
363
00:37:40,040 --> 00:37:41,880
Are you sure they're her clothes?
364
00:37:42,440 --> 00:37:45,560
I was with her and Maya
when she bought this.
365
00:37:45,720 --> 00:37:48,600
We found signs of a struggle
and blood in the forest.
366
00:37:49,440 --> 00:37:52,920
These clothes are impeccable.
No blood, no dirt...
367
00:37:53,440 --> 00:37:56,800
They're not torn. It doesn't make sense.
368
00:37:59,720 --> 00:38:01,120
I'll talk to her parents.
369
00:38:01,280 --> 00:38:03,600
ID the clothes, then send them to the lab.
370
00:38:03,760 --> 00:38:05,560
I'll check at the post office.
371
00:38:39,840 --> 00:38:40,960
Hello.
372
00:38:42,040 --> 00:38:44,440
-Can I come in?
-Yes.
373
00:38:49,240 --> 00:38:51,360
It's been 36 hours, Virginie.
374
00:38:53,120 --> 00:38:54,560
Sit down.
375
00:38:55,080 --> 00:38:56,120
No.
376
00:38:57,120 --> 00:38:59,640
I want you to identify these.
377
00:38:59,800 --> 00:39:02,080
We just got them in the mail.
378
00:39:10,960 --> 00:39:12,640
Are they her clothes?
379
00:39:50,800 --> 00:39:54,640
No one saw anything.
But there's an ATM by the mailbox.
380
00:39:54,800 --> 00:39:57,360
If the parcel was posted there...
381
00:39:57,520 --> 00:40:00,120
The ATM camera will have caught them.
382
00:40:00,600 --> 00:40:03,960
But we need a warrant to see the footage.
383
00:40:04,480 --> 00:40:05,760
I've made the request.
384
00:40:06,440 --> 00:40:07,400
And you?
385
00:40:08,080 --> 00:40:11,920
Managed to restore
her phone's erased text messages?
386
00:40:12,080 --> 00:40:15,800
Not yet, but we have the results
on the paint used in her locker.
387
00:40:16,440 --> 00:40:19,040
Nothing special.
It's paint you find everywhere.
388
00:40:19,760 --> 00:40:22,800
There are lots of prints on the door,
some smudged,
389
00:40:22,960 --> 00:40:26,040
but the DA won't let us
take the fingerprints of minors.
390
00:40:27,960 --> 00:40:31,440
Nothing on Jennifer's bike,
and nothing in the forest.
391
00:40:31,600 --> 00:40:34,520
I'm waiting to hear
about the motorcycle's windshield.
392
00:40:35,160 --> 00:40:38,240
The appeal for witnesses
regarding the camp fire?
393
00:40:38,400 --> 00:40:41,280
Just some guy
who said he saw a light in the sky.
394
00:40:42,240 --> 00:40:43,920
Any more good news?
395
00:40:44,280 --> 00:40:46,360
Henry V's call log.
396
00:40:46,520 --> 00:40:48,840
The DA's office accepted the request.
397
00:40:49,560 --> 00:40:52,480
The line's only been active
for about three months.
398
00:40:52,640 --> 00:40:54,600
I've saved the best for last.
399
00:40:55,320 --> 00:40:57,800
Next time, start with the best.
400
00:40:58,880 --> 00:41:00,040
Yeah, OK.
401
00:41:00,880 --> 00:41:03,400
He only used it to call Jennifer.
402
00:41:03,560 --> 00:41:05,440
He takes precautions.
403
00:42:54,000 --> 00:42:55,120
Thank you.
404
00:42:55,880 --> 00:42:58,640
We still don't have
the erased text messages?
405
00:42:58,800 --> 00:43:01,360
I just talked to Charleville.
Won't be long.
406
00:43:06,560 --> 00:43:07,880
Tell me...
407
00:43:08,640 --> 00:43:11,480
Eve Mendel, the French teacher.
408
00:43:11,640 --> 00:43:13,160
What's her story?
409
00:43:13,680 --> 00:43:15,680
Has no one told you yet?
410
00:43:15,840 --> 00:43:19,440
You obviously haven't been
in Mrs. Lopez's pharmacy yet.
411
00:43:19,600 --> 00:43:21,320
The Lopez grapevine!
412
00:43:26,400 --> 00:43:28,560
I was 17 when Eve came to the school.
413
00:43:29,760 --> 00:43:31,960
She's not Dr. Mendel's
biological daughter.
414
00:43:32,120 --> 00:43:33,600
He adopted her.
415
00:43:34,520 --> 00:43:36,520
He found her, aged six, by his door.
416
00:43:36,680 --> 00:43:38,880
Dirty, half-dead,
417
00:43:39,920 --> 00:43:43,240
covered in bloodas if an animal had attacked her.
418
00:43:44,040 --> 00:43:47,720
He saved her life. But she spenttwo years in the nut house.
419
00:43:48,200 --> 00:43:51,480
She didn't speak,she couldn't remember anything.
420
00:43:51,640 --> 00:43:54,040
The doctors thought she was retarded.
421
00:43:54,640 --> 00:43:57,640
No one ever found outwhat had happened to her.
422
00:43:58,240 --> 00:44:00,000
Or where she'd come from.
423
00:44:00,160 --> 00:44:02,920
She lives alone now,at the edge of the forest.
424
00:44:18,960 --> 00:44:21,000
Why did you ask me to get here so early?
425
00:44:21,520 --> 00:44:23,800
We don't have class until nine o'clock.
426
00:44:25,760 --> 00:44:27,880
What you been putting in your cereal?
427
00:44:29,040 --> 00:44:30,720
Jennifer's still missing.
428
00:44:30,880 --> 00:44:32,600
Have you heard anything?
429
00:44:34,480 --> 00:44:36,920
What if something has
really happened to her?
430
00:44:38,880 --> 00:44:42,600
I heard my mom talking on the phone
about something in the forest.
431
00:44:42,760 --> 00:44:44,880
When she saw me, she went quiet.
432
00:44:45,520 --> 00:44:49,080
You know Jen, also playing the star.
Actors Studio!
433
00:44:49,800 --> 00:44:54,080
But she'll be in big trouble
when she gets home. She's overdoing it.
434
00:44:57,120 --> 00:44:58,160
And you?
435
00:44:58,640 --> 00:45:00,800
-What about me?
-Are you still going?
436
00:45:00,960 --> 00:45:02,080
Yeah.
437
00:45:03,560 --> 00:45:05,480
You're not going to chicken out?
438
00:45:10,000 --> 00:45:12,920
-I don't like it.
-Are you serious?
439
00:45:13,280 --> 00:45:15,320
I fucking knew it!
440
00:45:18,920 --> 00:45:20,480
Do what you like,
441
00:45:20,640 --> 00:45:22,560
but keep your mouth shut!
442
00:45:24,280 --> 00:45:27,040
You don't say anything
to your mom or the cops.
443
00:45:27,720 --> 00:45:30,000
Do you want everyone to know what you did?
444
00:45:30,160 --> 00:45:33,520
Compared to that,
the paint in the locker was nothing.
445
00:45:34,280 --> 00:45:36,480
Imagine your parents' reaction.
446
00:45:47,280 --> 00:45:48,400
Yes?
447
00:45:50,360 --> 00:45:51,960
I've got the text messages.
448
00:45:53,920 --> 00:45:57,200
Henry V and Jennifer were getting it on,
that's for sure.
449
00:45:57,640 --> 00:45:59,520
Hot stuff, these texts!
450
00:45:59,720 --> 00:46:00,560
OK.
451
00:46:02,240 --> 00:46:04,920
They would arrange to meet
early in the morning,
452
00:46:05,080 --> 00:46:06,400
or during class time.
453
00:46:06,560 --> 00:46:09,680
That's why she lied to everyone
about what she was up to.
454
00:46:11,680 --> 00:46:13,320
What's this?
455
00:46:13,480 --> 00:46:14,960
"Watch out for Maya."
456
00:46:17,600 --> 00:46:19,960
How is Maya involved?
457
00:46:20,360 --> 00:46:22,480
Isn't Virginie back yet?
458
00:46:22,640 --> 00:46:24,920
She's at the Lenoirs'. Shall I call her?
459
00:46:25,080 --> 00:46:26,160
No.
460
00:46:27,000 --> 00:46:29,120
Say nothing to her until I get back.
461
00:46:37,400 --> 00:46:39,680
I'll ask the questions, OK?
462
00:46:39,840 --> 00:46:43,560
I need you to reassure her,
make her feel comfortable.
463
00:46:48,720 --> 00:46:50,200
Maya, can you come in?
464
00:47:01,400 --> 00:47:03,400
Isn't Mussolini here?
465
00:47:03,760 --> 00:47:06,240
No, there was something he had to do.
466
00:47:07,200 --> 00:47:10,200
We've got the bank's camera footage.
467
00:47:11,520 --> 00:47:12,960
Who is Henry V?
468
00:47:13,360 --> 00:47:14,640
Maya?
469
00:47:14,800 --> 00:47:17,080
You asked me that before. I don't know.
470
00:47:22,600 --> 00:47:23,720
What's this?
471
00:47:25,520 --> 00:47:28,680
-I don't know.
-Give me a break!
472
00:47:28,840 --> 00:47:31,120
You know this boy, and he knows you.
473
00:47:31,800 --> 00:47:34,200
She told him to watch out for you. Why?
474
00:47:35,920 --> 00:47:37,600
Did you fight about him?
475
00:47:40,520 --> 00:47:43,360
-I told you about...
-Being adopted, I know.
476
00:47:43,760 --> 00:47:47,520
But that's no reason to write,
"You're gonna die, bitch."
477
00:47:48,120 --> 00:47:50,600
And Jennifer wouldn't say stuff like that.
478
00:47:52,000 --> 00:47:54,080
I know you did it, Maya.
479
00:47:54,560 --> 00:47:56,680
You lied before and you're still lying.
480
00:48:08,200 --> 00:48:11,680
-Did you draw that map too?
-I didn't do anything!
481
00:48:12,600 --> 00:48:14,920
What happened between you and Jennifer?
482
00:48:16,200 --> 00:48:17,960
Who is Henry V?
483
00:48:20,920 --> 00:48:22,240
You know.
484
00:48:38,480 --> 00:48:41,200
ANSWER
WE NEED TO TALK
485
00:48:51,960 --> 00:48:53,760
Hang on, slow that bit down.
486
00:48:55,360 --> 00:48:56,600
There.
487
00:48:57,720 --> 00:48:59,120
I think that's it!
34611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.