Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,840 --> 00:01:23,434
Brother, buy me a drink
2
00:01:23,710 --> 00:01:24,836
cheers!
3
00:01:24,978 --> 00:01:26,878
Please, sir
4
00:01:29,749 --> 00:01:30,841
Tonight is yours
5
00:01:31,117 --> 00:01:33,881
no, you first
6
00:01:39,125 --> 00:01:40,387
Brother, here comes an easy prey!
7
00:01:40,660 --> 00:01:41,456
He has a sword
8
00:01:42,862 --> 00:01:43,920
Has he I've got a sabre too
9
00:01:44,197 --> 00:01:46,392
What will you have, sir
10
00:01:46,799 --> 00:01:48,096
Just make a few dishes for me
11
00:01:48,768 --> 00:01:50,531
Any inn in this vicinity, please
12
00:01:50,837 --> 00:01:53,704
not in our isolated place
13
00:01:53,940 --> 00:01:56,272
Haunted houses, maybe
14
00:01:58,378 --> 00:01:59,868
Waiter, wine
15
00:02:00,046 --> 00:02:01,138
Good
16
00:02:06,152 --> 00:02:07,210
please, sir
17
00:02:09,622 --> 00:02:11,647
now it depends on you. Take care
18
00:02:15,895 --> 00:02:17,192
Master, after a hard journey,
19
00:02:17,330 --> 00:02:18,558
come here and sit down
20
00:02:18,765 --> 00:02:19,732
What are you doing
21
00:02:19,899 --> 00:02:20,923
Master, you're handsome,
22
00:02:21,067 --> 00:02:22,466
you must be romantic
23
00:02:22,702 --> 00:02:24,363
come drink with me, come over
24
00:02:24,504 --> 00:02:25,732
I can't drink, I can't
25
00:02:25,872 --> 00:02:27,635
Bastard, molesting my wife
26
00:02:28,474 --> 00:02:30,305
Your wife I didn't
27
00:02:30,610 --> 00:02:31,702
I saw it. Don't deny!
28
00:02:31,945 --> 00:02:33,037
Darling, he assaulted me
29
00:02:33,179 --> 00:02:34,146
Darling, he touched me
30
00:02:34,414 --> 00:02:35,506
Sex fiend, you!
31
00:02:35,748 --> 00:02:36,772
Brothers, beat him!
32
00:02:37,450 --> 00:02:38,474
Don't try anything foolish!
33
00:02:51,164 --> 00:02:52,153
It's female
34
00:02:53,499 --> 00:02:54,523
So you enjoy posing as a man
35
00:02:54,767 --> 00:02:55,825
Let my brother show you...
36
00:02:55,969 --> 00:02:57,061
how to be a real man
37
00:02:57,270 --> 00:02:58,862
What do you want Let me go!
38
00:02:59,339 --> 00:03:00,465
Brother, rape her!
39
00:03:00,740 --> 00:03:04,369
Rape her!
40
00:03:04,611 --> 00:03:08,342
Well, by popular request, I'll do it
41
00:03:09,816 --> 00:03:10,942
Move her up the table
42
00:03:11,584 --> 00:03:15,042
Rape her!
43
00:03:15,255 --> 00:03:16,449
Help!
44
00:03:16,589 --> 00:03:19,057
Rape her!
45
00:03:19,225 --> 00:03:20,317
Let me go!
46
00:03:20,927 --> 00:03:24,727
Help, help!
47
00:03:31,504 --> 00:03:32,368
Put it on
48
00:03:32,605 --> 00:03:33,731
I thought you'd leave me behind
49
00:03:33,973 --> 00:03:35,167
I told you not to follow me
50
00:03:48,521 --> 00:03:49,453
You won't be happy to be with me
51
00:03:49,756 --> 00:03:51,621
Our marriage was one arranged
before our birth
52
00:03:58,931 --> 00:04:00,694
My dad fixed it. Marry my dad then
53
00:04:00,967 --> 00:04:02,730
You're forsaking me! Let me die!
54
00:04:02,969 --> 00:04:03,833
Are you out of your mind
55
00:04:05,938 --> 00:04:07,565
Only because you're forsaking me
56
00:04:08,775 --> 00:04:09,764
Well, follow me, if you please
57
00:04:10,043 --> 00:04:11,032
That's better
58
00:04:13,513 --> 00:04:13,911
Let's go
59
00:04:14,047 --> 00:04:15,139
Yes
60
00:04:31,864 --> 00:04:32,796
Go in
61
00:04:36,302 --> 00:04:39,499
Help, help!
62
00:04:40,006 --> 00:04:42,406
Keep away, lousy dog, sick dog!
63
00:04:44,677 --> 00:04:46,872
Keep away!
64
00:04:48,314 --> 00:04:51,147
Please drive away that dog for me
65
00:04:51,284 --> 00:04:52,751
Thank you
66
00:04:53,753 --> 00:04:54,777
Go now
67
00:04:54,921 --> 00:04:56,320
Keep away!
68
00:04:59,459 --> 00:05:01,051
Thank you
69
00:05:02,061 --> 00:05:02,891
Who are you
70
00:05:03,029 --> 00:05:06,726
put me near an oil lamp, quick!
71
00:05:06,933 --> 00:05:10,061
Otherwise, I'm finished. Come on, quick!
72
00:05:11,337 --> 00:05:12,895
Thank you
73
00:05:13,072 --> 00:05:14,835
Hurry up
74
00:05:19,278 --> 00:05:20,870
Excuse me, please
75
00:05:42,135 --> 00:05:47,198
Help me, Buddha!
76
00:05:53,312 --> 00:05:54,438
A demon!
77
00:05:56,082 --> 00:05:57,174
Don't misunderstand me, sir
78
00:05:57,316 --> 00:05:58,943
I'm not a demon, I'm a monk
79
00:05:59,185 --> 00:06:00,117
You're a monk
80
00:06:01,554 --> 00:06:05,547
Buddha be praised! You must be devout
81
00:06:06,225 --> 00:06:09,160
Forget minor rites. Don't be stubborn
82
00:06:10,263 --> 00:06:12,128
One muse live and let live
83
00:06:12,331 --> 00:06:15,630
Have food, have fun and go freely
84
00:06:15,868 --> 00:06:17,733
The rest are of no consequence
85
00:06:18,504 --> 00:06:19,766
What's your priestly name, please
86
00:06:20,139 --> 00:06:21,231
How come you're now big and now small
87
00:06:23,443 --> 00:06:25,035
I am the Reverend Wick
88
00:06:25,545 --> 00:06:29,311
a monk since childhood,
to guard Wick Tower
89
00:06:29,615 --> 00:06:31,480
Facing the lamp day and night is boring
90
00:06:31,751 --> 00:06:33,582
I have no one to chat with
91
00:06:33,853 --> 00:06:38,256
I pour out my feelings to the lamps only
92
00:06:38,858 --> 00:06:41,019
Real or imagined,
93
00:06:41,160 --> 00:06:42,684
the wick said to me one day
94
00:06:44,063 --> 00:06:46,554
He taught me
the incantation that shrinks me
95
00:06:47,366 --> 00:06:49,960
But I might get burnt to death
96
00:06:50,136 --> 00:06:52,798
if the lamp burns out
before I change back
97
00:06:55,541 --> 00:06:56,735
Thank you
98
00:06:57,777 --> 00:06:59,176
May I ask your names, please
99
00:06:59,412 --> 00:07:00,936
I'm chu chung, and he's Liu...
100
00:07:01,080 --> 00:07:02,479
Hsia-hui
101
00:07:03,182 --> 00:07:05,207
Greeting, Mr chu, Mr Liu
102
00:07:05,418 --> 00:07:06,908
Don't stand on ceremony
103
00:07:07,086 --> 00:07:07,984
call us by name
104
00:07:08,221 --> 00:07:09,153
You keep him company
105
00:07:09,388 --> 00:07:10,685
while I go in to change
106
00:07:12,225 --> 00:07:14,989
Mr Liu has a sense of humor
Let's go in to chat
107
00:07:15,261 --> 00:07:16,091
Good
108
00:07:16,229 --> 00:07:17,696
please
109
00:07:22,034 --> 00:07:23,331
Sit down
110
00:07:25,104 --> 00:07:26,628
priest, what you told us just now...
111
00:07:27,006 --> 00:07:31,375
They say life's a wick
It's gone, once burnt out
112
00:07:31,644 --> 00:07:33,407
compared with the centuries-old universe
113
00:07:33,613 --> 00:07:35,808
life's a speck only, right
114
00:07:36,048 --> 00:07:37,675
Forget it now
115
00:07:37,917 --> 00:07:40,351
When you reach my age, you'll understand
116
00:07:46,292 --> 00:07:47,759
priest, are you all right
117
00:07:48,361 --> 00:07:50,386
chu, when were you born
118
00:07:50,663 --> 00:07:51,925
The 9th day, 5th moon, year of the Rat
119
00:07:55,268 --> 00:07:57,236
9
5, year of the Rat
120
00:07:59,305 --> 00:08:00,431
lmmediately before noon
121
00:08:00,606 --> 00:08:02,005
How do you know
122
00:08:03,342 --> 00:08:06,072
Great, congratulations!
123
00:08:06,245 --> 00:08:08,805
Yours is maximum masculinity
and strength, very rare
124
00:08:09,048 --> 00:08:09,912
What did you say
125
00:08:10,149 --> 00:08:12,947
You won't understand
no matter how I put it
126
00:08:13,152 --> 00:08:14,141
In a word, you're extraordinary
127
00:08:14,787 --> 00:08:16,948
We're like good friends
128
00:08:17,256 --> 00:08:18,052
I've got good wine
129
00:08:18,190 --> 00:08:19,748
Let me get it for all of us
130
00:08:19,959 --> 00:08:21,984
Don't run around. Wait for me
131
00:11:28,748 --> 00:11:32,081
An exceptional man
132
00:11:37,256 --> 00:11:38,314
You bloody monk!
133
00:11:38,591 --> 00:11:39,455
Sex is nothingness
and nothingness is sex
134
00:11:39,592 --> 00:11:40,490
Why are you here
135
00:11:40,626 --> 00:11:41,957
Mr Liu, no...
136
00:11:42,161 --> 00:11:43,719
Miss Liu, so you're a lady
137
00:11:44,196 --> 00:11:46,096
You scoundrel, you peeped at my bathing!
138
00:11:46,532 --> 00:11:48,159
O, I didn't see anything
139
00:11:48,334 --> 00:11:49,164
How do you know...
140
00:11:49,301 --> 00:11:51,633
I'm a lady then
141
00:11:52,338 --> 00:11:54,602
Miss Liu, don't blame me
142
00:11:54,740 --> 00:11:55,764
First, I didn't know
you were taking a bath
143
00:11:55,908 --> 00:11:57,136
Second, I didn't know you were female
144
00:11:57,443 --> 00:11:59,138
creep, you're unworthy as a monk,
145
00:11:59,345 --> 00:12:00,642
you're obscene!
146
00:12:00,846 --> 00:12:02,837
Enough, even a Buddha may flare up!
147
00:12:03,349 --> 00:12:04,543
Udity doesn't count for much
148
00:12:04,717 --> 00:12:06,048
Every creature is naked at birth
149
00:12:06,252 --> 00:12:08,720
Have you seen a chicken or duck dressed
150
00:12:11,357 --> 00:12:12,585
Buddha be praised!
151
00:12:13,125 --> 00:12:15,958
The tree of spiritual awakening is
no tree, nor is the mirror a substance
152
00:12:16,162 --> 00:12:19,029
Nothingness won't get contaminated
153
00:12:19,398 --> 00:12:22,265
I'm in no mood for your sutras
I've already suffered
154
00:12:22,468 --> 00:12:24,026
You're a creep, a real creep!
155
00:12:24,470 --> 00:12:27,064
Miss Liu, if you deem that as a loss
156
00:12:27,206 --> 00:12:29,367
come and feel me,
knead me any way you like
157
00:12:29,508 --> 00:12:31,237
come on
158
00:12:31,877 --> 00:12:32,969
Scare me
159
00:12:41,453 --> 00:12:42,420
chu
160
00:12:42,588 --> 00:12:43,486
priest
161
00:12:43,689 --> 00:12:46,021
I told you not to move around
162
00:12:46,392 --> 00:12:47,552
priest,
163
00:12:47,893 --> 00:12:50,020
that fairy in the portrait
is smiling at me
164
00:12:51,964 --> 00:12:53,556
chu, no ideas,
165
00:12:53,799 --> 00:12:55,596
no illusions
166
00:12:55,801 --> 00:12:58,201
Undesirable ideas breed illusions
167
00:12:58,938 --> 00:13:01,168
What I saw didn't look like illusion
168
00:13:02,241 --> 00:13:06,234
Men belong to earth;
spirits belong to hell
169
00:13:06,912 --> 00:13:09,176
The combination of the two is a bad omen
170
00:13:11,016 --> 00:13:14,110
chu, you'd better forget
what you've seen
171
00:13:14,386 --> 00:13:15,614
priest,
172
00:13:15,821 --> 00:13:17,083
you mean what I saw is real
173
00:13:18,123 --> 00:13:20,057
priest, how can I ever see her again
174
00:13:20,226 --> 00:13:21,352
Do me a favor, please
175
00:13:21,827 --> 00:13:23,192
o, it's dangerous
176
00:13:23,829 --> 00:13:26,093
I'm a wanderer with no worries;
I'm not afraid
177
00:13:26,432 --> 00:13:27,763
It could be fatal!
178
00:13:28,200 --> 00:13:29,963
I'd die without regrets
if I could see her once
179
00:13:31,604 --> 00:13:33,469
Evil!
180
00:13:34,506 --> 00:13:37,600
I'll help you so as not
to go against Heaven's will
181
00:13:38,377 --> 00:13:39,207
But you must promise me one thing
182
00:13:39,378 --> 00:13:40,675
You must come back within 24 hours
183
00:13:40,946 --> 00:13:41,844
Well, I promise
184
00:13:42,114 --> 00:13:44,048
Don't take this as a precedent
185
00:13:51,790 --> 00:13:54,418
If you hasn't returned
when this incense burns out
186
00:13:54,627 --> 00:13:56,094
you'll drift in the Void...
187
00:13:56,228 --> 00:13:57,490
without ever getting back
188
00:13:59,732 --> 00:14:00,699
Turn this holy wheel
189
00:14:01,700 --> 00:14:02,598
Read this passage of sutras
190
00:14:02,735 --> 00:14:03,997
and you can move freely
191
00:14:04,670 --> 00:14:06,638
And when coming upon any danger
192
00:14:06,972 --> 00:14:09,031
throw out the wheel and you'll be safe
193
00:14:09,208 --> 00:14:10,197
Remember
194
00:14:10,509 --> 00:14:11,441
Thank you
195
00:14:13,812 --> 00:14:17,179
Use the master's gold body
to turn the wheel
196
00:14:17,516 --> 00:14:19,484
to enter the lifeless tunnel
197
00:14:21,553 --> 00:14:23,145
Buddha be praised!
198
00:25:02,661 --> 00:25:03,821
Hands off!
199
00:25:05,330 --> 00:25:06,854
Don't do it, it's damned!
200
00:25:09,701 --> 00:25:10,759
Let go!
201
00:28:42,280 --> 00:28:43,804
Mr chu
202
00:28:44,415 --> 00:28:45,507
How do you know my name
203
00:28:46,384 --> 00:28:48,318
I'm Yun l-meng
204
00:28:49,187 --> 00:28:52,179
My dad is a famous fortune teller
205
00:28:52,991 --> 00:28:56,085
He can tell the past
and predict the future
206
00:28:57,562 --> 00:29:01,293
After reading my fortune, he told me
207
00:29:02,467 --> 00:29:04,992
I'd come upon a disaster at 17
208
00:29:08,406 --> 00:29:10,670
Don't cry. Confide it to me
209
00:29:11,476 --> 00:29:14,843
He said I was fated to stay in hell
for a period
210
00:29:15,446 --> 00:29:18,040
before you'd appear to take me
as your wife
211
00:29:19,617 --> 00:29:21,346
Don't worry, I won't hurt you
212
00:29:21,786 --> 00:29:23,617
Dad said my life is not yet over
213
00:29:23,855 --> 00:29:27,052
After you marry me, your yang can help
214
00:29:27,225 --> 00:29:28,590
bring me back to earth
215
00:34:34,265 --> 00:34:35,129
Your ladyship
216
00:34:35,333 --> 00:34:36,322
Where's l-meng
217
00:34:37,702 --> 00:34:38,964
In the room opposite
218
00:34:52,150 --> 00:34:54,118
Why didn't you announce
the presence of a guest
219
00:34:54,552 --> 00:34:57,487
I must host a feast for him tonight
220
00:34:58,122 --> 00:34:59,487
Yes, your ladyship
221
00:34:59,924 --> 00:35:13,497
Buddha be praised!
222
00:35:14,338 --> 00:35:16,431
Please don't knock anymore, I beg you!
223
00:35:17,074 --> 00:35:18,632
A monk is delighted...
224
00:35:18,776 --> 00:35:20,004
by others reading sutras
225
00:35:20,144 --> 00:35:21,111
Why are you an exception
226
00:35:22,046 --> 00:35:23,343
You chanted and knocked all night,
227
00:35:23,548 --> 00:35:24,572
disturbed my sleep
228
00:35:25,449 --> 00:35:26,381
I won't do it anymore if
229
00:35:26,551 --> 00:35:27,984
you tell me where chu chung is
230
00:35:28,352 --> 00:35:29,444
What
231
00:35:34,091 --> 00:35:36,150
Well, come with me
232
00:35:36,961 --> 00:35:37,950
come, come
233
00:35:39,197 --> 00:35:40,425
Where's he
234
00:35:40,898 --> 00:35:42,627
As I told you repeatedly,
he's walked into the wall
235
00:35:43,100 --> 00:35:44,067
You're lying again
236
00:35:50,308 --> 00:35:51,332
See for yourself
237
00:35:52,643 --> 00:35:54,508
How can such a strong wall
be penetrated
238
00:35:54,712 --> 00:35:56,703
And I saw nothing inside from outside
239
00:35:57,114 --> 00:35:59,412
You asked me
but won't believe what I said
240
00:36:00,518 --> 00:36:01,780
Have you heard of Hellgate
241
00:36:02,053 --> 00:36:05,420
What Hellgate
242
00:36:06,190 --> 00:36:08,317
No, but not much different from it
243
00:36:08,526 --> 00:36:10,551
This painting is a crossing
between earth and hell
244
00:36:11,395 --> 00:36:12,521
Laymen like you won't understand
245
00:36:12,797 --> 00:36:14,526
He entered it a long while ago
He should return now
246
00:36:15,032 --> 00:36:16,124
This question is difficult to answer
247
00:36:16,400 --> 00:36:18,630
Don't you know the mess outside
248
00:36:18,903 --> 00:36:20,131
The court changed...
249
00:36:20,338 --> 00:36:21,202
its chicken farm policy
250
00:36:22,006 --> 00:36:23,530
chu won't come out probably...
251
00:36:23,774 --> 00:36:24,763
because he prefers to stay inside
252
00:36:27,478 --> 00:36:29,912
Don't be silly, I was only joking
253
00:36:30,314 --> 00:36:33,044
He'll come back for sure
before the incense burns out
254
00:36:33,784 --> 00:36:36,685
He won't forsake his life. Don't worry
255
00:36:37,955 --> 00:36:43,393
They come and go freely, let it be
256
00:37:30,041 --> 00:37:33,340
chu, you came from afar
Let me toast you
257
00:37:33,611 --> 00:37:34,771
in celebration
258
00:37:34,979 --> 00:37:35,877
Thank you
259
00:37:39,917 --> 00:37:41,578
Let's go over to tease him
260
00:37:48,626 --> 00:37:50,890
Brother-in-law, sister, let's toast you
261
00:37:55,066 --> 00:37:56,328
come on, drink with arms locked
262
00:38:11,982 --> 00:38:14,382
Sister, brother's-in-law getting ruddy
263
00:38:18,622 --> 00:38:21,455
chu, we're now of one family
264
00:38:21,792 --> 00:38:22,884
Let me toast you
265
00:38:23,494 --> 00:38:26,088
Your ladyship,
I'm afraid master can't drink
266
00:38:26,297 --> 00:38:27,389
Let me drink it for him
267
00:38:27,965 --> 00:38:29,489
o, it's from
Her ladyship to brother-in-law
268
00:38:29,633 --> 00:38:31,225
Sister can't drink it for him
269
00:38:31,469 --> 00:38:33,994
I should drink it
to appreciate her kind thought
270
00:38:39,243 --> 00:38:41,143
Brother-in-law, drink it,
you won't get drunk
271
00:38:45,349 --> 00:38:47,044
Brother-in-law, great!
272
00:38:47,385 --> 00:38:49,649
I'm a bit drunk. I must return to retire
273
00:38:49,787 --> 00:38:50,981
please
274
00:38:51,455 --> 00:38:52,513
You go on
275
00:38:55,559 --> 00:38:56,787
Brother-in-law, one more
276
00:38:56,994 --> 00:38:58,052
Yes, one more
277
00:39:04,001 --> 00:39:07,437
It's from me, drink it
278
00:39:07,638 --> 00:39:08,662
Well, I drink
279
00:39:10,975 --> 00:39:12,101
This is my toast
280
00:39:12,276 --> 00:39:13,265
Take it easy
281
00:39:16,080 --> 00:39:16,910
ot yet finished
282
00:39:17,081 --> 00:39:18,173
Well, I drink
283
00:39:19,383 --> 00:39:21,180
A good drinker
284
00:39:23,854 --> 00:39:24,582
Take this too
285
00:39:24,789 --> 00:39:26,051
Good
286
00:39:29,894 --> 00:39:30,826
Master
287
00:39:31,028 --> 00:39:31,892
Drink it now!
288
00:39:32,096 --> 00:39:34,121
One more
289
00:39:34,365 --> 00:39:35,354
You won't get drunk
290
00:39:35,566 --> 00:39:36,555
Drink this quickly
291
00:39:36,834 --> 00:39:38,358
come on, you're a good drinker
292
00:39:38,602 --> 00:39:39,933
come on, finish this
293
00:42:56,100 --> 00:42:57,158
How's it
294
00:42:58,802 --> 00:42:59,632
Are you all right
295
00:43:03,207 --> 00:43:04,139
Where's l-meng
296
00:43:05,175 --> 00:43:08,042
Where's l-meng Tell me!
297
00:43:08,946 --> 00:43:12,313
She was abducted by Old Demon chia Yuan,
298
00:43:12,850 --> 00:43:14,112
whereabouts unknown
299
00:43:14,385 --> 00:43:15,079
We're at a loss what to do
300
00:43:15,352 --> 00:43:17,149
Where's chia Yuan
Take me there right away
301
00:43:19,523 --> 00:43:20,683
Here it is
302
00:43:58,262 --> 00:44:00,162
Which evil dares to destroy my gold body
303
00:44:00,531 --> 00:44:02,328
You not only defiled their virtue
304
00:44:02,533 --> 00:44:03,522
but also abducted l-meng
305
00:44:03,701 --> 00:44:04,690
Hand over l-meng quickly!
306
00:44:04,968 --> 00:44:06,230
What did you say Which l-meng
307
00:44:07,004 --> 00:44:08,471
o more nonsense with him
He won't admit it for sure
308
00:44:08,806 --> 00:44:09,568
Fight with him!
309
00:44:59,356 --> 00:45:01,984
There's no grudge between us
Why trying to kill me
310
00:45:02,693 --> 00:45:04,126
You...
311
00:45:15,973 --> 00:45:17,338
Your day is near
312
00:45:18,809 --> 00:45:19,707
You don't understand
313
00:45:31,522 --> 00:45:33,387
I know my sentimental brother-in-law...
314
00:45:33,690 --> 00:45:34,918
has a strong yang
315
00:45:35,325 --> 00:45:36,690
And only his blood...
316
00:45:36,960 --> 00:45:39,986
can spoil your immortal body
317
00:45:40,364 --> 00:45:41,296
and put you to death
318
00:45:42,065 --> 00:45:44,226
I acted to set him up
319
00:45:45,602 --> 00:45:47,069
I've endured you for long
320
00:45:47,471 --> 00:45:48,904
You as a guardian angel
321
00:45:49,139 --> 00:45:51,073
forbid us from doing this and that
322
00:45:51,942 --> 00:45:53,341
As of now I'll be the master
323
00:45:53,844 --> 00:45:55,004
After eating your flesh
324
00:45:55,279 --> 00:45:58,771
I can get out of the portrait
and rule the world
325
00:46:06,390 --> 00:46:08,381
Now let me take you to hell
326
00:46:09,793 --> 00:46:10,953
Don't!
327
00:46:20,871 --> 00:46:21,895
Bring them back
328
00:46:26,443 --> 00:46:27,432
Get up!
329
00:46:32,883 --> 00:46:33,781
Go
330
00:46:34,484 --> 00:46:35,746
Go!
331
00:46:59,243 --> 00:47:00,676
Miss Liu, eat something first
332
00:47:01,311 --> 00:47:02,608
o, thanks, I have no appetite
333
00:47:03,247 --> 00:47:04,236
You must eat
334
00:47:05,782 --> 00:47:07,545
priest, will he be in danger
335
00:47:08,418 --> 00:47:09,407
Not now
336
00:47:10,721 --> 00:47:12,586
You can't tell in four hours
337
00:47:13,156 --> 00:47:14,180
Why
338
00:47:15,659 --> 00:47:17,854
The power comes from this wheel
339
00:47:18,228 --> 00:47:20,321
But there's a time limit
340
00:47:20,631 --> 00:47:23,293
When the incense burns out,
the hellgate closes
341
00:47:24,935 --> 00:47:26,732
What if he can't come back
342
00:47:27,905 --> 00:47:29,770
He'll be shuttling
between earth and hell
343
00:47:29,973 --> 00:47:31,964
He can't be a man or a ghost
344
00:47:32,776 --> 00:47:35,745
priest, try something
Let me bring him out
345
00:47:37,080 --> 00:47:41,141
Stop dreaming, you're so fragile
346
00:47:41,351 --> 00:47:43,512
After entering,
you may not live to get out
347
00:47:43,854 --> 00:47:45,048
You don't look well
348
00:47:45,555 --> 00:47:47,614
Get out of here quick to avert
the disaster
349
00:47:47,858 --> 00:47:50,088
I won't, even at death
I must wait for him to return
350
00:48:57,461 --> 00:48:59,452
l-meng, you're beautiful
351
00:48:59,763 --> 00:49:01,094
Let's play
352
00:49:01,365 --> 00:49:05,699
come, come
353
00:49:05,936 --> 00:49:07,426
Don't, keep away!
354
00:49:09,573 --> 00:49:10,597
See you later
355
00:49:18,048 --> 00:49:19,276
Keep away!
356
00:49:22,986 --> 00:49:23,953
Load the blood
357
00:49:27,591 --> 00:49:28,455
Let's play
358
00:49:28,625 --> 00:49:29,592
Keep away!
359
00:49:30,927 --> 00:49:31,951
Why am I not allowed to play
360
00:49:44,441 --> 00:49:46,033
Your ladyship, the hand of chia Yuan
361
00:49:47,010 --> 00:49:48,568
After another 49 days,
362
00:49:48,779 --> 00:49:50,337
I can get out of the portrait
363
00:49:50,514 --> 00:49:52,209
to rule the mundane world
364
00:50:02,225 --> 00:50:03,590
Food is so coarse. Inedible!
365
00:50:06,096 --> 00:50:08,860
Your ladyship,
I've prepared good wine for you
366
00:50:09,066 --> 00:50:09,725
Bring it quickly
367
00:50:09,866 --> 00:50:10,958
Yes
368
00:50:11,468 --> 00:50:12,400
Bring it quickly
369
00:50:37,494 --> 00:50:38,392
Sister
370
00:50:41,832 --> 00:50:43,993
She's staring at us. Let's act
371
00:50:44,201 --> 00:50:46,260
or we can't get over. Come on
372
00:52:45,355 --> 00:52:46,322
come on, let's play
373
00:52:46,556 --> 00:52:47,488
Don't get me involved
374
00:52:47,724 --> 00:52:48,554
Are you shy
375
00:52:48,758 --> 00:52:49,782
Who'd play with you
376
00:52:54,464 --> 00:52:56,056
Bring chu chung to my room right away
377
00:52:56,800 --> 00:52:57,664
Yes
378
00:53:04,741 --> 00:53:05,833
Her ladyship wants me to take him away
379
00:53:26,429 --> 00:53:28,192
What are you doing
Using me to kill again
380
00:53:28,665 --> 00:53:30,098
chu, I know it was my fault
381
00:53:30,300 --> 00:53:31,528
but if I don't obey her
382
00:53:31,735 --> 00:53:33,168
we may both get killed
383
00:53:34,571 --> 00:53:36,562
Don't think
you can convince me with that
384
00:53:37,040 --> 00:53:38,564
I know I can't possibly convince you
385
00:53:39,309 --> 00:53:40,776
Well, let me take you
out of the portrait
386
00:53:41,111 --> 00:53:42,635
My wheel was taken away by her
I can't leave
387
00:53:43,313 --> 00:53:44,405
I'll get it back for you for sure
388
00:54:01,097 --> 00:54:02,189
Why do you want to take him away
389
00:54:04,534 --> 00:54:08,971
Fox, her ladyship ordered sister
to take him away
390
00:54:10,940 --> 00:54:11,463
Help me take him away
391
00:54:11,608 --> 00:54:12,734
Yes
392
00:54:22,152 --> 00:54:22,982
come in
393
00:54:27,624 --> 00:54:29,854
Your ladyship, chu chung's here
394
00:54:44,641 --> 00:54:45,266
Help him to bed
395
00:54:45,408 --> 00:54:46,432
Yes
396
00:54:57,087 --> 00:54:57,985
Why are you two coming in
397
00:54:59,956 --> 00:55:01,821
To help you undress, your ladyship
398
00:55:18,641 --> 00:55:19,471
Get out quick!
399
00:55:24,848 --> 00:55:26,782
Are you deaf I told you to get out!
400
00:55:26,983 --> 00:55:28,143
Yes
401
00:55:47,971 --> 00:55:50,132
Sister, keep cool, don't be impulsive!
402
00:56:01,651 --> 00:56:02,583
L-meng
403
00:56:11,494 --> 00:56:12,620
l-meng
404
00:57:07,116 --> 00:57:08,083
Sister
405
00:57:11,020 --> 00:57:12,214
Don't!
406
00:58:03,973 --> 00:58:04,803
What happened
407
00:58:04,941 --> 00:58:06,670
We saw someone there when we rushed in
408
00:58:06,809 --> 00:58:07,639
After him!
409
00:58:21,190 --> 00:58:22,020
L-meng
410
00:58:23,393 --> 00:58:25,486
cut it out! Let me take you away
411
00:58:25,695 --> 00:58:27,128
You stand no chance once she returns
412
00:58:28,998 --> 00:58:29,794
Look around over there
413
00:58:29,933 --> 00:58:31,025
Yes
414
00:58:35,004 --> 00:58:36,266
Hurry up!
415
00:59:07,170 --> 00:59:08,102
Go
416
00:59:09,572 --> 00:59:12,632
Sister, let me lure her away
You go with brother-in-law
417
00:59:15,011 --> 00:59:16,035
chun-meng
418
00:59:18,314 --> 00:59:18,712
Get hold of them!
419
00:59:18,848 --> 00:59:19,872
Yes
420
00:59:29,125 --> 00:59:30,057
Help me turn the wheel
421
00:59:32,462 --> 00:59:34,953
Use the master's gold body
to turn the wheel
422
00:59:35,098 --> 00:59:36,588
to enter the lifeless tunnel
423
00:59:42,472 --> 00:59:44,406
Good!
424
00:59:52,949 --> 00:59:54,246
It hurts!
425
00:59:55,218 --> 00:59:57,618
Oh, no, finished!
426
00:59:57,854 --> 00:59:59,549
Lmpossible, he'll be back for sure
427
01:00:02,725 --> 01:00:04,317
Incredibly, here he is!
428
01:00:05,795 --> 01:00:08,320
Chu, are you all right
429
01:00:08,798 --> 01:00:10,663
priest, his body is burning. What now
430
01:00:11,267 --> 01:00:14,259
He may have been hurt by chia Yuan
It's finished
431
01:00:14,504 --> 01:00:16,404
Anything serious, priest
You must help him
432
01:00:17,073 --> 01:00:19,371
chia Yuan's axe is a sacred item
from Heaven
433
01:00:19,742 --> 01:00:22,404
o layman can hold it
because of its heavy yang content
434
01:00:22,845 --> 01:00:23,812
unless...
435
01:00:23,946 --> 01:00:25,004
Unless what
436
01:00:25,815 --> 01:00:27,180
Unless you find a girl ready to
437
01:00:27,417 --> 01:00:29,442
sacrifice her virginity to marry him
438
01:00:29,686 --> 01:00:33,144
to squeeze his yang out
That's the only ray of hope
439
01:00:33,923 --> 01:00:35,015
But it could be dangerous
440
01:00:35,224 --> 01:00:36,122
I'll help him
441
01:00:36,826 --> 01:00:37,690
You
442
01:00:37,927 --> 01:00:39,258
Right, I'll help him
443
01:00:39,529 --> 01:00:41,497
Good, start now
444
01:00:44,634 --> 01:00:47,933
These braziers are arrayed
according to the Ursa constellation
445
01:00:48,171 --> 01:00:51,607
They absorb the essence of sun,
moon and the auras of Heaven and earth
446
01:00:51,908 --> 01:00:52,704
proceed now
447
01:00:53,209 --> 01:00:55,370
Show me how to do it
448
01:00:57,046 --> 01:00:58,445
Ask the monk to show you
449
01:01:00,416 --> 01:01:01,678
Wait. Let me think
450
01:01:04,754 --> 01:01:05,743
Have you got any idea
451
01:01:08,424 --> 01:01:12,986
Yes
A monk has his six roots all cleansed
452
01:01:13,362 --> 01:01:15,762
A layman's six roots are not clean
453
01:01:15,965 --> 01:01:17,956
See if chu has got that "root"
454
01:01:18,234 --> 01:01:19,496
Root
455
01:01:21,337 --> 01:01:22,634
Like this
456
01:01:23,339 --> 01:01:24,499
o, too terrible!
457
01:01:25,708 --> 01:01:27,232
This will do more or less
458
01:01:33,983 --> 01:01:36,042
I've found it. What then
459
01:01:37,720 --> 01:01:40,450
Oh, what then
460
01:01:41,691 --> 01:01:44,785
I see. When I was a neophyte
461
01:01:45,261 --> 01:01:47,729
Some prostitutes arranged
a religious service
462
01:01:48,164 --> 01:01:50,655
That abbot put all the monks...
463
01:01:51,234 --> 01:01:52,360
to the test
464
01:01:53,336 --> 01:01:55,736
During the service, we all sat
465
01:01:56,038 --> 01:01:58,598
with the "wooden fish" between our legs
466
01:01:59,008 --> 01:01:59,906
It's just like that now
467
01:02:00,209 --> 01:02:01,073
What's the idea
468
01:02:01,310 --> 01:02:04,040
Those prostitutes wore sexy dresses
469
01:02:04,213 --> 01:02:06,272
The abbot said the louder the sound
470
01:02:06,516 --> 01:02:07,744
the lustier the sinning monk
471
01:02:07,950 --> 01:02:08,746
What happened then
472
01:02:09,051 --> 01:02:10,518
What happened During the service
473
01:02:10,787 --> 01:02:13,688
Sounds could be heard loud
and clear from every monk
474
01:02:13,890 --> 01:02:16,085
Only the abbot. Silence
475
01:02:18,027 --> 01:02:19,790
At first,
we praised him for his endurance
476
01:02:20,129 --> 01:02:21,687
But when he stood up, it was discovered
477
01:02:21,998 --> 01:02:23,329
his staff had pierced the wooden fish
478
01:02:23,699 --> 01:02:24,631
Why
479
01:02:24,801 --> 01:02:26,701
Why It was stuck up by that root
480
01:02:27,203 --> 01:02:28,966
Have you got anything with you
like the wooden fish
481
01:02:29,238 --> 01:02:32,537
You're evil. Enough, I understand
482
01:02:32,875 --> 01:02:34,399
You asked me that Why call me evil
483
01:02:35,411 --> 01:02:36,571
How's your wooden fish
484
01:02:38,548 --> 01:02:39,674
I'm ashamed to say it
485
01:02:39,849 --> 01:02:40,781
You must
486
01:02:41,717 --> 01:02:42,615
Really
487
01:02:42,819 --> 01:02:43,649
Yes
488
01:02:43,986 --> 01:02:46,454
Well, listen
489
01:02:46,889 --> 01:02:50,689
My wooden fish burst into pieces
490
01:02:51,460 --> 01:02:52,552
So terrific
491
01:02:53,663 --> 01:02:56,154
You don't believe it Don't ask then
492
01:02:56,399 --> 01:02:57,696
It's important to save. Undress
493
01:03:41,677 --> 01:03:42,644
l-meng
494
01:03:47,984 --> 01:03:49,212
l-meng
495
01:04:01,130 --> 01:04:02,290
l-meng
496
01:04:25,388 --> 01:04:27,652
All right, be more intimate
497
01:04:30,159 --> 01:04:36,928
l-meng
498
01:04:54,083 --> 01:04:54,913
chu has hope now
499
01:04:55,117 --> 01:04:56,209
Miss Liu, put on your clothes now
500
01:04:56,986 --> 01:04:57,953
Good
501
01:05:01,557 --> 01:05:02,285
Finished
502
01:05:02,491 --> 01:05:03,389
Yes
503
01:05:06,729 --> 01:05:08,162
Why has he not come to
504
01:05:08,998 --> 01:05:10,124
It's not divine
505
01:05:10,366 --> 01:05:11,663
ot so soon
506
01:05:12,835 --> 01:05:14,063
How do you feel
507
01:05:14,437 --> 01:05:16,132
I'm all right, but a bit tired
508
01:05:16,973 --> 01:05:18,497
Only a bit
509
01:05:19,208 --> 01:05:20,300
What do you say
510
01:05:21,043 --> 01:05:22,806
Miss Liu,
you must take a rest yourself too
511
01:05:23,145 --> 01:05:24,874
I'll go and collect some herbs for him
512
01:05:25,281 --> 01:05:26,543
He'll be all right. Don't worry
513
01:05:26,749 --> 01:05:27,909
Take good care of him
514
01:05:30,753 --> 01:05:32,084
l-meng
515
01:05:43,899 --> 01:05:46,527
l-meng
516
01:05:48,070 --> 01:05:52,234
l-meng, don't desert me
517
01:05:52,575 --> 01:05:55,874
l-meng
518
01:05:58,414 --> 01:06:00,541
l-meng, don't desert me!
519
01:07:07,550 --> 01:07:09,142
Your ladyship, she's passing out
520
01:07:09,585 --> 01:07:10,449
Splash to sober her up
521
01:07:10,653 --> 01:07:11,449
Yes
522
01:07:18,394 --> 01:07:20,021
Anyone with lusty desire will...
523
01:07:20,262 --> 01:07:21,889
end up like her
524
01:07:23,532 --> 01:07:24,590
Halt!
525
01:07:25,734 --> 01:07:28,396
Who are you
What's your relation to chu chung
526
01:07:28,604 --> 01:07:30,663
I'm Liu Su-su, chu chung is my husband
527
01:07:31,540 --> 01:07:34,270
You evils, you wreak havoc everywhere
Let me go!
528
01:07:34,710 --> 01:07:36,234
Or I'll kill you all!
529
01:07:38,280 --> 01:07:40,908
This young lady talks big
530
01:07:41,417 --> 01:07:42,645
Fox, teach her a lesson
531
01:07:42,952 --> 01:07:43,816
Yes
532
01:07:51,460 --> 01:07:52,392
Stop!
533
01:07:56,799 --> 01:07:59,267
Dare you to talk big again
534
01:08:05,708 --> 01:08:07,835
Take her to my bedroom
and let me fix her
535
01:08:08,043 --> 01:08:08,839
Yes
536
01:08:10,613 --> 01:08:12,808
How are we to dispose
of this tramp l-meng
537
01:08:13,449 --> 01:08:14,416
confine her in prison right away
538
01:08:15,184 --> 01:08:17,243
I'll eat her to go with my drink
539
01:08:23,926 --> 01:08:25,018
l-meng
540
01:08:25,895 --> 01:08:26,987
You laymen are a real nuisance
541
01:08:27,329 --> 01:08:28,626
You turn down someone who loves you
542
01:08:28,864 --> 01:08:30,024
and insist on getting the one
who doesn't love you
543
01:08:30,499 --> 01:08:32,831
You nearly lost your life
for the sake of love
544
01:08:33,269 --> 01:08:34,258
l-meng
545
01:08:35,337 --> 01:08:36,326
ow you're getting me involved
546
01:08:36,672 --> 01:08:39,197
Be nice and drink it
547
01:08:44,213 --> 01:08:45,305
Where's l-meng
548
01:08:46,182 --> 01:08:47,547
priest, where's l-meng
549
01:08:47,850 --> 01:08:50,410
Damn you, you're heartless!
550
01:08:50,686 --> 01:08:52,278
You're still thinking of her now
551
01:08:53,255 --> 01:08:55,280
If Liu hadn't saved you...
552
01:08:55,524 --> 01:08:56,456
with her virginity
553
01:08:56,692 --> 01:08:57,886
you'd have been in hell
554
01:08:58,694 --> 01:08:59,558
Su-su
555
01:09:01,764 --> 01:09:02,628
How do you feel
556
01:09:03,132 --> 01:09:03,996
A little pain
557
01:09:04,667 --> 01:09:06,100
Triangular love is bad enough,
558
01:09:06,368 --> 01:09:07,630
but you're torn between earth and hell
559
01:09:07,970 --> 01:09:09,267
See how you can cope with it
560
01:09:10,206 --> 01:09:12,037
What has become of you
561
01:09:12,575 --> 01:09:14,941
I was used by an old lady
to kill chia Yuan
562
01:09:16,011 --> 01:09:17,000
Did you kill him
563
01:09:17,179 --> 01:09:18,111
Yes
564
01:09:18,847 --> 01:09:22,112
That's serious,
you've even killed chia Yuan
565
01:09:22,518 --> 01:09:23,951
It's going to be upside-down in hell
566
01:09:24,887 --> 01:09:25,876
What sort of a person is that old lady
567
01:09:26,689 --> 01:09:29,487
She's not human,
she's a wolf with 1,000 years' practice
568
01:09:29,792 --> 01:09:31,589
Only chia Yuan can overpower her
569
01:09:32,962 --> 01:09:34,452
Miss Liu's disaster is not yet over
570
01:09:36,865 --> 01:09:38,127
priest, where's Su-su
571
01:09:40,002 --> 01:09:41,867
Why ask her since you don't love her
572
01:09:42,438 --> 01:09:43,564
Let her go where she likes
573
01:09:43,806 --> 01:09:44,773
Where on earth is she
574
01:09:45,874 --> 01:09:46,863
It's sexual love again
575
01:09:47,543 --> 01:09:49,909
I must thank mammy for having
576
01:09:50,079 --> 01:09:50,909
made me a monk so early in my life
577
01:09:51,080 --> 01:09:52,206
Don't talk nonsense now
578
01:09:53,482 --> 01:09:54,506
I talk nonsense
579
01:09:55,951 --> 01:09:58,249
I climbed up mountains picking herbs
for you
580
01:09:58,520 --> 01:09:59,384
and you said I'm talking nonsense
581
01:09:59,588 --> 01:10:01,522
I know your noble personality
but I miss Su-su
582
01:10:03,759 --> 01:10:04,691
Where's she
583
01:10:05,527 --> 01:10:06,516
come with me
584
01:10:13,969 --> 01:10:15,095
Only this little bit
585
01:10:24,013 --> 01:10:24,843
priest
586
01:10:25,147 --> 01:10:27,115
Don't count me in. I won't go to hell
587
01:10:27,349 --> 01:10:28,077
They've both saved me once
588
01:10:28,317 --> 01:10:29,249
If we can't get in, they'll die for sure
589
01:10:29,585 --> 01:10:30,347
It's fate
590
01:10:30,552 --> 01:10:32,042
You can't help it if they want to die
591
01:10:32,288 --> 01:10:33,414
Don't let me be buried with them
592
01:10:33,689 --> 01:10:35,020
You're a Buddhist
and you won't care to help
593
01:10:35,157 --> 01:10:36,385
You can't go against Heaven, understand
594
01:10:36,592 --> 01:10:37,490
Bring me the wheel
595
01:10:38,127 --> 01:10:40,994
Don't, don't be crafty!
596
01:10:41,263 --> 01:10:43,697
Don't, you may die!
597
01:10:47,870 --> 01:10:48,859
What now
598
01:10:49,405 --> 01:10:50,667
I told you against getting in
to get killed
599
01:10:50,939 --> 01:10:52,099
but you won't listen
600
01:10:53,509 --> 01:10:55,875
But it's a fact I haven't had enough
601
01:10:56,145 --> 01:10:57,373
Dying this way...
602
01:10:57,880 --> 01:10:58,778
is unfair to myself
603
01:10:59,081 --> 01:11:00,571
priest,
don't you care about l-meng and Su-su
604
01:11:00,883 --> 01:11:01,815
Let's all die together
605
01:11:02,017 --> 01:11:02,745
Hold that wheel
606
01:11:09,792 --> 01:11:13,421
Disobey and you suffer right away!
607
01:11:13,662 --> 01:11:14,686
Wait
608
01:11:39,822 --> 01:11:41,517
Buddha be praised!
609
01:11:41,657 --> 01:11:42,555
Yu-meng, it's you!
610
01:11:42,791 --> 01:11:43,723
Brother-in-law, let me go first
611
01:11:44,026 --> 01:11:45,015
o, who knows if she's good or evil
612
01:11:46,028 --> 01:11:46,892
ever mind
613
01:11:47,896 --> 01:11:49,523
o more nonsense,
I'll take you to help sister
614
01:12:00,109 --> 01:12:01,906
l-meng, you are so tender-skinned
615
01:12:02,111 --> 01:12:04,602
What a pity
if you were eaten by that old woman
616
01:12:04,880 --> 01:12:07,849
Marry me, and I'll beg mercy from her
617
01:12:08,617 --> 01:12:10,312
Open up. I got orders to take her away
618
01:12:10,552 --> 01:12:11,280
Yes
619
01:12:27,936 --> 01:12:30,063
Let me go!
620
01:12:42,384 --> 01:12:43,316
Sin, sin!
621
01:12:43,552 --> 01:12:44,177
Priest, are you all right
622
01:12:44,319 --> 01:12:45,308
Yes
623
01:12:45,521 --> 01:12:46,579
You know a lady named Liu Su-su
624
01:12:46,789 --> 01:12:49,053
Yes, she sacrificed her life to save chu
625
01:12:49,491 --> 01:12:50,287
You're...
626
01:12:50,492 --> 01:12:51,322
The Reverend Wick
627
01:12:51,493 --> 01:12:52,721
Buddha be praised!
628
01:12:52,961 --> 01:12:54,758
Miss Liu was captured
Go and help her quick!
629
01:12:55,063 --> 01:12:55,825
But...
630
01:12:55,964 --> 01:12:56,896
But what
631
01:12:57,065 --> 01:12:59,329
That old hag has eaten chia Yuan's flesh
and increased her power
632
01:12:59,535 --> 01:13:01,093
We may not be able to overpower her
633
01:13:01,303 --> 01:13:02,031
In any case, we'll fight
634
01:13:02,271 --> 01:13:03,033
Follow me
635
01:13:03,305 --> 01:13:04,567
Fight lt'd be death for sure
636
01:13:04,706 --> 01:13:05,673
Wait for me
637
01:13:05,874 --> 01:13:07,239
Let me go!
638
01:13:07,476 --> 01:13:13,904
Let me go!
639
01:13:17,386 --> 01:13:19,513
Help!
640
01:13:20,289 --> 01:13:23,224
You won't suffer much if you're nice
641
01:13:23,959 --> 01:13:26,655
Don't, don't!
642
01:13:42,010 --> 01:13:43,204
Take me to bed
643
01:13:43,445 --> 01:13:44,605
Take you to bed
644
01:13:45,314 --> 01:13:47,305
Don't you know I have ESp Look
645
01:13:49,351 --> 01:13:50,375
Hold it
646
01:13:51,353 --> 01:13:52,342
Hold it
647
01:13:59,061 --> 01:14:00,050
Wait
648
01:14:11,840 --> 01:14:13,364
chu, don't let it burn out
649
01:14:13,609 --> 01:14:14,667
My life now depends on you
650
01:14:15,077 --> 01:14:16,135
How am I to contact you
651
01:14:16,545 --> 01:14:17,671
In a word, that lamp mustn't burn out
652
01:14:48,277 --> 01:14:49,335
Be careful
653
01:14:54,349 --> 01:14:55,213
Who is it
654
01:14:55,951 --> 01:14:56,918
Your ladyship, it's me
655
01:14:58,420 --> 01:15:01,912
come on, come and join in the fun
656
01:15:29,585 --> 01:15:32,850
Big woman What a sin!
657
01:16:06,455 --> 01:16:07,422
What a smell!
658
01:17:04,613 --> 01:17:06,308
When did you last wash your feet
659
01:17:18,360 --> 01:17:19,759
It stinks!
660
01:17:19,928 --> 01:17:21,919
Who'd enter hell if I don't
661
01:17:26,334 --> 01:17:28,359
I'm damned to be a monk
662
01:17:29,504 --> 01:17:32,302
ow my life's practice is gone!
663
01:17:37,145 --> 01:17:38,203
What is it
664
01:17:40,549 --> 01:17:42,813
It stinks, it's sort of wet
665
01:17:54,329 --> 01:17:56,320
It stinks. I'll kick you dead
666
01:17:58,366 --> 01:17:59,628
Damn, damn!
667
01:18:00,902 --> 01:18:01,926
I'll kill you!
668
01:18:07,609 --> 01:18:08,803
L-meng, are you all right
669
01:18:09,077 --> 01:18:10,442
Yes. Go and help Liu first
670
01:18:19,855 --> 01:18:20,913
Master
671
01:18:23,558 --> 01:18:24,490
Excuse me
672
01:18:26,995 --> 01:18:28,963
Who are you come out quickly!
673
01:18:29,364 --> 01:18:31,730
Devil,
lay down your sword and be saintly!
674
01:18:32,033 --> 01:18:34,297
Otherwise, your thousand years' practice
is gone now!
675
01:18:34,636 --> 01:18:35,568
Don't think...
676
01:18:35,771 --> 01:18:39,002
I can't cope with you when you're inside
677
01:18:39,274 --> 01:18:40,138
Wait and see
678
01:18:45,013 --> 01:18:46,207
Diarrhoea, finished!
679
01:18:47,949 --> 01:18:49,109
What a pity! Hurting yourself
680
01:20:04,192 --> 01:20:04,954
l-meng
681
01:20:33,421 --> 01:20:34,513
Run, run quickly!
682
01:20:45,333 --> 01:20:46,163
Run!
683
01:21:08,623 --> 01:21:10,147
Use the master's gold body
to turn the wheel
684
01:21:10,325 --> 01:21:11,189
to enter the lifeless tunnel
685
01:21:22,804 --> 01:21:23,736
Oh, no more oil!
686
01:21:28,343 --> 01:21:29,071
Hold it
687
01:22:49,024 --> 01:22:50,082
Master
688
01:22:50,959 --> 01:22:51,948
catch
689
01:23:09,677 --> 01:23:11,645
Kill that devil or I'm finished
690
01:23:11,780 --> 01:23:12,610
come on!
691
01:23:12,814 --> 01:23:15,840
I don't want to die here
That'll deny me Heaven
692
01:23:22,857 --> 01:23:23,881
Try to burn her with fire
693
01:23:26,327 --> 01:23:27,191
pour the oil quickly
694
01:23:33,635 --> 01:23:34,567
Light the fire!
695
01:23:40,775 --> 01:23:43,903
Help me, Buddha!
696
01:24:03,264 --> 01:24:05,459
Su-su
697
01:24:05,900 --> 01:24:07,333
How are you, Su-su
698
01:24:07,569 --> 01:24:08,627
Miss Liu
699
01:24:09,037 --> 01:24:12,734
Don't be sad. I didn't know that
700
01:24:13,241 --> 01:24:15,106
we couldn't go against nature
701
01:24:15,410 --> 01:24:16,638
cut it out!
702
01:24:17,045 --> 01:24:21,277
I'd die in peace if you were all right
703
01:24:21,516 --> 01:24:22,483
No, you won't die
704
01:24:22,717 --> 01:24:23,684
Miss Liu
705
01:24:26,221 --> 01:24:28,018
l-meng, are you all right
706
01:24:34,629 --> 01:24:35,561
l-meng
707
01:24:36,064 --> 01:24:39,090
Yin and yang are different
We must part anyway
708
01:24:40,001 --> 01:24:40,865
ever
709
01:24:41,069 --> 01:24:41,728
Take care!
710
01:24:41,870 --> 01:24:42,962
Ever!
711
01:24:44,172 --> 01:24:46,072
Su-su
712
01:24:47,342 --> 01:24:48,400
Miss Liu
713
01:24:48,710 --> 01:24:50,007
Su-su
714
01:24:54,682 --> 01:24:56,172
l-meng
715
01:25:00,822 --> 01:25:03,484
We won't part, we won't
716
01:25:04,325 --> 01:25:05,792
l-meng
717
01:25:06,995 --> 01:25:08,394
So luck's with me
718
01:25:08,763 --> 01:25:09,661
priest
719
01:25:10,198 --> 01:25:11,563
chu, you're out
720
01:25:13,668 --> 01:25:14,692
Miss Liu really is...
721
01:25:16,404 --> 01:25:18,531
We can't go against
Heaven Buddha be praised!
722
01:25:18,940 --> 01:25:20,874
Priest, l-meng may evaporate in no time
723
01:25:21,075 --> 01:25:22,406
Try to help her now!
724
01:25:24,612 --> 01:25:26,136
Chu, don't worry
725
01:25:28,016 --> 01:25:29,608
A mundane being sacrifices oneself
for you
726
01:25:29,951 --> 01:25:32,476
One in hell returns to earth...
727
01:25:32,620 --> 01:25:33,712
and is reborn
728
01:25:33,888 --> 01:25:35,219
It's a swap between hell and earth
729
01:25:36,624 --> 01:25:39,115
chu, fortune did smile on you
730
01:25:39,427 --> 01:25:41,861
By dint of your strong yang
and true love
731
01:25:42,330 --> 01:25:43,888
you can shuttle between earth and hell
732
01:25:44,199 --> 01:25:46,793
and bring l-meng back to earth
733
01:25:48,369 --> 01:25:49,631
Buddha be praised!
734
01:25:50,805 --> 01:25:51,829
Thank you, priest
735
01:25:52,106 --> 01:25:53,698
Don't mention it
736
01:29:45,573 --> 01:29:48,508
It's better to be an earthly man
737
01:29:49,508 --> 01:29:59,508
Downloaded From www.AllSubs.org
47218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.