Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,636
(tires squealing)
2
00:00:04,704 --> 00:00:06,672
(gunshots)
(car skidding)
3
00:00:10,777 --> 00:00:14,613
MAN (over speaker):
It's too fast... too fast!
(gunshots)
4
00:00:14,681 --> 00:00:15,814
Fred, can you see who it is?
5
00:00:15,882 --> 00:00:17,983
I can't... I can't.
6
00:00:18,051 --> 00:00:20,052
(gunshot)
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,787
Fred, can you spot anything?
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,288
Can't... too fast.
9
00:00:23,356 --> 00:00:26,859
Can you hear me?
Can you spot anything?
10
00:00:26,926 --> 00:00:28,193
Can't see... can't see.
11
00:00:28,261 --> 00:00:29,361
Who is it?
12
00:00:29,429 --> 00:00:30,462
It's Fred Reston.
13
00:00:30,530 --> 00:00:32,064
They picked him up
a few minutes ago.
14
00:00:32,132 --> 00:00:33,932
(gunshots)
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,934
Fred, a side road,
find a side road.
16
00:00:36,002 --> 00:00:37,770
(tires squealing)
17
00:00:37,837 --> 00:00:40,305
What's the car?
What kind of car?
18
00:00:40,373 --> 00:00:42,608
(screaming)
19
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
20
00:01:27,020 --> 00:01:30,723
(theme music playing)
21
00:01:55,749 --> 00:01:59,618
� �
22
00:02:26,613 --> 00:02:29,915
(winch whirring)
23
00:03:26,339 --> 00:03:28,707
RADIO DISPATCH:
12-8-79, you're clear.
24
00:03:31,311 --> 00:03:33,779
(garbled radio transmission)
25
00:03:45,025 --> 00:03:48,227
(beeping)
26
00:03:51,731 --> 00:03:53,232
Mannix.
27
00:03:53,299 --> 00:03:55,134
Mr. Carlisle, the president
of Vancom Industries
28
00:03:55,201 --> 00:03:56,502
has been calling.
29
00:03:56,569 --> 00:03:58,671
There's been an explosion,
a man has been killed.
30
00:03:58,738 --> 00:04:00,639
They want Agent Reston
over there right away.
31
00:04:00,707 --> 00:04:01,874
I didn't tell them anything.
32
00:04:01,941 --> 00:04:03,208
All right, I'll go.
33
00:04:03,276 --> 00:04:05,210
There's something else
I've got to do first.
34
00:04:05,278 --> 00:04:07,046
(doorbell chiming)
35
00:04:09,816 --> 00:04:11,583
Freddie, you're early...
36
00:04:13,420 --> 00:04:14,520
Hello, Edna.
37
00:04:14,587 --> 00:04:18,123
Oh, Joe Mannix.
38
00:04:19,359 --> 00:04:20,626
Well...
39
00:04:20,694 --> 00:04:23,495
when was the last time?
40
00:04:23,563 --> 00:04:25,431
Oh, now don't tell me.
41
00:04:25,498 --> 00:04:28,934
Fred asked you for dinner
without calling.
42
00:04:29,002 --> 00:04:31,070
Where is he?
43
00:04:31,137 --> 00:04:33,305
You know, the kitchen
closes at 7:00.
44
00:04:33,373 --> 00:04:35,741
A woman has to have some
organization, too, you know.
45
00:04:35,809 --> 00:04:38,277
Fred's always drifting in
at any time,
46
00:04:38,345 --> 00:04:41,814
hanging around Intertect,
talking to all the other agents.
47
00:04:41,881 --> 00:04:44,683
Well, I, I finally
just laid down the law.
48
00:04:44,751 --> 00:04:47,653
I said, "Fred, look, now, plant
security is your specialty,
49
00:04:47,721 --> 00:04:49,088
and the kitchen is mi..."
50
00:04:50,290 --> 00:04:52,958
I'm sorry.
51
00:04:53,026 --> 00:04:54,126
Come on, sit down.
52
00:04:54,194 --> 00:04:55,627
Can I fix you a drink?
53
00:04:55,695 --> 00:04:56,895
Edna...
54
00:05:01,801 --> 00:05:03,002
He's not coming.
55
00:05:05,839 --> 00:05:07,072
I know.
56
00:05:09,976 --> 00:05:12,144
I told the office
not to call you.
57
00:05:12,212 --> 00:05:14,213
Nobody called.
58
00:05:19,252 --> 00:05:20,919
I just, uh...
59
00:05:23,923 --> 00:05:26,458
...read it in your eyes.
60
00:05:33,633 --> 00:05:34,733
Did, uh...
61
00:05:34,801 --> 00:05:37,970
did Fred say anything
this morning before he left?
62
00:05:38,038 --> 00:05:40,639
Anything that might give me
a clue as to what happened?
63
00:05:42,676 --> 00:05:45,778
He said, "Good-bye,
64
00:05:45,845 --> 00:05:47,813
I'll be home early."
65
00:05:51,217 --> 00:05:55,754
Edna, would you mind if I
looked through his reports?
66
00:06:14,007 --> 00:06:16,875
Fred was checking
the security at Vancom,
67
00:06:16,943 --> 00:06:20,479
programming
the employees.
68
00:06:35,362 --> 00:06:36,862
Edna...
69
00:06:36,930 --> 00:06:39,064
apparently,
Fred was photographing
70
00:06:39,132 --> 00:06:40,866
the installations at Vancom.
71
00:06:40,934 --> 00:06:42,868
Do you have any idea where
the pictures might be?
72
00:06:42,936 --> 00:06:44,003
Pictures?
73
00:06:45,405 --> 00:06:47,940
We don't even own a camera.
74
00:06:59,219 --> 00:07:01,053
No, not developed yet.
75
00:07:01,121 --> 00:07:02,454
Try tomorrow.
76
00:07:02,522 --> 00:07:04,490
Thanks.
77
00:07:32,318 --> 00:07:36,555
It's like seeing
your child run over
by a car.
78
00:07:36,623 --> 00:07:39,558
I invented
that modification
of the laser.
79
00:07:39,626 --> 00:07:42,194
I was its father.
80
00:07:43,830 --> 00:07:45,030
Oh, there you are,
Dr. Forrest.
81
00:07:45,098 --> 00:07:46,198
I was looking for you.
82
00:07:46,266 --> 00:07:47,900
Yes, Mr. Mannix, this
is Dr. Carlisle,
83
00:07:47,967 --> 00:07:48,967
President of Vancom.
84
00:07:49,035 --> 00:07:50,069
How do you do.
85
00:07:50,136 --> 00:07:51,704
You saw the lab?
Yes, I did.
86
00:07:51,771 --> 00:07:53,872
Dr. Josephus is
waiting in my office.
87
00:07:53,940 --> 00:07:55,140
Good.
88
00:07:55,208 --> 00:07:56,642
Your man Reston
convinced us
89
00:07:56,710 --> 00:08:00,245
that he was the great protector
of Vancom Security.
90
00:08:00,313 --> 00:08:02,915
It took a lab explosion
to tell us what they were up to.
91
00:08:02,982 --> 00:08:05,117
Now we can't even prove
that a theft took place
92
00:08:05,185 --> 00:08:07,086
or that they
were involved.
93
00:08:07,153 --> 00:08:11,223
Well, uh, who are they
and just what did they steal?
94
00:08:17,130 --> 00:08:19,031
Andrew, this is Mr. Mannix
from Intertect.
95
00:08:19,099 --> 00:08:21,200
Andrew Josephus,
our project chief.
96
00:08:21,267 --> 00:08:22,668
Mr. Mannix.
How do you do?
97
00:08:22,736 --> 00:08:24,703
Please sit down.
Yeah, thank you.
98
00:08:26,639 --> 00:08:29,108
Mr. Mannix, do you
like cocktail parties?
99
00:08:35,648 --> 00:08:38,684
"Berwyn Electronics invites you
to a private demonstration
100
00:08:38,752 --> 00:08:40,085
"of its exciting new development
101
00:08:40,153 --> 00:08:41,487
"in the field
of laser technology.
102
00:08:41,554 --> 00:08:43,122
Tuesday, May..."
103
00:08:43,189 --> 00:08:45,457
That's tomorrow night.
104
00:08:45,525 --> 00:08:48,060
New development all right,
but not theirs-- ours.
105
00:08:48,128 --> 00:08:49,528
Stolen!
106
00:08:49,596 --> 00:08:51,663
FORREST:
They blew up our laboratory
to hide the theft.
107
00:08:51,731 --> 00:08:53,565
CARLISLE:
And if they're about
to go into production,
108
00:08:53,633 --> 00:08:54,867
as they say they are,
109
00:08:54,934 --> 00:08:57,136
they've had a man
here since we began.
110
00:08:58,838 --> 00:09:01,974
Mr. Mannix, we spent
two hard years
111
00:09:02,042 --> 00:09:04,610
on a project that is very
important to each of us.
112
00:09:04,678 --> 00:09:07,880
We hire a supposedly competent
company to protect our work.
113
00:09:07,947 --> 00:09:10,582
And you come in here
and ask us questions
114
00:09:10,650 --> 00:09:13,519
as though you didn't
know one lousy thing
115
00:09:13,586 --> 00:09:15,287
about what
had happened--
116
00:09:15,355 --> 00:09:17,222
which obviously you don't.
117
00:09:17,290 --> 00:09:18,490
Where is Reston?
118
00:09:18,558 --> 00:09:20,192
He said he was
onto something.
119
00:09:28,702 --> 00:09:30,703
Reston was just murdered.
120
00:09:33,173 --> 00:09:35,474
Well, I'm sorry.
121
00:09:35,542 --> 00:09:37,910
I'm very sorry
to hear that.
122
00:09:37,977 --> 00:09:41,914
We were all very
close to Fred.
123
00:09:41,981 --> 00:09:43,749
But Reston should
have been more aware.
124
00:09:43,817 --> 00:09:45,517
He should have known
what was going on
125
00:09:45,585 --> 00:09:47,553
long before this.
126
00:09:47,620 --> 00:09:50,055
We'll pick up Reston's leads.
127
00:09:50,156 --> 00:09:52,458
It may take a little while,
but we'll find something.
128
00:09:52,525 --> 00:09:54,493
What do we do
while people point at us
129
00:09:54,561 --> 00:09:56,895
and say, "Guess the thief"?
130
00:09:56,963 --> 00:09:59,732
You seem to think you're
on this spot all alone.
131
00:09:59,799 --> 00:10:02,001
Mr. Mannix,
I understand,
I really do.
132
00:10:02,068 --> 00:10:03,669
You're confused.
133
00:10:03,737 --> 00:10:05,771
Your man is dead
and you're upset.
134
00:10:05,839 --> 00:10:07,573
And even though
we've come a long ways
135
00:10:07,640 --> 00:10:09,875
from the cotton
fields back home,
136
00:10:09,943 --> 00:10:11,710
this project does have
an unusual chief.
137
00:10:11,778 --> 00:10:13,178
Or haven't you
noticed that either?
138
00:10:13,246 --> 00:10:15,914
Can't you at least tell
us what your plans are?
139
00:10:17,684 --> 00:10:19,818
You seem to think
this is an inside job.
140
00:10:23,023 --> 00:10:25,257
Can't very well tell
you my plans, can I?
141
00:10:31,931 --> 00:10:34,500
WICKERSHAM:
Frankly, I don't blame them.
142
00:10:34,567 --> 00:10:35,901
A technician was killed,
143
00:10:35,969 --> 00:10:37,403
our agent in charge
was murdered,
144
00:10:37,470 --> 00:10:38,937
and they have millions
at stake.
145
00:10:39,005 --> 00:10:40,906
I'd have thrown you out
on your ear.
146
00:10:40,974 --> 00:10:43,142
Hey, I thought the doctor
told you to stay in bed.
147
00:10:43,209 --> 00:10:45,678
The doctor told me to take
this junk three times a day
148
00:10:45,745 --> 00:10:48,013
and avoid hardnosed agents
the rest of the time.
149
00:10:49,349 --> 00:10:52,518
Now, what have you found out?
150
00:10:52,585 --> 00:10:54,219
Wait a minute, Lou--
the theft at Vancom
151
00:10:54,287 --> 00:10:55,721
has been going on
for two years.
152
00:10:55,789 --> 00:10:58,123
I just now got
into the case.
153
00:10:58,191 --> 00:11:00,292
Well, you have plenty
of leads to go on.
Two years.
154
00:11:00,360 --> 00:11:02,094
Reston's been on the
case for two years.
155
00:11:02,162 --> 00:11:03,562
He didn't say
a word about it.
156
00:11:03,630 --> 00:11:05,130
Reston was a good man!
157
00:11:05,198 --> 00:11:06,699
Now look, isn't it just possible
158
00:11:06,766 --> 00:11:09,234
that Reston was on the take
\with a partner who killed him?
159
00:11:09,302 --> 00:11:11,170
Don't you question me!
Find his killer!
160
00:11:11,237 --> 00:11:12,271
Don't you worry,
I will!
161
00:11:12,339 --> 00:11:13,405
Where, in here?
162
00:11:13,473 --> 00:11:14,707
Don't tell me...
163
00:11:20,714 --> 00:11:21,814
(sighs)
164
00:11:21,881 --> 00:11:24,083
I, uh, got an invitation
165
00:11:24,150 --> 00:11:26,518
to the Berwyn cocktail
party for the industry.
166
00:11:26,586 --> 00:11:28,120
They're going to unveil
the laser tonight.
167
00:11:28,188 --> 00:11:29,321
I figure...
168
00:11:35,061 --> 00:11:36,328
Get me a plain car.
169
00:11:36,396 --> 00:11:38,964
No radio, no, uh...
nothing, no markings.
170
00:11:39,032 --> 00:11:41,266
Are we going to both go?
I'm going.
171
00:11:41,334 --> 00:11:42,968
I speak several languages,
science is my hobby,
172
00:11:43,036 --> 00:11:44,536
I can get by in a
technical conversation,
173
00:11:44,604 --> 00:11:46,739
and I won't blow the job
by getting into a fight.
174
00:11:53,146 --> 00:11:54,413
All right, Lou,
I'll, uh...
175
00:11:54,481 --> 00:11:56,415
I'll just, uh, check
on another angle.
176
00:11:56,483 --> 00:11:58,217
I don't care what you do.
177
00:11:58,284 --> 00:12:00,386
(intercom buzzing)
178
00:12:00,453 --> 00:12:01,653
I'm busy! What is it?!
179
00:12:01,721 --> 00:12:03,989
Who?
180
00:12:04,057 --> 00:12:05,691
What does he want?
181
00:12:05,759 --> 00:12:07,559
Look, tell...
182
00:12:07,627 --> 00:12:08,894
No, no,
183
00:12:08,962 --> 00:12:10,496
I'll tell him.
184
00:12:10,563 --> 00:12:12,331
(door closes)
Hello.
185
00:12:12,399 --> 00:12:13,666
Hello, Lou.
186
00:12:13,733 --> 00:12:15,300
I thought I'd call to see
how you were feeling.
187
00:12:15,368 --> 00:12:17,603
That medication I gave you
188
00:12:17,671 --> 00:12:19,805
can cause side reactions
in some individuals.
189
00:12:19,873 --> 00:12:21,040
What kind of reactions?
190
00:12:21,107 --> 00:12:22,474
Well, they vary.
191
00:12:22,542 --> 00:12:23,876
But I want to know
192
00:12:23,943 --> 00:12:26,045
if you experience
any emotional problems,
193
00:12:26,112 --> 00:12:28,414
if you sense any instability.
194
00:12:28,481 --> 00:12:30,716
I feel fine. I'll let you know
if there's any change.
195
00:12:30,784 --> 00:12:33,285
Good. You do that.
196
00:12:34,654 --> 00:12:36,689
PENDER:
Reston was a meticulous man.
197
00:12:36,756 --> 00:12:38,991
His run between the
two Vancom plants
on the coast
198
00:12:39,059 --> 00:12:41,794
was made each day
between 2:00 and 2:30.
199
00:12:43,496 --> 00:12:46,231
He got to that second plant
at 3:00 five different times.
200
00:12:46,299 --> 00:12:47,266
Why?
201
00:12:47,334 --> 00:12:49,168
Stopped to eat?
202
00:12:49,235 --> 00:12:51,370
Maybe.
203
00:12:51,438 --> 00:12:54,073
Or he could have
been meeting somebody.
204
00:12:54,140 --> 00:12:57,076
There shouldn't be too many
places to check on that road.
205
00:13:26,106 --> 00:13:28,440
No, thanks.
206
00:13:28,508 --> 00:13:30,976
Tell me, have you ever
seen this man around here?
207
00:13:38,952 --> 00:13:41,854
Thanks, uh,
for the information.
208
00:14:13,386 --> 00:14:14,987
I want
to talk to you.
209
00:14:15,055 --> 00:14:17,589
You'd better get out of
here. You'll get hurt.
210
00:14:24,497 --> 00:14:25,698
You ever seen him?
211
00:14:25,765 --> 00:14:27,366
Yeah, yeah.
212
00:14:27,434 --> 00:14:28,667
Are you sure?
213
00:14:28,735 --> 00:14:31,103
Yeah, yeah, yeah,
some business.
214
00:14:31,171 --> 00:14:33,105
In the morning,
you get a salesman
215
00:14:33,173 --> 00:14:34,606
before he sees customers.
216
00:14:34,674 --> 00:14:36,675
Then the lunch crowd,
217
00:14:36,743 --> 00:14:40,546
sandwich in the mouth,
swinging away.
218
00:14:40,613 --> 00:14:42,981
Afternoon's nothing
but housewives,
219
00:14:43,049 --> 00:14:46,719
except that guy with two pals
a couple of times.
220
00:14:46,786 --> 00:14:50,989
Bought a pail for each,
never used half of it.
221
00:14:51,057 --> 00:14:52,925
Have you ever seen
any of these fellas?
222
00:14:54,694 --> 00:14:57,096
(golf ball clunks on cart,
then gunshot)
223
00:14:59,966 --> 00:15:01,400
(gunshot)
224
00:15:11,978 --> 00:15:13,345
(bullet ricochets)
225
00:15:22,155 --> 00:15:23,122
(gunshot)
226
00:15:30,997 --> 00:15:34,566
(gunshots)
227
00:15:44,177 --> 00:15:45,444
(gunshot,
bullet ricochets)
228
00:16:00,093 --> 00:16:01,293
(gunshot)
229
00:16:10,904 --> 00:16:12,504
(click, device whirring)
230
00:16:16,910 --> 00:16:19,211
(whirring stops, click)
231
00:16:19,279 --> 00:16:22,181
(click, oscillating tone)
232
00:16:25,685 --> 00:16:26,785
(click)
233
00:16:32,258 --> 00:16:34,326
(click, oscillating tone)
234
00:16:34,394 --> 00:16:35,994
(hissing)
235
00:16:42,235 --> 00:16:43,869
DETWILER:
I needn't explain
to you gentlemen
236
00:16:43,937 --> 00:16:46,038
the fantastic potential
of the laser.
237
00:16:49,509 --> 00:16:53,645
The control and safe exercise
of this enormous power
238
00:16:53,747 --> 00:16:56,181
has been our concern
at Berwyn Electronics
239
00:16:56,249 --> 00:16:59,585
for the past three years.
240
00:16:59,652 --> 00:17:02,554
The measure of our success is...
241
00:17:02,655 --> 00:17:04,056
(onlookers gasp)
242
00:17:04,224 --> 00:17:05,924
That's fantastic.
243
00:17:05,992 --> 00:17:06,959
(murmuring)
244
00:17:08,528 --> 00:17:10,362
This beam,
245
00:17:10,430 --> 00:17:13,198
which has a critical focus
of a fraction of a millimeter.
246
00:17:13,299 --> 00:17:17,670
Intercept the beam at any point
other than the focus,
247
00:17:17,737 --> 00:17:21,740
and the beam
is safely withdrawn.
248
00:17:21,841 --> 00:17:25,678
Feel free to ask for any further
demonstration or specifications.
249
00:17:25,745 --> 00:17:26,979
Thank you.
250
00:17:28,081 --> 00:17:29,982
(click,
oscillating tone stops)
251
00:17:33,920 --> 00:17:36,922
Vancom Electronics
was very close
252
00:17:36,990 --> 00:17:38,390
to something
like this now.
253
00:17:38,458 --> 00:17:40,426
Very close is not
enough, Mr....
254
00:17:40,493 --> 00:17:42,428
Doctor Feinman.
Ah.
255
00:17:42,495 --> 00:17:44,663
International Petroleum.
256
00:17:44,731 --> 00:17:46,131
What are you working on?
257
00:17:46,199 --> 00:17:50,936
I will tell you that when
you speak of billions,
258
00:17:51,004 --> 00:17:53,806
it makes me feel here
like I'm starving to death
259
00:17:53,873 --> 00:17:55,240
in my little laboratory.
260
00:17:55,308 --> 00:17:56,275
Drink?
261
00:17:56,343 --> 00:17:59,478
Well, yes.
Water, please.
262
00:17:59,546 --> 00:18:01,380
Perhaps International
doesn't feel
263
00:18:01,448 --> 00:18:02,848
there's a potential
in your work.
264
00:18:02,916 --> 00:18:07,119
Well, what is the potential
in low-cost underwater mining?
265
00:18:07,187 --> 00:18:09,288
Doctor, perhaps
we should have lunch.
266
00:18:09,356 --> 00:18:11,256
This is no place to chat.
267
00:18:11,324 --> 00:18:13,258
I believe I've said
too much already.
268
00:18:13,326 --> 00:18:14,960
Call me.
269
00:18:15,028 --> 00:18:18,263
Berwyn Electronics
has an excellent
profit-sharing program.
270
00:18:18,331 --> 00:18:21,100
The idea was developed
for another company...
271
00:18:21,167 --> 00:18:23,268
I am morally
obligated to.
272
00:18:23,336 --> 00:18:25,037
Why, of course.
273
00:18:25,105 --> 00:18:26,905
George!
274
00:18:26,973 --> 00:18:30,242
I know the potential
of the laser.
275
00:18:30,310 --> 00:18:31,810
It took us two years
to develop it.
276
00:18:31,878 --> 00:18:34,446
DETWILER:
If I knew your job
wasn't on the spot
277
00:18:34,514 --> 00:18:36,315
because we beat you
to the punch,
278
00:18:36,383 --> 00:18:38,650
I'd sue you
for slander.
How are you?
279
00:18:38,718 --> 00:18:40,419
CARLISE: Do you
know Dr. Forrest?
DETWILER: Of course.
280
00:18:40,487 --> 00:18:41,553
Yes, we've met.
Andrew Josephus.
281
00:18:41,621 --> 00:18:43,522
How do you do?
Good evening.
282
00:20:50,216 --> 00:20:52,618
Yeah, they've been ready
a couple of hours.
283
00:20:52,686 --> 00:20:54,319
I was just gonna
call your girlfriend.
284
00:20:55,622 --> 00:20:57,089
How did you know her number?
285
00:20:57,223 --> 00:20:58,657
It's there on the envelope.
286
00:20:58,758 --> 00:21:00,492
Yeah.
287
00:21:13,139 --> 00:21:14,707
Thanks.
288
00:21:18,311 --> 00:21:20,145
(safe door clanks open)
289
00:21:43,737 --> 00:21:45,371
(knock at door,
soft music playing)
290
00:21:45,438 --> 00:21:47,006
WOMAN:
It's open.
291
00:22:06,926 --> 00:22:08,260
Who are you?
292
00:22:08,328 --> 00:22:12,264
Oh, the name is Mannix.
Mallory Finance.
293
00:22:13,366 --> 00:22:14,800
Unpaid bills.
294
00:22:14,868 --> 00:22:17,670
I don't owe any money.
295
00:22:22,375 --> 00:22:23,942
Now, would you mind
leaving, please?
296
00:22:24,010 --> 00:22:25,844
You a friend of
Fred Reston's?
297
00:22:30,417 --> 00:22:31,517
I knew him.
298
00:22:32,619 --> 00:22:34,186
I just heard the news
on the radio.
299
00:22:34,254 --> 00:22:35,888
Yeah, it's too bad.
300
00:22:35,955 --> 00:22:37,222
Well, now let's see.
301
00:22:37,290 --> 00:22:42,361
TV set, sofa,
one fur jacket.
302
00:22:42,429 --> 00:22:44,163
This fella liked
to go first class.
303
00:22:44,230 --> 00:22:46,565
It's too bad he
stopped payment.
304
00:22:46,633 --> 00:22:48,901
Fight?
305
00:22:49,002 --> 00:22:52,471
Fred Reston didn't buy me
any of those things.
306
00:22:53,873 --> 00:22:55,407
You got the paid receipts?
307
00:22:55,508 --> 00:22:58,510
I'm hardly in the mood to look
for paid receipts right now.
308
00:23:01,014 --> 00:23:02,214
(music stops)
Well, that's all right.
309
00:23:02,282 --> 00:23:04,016
Just take your time.
310
00:23:04,084 --> 00:23:07,586
While you're looking, you know,
I could sure go for a beer.
311
00:23:07,654 --> 00:23:10,456
(chuckles)
Hey, I'm not a hard guy
to get along with.
312
00:23:10,523 --> 00:23:12,524
No, sir, not when
they look like you.
313
00:23:12,592 --> 00:23:16,161
Will you get out of here
before I call the police?
314
00:23:16,229 --> 00:23:18,430
Take it easy.
315
00:23:18,498 --> 00:23:20,666
I have to see the wife next.
316
00:23:29,175 --> 00:23:30,309
Uh, there's no beer.
317
00:23:33,446 --> 00:23:36,348
He did buy me this.
318
00:23:36,416 --> 00:23:37,883
I shot one
roll of film.
319
00:23:37,951 --> 00:23:40,519
I found out that he was married,
and I said, "Good-bye, Fred,"
320
00:23:40,587 --> 00:23:43,455
and I've never
seen him since.
321
00:23:43,523 --> 00:23:45,691
Now will you
please get out?
322
00:23:58,438 --> 00:24:00,139
Oh, why don't you keep this?
323
00:24:00,206 --> 00:24:02,741
That's on me.
324
00:24:02,809 --> 00:24:06,145
I may have to come back after
I check the rest of these bills.
325
00:24:06,212 --> 00:24:07,846
Do it by mail.
326
00:24:46,019 --> 00:24:47,286
Reston!
327
00:24:49,489 --> 00:24:50,422
Where is he?!
328
00:24:50,490 --> 00:24:51,357
Where is who?
329
00:24:51,424 --> 00:24:52,758
The other man!
330
00:24:52,826 --> 00:24:54,059
Just us here, sir.
331
00:25:33,667 --> 00:25:34,933
Dr. Josephus?
332
00:25:36,870 --> 00:25:38,904
Water, please.
333
00:25:38,972 --> 00:25:41,507
I saw you at the cocktail party
of the Berwyn Company.
334
00:25:41,574 --> 00:25:43,008
Your call said
it was urgent.
335
00:25:43,076 --> 00:25:45,144
Uh, yes.
336
00:25:45,211 --> 00:25:47,379
I can't remember
if I'm supposed to take one
337
00:25:47,447 --> 00:25:49,248
or if I already did.
338
00:25:49,315 --> 00:25:52,718
The absentminded professor.
Well, just to make sure.
339
00:25:52,786 --> 00:25:53,986
Steroids.
340
00:25:54,054 --> 00:25:55,354
Oh, for a slight infection.
341
00:25:55,422 --> 00:25:56,655
Go easy on that stuff.
342
00:25:56,723 --> 00:25:58,223
It causes more problems
than it cures.
343
00:25:58,291 --> 00:26:03,662
Now, how is it to work
for the Vancom Company?
344
00:26:03,730 --> 00:26:06,131
Another day on the levee.
345
00:26:06,199 --> 00:26:07,700
Another bale of cotton.
346
00:26:07,767 --> 00:26:09,968
I am thinking about a move.
347
00:26:14,140 --> 00:26:18,777
Any more questions, or may I
leave now, Mr. Intertect?
348
00:26:18,845 --> 00:26:20,112
I beg your pardon?
349
00:26:20,180 --> 00:26:21,814
Let's make it a game.
350
00:26:21,881 --> 00:26:24,483
I'll say Intertect,
and you'll play dumb.
351
00:26:26,152 --> 00:26:28,354
You're a very
bright man, Doctor.
352
00:26:28,421 --> 00:26:29,455
Not really.
353
00:26:29,522 --> 00:26:31,690
You fooled those others
354
00:26:31,758 --> 00:26:34,259
because they got where they are
by hard work and circumstances.
355
00:26:34,327 --> 00:26:37,329
I had to crawl up
that hill on my knees.
356
00:26:37,397 --> 00:26:38,997
It took a hundred years
and a civil war,
357
00:26:39,065 --> 00:26:41,000
and I still don't belong.
358
00:26:41,067 --> 00:26:42,468
So I can spot someone else
who doesn't belong,
359
00:26:42,635 --> 00:26:43,602
for whatever reason.
360
00:26:43,670 --> 00:26:44,536
Sensitive?
361
00:26:44,604 --> 00:26:45,704
Plenty.
362
00:26:50,910 --> 00:26:52,444
These were taken
in Detwiler's office.
363
00:26:53,947 --> 00:26:56,148
This one has your name on it.
364
00:27:03,189 --> 00:27:04,423
Oh.
365
00:27:04,491 --> 00:27:06,658
It gets better.
366
00:27:08,361 --> 00:27:09,695
A contract for employment
367
00:27:09,763 --> 00:27:11,163
between you
and Berwyn Electronics.
368
00:27:21,441 --> 00:27:23,342
Double what
you're getting at Vancom?
369
00:27:27,914 --> 00:27:30,949
For the whole world,
it's okay.
370
00:27:31,017 --> 00:27:33,619
For a guy like me
who's supposed to be
filled with gratitude
371
00:27:33,687 --> 00:27:35,387
because there are no
more minstrel shows,
372
00:27:35,455 --> 00:27:37,923
it pins me to the wall.
373
00:27:37,991 --> 00:27:40,426
If that isn't clear,
go to the devil.
374
00:27:40,493 --> 00:27:41,660
He'll explain.
375
00:27:41,728 --> 00:27:43,362
What I'm going
to do is hang a thief.
376
00:27:43,430 --> 00:27:44,963
If the devil wants to help,
good for him.
377
00:27:45,031 --> 00:27:47,466
It was Reston.
378
00:27:47,534 --> 00:27:48,734
Doctor, you stole the formula!
379
00:27:48,802 --> 00:27:50,869
Day after day, you walked out
with pieces of it!
380
00:27:50,937 --> 00:27:53,539
This contract,
this contract was your payoff!
381
00:27:53,606 --> 00:27:55,674
You wanted it kept secret
until things cooled down.
382
00:27:55,742 --> 00:27:57,443
It was Reston, I tell you.
It was Reston!
383
00:27:57,510 --> 00:27:58,711
(Josephus's voice echoing):
It was Reston!
384
00:27:58,778 --> 00:28:00,446
It was Reston!
385
00:28:00,513 --> 00:28:04,783
It was Reston....Reston, Reston, Reston,
386
00:28:04,851 --> 00:28:08,887
Reston, Reston, Reston,Reston, Reston, Reston,
387
00:28:08,988 --> 00:28:15,828
Reston, Reston, Reston, Reston,Reston, Reston, Reston...
388
00:28:15,895 --> 00:28:18,597
Mr. Intertect,
your bale of cotton.
389
00:28:43,723 --> 00:28:44,957
Reston!
390
00:28:51,431 --> 00:28:52,664
WICKERSHAM:
Reston!
391
00:29:23,463 --> 00:29:25,631
Reston!
392
00:30:00,600 --> 00:30:01,900
Why, Fred?
393
00:30:01,968 --> 00:30:03,068
Why?
394
00:30:03,136 --> 00:30:05,237
(high-pitched scream)
395
00:30:05,305 --> 00:30:07,339
(screaming)
396
00:30:07,407 --> 00:30:10,442
(sustained piercing scream)
397
00:30:33,366 --> 00:30:36,101
Thank you, Ed,
I appreciate it so much.
398
00:30:58,358 --> 00:30:59,558
Cremated?
399
00:31:04,130 --> 00:31:06,231
Where is Mr. Wickersham?
400
00:31:06,299 --> 00:31:08,167
I've called him a dozen times,
but he won't talk to me.
401
00:31:08,234 --> 00:31:09,535
I want to know how it feels
402
00:31:09,602 --> 00:31:11,136
to be responsible
for another man's death.
403
00:31:11,237 --> 00:31:12,771
Edna, control
yourself.
404
00:31:12,839 --> 00:31:17,309
Fred hated that job,
but he was loyal.
405
00:31:17,377 --> 00:31:19,845
How are they going to
repay his loyalty now?
406
00:31:19,913 --> 00:31:22,414
Please, take it easy.
407
00:31:26,419 --> 00:31:28,420
Yes, I understand.
408
00:31:28,488 --> 00:31:31,390
Reston was insured
for $50,000 last year.
409
00:31:31,458 --> 00:31:33,625
Some clients just cancelled
their security contracts.
410
00:31:33,693 --> 00:31:34,760
I don't believe it!
411
00:31:34,828 --> 00:31:36,362
Well, here, read it.
412
00:31:36,429 --> 00:31:38,897
It came out of one
of your big, fat computers.
413
00:31:38,965 --> 00:31:41,166
Makes three cancellations
in two days.
414
00:31:41,234 --> 00:31:43,202
Oh, come on, Lou.
415
00:31:43,269 --> 00:31:44,903
Insurance that size?
Suddenly? Now?
416
00:31:44,971 --> 00:31:46,372
He had a dangerous job.
417
00:31:46,439 --> 00:31:48,474
He's had the job
for ten years.
418
00:31:48,541 --> 00:31:50,142
Does Edna Reston
strike you as the type
419
00:31:50,210 --> 00:31:51,877
that would murder her husband?
Did you ask Pender that?
420
00:31:51,945 --> 00:31:54,513
Now, look, Reston was dating
a brunette a few times.
421
00:31:54,581 --> 00:31:56,448
Now, maybe Edna found out.
She's a woman, you know.
422
00:31:56,516 --> 00:31:58,350
She's not one of your
sophisticated data cards.
423
00:31:58,418 --> 00:32:00,219
This company I have built
sticks in your throat.
424
00:32:00,286 --> 00:32:01,353
It always has!
425
00:32:01,421 --> 00:32:03,055
The way I run it,
the methods I believe in.
426
00:32:03,123 --> 00:32:05,391
Now you're either gonna
work my way or you get out!
427
00:32:09,829 --> 00:32:11,764
My way, Mannix!
428
00:32:16,302 --> 00:32:17,836
(ringing)
429
00:32:19,739 --> 00:32:22,675
Hello? Hello?
430
00:32:24,110 --> 00:32:26,078
Hello!
431
00:32:29,916 --> 00:32:32,818
What does the loss of the laser
mean to you personally?
432
00:32:32,886 --> 00:32:34,119
In dollars?
433
00:32:34,187 --> 00:32:37,690
Don't talk to me about money,
Mr. Mannix.
434
00:32:37,757 --> 00:32:40,325
What do we talk about?
435
00:32:41,361 --> 00:32:43,362
Glory.
436
00:32:45,298 --> 00:32:46,765
Now, don't laugh.
437
00:32:46,833 --> 00:32:49,968
Maybe you never lived with
something 24 hours a day.
438
00:32:50,036 --> 00:32:52,237
When you ate,
when you slept,
439
00:32:52,305 --> 00:32:54,573
when you... held a woman.
440
00:32:58,111 --> 00:33:00,913
For two years, I bore
that child, Mr. Mannix.
441
00:33:00,980 --> 00:33:03,549
The pain,
the discomfort...
442
00:33:03,616 --> 00:33:06,552
and George Carlisle
breathing down my neck.
443
00:33:06,619 --> 00:33:08,787
"Are we on the right track,
Forrest?
444
00:33:08,855 --> 00:33:11,123
Are we breaking
through, Forrest?"
445
00:33:11,191 --> 00:33:13,992
All he cared about
was his lousy job.
446
00:33:14,060 --> 00:33:15,928
That's all he
cares about now.
447
00:33:15,995 --> 00:33:17,629
What do you care about, Forrest?
448
00:33:17,697 --> 00:33:20,766
One line in the history books.
449
00:33:20,834 --> 00:33:23,736
Norman Forrest, inventor
of the laser transmitter.
450
00:33:26,973 --> 00:33:28,607
(door opens)
451
00:33:29,676 --> 00:33:30,709
Here's the special list that
452
00:33:30,777 --> 00:33:32,745
you asked for, Mr. Forrest.
Thank you, Gail.
453
00:33:36,149 --> 00:33:38,450
Oh, Miss Mason, this is
Mr. Mannix from Intertect.
454
00:33:39,552 --> 00:33:40,953
We've met.
455
00:33:42,322 --> 00:33:43,455
It looks fine.
456
00:33:43,523 --> 00:33:44,857
Thanks, Gail.
457
00:33:44,924 --> 00:33:46,525
Here's a list of
Vancom employees
458
00:33:46,593 --> 00:33:48,327
capable of understanding
the data that was stolen.
459
00:33:48,395 --> 00:33:50,729
You Intertect people
deserve a citation.
460
00:33:51,998 --> 00:33:53,332
Hell or high water,
461
00:33:53,400 --> 00:33:54,933
you'll transfer the stench.
462
00:33:56,770 --> 00:33:58,937
I didn't say
Reston was innocent.
463
00:33:59,005 --> 00:34:00,939
I just think
he had a partner.
464
00:34:02,208 --> 00:34:04,643
FORREST:
Reston could have
done it alone.
465
00:34:04,711 --> 00:34:06,645
And murdered himself, too?
466
00:34:08,415 --> 00:34:10,349
(ringing)
467
00:34:15,722 --> 00:34:18,323
Hello? Hello?!
468
00:34:18,391 --> 00:34:20,926
Who are you?
What do you want?
469
00:34:20,994 --> 00:34:22,327
Why do you keep calling me?
470
00:34:23,763 --> 00:34:25,130
Look, my husband just died.
471
00:34:25,198 --> 00:34:26,298
Please...
472
00:34:26,366 --> 00:34:28,300
(line disconnects)
473
00:34:53,793 --> 00:34:55,828
(ringing)
474
00:35:12,379 --> 00:35:14,313
(ringing continues)
475
00:35:29,662 --> 00:35:31,296
(ringing continues)
476
00:35:33,566 --> 00:35:35,300
(gunshot, glass breaking)
477
00:35:43,410 --> 00:35:45,177
(ringing continues)
478
00:36:03,663 --> 00:36:05,898
(phone beeping)
479
00:36:05,965 --> 00:36:07,433
Mannix here.
480
00:36:07,500 --> 00:36:09,234
Yeah, Pender.
481
00:36:09,302 --> 00:36:10,969
I'm following Edna Reston now.
482
00:36:11,037 --> 00:36:12,604
She's changed cabs three times
483
00:36:12,672 --> 00:36:14,707
to make sure
she isn't being tailed.
484
00:36:14,774 --> 00:36:17,876
No, I can't tell
where she's heading.
485
00:36:17,944 --> 00:36:20,646
She sure isn't acting
like a grieving widow.
486
00:36:22,148 --> 00:36:24,083
(steam whistle tooting)
487
00:36:32,058 --> 00:36:33,992
(seagulls calling)
488
00:37:03,023 --> 00:37:05,290
(distant steam whistles tooting)
489
00:37:47,400 --> 00:37:48,801
Hey, hey--
hey, wait a minute.
490
00:37:48,868 --> 00:37:51,003
No tours today.
491
00:37:51,071 --> 00:37:52,671
A lady just came aboard.
492
00:37:52,739 --> 00:37:54,006
You like tuna?
493
00:37:54,074 --> 00:37:56,008
I can sell you a tuna.
494
00:38:33,079 --> 00:38:34,413
Move!
495
00:40:03,670 --> 00:40:04,670
Reston!
496
00:40:42,442 --> 00:40:43,976
(grunts)
497
00:40:57,824 --> 00:40:59,558
Mr. Logan?
498
00:40:59,626 --> 00:41:01,393
Yeah, that's me.
499
00:41:01,461 --> 00:41:02,594
My name is Wickersham.
500
00:41:02,662 --> 00:41:03,662
Your sister's husband
worked for me.
501
00:41:03,730 --> 00:41:05,798
What is this, a convention?
502
00:41:06,800 --> 00:41:08,534
Lou!
503
00:41:08,601 --> 00:41:10,302
Lou!
504
00:41:10,370 --> 00:41:11,670
(grunting)
505
00:41:11,738 --> 00:41:13,405
You identified
Reston's body.
506
00:41:13,473 --> 00:41:15,841
(blows landing)
507
00:41:15,909 --> 00:41:17,543
You want to buy some
tuna fish, too, huh?
508
00:41:20,547 --> 00:41:22,081
(groans)
509
00:41:28,288 --> 00:41:30,622
I just want to be sure
it was Reston you buried.
510
00:41:30,690 --> 00:41:32,358
Mister,
what do you want from me?
511
00:41:32,425 --> 00:41:34,360
I looked at a piece of charcoal.
512
00:41:39,866 --> 00:41:41,667
(groaning)
513
00:41:56,883 --> 00:41:58,384
Lou!
514
00:41:58,451 --> 00:41:59,551
(water running)
515
00:41:59,619 --> 00:42:01,487
Lou, you gutless, no-good...
516
00:42:01,554 --> 00:42:03,088
I thought I told you
to stay out of here?
517
00:42:07,360 --> 00:42:08,827
You ran out on me.
518
00:42:08,895 --> 00:42:11,230
I told you to stay
out of here.
No.
519
00:42:11,297 --> 00:42:12,831
No, Lou, we're going to talk.
520
00:42:12,899 --> 00:42:14,667
No more.
521
00:42:20,040 --> 00:42:21,473
What's the matter with you?
522
00:42:26,613 --> 00:42:27,680
Look at me, Lou!
523
00:42:31,851 --> 00:42:33,218
It's about Edna Reston.
524
00:42:33,286 --> 00:42:34,553
Edna Reston?
525
00:42:34,621 --> 00:42:35,854
Yeah, Edna.
526
00:42:35,922 --> 00:42:37,823
Fred's wife.
I shook her up, Lou.
527
00:42:37,891 --> 00:42:40,292
And she ran right
to the docks.
528
00:42:41,761 --> 00:42:44,029
All you had
to do was press a button
529
00:42:44,097 --> 00:42:46,031
on one of those computers
you detest so much
530
00:42:46,099 --> 00:42:48,667
and you'd have found out that
her maiden name is Logan!
531
00:42:48,735 --> 00:42:50,502
Now, listen to me, Lou,
532
00:42:50,570 --> 00:42:51,737
I don't want to fight you.
533
00:42:51,838 --> 00:42:53,305
Her brother owns
a tuna boat!
534
00:42:53,373 --> 00:42:55,207
Her cousin and two uncles
are in the business!
535
00:42:55,275 --> 00:42:56,942
She had a better reason
for going down there, Lou.
536
00:42:57,010 --> 00:42:58,043
What reason?
537
00:42:58,111 --> 00:43:00,312
Reston is alive.
538
00:43:02,849 --> 00:43:04,850
Did you hear what I said, Lou?
539
00:43:04,918 --> 00:43:07,152
Reston is alive.
540
00:43:07,220 --> 00:43:08,287
Liar! Liar!
541
00:43:09,189 --> 00:43:10,923
Liar!
542
00:43:27,407 --> 00:43:28,574
Lou, Reston's alive.
543
00:43:28,641 --> 00:43:30,476
I saw him on the dock.
He passed you.
544
00:43:30,543 --> 00:43:31,510
Where is he now?
545
00:43:31,578 --> 00:43:32,511
He got away.
546
00:43:32,579 --> 00:43:34,413
Got away? From you?
547
00:43:34,481 --> 00:43:36,715
Never!
548
00:43:41,254 --> 00:43:42,588
Lou, will you listen?
549
00:43:42,655 --> 00:43:43,789
I saw Reston.
550
00:43:43,857 --> 00:43:45,457
Lou, Reston sold out.
551
00:43:45,525 --> 00:43:48,060
Lou! It can happen. Lou!
552
00:43:48,128 --> 00:43:49,361
You never did believe in anyone.
553
00:43:53,166 --> 00:43:54,400
Use your head, Lou.
554
00:43:54,467 --> 00:43:55,634
I believed in you.
555
00:43:55,702 --> 00:43:57,069
We can get to the bottom
of this.
556
00:43:57,137 --> 00:43:59,571
Logic, planning-- that's
how Intertect agents work.
557
00:43:59,639 --> 00:44:01,240
Well, not you, Mannix.
You don't belong.
558
00:44:19,459 --> 00:44:21,326
That's it, Lou.
559
00:44:21,394 --> 00:44:22,728
Now, you're gonna listen to me.
560
00:44:22,796 --> 00:44:23,962
Get out!
561
00:44:24,030 --> 00:44:26,165
What's the matter with you?
562
00:44:27,300 --> 00:44:28,600
We've been friends
for a long time.
563
00:44:28,668 --> 00:44:29,835
Everything ends.
564
00:44:31,071 --> 00:44:32,371
You're gonna
listen to me, Lou.
565
00:44:33,840 --> 00:44:36,041
Listen to me, Lou!
(grunts)
566
00:44:36,109 --> 00:44:38,177
Listen to me, Lou!
567
00:44:38,244 --> 00:44:40,145
You've got to listen to me.
No!
568
00:44:40,213 --> 00:44:42,047
Reston is alive.
Liar!
569
00:44:42,115 --> 00:44:43,982
He's a bad apple, Lou!
570
00:44:44,050 --> 00:44:45,751
Reston sold out!
571
00:44:45,819 --> 00:44:46,885
Get out of here, liar.
572
00:44:46,953 --> 00:44:48,220
Liar, get out!
573
00:44:48,288 --> 00:44:49,521
Get out! Get out!
Lou!
574
00:44:49,589 --> 00:44:50,823
Reston is alive!
575
00:44:50,890 --> 00:44:53,792
Get out! Get out!
576
00:44:53,860 --> 00:44:55,327
Go on, get out of here, liar.
577
00:44:55,462 --> 00:44:56,795
Liar, get out!
578
00:44:56,863 --> 00:44:57,930
All right, Lou.
579
00:44:57,997 --> 00:44:59,131
I'll get out.
580
00:44:59,199 --> 00:45:00,399
I'll get out.
581
00:45:00,467 --> 00:45:03,302
But I'll be back...
582
00:45:03,370 --> 00:45:05,137
with Reston.
583
00:45:05,205 --> 00:45:07,039
(panting)
584
00:45:07,107 --> 00:45:08,974
Get out, get out...
585
00:45:09,042 --> 00:45:11,643
(door opens, then closes)
586
00:45:11,711 --> 00:45:13,012
(moaning)
587
00:45:13,079 --> 00:45:14,013
(kicks door open)
588
00:45:16,049 --> 00:45:17,883
Get out!
589
00:45:17,951 --> 00:45:19,151
(shouting):
Get out!
590
00:45:19,219 --> 00:45:21,320
Where is he?
591
00:45:21,388 --> 00:45:22,688
I warn you, I'll scream.
592
00:45:22,756 --> 00:45:24,757
Make it loud.
593
00:45:24,891 --> 00:45:25,958
Now, where is he?
594
00:45:26,026 --> 00:45:27,226
What are you talking about?
595
00:45:27,293 --> 00:45:28,394
Fred Reston.
596
00:45:28,461 --> 00:45:30,162
He's dead.
597
00:45:30,230 --> 00:45:32,765
He's alive and kicking.
598
00:45:32,832 --> 00:45:34,667
Don't be ridiculous.
599
00:45:36,403 --> 00:45:37,770
Oh, it was him all right.
600
00:45:37,837 --> 00:45:39,805
I saw him.
601
00:45:39,873 --> 00:45:41,674
Good old Fred.
602
00:45:41,741 --> 00:45:43,709
But he's dead.
603
00:45:43,777 --> 00:45:45,010
He's alive.
604
00:45:55,755 --> 00:45:57,356
I don't understand.
605
00:45:57,424 --> 00:45:58,490
His body...
606
00:45:58,558 --> 00:46:00,526
Someone's body.
607
00:46:02,429 --> 00:46:04,129
I think I'd better get
you a doctor.
608
00:46:07,701 --> 00:46:11,036
Right now, I'll settle
for your boyfriend, Reston.
609
00:46:11,104 --> 00:46:12,271
Where are you going?
610
00:46:15,208 --> 00:46:17,710
I don't know.
611
00:46:17,777 --> 00:46:19,745
I gotta find Reston.
612
00:46:19,813 --> 00:46:22,147
(labored breathing)
613
00:46:22,215 --> 00:46:24,483
Like it or not,
I'm getting you a doctor.
614
00:46:28,722 --> 00:46:29,888
I gotta find him.
615
00:46:29,956 --> 00:46:32,324
I gotta get Reston.
616
00:46:32,392 --> 00:46:35,661
Here, drink this.
617
00:46:35,729 --> 00:46:38,330
No, I... gotta get Reston.
618
00:46:38,398 --> 00:46:40,332
You can't drive.
619
00:46:41,901 --> 00:46:43,635
You can.
620
00:46:46,239 --> 00:46:47,773
All right,
finish this drink.
621
00:46:47,841 --> 00:46:49,775
I'll get dressed.
622
00:46:52,912 --> 00:46:54,179
What happened?
623
00:46:54,247 --> 00:46:56,181
How did you get
so badly beaten up?
624
00:46:58,918 --> 00:47:01,954
Not how... by whom.
625
00:47:03,356 --> 00:47:05,290
Why?
626
00:47:07,027 --> 00:47:08,527
I got marks to prove
it happened.
627
00:47:08,595 --> 00:47:10,529
I still don't believe it.
628
00:47:17,704 --> 00:47:19,271
(groans)
629
00:47:46,733 --> 00:47:48,667
(sniffs)
630
00:48:16,196 --> 00:48:19,131
Hurry.
631
00:48:19,199 --> 00:48:20,632
Who are you talking to?
632
00:48:20,700 --> 00:48:23,068
I phoned Intertect
and asked for your doctor.
633
00:48:23,136 --> 00:48:25,070
You drugged me.
634
00:48:25,138 --> 00:48:26,572
And you called Reston.
635
00:48:28,041 --> 00:48:29,141
Now, get inside!
636
00:48:30,243 --> 00:48:31,377
I told you.
637
00:48:31,444 --> 00:48:32,544
I called your doctor.
638
00:48:32,612 --> 00:48:33,979
I called Intertect.
639
00:48:34,047 --> 00:48:35,948
Sit down.
640
00:48:50,397 --> 00:48:52,131
(music plays loudly)
641
00:48:55,702 --> 00:48:58,604
(shouting):
Believe me, Fred Reston is dead.
642
00:49:03,276 --> 00:49:06,879
No... no, he isn't.
643
00:49:08,415 --> 00:49:10,949
The guy he sent
over the cliff is.
644
00:49:11,017 --> 00:49:13,052
And the man
at the golf range is.
645
00:49:15,355 --> 00:49:17,690
And the lab technician is.
646
00:49:17,757 --> 00:49:19,692
� �
647
00:49:22,529 --> 00:49:24,997
But you're not going
to put me on that list.
648
00:49:41,214 --> 00:49:44,283
(theme music playing)
649
00:49:45,305 --> 00:49:51,212
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
57237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.