All language subtitles for Crayon_Shin-chan_The_Legend_Called_Dance!_Amigo!_(2006.04.15)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,214 --> 00:00:55,214 (電車の走行音) 2 00:01:00,211 --> 00:01:03,180 (男性)う~っ… 飲みすぎちゃったかな~。 3 00:01:03,180 --> 00:01:05,180 おっと… っとっとっと。 4 00:01:13,207 --> 00:01:15,209 (よしなが先生)えー サンバ!? 5 00:01:15,209 --> 00:01:17,209 (まつざか先生)うん。 6 00:01:19,196 --> 00:01:22,199 (上尾先生)サンバって あの踊りのサンバですか? 7 00:01:22,199 --> 00:01:24,218 そうよ そのサンバよ。 8 00:01:24,218 --> 00:01:28,205 どうかしら? 今度のお遊戯会で サンバを踊るっていうのは? 9 00:01:28,205 --> 00:01:31,208 (よしなが)お遊戯会で サンバ? 10 00:01:31,208 --> 00:01:34,195 今 練習している かすかべ音頭はどうするの? 11 00:01:34,195 --> 00:01:37,198 園長先生が なんて言うか…。 12 00:01:37,198 --> 00:01:39,183 (まつざか)あら 大丈夫よ。 13 00:01:39,183 --> 00:01:43,204 毎年 毎年 お遊戯会は かすかべ音頭なんて→ 14 00:01:43,204 --> 00:01:45,189 そんなのつまんないじゃないの。 15 00:01:45,189 --> 00:01:47,191 やっぱり夏は ホットでエキサイティング→ 16 00:01:47,191 --> 00:01:51,212 トロピカルでパ~ラダイスな サンバが一番よ。 17 00:01:51,212 --> 00:01:55,199 園児のお父さんたちも きっと大喜びするわ。 18 00:01:55,199 --> 00:01:59,220 ビバ! イエーイ イエーイ! 19 00:01:59,220 --> 00:02:04,208 あっ ビバ! ビバ! まつざかサ~ンバ。 20 00:02:04,208 --> 00:02:07,211 まつざかサ~ンバ。 21 00:02:07,211 --> 00:02:09,179 イエーイ! (女将)はい。 22 00:02:09,179 --> 00:02:13,200 これ食べて もっと頑張んなさい。 23 00:02:13,200 --> 00:02:15,200 すいません。 24 00:02:17,221 --> 00:02:19,206 エヘヘヘヘ もうけ! もう! 25 00:02:19,206 --> 00:02:21,191 あっ あの… サンバって→ 26 00:02:21,191 --> 00:02:25,212 キンキラキンの ど派手な衣装で踊るんですよね? 27 00:02:25,212 --> 00:02:27,214 あ~ ワタシ ああいうのは ちょっと…。 28 00:02:27,214 --> 00:02:30,184 そうよねぇ。 やたら露出度が高い あのコスチューム。 29 00:02:30,184 --> 00:02:33,220 ワタシも 何か抵抗あるわ。 30 00:02:33,220 --> 00:02:36,190 お子ちゃま体型だから 自信ないの? 31 00:02:36,190 --> 00:02:39,209 そ… そんなこと!? 32 00:02:39,209 --> 00:02:41,195 ワタシは人妻だからよ。 33 00:02:41,195 --> 00:02:44,231 何よ! 人がせっかく ふたば幼稚園に→ 34 00:02:44,231 --> 00:02:46,200 新しい風をおこそうと→ 35 00:02:46,200 --> 00:02:50,204 思い切った行政改革を 提案してるっていうのに…。 36 00:02:50,204 --> 00:02:53,223 あ~あ。 こんな事だと この少子化の時代→ 37 00:02:53,223 --> 00:02:56,193 ふたば幼稚園の入園児も どんどん減って→ 38 00:02:56,193 --> 00:02:59,196 そのうち 閉園に追い込まれちゃうわね。 39 00:02:59,196 --> 00:03:02,199 行政改革というより 自分の趣味の押しつけ…。 40 00:03:02,199 --> 00:03:04,201 ん? なんか言った? 41 00:03:04,201 --> 00:03:06,186 え!? いいえ いいえ。 42 00:03:06,186 --> 00:03:09,186 (まつざか)文句あんの? (上尾)いえ 別にワタシは…。 43 00:03:13,210 --> 00:03:15,210 サンバねぇ…。 44 00:03:17,231 --> 00:03:19,216 (上尾)また明日~。 45 00:03:19,216 --> 00:03:23,216 (まつざか)イエーイ! ビバ! サンバ! 46 00:03:27,224 --> 00:03:29,226 ひっく…! 47 00:03:29,226 --> 00:03:42,222 (足音) 48 00:03:42,222 --> 00:03:44,222 あっ…! 49 00:03:51,215 --> 00:03:53,200 (警報機の音) 50 00:03:53,200 --> 00:03:55,200 あっ…。 51 00:04:00,224 --> 00:04:03,227 (電車の警笛) 52 00:04:03,227 --> 00:04:05,227 はぁ…。 53 00:04:07,214 --> 00:04:18,225 (電車の走行音) 54 00:04:18,225 --> 00:04:21,228 フッ… ヴァモスダンサール。 55 00:04:21,228 --> 00:04:27,201 (電車の走行音) 56 00:04:27,201 --> 00:04:36,201 ♬~ 57 00:04:37,211 --> 00:04:40,211 (よしなが)キャー! 58 00:04:54,194 --> 00:05:11,211 ♬~ 59 00:05:11,211 --> 00:05:17,201 ♬~ 60 00:05:17,201 --> 00:05:46,230 ♬~ 61 00:05:46,230 --> 00:05:52,230 ♬~ 62 00:05:57,207 --> 00:06:02,212 (野原しんのすけ)うぅ~~! 63 00:06:02,212 --> 00:06:06,212 (園長先生)うぅ~…! ≫うぅ~~! 64 00:06:07,217 --> 00:06:09,236 ≫ふぅ…。 65 00:06:09,236 --> 00:06:11,238 うーん…! ≫うーん…。 66 00:06:11,238 --> 00:06:13,223 (車のクラクション) 67 00:06:13,223 --> 00:06:15,209 ≪(野原みさえ) ちょっとしんのすけ! 68 00:06:15,209 --> 00:06:17,211 しんのすけってば! 69 00:06:17,211 --> 00:06:19,229 ≪うーん… もうちょっと。 70 00:06:19,229 --> 00:06:23,250 ≪何が もうちょっとよ。 バス 来てるのよ! 71 00:06:23,250 --> 00:06:25,219 今日も乗り遅れて 自転車で送るなんて→ 72 00:06:25,219 --> 00:06:27,219 ママ ぜ~ったい嫌だからね。 73 00:06:30,207 --> 00:06:32,209 うおー すごい! やっと出た! 74 00:06:32,209 --> 00:06:35,212 見て見て 母ちゃん! こんなに長いの初めてだゾ。 75 00:06:35,212 --> 00:06:38,248 絶対 新記録だゾ! うわー! よしなさい! 76 00:06:38,248 --> 00:06:41,251 もう このおバカ~! えぇー!? 77 00:06:41,251 --> 00:06:43,251 「えぇー!?」じゃない! 78 00:06:45,239 --> 00:06:48,242 すみませーん! すぐに来ますから→ 79 00:06:48,242 --> 00:06:51,228 もうちょっとだけ… ほんの ちょっとだけ~。 80 00:06:51,228 --> 00:06:53,247 えーと… 申し訳ないのですが…。 81 00:06:53,247 --> 00:06:56,250 いいんですのよ あわてなくても。 82 00:06:56,250 --> 00:06:58,218 えっ? へっ? 83 00:06:58,218 --> 00:07:01,221 世の中 きっちり時間どおりなんて いきませんわよね。 84 00:07:01,221 --> 00:07:04,224 ましてや 子供の事ですもの~。 85 00:07:04,224 --> 00:07:07,227 は… はぁ。 ≪(水の流れる音) 86 00:07:07,227 --> 00:07:09,229 ほっほ~い! 87 00:07:09,229 --> 00:07:12,216 おまた~。 あっ 「おまた」じゃないわよ! 88 00:07:12,216 --> 00:07:16,220 この おバカ! 毎朝 毎朝 みんなに迷惑かけて…。 89 00:07:16,220 --> 00:07:18,238 ホントに お待たせして すみませんでした。 90 00:07:18,238 --> 00:07:21,241 ねえねえ よしなが先生! ん? 91 00:07:21,241 --> 00:07:24,244 ジャーッて流しちゃう前に 見せたかったゾ~。 92 00:07:24,244 --> 00:07:28,232 オラの新記録の とっても長い 長~い ウ・ン…。 93 00:07:28,232 --> 00:07:32,252 アハハ…。 まあ それは ぜひ見たかったわ! 94 00:07:32,252 --> 00:07:37,224 しんちゃんの新記録の とっても長い 長~い ウ・ン・チ! 95 00:07:37,224 --> 00:07:39,209 え…。 96 00:07:39,209 --> 00:07:42,212 おう! んじゃ 今度は 流さないで とっとくゾ~。 97 00:07:42,212 --> 00:07:45,215 でも アタシだって しんちゃんに負けないくらい→ 98 00:07:45,215 --> 00:07:49,236 こ~んな 長~い長~い ウ・ン…。 99 00:07:49,236 --> 00:07:52,222 し… しんのすけ! みんなを待たせちゃ悪いでしょ。 100 00:07:52,222 --> 00:07:55,225 さっさと乗って! 早く早く! 101 00:07:55,225 --> 00:07:57,211 よう! ハハ…。 102 00:07:57,211 --> 00:07:59,211 じゃ 園長先生! 103 00:08:00,214 --> 00:08:02,216 発車オーライ! 出発進行! 104 00:08:02,216 --> 00:08:04,216 は… はい。 105 00:08:05,219 --> 00:08:07,219 (車のクラクション) 106 00:08:13,227 --> 00:08:17,214 どうしちゃったのかしら? よしなが先生…。 107 00:08:17,214 --> 00:08:21,218 ♬~「ルルルルン ルルルル…」 108 00:08:21,218 --> 00:08:24,238 そんで んー! って踏ん張ったら→ 109 00:08:24,238 --> 00:08:28,242 ドッボーン! って落っこちて それはそれは見事な…。 110 00:08:28,242 --> 00:08:31,228 (風間くん)もう いいよ その話は。 あ~。 111 00:08:31,228 --> 00:08:33,247 (吸いつく音) 112 00:08:33,247 --> 00:08:36,216 ははぁ~ さては 風間くんたら オラのウンチに嫉妬してるな? 113 00:08:36,216 --> 00:08:38,252 じょ… 冗談じゃない! 114 00:08:38,252 --> 00:08:41,255 なんで ボクが そんなものに 嫉妬なんか…! 115 00:08:41,255 --> 00:08:43,240 (ネネちゃん)はいはい 2人とも そのへんで。 116 00:08:43,240 --> 00:08:47,227 それより ねえ 聞いて聞いて。 新しい おままごと 思いついたの。 117 00:08:47,227 --> 00:08:50,230 今度は 倦怠期にさしかかった 夫婦でね…。 118 00:08:50,230 --> 00:08:52,232 (マサオくん)はぁ…。 119 00:08:52,232 --> 00:08:56,219 おっ どうしたの? マサオくん。 たま息なんか ついて。 120 00:08:56,219 --> 00:08:59,256 「たま息」じゃなく 「ため息」だろ? 121 00:08:59,256 --> 00:09:01,241 人の話 聞きなさいよ! あ…。 122 00:09:01,241 --> 00:09:04,244 (ボーちゃん)マサオくん 今朝から ずっと…。 123 00:09:04,244 --> 00:09:08,265 どーせ また あの酢乙女あいに 相手にされてないのよ。 124 00:09:08,265 --> 00:09:11,265 ち… 違うよ! 125 00:09:12,252 --> 00:09:15,252 フン! アンタなんか あの子の飼い犬じゃないの。 126 00:09:16,239 --> 00:09:18,241 (酢乙女あい)お手。 ワン! 127 00:09:18,241 --> 00:09:21,244 (あい)チンチン。 ワン。 128 00:09:21,244 --> 00:09:23,244 (あい)跳べ。 129 00:09:24,214 --> 00:09:27,214 (あい)無抵抗。 (マサオ)アオ~ン。 130 00:09:28,235 --> 00:09:30,235 (あい)ステイ マサオ。 アン! 131 00:09:31,238 --> 00:09:34,241 あの子に かまってもらえなくて 落ち込んでるんでしょ? 132 00:09:34,241 --> 00:09:37,244 そうじゃないもん! じゃ なんなのよ? 133 00:09:37,244 --> 00:09:39,212 あ…。 134 00:09:39,212 --> 00:09:43,233 あいちゃんが へ… 変なんだ。 変って 何が? 135 00:09:43,233 --> 00:09:46,236 そ… それが その…→ 136 00:09:46,236 --> 00:09:48,255 あいちゃん 最近→ 137 00:09:48,255 --> 00:09:51,241 ボ… ボクに優しい。 138 00:09:51,241 --> 00:09:53,260 (一同)え…? 139 00:09:53,260 --> 00:09:55,245 (園児たちの はしゃぎ声) 140 00:09:55,245 --> 00:09:58,231 い… いいじゃないか 優しくされるんなら。 141 00:09:58,231 --> 00:10:00,217 よくないよ! 優しい あいちゃんなんて→ 142 00:10:00,217 --> 00:10:03,217 あいちゃんじゃないもん! (一同)あ…。 143 00:10:04,237 --> 00:10:08,237 でも 信じられないわね。 あの子が優しいなんて。 144 00:10:09,242 --> 00:10:11,261 おーい! あいちゃーーん!! 145 00:10:11,261 --> 00:10:15,248 ≪(あい)はーい マー様! (一同)マ… マー様!? 146 00:10:15,248 --> 00:10:17,267 (あい)アンアン アンアン。 147 00:10:17,267 --> 00:10:20,253 マー様 ご用は なんですの? 148 00:10:20,253 --> 00:10:23,240 ちょ… ちょっと呼んでみただけ。 もう いいよ あいちゃん。 149 00:10:23,240 --> 00:10:25,242 あっち行って。 はーい! 150 00:10:25,242 --> 00:10:29,262 また いつでも 声をかけてくださいね マー様。 151 00:10:29,262 --> 00:10:31,248 あい お待ちしてま~す。 152 00:10:31,248 --> 00:10:34,251 (一同)あ…。 嘘みたい。 153 00:10:34,251 --> 00:10:37,237 はぁ… ねっ 変でしょ? 確かに。 154 00:10:37,237 --> 00:10:41,241 (マサオ)ボク わかるんだ。 愛する者の直感で わかるんだ。 155 00:10:41,241 --> 00:10:43,243 あいちゃんは… あの あいちゃんは→ 156 00:10:43,243 --> 00:10:47,264 本物じゃないよ! 本物じゃないって どういう事? 157 00:10:47,264 --> 00:10:51,251 本物じゃないって事は… 本物じゃないって事は…→ 158 00:10:51,251 --> 00:10:54,221 えーっと… その つまり…→ 159 00:10:54,221 --> 00:10:58,241 ニ… ニセモノって事になるかな。 160 00:10:58,241 --> 00:11:00,260 ニセモノ!? 161 00:11:00,260 --> 00:11:02,262 わ… わかんないけど→ 162 00:11:02,262 --> 00:11:05,265 本物そっくりでも 本物じゃないんだ。 163 00:11:05,265 --> 00:11:07,250 そいでもって あいちゃんが そっくりさんだって事に→ 164 00:11:07,250 --> 00:11:09,219 誰も気づかないんだ。 165 00:11:09,219 --> 00:11:12,219 気づいたのはボクだけさ。 (一同)ふーん…。 166 00:11:14,241 --> 00:11:16,243 まっ アタシは どうでもいいわね。 167 00:11:16,243 --> 00:11:19,246 本物だろうとニセモノだろうと 関係ないもん。 168 00:11:19,246 --> 00:11:21,248 そ… そんな! 169 00:11:21,248 --> 00:11:25,252 (ボー)そういう噂 聞いた。 (一同)えっ? 170 00:11:25,252 --> 00:11:31,241 遊んでて 暗くなって うちに帰ろうとすると…→ 171 00:11:31,241 --> 00:11:52,245 ヒタ ヒタ ヒタ ヒタ…。 172 00:11:52,245 --> 00:11:55,248 振り返っても 誰もいない。 173 00:11:55,248 --> 00:11:57,234 で また歩きだすと…。 174 00:11:57,234 --> 00:12:09,262 ヒタ ヒタ ヒタ ヒタ…。 175 00:12:09,262 --> 00:12:13,250 ぬーっ! (ネネ・マサオ・風間)うわぁ! 176 00:12:13,250 --> 00:12:15,268 (ボー)…って 突然→ 177 00:12:15,268 --> 00:12:18,238 目の前に 自分のそっくりさんが現れる。 178 00:12:18,238 --> 00:12:21,224 (マサオ)ヒィ…。 いやだ 怖ーい! 179 00:12:21,224 --> 00:12:23,243 そ… それで どうなるの? 180 00:12:23,243 --> 00:12:30,267 「ただいま」って うちに帰るのは そっくりさんの方らしい。 181 00:12:30,267 --> 00:12:33,253 (マサオ)うぅ…。 じゃ ほ… 本物は? 182 00:12:33,253 --> 00:12:35,253 ヒィ~…。 いなくなっちゃう。 183 00:12:37,257 --> 00:12:40,260 フン! バカバカしい! (4人)えっ!? 184 00:12:40,260 --> 00:12:44,247 いるわけないだろう。 そんな そっくりさんなんて。 185 00:12:44,247 --> 00:12:47,267 そ… そりゃ まあね。 ふぅ~。 186 00:12:47,267 --> 00:12:49,252 やめろよ! 187 00:12:49,252 --> 00:12:52,255 大体 ボーちゃん 誰から聞いたの? その噂。 188 00:12:52,255 --> 00:12:56,243 最近できた スーパーで聞いた。 189 00:12:56,243 --> 00:12:59,279 そんなのを 「根も葉もない噂」 っていうんだ。 190 00:12:59,279 --> 00:13:02,265 (ボー)カスカベ都市伝説。 191 00:13:02,265 --> 00:13:05,252 あっ もしかして 風間くん 怖くなったの? 192 00:13:05,252 --> 00:13:08,271 そんな…! あいちゃんは気まぐれだからね。 193 00:13:08,271 --> 00:13:10,257 今は 「マー様」なんて言ってても どうせ またすぐ→ 194 00:13:10,257 --> 00:13:13,260 心変わりしちゃうさ。 それだけの事だよ。 195 00:13:13,260 --> 00:13:18,260 えー… 風間くん ひどいよ! あいちゃんは… あいちゃんは…! 196 00:13:20,267 --> 00:13:22,252 うわ~。 うぅ…。 197 00:13:22,252 --> 00:13:25,255 オラ ニセモノだ。 食べちゃうゾ~。 198 00:13:25,255 --> 00:13:27,274 …って 食べながら言うなよ。 199 00:13:27,274 --> 00:13:32,279 もう しんちゃんたら~。 ボク 死ぬほどビックリしたじゃないか。 200 00:13:32,279 --> 00:13:36,266 ねえねえ そっくりさんってさ 本物を食べちゃうのかしら? 201 00:13:36,266 --> 00:13:40,253 わからない。 とにかく いなくなる。 202 00:13:40,253 --> 00:13:44,241 う~ん オラ 会ってみたいな。 オラのそっくりさんに。 203 00:13:44,241 --> 00:13:46,259 でも… でも…→ 204 00:13:46,259 --> 00:13:51,231 よしなが先生や まつざか先生や 園長先生や みんな→ 205 00:13:51,231 --> 00:13:55,231 ボク以外の人が みんな そっくりさんだったら嫌だな。 206 00:13:56,269 --> 00:14:00,273 ♬~(園長)「カスカベ音頭」 207 00:14:00,273 --> 00:14:04,261 ♬~「いつでも陽気に踊ってる ハイ!」 208 00:14:04,261 --> 00:14:09,232 ♬~(園長)「いやし いやされ…」 209 00:14:09,232 --> 00:14:11,284 ん? えっ? おっ…。 210 00:14:11,284 --> 00:14:15,238 園長先生 今度の お遊戯会の事なんですけど…。 211 00:14:15,238 --> 00:14:18,275 ああ まつざか先生から 聞きました。 212 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 サンバという案が 出たそうですね? 213 00:14:20,277 --> 00:14:23,280 (園長)でも アナタと上尾先生は 反対だとか…。 214 00:14:23,280 --> 00:14:27,267 いいえ アタシ サンバ大賛成ですわ! 215 00:14:27,267 --> 00:14:29,286 えっ!? 216 00:14:29,286 --> 00:14:32,289 夏のお遊戯会は 絶対→ 217 00:14:32,289 --> 00:14:34,257 メ~ラ メラメラメラメラ 断固! 218 00:14:34,257 --> 00:14:38,257 サンバでーす! はぁ…。 219 00:14:39,245 --> 00:14:42,265 ちょっと アナタ サンバ 賛成だった? 220 00:14:42,265 --> 00:14:46,269 どうしちゃったのよ? 昨日は あんなに嫌がってたくせに。 221 00:14:46,269 --> 00:14:49,255 あら アタシ 嫌がってなんかないわ。 222 00:14:49,255 --> 00:14:52,258 夏は やっぱり ホットでエキサイティング→ 223 00:14:52,258 --> 00:14:55,261 トロピカルでパラダイスな サンバでなきゃ! 224 00:14:55,261 --> 00:14:58,264 ねっ? (園長・まつざか)あ…。 225 00:14:58,264 --> 00:15:01,267 上尾先生は アタシが説得します。 226 00:15:01,267 --> 00:15:03,267 任せてください! はぁ…。 227 00:15:06,272 --> 00:15:09,242 まったく 「別人」とか 「そっくりさん」とかって→ 228 00:15:09,242 --> 00:15:11,261 付き合ってらんないよ。 ホントに…。 229 00:15:11,261 --> 00:15:14,247 ふーん… なんだか 人が変わったみたいね。 230 00:15:14,247 --> 00:15:17,283 まるで 昨日と別人って感じ。 ん? 231 00:15:17,283 --> 00:15:19,269 …別人? 232 00:15:19,269 --> 00:15:22,272 何よ サンバに目覚めたのよ。 233 00:15:22,272 --> 00:15:24,274 ア・タ・シ。 ん? 234 00:15:24,274 --> 00:15:26,259 (よしなが)ウフフッ。 ん? 235 00:15:26,259 --> 00:15:28,259 すごいね~。 236 00:15:29,279 --> 00:15:33,279 フン バカバカしい。 そっくりさんだなんて。 237 00:15:36,269 --> 00:15:41,257 あの それで 園長先生に ちょっと ご相談が…→ 238 00:15:41,257 --> 00:15:43,257 あるんですけど…。 239 00:15:45,278 --> 00:15:48,248 よろしかったら 今夜 どこかで…。 240 00:15:48,248 --> 00:15:51,248 (園長)は… はぁ。 ウフフッ。 241 00:15:52,268 --> 00:15:55,271 (もえP)「ねえ 葉月ちゃん どうしたの?」 242 00:15:55,271 --> 00:16:00,276 (葉月ちゃん)「あのね もえP。 はじゅはじゅね…」 243 00:16:00,276 --> 00:16:02,295 「はじゅはじゅ 犬を飼いたいの」 244 00:16:02,295 --> 00:16:05,281 「もえP 魔法で犬を出して!」 245 00:16:05,281 --> 00:16:09,285 「はじゅはじゅ… どうしよう… 困ったな」 246 00:16:09,285 --> 00:16:11,287 「いくら魔法でも 命は作れないの」 247 00:16:11,287 --> 00:16:14,257 「あ! そうだわ!」 248 00:16:14,257 --> 00:16:17,293 「もえもえ ピピピ もえピピピ」 249 00:16:17,293 --> 00:16:19,262 「もえPよ 犬にな~れ~」 250 00:16:19,262 --> 00:16:23,283 「ワン!」 「うわぁ! もえP犬だ」 251 00:16:23,283 --> 00:16:28,271 「わーい! 待て 待て~」 252 00:16:28,271 --> 00:16:31,274 ウフフ もえP犬。 253 00:16:31,274 --> 00:16:36,274 ♬~(テレビの音楽) 254 00:16:40,266 --> 00:16:42,285 「もえもえ体操」 255 00:16:42,285 --> 00:16:45,255 ♬~(2人)「1 もえ もえ もえ 2 もえ もえ もえ」 256 00:16:45,255 --> 00:16:48,274 ♬~「3 もえ もえ もえ」 257 00:16:48,274 --> 00:16:50,293 ♬~(もえP)「どんどんもえてる」 258 00:16:50,293 --> 00:16:53,293 ♬~(もえP・葉月) 「もえ もえ もえ もえP」 259 00:16:55,265 --> 00:16:57,283 「じゃあ またね」 260 00:16:57,283 --> 00:17:01,283 「ま・ほー少女もえP~ もえ~」 261 00:17:02,288 --> 00:17:05,288 はぁ~ もえP。 262 00:17:25,278 --> 00:17:27,247 ママ? 263 00:17:27,247 --> 00:17:29,299 ママ! 264 00:17:29,299 --> 00:17:31,267 (風間ママ)な~に? トオルちゃん。 265 00:17:31,267 --> 00:17:33,253 そんな大声出して。 266 00:17:33,253 --> 00:17:35,288 え… あ…。 267 00:17:35,288 --> 00:17:39,259 ううん 今日の晩ごはんは 何かなと思って。 268 00:17:39,259 --> 00:17:43,279 今日は 南米風ローストチキンよ。 269 00:17:43,279 --> 00:17:46,279 トオルちゃん 好きだったでしょ? 270 00:17:47,267 --> 00:17:49,267 う… うん。 271 00:17:50,270 --> 00:17:53,273 (テレビ)「ご覧ください! この興奮 この熱気!」 272 00:17:53,273 --> 00:17:57,293 「今 カリフォルニアの小さな町 サンタ・モナカは→ 273 00:17:57,293 --> 00:17:59,295 町をあげてのサンバカーニバルに→ 274 00:17:59,295 --> 00:18:03,283 連日連夜 大変な盛り上がりを 見せております」 275 00:18:03,283 --> 00:18:06,286 アハ~。 (野原ひろし)フフフッ。 276 00:18:06,286 --> 00:18:10,273 いや~ サンバっていいですな~。 (ひろし)ああ いいね! 277 00:18:10,273 --> 00:18:14,260 情熱あふれる躍動感! 飛び散るパッション! 278 00:18:14,260 --> 00:18:16,279 揺さぶられる魂! 279 00:18:16,279 --> 00:18:19,282 どれをとっても すばらしいの ひと言につきます! 280 00:18:19,282 --> 00:18:21,284 おお。 でも 一番すばらしいのは? 281 00:18:21,284 --> 00:18:24,287 ピチピチな お姉さんの 踊りです! 282 00:18:24,287 --> 00:18:27,257 アハ~ さすが父ちゃん 気が合いますな~。 283 00:18:27,257 --> 00:18:31,277 (団羅座也)「サンタ・モナカでは 先日 カーニバル条例が可決され→ 284 00:18:31,277 --> 00:18:34,280 毎日 毎日 サンバカーニバルが 行なわれており→ 285 00:18:34,280 --> 00:18:37,283 町中の人々が 踊りまくっております」 286 00:18:37,283 --> 00:18:39,285 しんのすけ! 父ちゃん! 287 00:18:39,285 --> 00:18:42,288 (2人)サンバのある町に 住みてぇ~! 288 00:18:42,288 --> 00:18:44,307 あ~ いいお湯だった。 289 00:18:44,307 --> 00:18:47,277 何 見てんの? (2人)あ… いや 別に…。 290 00:18:47,277 --> 00:18:49,279 あら サンバカーニバルじゃない? 291 00:18:49,279 --> 00:18:52,282 アタシも 一度踊ってみたいわ~。 292 00:18:52,282 --> 00:18:55,285 う~んと大胆で 派手派手な衣装を着て→ 293 00:18:55,285 --> 00:18:57,287 ビバ! ビバ サンバ! 294 00:18:57,287 --> 00:19:00,256 フフフ ウフフフ。 295 00:19:00,256 --> 00:19:02,256 三段腹サンバ…。 何? 296 00:19:03,293 --> 00:19:07,293 「以上 サンタ・モナカより 団羅座也がお伝えしました」 297 00:19:10,283 --> 00:19:12,268 (園児)おとといから うちのパパが→ 298 00:19:12,268 --> 00:19:14,304 会社に行かないで サンバを踊ってるんだ。 299 00:19:14,304 --> 00:19:17,307 サンバって楽しいよ。 教えてあげようか? 300 00:19:17,307 --> 00:19:20,276 話しかけても ずーっと踊ってるんだ。 301 00:19:20,276 --> 00:19:25,276 それくらい面白いって事さ。 ふーん…。 302 00:19:32,272 --> 00:19:35,272 風間くん! ボールで遊ばない? 303 00:19:39,262 --> 00:19:42,298 あの… 昨日の そっくりさんの事だけど…。 304 00:19:42,298 --> 00:19:45,301 ああ 今 外で みんなも言ってたよ。 305 00:19:45,301 --> 00:19:47,270 なんか 踊りが好きみたい。 306 00:19:47,270 --> 00:19:49,289 踊り…? 踊りって? 307 00:19:49,289 --> 00:19:53,309 さあ? それよりボールで 遊ばない? しんちゃんも誘って。 308 00:19:53,309 --> 00:19:57,309 うん あとで行くよ…。 じゃ あとでね! 309 00:20:03,269 --> 00:20:05,269 ん? 310 00:20:06,272 --> 00:20:08,308 あっ! 311 00:20:08,308 --> 00:20:10,293 ん? 何? どうしたの? 312 00:20:10,293 --> 00:20:13,279 今 画びょう 踏んだんですけど…。 313 00:20:13,279 --> 00:20:15,264 え? ああ…。 314 00:20:15,264 --> 00:20:18,267 それより 風間くん ママ お元気? 315 00:20:18,267 --> 00:20:20,286 えっ? …はい。 316 00:20:20,286 --> 00:20:22,288 ≪(扉の開く音) ん? 317 00:20:22,288 --> 00:20:27,260 ♬~ 318 00:20:27,260 --> 00:20:29,312 (園長)どうしたんですか? 風間くん。 319 00:20:29,312 --> 00:20:33,312 (風間)いえ あの… よしなが先生が…。 320 00:20:34,283 --> 00:20:37,286 「よしなが先生が…」 だけですか? 321 00:20:37,286 --> 00:20:40,289 他にも何か あるんじゃな~い? 322 00:20:40,289 --> 00:20:42,289 い… いえ…。 323 00:20:43,292 --> 00:20:49,282 さあ ワタシたちに話してごらん。 一体 何があったのか。 324 00:20:49,282 --> 00:20:51,267 あ… うぅ…。 ≫(水の流れる音) 325 00:20:51,267 --> 00:20:53,302 …ん? 326 00:20:53,302 --> 00:20:55,288 ふぅ~ 出た 出た~。 327 00:20:55,288 --> 00:20:57,273 …あっ? チッ。 328 00:20:57,273 --> 00:21:00,276 おお 3人で何してるの? 329 00:21:00,276 --> 00:21:03,262 もしかして 三角関係ごっこ~? 330 00:21:03,262 --> 00:21:07,283 いや なんでもないんだよ。 そうよ。 331 00:21:07,283 --> 00:21:09,268 おっ! よしなが先生 いるなら言ってよ。 332 00:21:09,268 --> 00:21:12,305 オラ 今 流しちゃったゾ。 あら 残念ね。 333 00:21:12,305 --> 00:21:15,305 じゃ また あとでね 風間くん。 334 00:21:17,276 --> 00:21:19,295 ん? 335 00:21:19,295 --> 00:21:23,316 ん~ 風間くんたら 組長先生と おやすくないんだから~。 336 00:21:23,316 --> 00:21:27,270 そんなんじゃない… そんなんじゃないんだ。 337 00:21:27,270 --> 00:21:29,270 (とうふ屋)はい 毎度~。 338 00:21:31,290 --> 00:21:34,293 ≫(自転車のベル) (ネネ)みんな あの噂してるわね。 339 00:21:34,293 --> 00:21:38,281 もしかして この町は そっくりさんだらけなのかしら? 340 00:21:38,281 --> 00:21:42,301 わからない。 でも そうかも…。 341 00:21:42,301 --> 00:21:45,271 ほうほう そっくりさんが ウジャウジャいるのか~。 342 00:21:45,271 --> 00:21:47,306 うちのママも そっくりさんだったりして。 343 00:21:47,306 --> 00:21:49,292 みんなのうちのママも。 344 00:21:49,292 --> 00:21:51,277 (マサオ)えー そんな…! バカな事 言うなよ! 345 00:21:51,277 --> 00:21:54,297 (マサオ)うぅ…。 たとえば… よ。 346 00:21:54,297 --> 00:21:56,297 ボク 帰る! 347 00:21:57,266 --> 00:21:59,285 (4人)あ…。 348 00:21:59,285 --> 00:22:02,285 (風間)…ったく 冗談じゃないよ! 349 00:22:04,290 --> 00:22:07,293 (風間)ボクのママが ニセモノだなんて…。 350 00:22:07,293 --> 00:22:11,293 (風間)そんな… そんな…! 351 00:22:12,298 --> 00:22:14,298 (風間)そんな…! 352 00:22:15,301 --> 00:22:17,301 ママ…! 353 00:22:18,304 --> 00:22:20,323 そういえば なんか最近→ 354 00:22:20,323 --> 00:22:23,292 近所で 妙な噂が流行ってるらしいわ。 355 00:22:23,292 --> 00:22:27,313 この辺に ニセモノとか そっくりさんがいるって。 356 00:22:27,313 --> 00:22:31,300 幼稚園でも みんな言ってる。 へえー 初めて聞いたな。 357 00:22:31,300 --> 00:22:35,321 時々 あるのよね~ 妙な噂が流行る事って。 358 00:22:35,321 --> 00:22:39,308 バカバカしい噂ほど みんなヒソヒソ 嬉しそうに話すから。 359 00:22:39,308 --> 00:22:41,294 ねえねえ 父ちゃん。 360 00:22:41,294 --> 00:22:43,296 母ちゃんが ニセモノだったらどうする? 361 00:22:43,296 --> 00:22:45,281 うーん…。 飯さえ作ってくれりゃあ→ 362 00:22:45,281 --> 00:22:48,301 ニセモノでも 本物でも どっちでもいいっつうか~。 363 00:22:48,301 --> 00:22:50,286 ほ~んと そうよね。 364 00:22:50,286 --> 00:22:52,305 アタシも ちゃんと お給料運んでくれれば→ 365 00:22:52,305 --> 00:22:55,291 どっちでも構わないわ。 366 00:22:55,291 --> 00:22:57,276 あっ でも そっくりさんの方が→ 367 00:22:57,276 --> 00:23:00,313 もう少しまともな お給料運んでくれれば→ 368 00:23:00,313 --> 00:23:02,281 そっちに鞍替えしちゃうかも。 369 00:23:02,281 --> 00:23:04,300 なっ… なんだよ それ。 370 00:23:04,300 --> 00:23:08,321 じゃあ オレの給料が まともじゃないって言うのかよ! 371 00:23:08,321 --> 00:23:11,324 あっ それ… オレのコロッケちゃん…。 372 00:23:11,324 --> 00:23:13,292 まともなお給料かしら? はぁ…。 373 00:23:13,292 --> 00:23:17,313 まともでなくて すいません。 374 00:23:17,313 --> 00:23:20,313 やれやれ こりゃ どっちも本物に間違いないゾ。 375 00:23:21,284 --> 00:23:35,314 ♬~(風間ママの鼻歌) 376 00:23:35,314 --> 00:23:37,300 ママ? 377 00:23:37,300 --> 00:23:44,323 ♬~(鼻歌) 378 00:23:44,323 --> 00:23:47,293 ねえ ママ。 あの…。 379 00:23:47,293 --> 00:23:49,295 (風間ママ)えっ? 何か言った? 380 00:23:49,295 --> 00:23:57,286 ♬~(鼻歌) 381 00:23:57,286 --> 00:23:59,322 ママ。 382 00:23:59,322 --> 00:24:03,309 ママは ニセモノなんかじゃ ないよね? ねっ? 383 00:24:03,309 --> 00:24:05,328 ♬~(鼻歌) 384 00:24:05,328 --> 00:24:09,315 マ… ママ! ボク ママが大好き! 385 00:24:09,315 --> 00:24:12,285 あらあら トオルちゃん どうしちゃったの? 386 00:24:12,285 --> 00:24:15,288 急に 赤ちゃんみたいに。 387 00:24:15,288 --> 00:24:17,323 よしよし 今日は甘えたいのかな? 388 00:24:17,323 --> 00:24:22,311 ママ! ママ 絶対 ボクの前から いなくなったりしないでね! 389 00:24:22,311 --> 00:24:25,298 (泣き声) はいはい わかったわ。 390 00:24:25,298 --> 00:24:31,304 もうすぐね トオルちゃんも…。 フフフッ…。 391 00:24:31,304 --> 00:24:35,304 ♬~ 392 00:24:36,309 --> 00:24:39,312 おおー! でっかいスーパー! 393 00:24:39,312 --> 00:24:41,330 ルンルルン~。 394 00:24:41,330 --> 00:24:43,299 (ひろし)おい 走るな! 395 00:24:43,299 --> 00:24:47,303 ほっほ~い! ルルルルルン~。 396 00:24:47,303 --> 00:24:50,303 ちょっと しんのすけ 勝手にウロチョロしないの! 397 00:24:51,324 --> 00:24:53,324 ん! 398 00:24:56,295 --> 00:24:58,295 しんのすけ~! 399 00:25:04,303 --> 00:25:06,289 お~ 「チョコビ」! 400 00:25:06,289 --> 00:25:09,292 定番だけど ニクイやつ。 ほっほほ~い! 401 00:25:09,292 --> 00:25:13,312 おわっ! もえPのマジカルクッキー!? 402 00:25:13,312 --> 00:25:15,314 どうする? オラ… どっちにしよう? 403 00:25:15,314 --> 00:25:17,300 母ちゃん 両方 買って! 404 00:25:17,300 --> 00:25:20,336 ああ もう… アンタなんか 連れてくるんじゃなかった。 405 00:25:20,336 --> 00:25:23,322 おお! こっちは 「アクション仮面 きなこチョコ」! 406 00:25:23,322 --> 00:25:26,325 どうしよう えーと…。 ああ すいません。 407 00:25:26,325 --> 00:25:30,325 もう…。 これかな? どうしようかな…。 408 00:25:31,314 --> 00:25:36,319 …にしても 広いお店ね。 ワタシまで迷子になりそう。 409 00:25:36,319 --> 00:25:40,306 あっ! このお肉 意外と安いじゃないの。 410 00:25:40,306 --> 00:25:44,306 鮮度も割と よさそうだし…。 (野原ひまわり)アッキィ~ッ! 411 00:25:45,328 --> 00:25:47,328 ん? 412 00:25:51,317 --> 00:25:53,302 お… おお! 413 00:25:53,302 --> 00:25:57,323 おお~! これ欲しい! 絶対 欲しい! 414 00:25:57,323 --> 00:25:59,325 ねえねえ 母ちゃん! 母ちゃ…。 415 00:25:59,325 --> 00:26:02,295 ん? あん もう 母ちゃんたら→ 416 00:26:02,295 --> 00:26:05,298 肝心な時に いないんだから! 勝手にウロチョロしたら→ 417 00:26:05,298 --> 00:26:08,298 迷子になるって言ったのに~! プンプーン。 418 00:26:09,318 --> 00:26:12,321 みさえー! 帰ってこーい! オラは怒ってないゾ~! 419 00:26:12,321 --> 00:26:16,321 胸はないけど ケツでかおばば~ どこ~? 420 00:26:17,326 --> 00:26:22,326 これは早く買っておかないと すぐに売り切れそうね。 421 00:26:25,318 --> 00:26:29,305 まったく アイツら どこに行ったんだよ。 422 00:26:29,305 --> 00:26:32,305 おっ 地ビール 発見! 423 00:26:37,313 --> 00:26:40,313 南米産かぁ~。 ん? 424 00:26:43,319 --> 00:26:47,319 もう 母ちゃんたら 困ったもんだゾ。 425 00:26:50,309 --> 00:26:52,311 (ジャクリーン・フィーニー) ここは4人だけか。 …ん? 426 00:26:52,311 --> 00:26:56,311 ねえねえ おねいさん 天ぷらは 塩で食べるタイプ? 427 00:26:57,333 --> 00:27:00,319 ねえねえねえ 何やってるの? それ なんなの? 428 00:27:00,319 --> 00:27:03,322 オラにも やらせて! 近寄るな。 429 00:27:03,322 --> 00:27:05,341 (フィーニー) ママのところへ お帰り。 430 00:27:05,341 --> 00:27:08,344 母ちゃんなら しばらく放っておいても平気。 431 00:27:08,344 --> 00:27:11,313 あとで 迷子のご案内放送で 捜してもらうから。 432 00:27:11,313 --> 00:27:14,333 それより ねえねえ おねいさん 「ツンデレ」って何? 433 00:27:14,333 --> 00:27:17,336 シンデレラのお友達? ≪ちょっと しんのすけ。 434 00:27:17,336 --> 00:27:19,321 アンタ こんなとこで 何やってんのよ? 435 00:27:19,321 --> 00:27:22,324 あ~ もう タイミング悪いな 母ちゃんは。 436 00:27:22,324 --> 00:27:26,345 ほら アタシに買ってほしいものが あったんじゃないの? 437 00:27:26,345 --> 00:27:28,345 買ってくれるの!? もちろん! 438 00:27:29,315 --> 00:27:32,334 あれ… 欲しいものが いっぱいあって→ 439 00:27:32,334 --> 00:27:35,337 何が一番欲しかったのか わかんなくなっちゃった。 440 00:27:35,337 --> 00:27:39,325 しょうがないわね。 じゃ 欲しいもの 全部買ってあげる。 441 00:27:39,325 --> 00:27:42,294 えーっ!? 母ちゃん 太もも~! 442 00:27:42,294 --> 00:27:45,297 じゃあね! シンデレラのおねいさん! 443 00:27:45,297 --> 00:27:47,297 ♬~「お菓子~ お菓子~」 444 00:27:48,300 --> 00:27:51,303 ここは危ない。 早く帰った方が…。 445 00:27:51,303 --> 00:27:53,339 ♬~「お菓子 お菓子」 446 00:27:53,339 --> 00:27:56,308 ん? どこだっけ~? お菓子売り場は…。 447 00:27:56,308 --> 00:27:59,345 ほらほら お菓子売り場は2階だよ。 448 00:27:59,345 --> 00:28:02,348 ああっ! アクション仮面だー! 449 00:28:02,348 --> 00:28:05,334 おお! 実物大の ミミ子ちゃんまで いるー! 450 00:28:05,334 --> 00:28:09,305 ちょ… ちょっと 何してんの。 そっちじゃないってば! 451 00:28:09,305 --> 00:28:11,340 おもちゃなら あとで ゆっくり見ればいいでしょ。 452 00:28:11,340 --> 00:28:13,340 さあ こっちに来るんだよ! 453 00:28:15,327 --> 00:28:19,327 ええっ!? か… 母ちゃんが ふ… 2人!? 454 00:28:24,303 --> 00:28:27,306 早く本当の父ちゃんと母ちゃんと お帰り! 455 00:28:27,306 --> 00:28:29,341 うぉ~! シンデレラのおねいさん! 456 00:28:29,341 --> 00:28:42,304 ♬~ 457 00:28:42,304 --> 00:28:44,304 カッー! 458 00:28:47,343 --> 00:28:50,312 ちぇ~すとォ~ッ! 459 00:28:50,312 --> 00:28:52,312 うおっ 見えた~! 460 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 んん がが…。 461 00:29:03,342 --> 00:29:05,311 カカカ…。 462 00:29:05,311 --> 00:29:12,301 カカカカ…。 463 00:29:12,301 --> 00:29:18,307 ♬~ 464 00:29:18,307 --> 00:29:20,307 ん? 465 00:29:22,328 --> 00:29:29,351 ♬~ 466 00:29:29,351 --> 00:29:31,337 カー…。 467 00:29:31,337 --> 00:29:33,305 (チコ) これは どう致しましょうか? 468 00:29:33,305 --> 00:29:37,326 (アミーゴ鈴木)知れた事。 シリコダマ 抜いちゃいな。 469 00:29:37,326 --> 00:29:39,345 はっ。 470 00:29:39,345 --> 00:29:42,345 アイツ とうとう ここまで…。 471 00:29:49,321 --> 00:29:51,307 えっ オマエのそっくりさんが いたって? 472 00:29:51,307 --> 00:29:54,343 ええ なんか そんな感じがしたのよ。 473 00:29:54,343 --> 00:29:58,330 ひままで そっくりだったような。 たや~い。 474 00:29:58,330 --> 00:30:01,333 実は オレもなんか→ 475 00:30:01,333 --> 00:30:03,302 自分に見られてる みたいだったような…。 476 00:30:03,302 --> 00:30:06,338 アナタも!? うん。 477 00:30:06,338 --> 00:30:09,341 って事は… あの噂は…。 478 00:30:09,341 --> 00:30:11,327 ただのバカバカしい噂だと 思ってたけど…。 479 00:30:11,327 --> 00:30:14,313 それに…。 それに… なんだよ? 480 00:30:14,313 --> 00:30:17,316 ただ そっくりさんが いるってだけじゃなくて→ 481 00:30:17,316 --> 00:30:20,352 何か とっても 嫌~な感じがする。 482 00:30:20,352 --> 00:30:24,340 嫌~な感じって? ≪父ちゃん 父ちゃん 大変だ! 483 00:30:24,340 --> 00:30:26,325 どうした? しんのすけ。 484 00:30:26,325 --> 00:30:29,328 もう1人の母ちゃんが シンデレラのおねいさんと闘って→ 485 00:30:29,328 --> 00:30:32,348 足とか手が グニュグニュに 曲がっちゃってたゾ。 486 00:30:32,348 --> 00:30:34,333 (2人)えっ!? シンデレラ? 嘘つけ! 487 00:30:34,333 --> 00:30:37,336 そんな事があったら こんなに店の中が→ 488 00:30:37,336 --> 00:30:40,339 静かなはずないだろ! でも オラ それよりすごいものを→ 489 00:30:40,339 --> 00:30:42,308 見たんだゾ! 490 00:30:42,308 --> 00:30:45,308 シンデレラのおねいさんの… おパンツ。 491 00:30:55,337 --> 00:30:58,340 ねえ アナタ。 492 00:30:58,340 --> 00:31:03,312 今日 会社 休む事できない? 493 00:31:03,312 --> 00:31:06,348 おいおい そんな事 できるわけないだろ。 494 00:31:06,348 --> 00:31:08,317 そうか… そうよね。 495 00:31:08,317 --> 00:31:11,353 昨日の話がホントだとしても…。 496 00:31:11,353 --> 00:31:14,323 そんな奴らがいるって証拠は どこにもないし…。 497 00:31:14,323 --> 00:31:19,328 じゃあ アタシたち いつも通りに 生活を続けるしかないの? 498 00:31:19,328 --> 00:31:21,313 しょうがないだろ。 499 00:31:21,313 --> 00:31:23,349 (ひろし)まあ しかし できるだけ注意するんだ。 500 00:31:23,349 --> 00:31:25,334 何かあったら すぐ携帯に電話しろ。 501 00:31:25,334 --> 00:31:27,334 ええ。 502 00:31:29,355 --> 00:31:31,355 よし じゃあ いってくるから。 503 00:31:36,345 --> 00:31:38,345 いってらっしゃい…。 504 00:31:42,318 --> 00:31:45,321 タヤ。 ア…。 505 00:31:45,321 --> 00:31:47,356 タヤ? 506 00:31:47,356 --> 00:31:52,344 ♬~ 507 00:31:52,344 --> 00:31:55,344 別に いつもと変わらん光景だけどな。 508 00:32:01,337 --> 00:32:03,355 ≪う~ん…。 あっ! 509 00:32:03,355 --> 00:32:06,342 しんちゃん! 今日は幼稚園休んだらどう? 510 00:32:06,342 --> 00:32:08,360 あっ…。 511 00:32:08,360 --> 00:32:12,360 ほっほ~い! 準備オッケー! 512 00:32:14,366 --> 00:32:18,366 この子ったら こんな時に限って 早起きなんだから…。 513 00:32:26,362 --> 00:32:28,347 そう よかったわね。 514 00:32:28,347 --> 00:32:31,347 楽しみ! 頑張って。 (園児たち)は~い! 515 00:32:33,352 --> 00:32:35,354 (あくび) 516 00:32:35,354 --> 00:32:38,340 ねえ まつざか先生 どう思う? 517 00:32:38,340 --> 00:32:42,327 かなり 怪しいかも。 518 00:32:42,327 --> 00:32:44,329 1つだけよ。 はい。 519 00:32:44,329 --> 00:32:47,366 じゃあ よしなが先生は? 520 00:32:47,366 --> 00:32:50,369 よしなが先生は 大丈夫なんじゃないかなぁ。 521 00:32:50,369 --> 00:32:52,337 (ネネ)そんなのわからないわ。 522 00:32:52,337 --> 00:32:54,356 もういいよ こんな噂話。 523 00:32:54,356 --> 00:32:56,358 噂じゃなかったら どうするの? 524 00:32:56,358 --> 00:32:59,328 そういえば オラ 母ちゃんのニセモノに会ったゾ。 525 00:32:59,328 --> 00:33:02,364 (一同)え~! ホントに!? 526 00:33:02,364 --> 00:33:04,349 イッ… ああ…。 527 00:33:04,349 --> 00:33:06,318 いつ? (風間)どこで? 528 00:33:06,318 --> 00:33:08,370 (マサオ)本物に…。 (ボー)そっくりだった? 529 00:33:08,370 --> 00:33:10,339 うわぁ! (風間)教えろよ! 530 00:33:10,339 --> 00:33:12,339 (ネネ)早く! (マサオ)しんちゃんってば! 531 00:33:13,342 --> 00:33:17,329 いや~ 照れるなあ。 こんなに注目されるなんて。 532 00:33:17,329 --> 00:33:20,365 オラの体験って そんなにカッコイイ? 533 00:33:20,365 --> 00:33:25,337 もったいぶってないで さっさと… 話す! 534 00:33:25,337 --> 00:33:27,322 はい。 535 00:33:27,322 --> 00:33:31,343 やだ~。 じゃあ しんちゃん 危機一髪だったんじゃないの? 536 00:33:31,343 --> 00:33:34,346 ホントだよ。 危ないとこだったんだ。 537 00:33:34,346 --> 00:33:40,352 よく無事だったね。 いや~ 照れるなあ 注目されて。 538 00:33:40,352 --> 00:33:42,354 照れてる場合じゃないっつーの! 539 00:33:42,354 --> 00:33:46,341 風間くん これでも信じないの? 540 00:33:46,341 --> 00:33:49,341 ボ ボクは… ボクは…。 541 00:33:51,363 --> 00:33:54,349 ねえねえ みんな サンバって知ってる? 542 00:33:54,349 --> 00:33:57,352 こ~んな。 こ~んな感じの 踊りなのよ。 543 00:33:57,352 --> 00:34:00,355 ♬~「スッチャッチャッチャ… スッチャッチャッチャ チャ~」 544 00:34:00,355 --> 00:34:04,343 ほ~ら 楽しいわよ。 ソレ ソレ ソレ ソレ~! 545 00:34:04,343 --> 00:34:09,343 ♬~「サンバ サンバ ビバ! オーレ!」 546 00:34:12,351 --> 00:34:15,354 え~ 夏のお遊戯会では→ 547 00:34:15,354 --> 00:34:18,357 みんなでサンバを踊ろうと 思っています。 548 00:34:18,357 --> 00:34:20,375 え… え~!? (園長)みなさん→ 549 00:34:20,375 --> 00:34:23,345 一生懸命 練習をして 素晴らしいお遊戯会に→ 550 00:34:23,345 --> 00:34:25,347 楽しいサンバカーニバルに 致しましょう。 551 00:34:25,347 --> 00:34:28,350 そして素敵な思い出を 作りましょうね。 552 00:34:28,350 --> 00:34:31,353 ねえ 風間く~ん! ん? 553 00:34:31,353 --> 00:34:36,358 ♬~「大人マ~ンモス! 大人マ~ンモス!」 554 00:34:36,358 --> 00:34:39,361 しんちゃん…。 何やってんだよ! 555 00:34:39,361 --> 00:34:41,361 あっ! 556 00:34:45,367 --> 00:34:48,337 あっ ああ~! ダメじゃないか! 557 00:34:48,337 --> 00:34:52,357 これ お遊戯会に使う カスカベ音頭のカセットテープだろ。 558 00:34:52,357 --> 00:34:55,360 えっ? ここに落ちてたゾ。 (風間)嘘つくな! 559 00:34:55,360 --> 00:34:58,347 これは先生のラジカセの中に あるやつだよ。 560 00:34:58,347 --> 00:35:02,351 あ あの… サンバだなんて それ いつ決定したんですか? 561 00:35:02,351 --> 00:35:06,371 ええ これは園長の権限で 決定という事に。 562 00:35:06,371 --> 00:35:10,359 え~!? そんな ワタシ お… 踊れません! 563 00:35:10,359 --> 00:35:12,327 大丈夫です。 564 00:35:12,327 --> 00:35:16,348 来週になれば いきなり 踊れるようになってます。 565 00:35:16,348 --> 00:35:18,367 えっ でも… ワタシ…。 566 00:35:18,367 --> 00:35:21,370 踊れるようになってるんです。 567 00:35:21,370 --> 00:35:23,338 は… はい…。 568 00:35:23,338 --> 00:35:26,375 踊れるように。 569 00:35:26,375 --> 00:35:34,349 ♬~(サンバの音楽) 570 00:35:34,349 --> 00:35:38,370 おぉ みんな踊り出した! や… やだ なんなのこれ? 571 00:35:38,370 --> 00:35:42,341 (ボー)噂では ニセモノは 踊りが好きだって。 572 00:35:42,341 --> 00:35:44,376 (ネネ)踊りってサンバだったの? 573 00:35:44,376 --> 00:35:47,379 じゃあ みんなニセモノなのか? (マサオ)こんなに たくさん→ 574 00:35:47,379 --> 00:35:49,348 ニセモノに変わってたなんて…。 575 00:35:49,348 --> 00:35:52,351 あ あの… 困ります。 サンバって苦手で。 576 00:35:52,351 --> 00:35:56,355 あんなド派手なコスチュームとかって アタシ…。 577 00:35:56,355 --> 00:35:59,374 ちょっと ちょっと いったい なんの騒ぎ? 578 00:35:59,374 --> 00:36:03,362 あ…! なんなの これ!? 579 00:36:03,362 --> 00:36:08,362 見て。 まつざか先生は踊ってない。 (ネネ)上尾先生もだわ。 580 00:36:09,368 --> 00:36:11,368 (一同)はぁ…。 581 00:36:14,356 --> 00:36:16,356 ちょっと 何? いきなり。 582 00:36:19,361 --> 00:36:21,346 予定より ちょっと 早まっちゃったわね。 583 00:36:21,346 --> 00:36:24,333 仕方ない アナタも 踊らせてあげるわ。 584 00:36:24,333 --> 00:36:26,333 サンバ 大好きなんでしょ? 585 00:36:27,336 --> 00:36:31,336 好きって…。 これはワタシたちの本能なの。 586 00:36:32,374 --> 00:36:35,377 ♬~(サンバの音楽) 587 00:36:35,377 --> 00:36:38,380 (園児たち)うわ~ 怖いよ~。 588 00:36:38,380 --> 00:36:40,365 ほうほう。 589 00:36:40,365 --> 00:36:42,365 イヒヒヒッ。 ♬~(サンバの音楽) 590 00:36:43,368 --> 00:36:47,372 さあ 踊るのよ アタシたちと一緒に。 591 00:36:47,372 --> 00:36:49,358 アンタ 最近おかしいと思ってた。 フフッ。 592 00:36:49,358 --> 00:36:51,343 ♬~(サンバの音楽) あっ! 593 00:36:51,343 --> 00:36:53,378 さあ さあ さあ…! 594 00:36:53,378 --> 00:36:55,378 ♬~(サンバの音楽) さあ さあ! 595 00:36:57,366 --> 00:37:00,335 は~ 指が疲れたゾ。 596 00:37:00,335 --> 00:37:03,372 (4人)うっ…。 しんちゃん! 曲をかけて! 597 00:37:03,372 --> 00:37:05,357 逃げるのよ! ほっほ~い! 598 00:37:05,357 --> 00:37:08,377 ♬~(サンバの音楽) あっ まつざか先生と上尾先生! 599 00:37:08,377 --> 00:37:12,347 早く逃げましょう! そいつらみんな ニセモノなんだから! 600 00:37:12,347 --> 00:37:16,368 え… ええー!? そんな 嘘でしょ? 601 00:37:16,368 --> 00:37:18,370 おお…! 602 00:37:18,370 --> 00:37:20,355 ♬~(サンバの音楽) なんで? 603 00:37:20,355 --> 00:37:23,355 (ネネ)先生 早く! 604 00:37:27,379 --> 00:37:30,365 行きましょう。 さあ 早く! 605 00:37:30,365 --> 00:37:33,368 ♬~(サンバの音楽) 606 00:37:33,368 --> 00:37:38,390 (黒磯)待ってくれ~ 上尾先生! 607 00:37:38,390 --> 00:37:40,359 は… はい。 608 00:37:40,359 --> 00:37:43,362 ダメ! 逃げるのよ。 (5人)早く! 609 00:37:43,362 --> 00:37:46,365 そいつたちに 騙されちゃいけないな。 610 00:37:46,365 --> 00:37:49,368 えっ でも…。 そいつたちこそ ニセモノなんだよ。 611 00:37:49,368 --> 00:37:52,371 えー!? そんなわけねえだろ サンバカ! 612 00:37:52,371 --> 00:37:57,376 一緒に踊ろうねぇ 上尾先生~! 613 00:37:57,376 --> 00:38:01,363 は… はい~。 ダメ! ダメだってば! 614 00:38:01,363 --> 00:38:06,351 黒磯さ~ん。 615 00:38:06,351 --> 00:38:11,390 (黒磯の笑い声) 616 00:38:11,390 --> 00:38:13,390 あっ! 617 00:38:14,393 --> 00:38:17,396 (上尾)あ… あ… ああー! 618 00:38:17,396 --> 00:38:19,396 (上尾)キャー! (ネネ)捕まっちゃった。 619 00:38:21,383 --> 00:38:24,386 しょうがない。 放っておいていきましょう。 620 00:38:24,386 --> 00:38:27,386 (ホイッスル) 621 00:38:28,373 --> 00:38:32,394 マー様 アタシをおいて どこ行くの? 622 00:38:32,394 --> 00:38:35,397 (マサオ)あっ あいちゃん! (ホイッスル) 623 00:38:35,397 --> 00:38:38,383 マー様 いかないで~。 624 00:38:38,383 --> 00:38:40,368 うん。 625 00:38:40,368 --> 00:38:42,354 (風間)ダメだ! しっかりしろ! 626 00:38:42,354 --> 00:38:45,373 酢乙女あいがニセモノだって 見破ったのは キミだろ。 627 00:38:45,373 --> 00:38:48,343 そうなんだけど…。 おい マサオ! 628 00:38:48,343 --> 00:38:51,343 アタシの言う事が 聞けないっていうの? 629 00:38:54,382 --> 00:38:56,368 うー…。 630 00:38:56,368 --> 00:38:59,368 ごめん あいちゃーーーん! 631 00:39:00,388 --> 00:39:02,390 さあ みんな急いで。 632 00:39:02,390 --> 00:39:04,376 (ホイッスル) あっ! 633 00:39:04,376 --> 00:39:09,381 (ホイッスル) 634 00:39:09,381 --> 00:39:12,384 ええーい しゃーない。 アンタたちだけで逃げるのよ! 635 00:39:12,384 --> 00:39:14,384 うわーっ! 636 00:39:17,355 --> 00:39:19,374 あ…。 まつざか先生! 637 00:39:19,374 --> 00:39:21,376 何してんの! 早く行きなさい! 638 00:39:21,376 --> 00:39:24,346 くっ… 早く! 639 00:39:24,346 --> 00:39:27,349 ♬~(サンバの音楽) 640 00:39:27,349 --> 00:39:30,385 (一同)まつざか先生…! 641 00:39:30,385 --> 00:39:34,372 (まつざか)うっ… うわぁ…。 642 00:39:34,372 --> 00:39:37,372 オーホッホッホ…。 643 00:39:46,368 --> 00:39:48,368 《クッソ~! なんてこった》 644 00:39:50,372 --> 00:39:52,372 《川口の奴まで…》 645 00:39:57,362 --> 00:40:00,348 (川口)ねえねえ 係長。 グッドニュース グッドニュース。 646 00:40:00,348 --> 00:40:03,385 ん? 知ってるでしょ? 647 00:40:03,385 --> 00:40:06,388 ほら 今度 営業三課に入った エリちゃんって子。 648 00:40:06,388 --> 00:40:09,391 その子がね えらくお酒が強いらしくて。 649 00:40:09,391 --> 00:40:11,359 ほぉ~ それで? 650 00:40:11,359 --> 00:40:14,362 でね 今夜 みんなで飲みに行くから→ 651 00:40:14,362 --> 00:40:17,365 一緒にどうか? って オレ 誘ったんっすよ。 652 00:40:17,365 --> 00:40:19,384 そしたらね…。 653 00:40:19,384 --> 00:40:21,384 (クシャミ) 654 00:40:22,370 --> 00:40:24,389 あっ。 あれ? 風邪っすか? 655 00:40:24,389 --> 00:40:27,359 係長 うつさないでくださいよ。 656 00:40:27,359 --> 00:40:30,395 あ… ああー! え? 657 00:40:30,395 --> 00:40:35,400 あ… オマエ…。 あた… あた…。 658 00:40:35,400 --> 00:40:38,370 ん? どうかしたんっすか? 係長。 659 00:40:38,370 --> 00:40:41,370 川口 オマエ…! 660 00:40:42,390 --> 00:40:44,390 え? なんすか? 661 00:40:46,378 --> 00:40:48,378 い… いや。 662 00:40:49,381 --> 00:40:51,366 《川口まで そっくりさん》 663 00:40:51,366 --> 00:40:54,386 《って事は うちの社内でも相当数が…》 664 00:40:54,386 --> 00:40:56,404 《こりゃ カスカベだけじゃ ないのか?》 665 00:40:56,404 --> 00:40:59,404 《あ! もしかして 日本中 やばいんじゃないのか?》 666 00:41:01,376 --> 00:41:07,382 (電車の走行音) 667 00:41:07,382 --> 00:41:09,384 《クソ クソ クソッ!》 668 00:41:09,384 --> 00:41:12,354 《我が家は… 我が家は…→ 669 00:41:12,354 --> 00:41:14,354 大丈夫なのかよ!》 670 00:41:20,395 --> 00:41:25,383 (ネネ)なんて事なの…。 よしなが先生も 園長先生も→ 671 00:41:25,383 --> 00:41:27,385 みんな みんな そっくりさんだったなんて…。 672 00:41:27,385 --> 00:41:32,374 だけど まつざか先生は違った。 上尾先生も。 673 00:41:32,374 --> 00:41:36,394 でも アイツたちに 捕まってしまった。 674 00:41:36,394 --> 00:41:39,397 どうしたらいいの? ボクたち これから…。 675 00:41:39,397 --> 00:41:43,385 わからない。 うちに帰っても もしかしたら…。 676 00:41:43,385 --> 00:41:46,388 やだ! ママもパパもそっくりさん? 677 00:41:46,388 --> 00:41:49,391 可能性ある…。 678 00:41:49,391 --> 00:41:52,377 あ… あのさ ねえ…。 679 00:41:52,377 --> 00:41:56,381 何よ? 何か いいアイデアでもあるの? 680 00:41:56,381 --> 00:41:58,383 そうじゃなくて…。 681 00:41:58,383 --> 00:42:01,386 ボ… ボク ホントに本物のマサオかな? 682 00:42:01,386 --> 00:42:05,373 もしかしたら そっくりさんかも。 683 00:42:05,373 --> 00:42:09,373 だって 自分が本物かどうか ボク 自信ない。 684 00:42:10,378 --> 00:42:12,364 アイテッ! うーん…。 685 00:42:12,364 --> 00:42:15,367 このおにぎり頭は 間違いなく本物だと思うゾ。 686 00:42:15,367 --> 00:42:17,402 はぁ~ よかった。 687 00:42:17,402 --> 00:42:20,405 しんちゃんがそう言うなら たぶん 間違いないや。 688 00:42:20,405 --> 00:42:23,408 自分かどうか わからなくなるくらいだから→ 689 00:42:23,408 --> 00:42:25,393 本物よ きっと。 はぁ~。 690 00:42:25,393 --> 00:42:28,380 ほっとするな。 ボ… ボク帰る。 691 00:42:28,380 --> 00:42:30,398 ママのところへ帰る。 692 00:42:30,398 --> 00:42:32,384 (マサオ)や やめた方がいいよ 風間くん。 693 00:42:32,384 --> 00:42:34,386 (ネネ)そうよ! 風間くんのママだって→ 694 00:42:34,386 --> 00:42:37,389 もう そっくりさんになってるかも しれないじゃない。 695 00:42:37,389 --> 00:42:40,392 違う! 絶対に違う! 696 00:42:40,392 --> 00:42:43,395 たと え世界中の人が ニセモノだったとしても→ 697 00:42:43,395 --> 00:42:45,397 ボクのママは… ボクのママだけは→ 698 00:42:45,397 --> 00:42:49,397 絶対に ぜーったいに ニセモノなんかじゃないんだ! 699 00:43:00,395 --> 00:43:03,398 ≪(川口)野原先輩~! 700 00:43:03,398 --> 00:43:05,383 (川口)野原先輩! うっ! 701 00:43:05,383 --> 00:43:09,371 か… 川口! オマエ どうして こんなとこに? 702 00:43:09,371 --> 00:43:12,374 嫌だなあ 係長。 とぼけてもダメっすよ。 703 00:43:12,374 --> 00:43:16,394 さっき 気づいたんでしょ? じゃ じゃあ→ 704 00:43:16,394 --> 00:43:20,415 オマエ やっぱり…。 この前 ほら 係長が→ 705 00:43:20,415 --> 00:43:24,369 えらく酔っ払っちゃった時ですよ。 706 00:43:24,369 --> 00:43:27,405 それでボク 係長をカスカベの駅まで→ 707 00:43:27,405 --> 00:43:30,375 1人で送ってきたじゃないですか。 708 00:43:30,375 --> 00:43:34,375 そん時っすよ こうなっちゃったの。 709 00:43:37,399 --> 00:43:40,385 そ そんな…。 係長。 710 00:43:40,385 --> 00:43:42,370 もう家には 帰らなくてもいいんですよ。 711 00:43:42,370 --> 00:43:44,389 代わりが もう行ってっから。 712 00:43:44,389 --> 00:43:47,375 な なんだと!? 713 00:43:47,375 --> 00:43:50,375 貴様 なんて事を! 714 00:43:51,396 --> 00:43:53,415 うっ! 715 00:43:53,415 --> 00:44:03,408 ♬~ 716 00:44:03,408 --> 00:44:05,377 (川口)ねえ あきらめましょう。 717 00:44:05,377 --> 00:44:10,398 順番が来たんすよ。 係長にも交代の順番が。 718 00:44:10,398 --> 00:44:13,401 オレは帰るぞ。 なんとしても我が家へ帰る! 719 00:44:13,401 --> 00:44:16,401 それが一家の主ってもんだ! 720 00:44:24,379 --> 00:44:28,379 そうは イカのなんとかってね。 ゴー! 721 00:44:33,371 --> 00:44:36,408 (ネネ)ねえ ワタシ もう お家帰りたい。 722 00:44:36,408 --> 00:44:38,410 ボクも。 ボクも。 723 00:44:38,410 --> 00:44:40,395 しんちゃんは? 724 00:44:40,395 --> 00:44:43,398 うーん… オラも腹減ったし。 725 00:44:43,398 --> 00:44:45,383 じゃあ 帰ろう。 726 00:44:45,383 --> 00:44:51,406 晩ごはんの時間だし ここにいても おなかすくだけ。 727 00:44:51,406 --> 00:44:53,406 (一同)うん。 728 00:45:04,402 --> 00:45:06,404 ただいま。 729 00:45:06,404 --> 00:45:10,391 (風間ママ)あら おかえり。 遅かったわね。 730 00:45:10,391 --> 00:45:12,391 あ… ああ~。 731 00:45:15,380 --> 00:45:19,380 おかえり ボク。 え…。 732 00:45:20,385 --> 00:45:22,385 うぅ…。 733 00:45:30,411 --> 00:45:33,414 ボク 行く。 734 00:45:33,414 --> 00:45:35,414 ボクも…。 735 00:45:42,373 --> 00:45:45,410 (ネネ)待って! ねえ もしも… もしもよ。 736 00:45:45,410 --> 00:45:50,415 うちに帰って パパやママが そっくりさんだとわかったら…。 737 00:45:50,415 --> 00:45:53,418 うん…。 そっと抜け出して→ 738 00:45:53,418 --> 00:45:57,405 また ここに集まりましょう。 うん! 739 00:45:57,405 --> 00:46:00,405 そうする。 (2人)じゃあ…。 740 00:46:03,411 --> 00:46:10,401 ♬~ 741 00:46:10,401 --> 00:46:14,401 クソッ クソー! アイツら いったい なんなんだ! 742 00:46:21,379 --> 00:46:24,382 みさえ ひま しんのすけ! 待ってろよ! 743 00:46:24,382 --> 00:46:26,382 今 父ちゃんが行くからな! 744 00:46:32,423 --> 00:46:34,409 くぅ~! 745 00:46:34,409 --> 00:46:36,411 うわっ! 746 00:46:36,411 --> 00:46:38,429 へっ! この辺りは 馴染みの奴でなきゃ→ 747 00:46:38,429 --> 00:46:41,432 迷うとこなんだ。 ついてこれるかってんだ! 748 00:46:41,432 --> 00:46:45,386 ♬~ 749 00:46:45,386 --> 00:46:47,386 はーい いらっしゃい。 750 00:46:48,389 --> 00:46:50,389 (店員)まいど~。 751 00:46:51,392 --> 00:46:56,431 あっ! (2人)あら ひーさん 見つけた! 752 00:46:56,431 --> 00:47:00,385 (ひろし)ごめんよ… また今度な! 753 00:47:00,385 --> 00:47:02,420 (ひろし)気ぃつけろよ! ママ! ジョニ子! 754 00:47:02,420 --> 00:47:04,420 (2人)う~ん いやん。 755 00:47:06,424 --> 00:47:08,393 (舌打ち) まあ いいさ。 756 00:47:08,393 --> 00:47:10,393 行くとこは 決まってんだから。 757 00:47:12,413 --> 00:47:15,413 マ… ママ た… ただいま…。 758 00:47:16,401 --> 00:47:18,419 ただいま ママ。 759 00:47:18,419 --> 00:47:21,422 た… ただいま。 760 00:47:21,422 --> 00:47:25,422 騙されんじゃねえぞ! みさえ! しんのすけ! 761 00:47:26,427 --> 00:47:30,381 (シロ)クゥ~ン クゥ~ン…。 762 00:47:30,381 --> 00:47:32,400 (シロの鳴き声) 763 00:47:32,400 --> 00:47:37,405 ♬~「Oh Oh サ ン バ サンバ~」 764 00:47:37,405 --> 00:47:40,408 父ちゃん 今日は えらくご機嫌だね。 765 00:47:40,408 --> 00:47:42,393 ああ まあな。 766 00:47:42,393 --> 00:47:44,395 何か いい事あったの? そうだな~。 767 00:47:44,395 --> 00:47:47,432 ようやく 仕事が 完成に近づいたっていうか→ 768 00:47:47,432 --> 00:47:51,432 もうすぐってとこなのさ。 へえー もうすぐなのか。 769 00:47:54,389 --> 00:47:56,407 ≫みさえ! ひまわり! 770 00:47:56,407 --> 00:48:00,395 しんのすけ! あっ アナタ 一体…。 771 00:48:00,395 --> 00:48:02,430 無事か? オマエたち。 772 00:48:02,430 --> 00:48:05,433 タヤ? おっ おい…。 773 00:48:05,433 --> 00:48:07,418 しんのすけは? 774 00:48:07,418 --> 00:48:11,406 しんのすけなら 今 アナタとお風呂に… えっ? 775 00:48:11,406 --> 00:48:13,408 や… やだ! (ひろし)風呂だと! 776 00:48:13,408 --> 00:48:19,414 よっつ いつつ ななつ はち じゅう! 777 00:48:19,414 --> 00:48:23,434 ダメダメ オマエ 途中飛ばしただろ。 もう一回。 778 00:48:23,434 --> 00:48:25,420 しんのすけ! 779 00:48:25,420 --> 00:48:27,422 うわっ… と 父ちゃん。 780 00:48:27,422 --> 00:48:29,440 貴様 よくも! しんのすけから離れろ! 781 00:48:29,440 --> 00:48:34,440 と… 父ちゃんが2人。 ど… どっちがオラの父ちゃん? 782 00:48:35,396 --> 00:48:38,433 もちろん オレだ! しんのすけ 騙されるなよ! 783 00:48:38,433 --> 00:48:40,418 何を言うか ニセモノめ! 784 00:48:40,418 --> 00:48:43,421 のこのこと こんなとこまで 入り込みやがって! 785 00:48:43,421 --> 00:48:47,421 アナタ! 来るな! オマエは ひまを守れ! 786 00:48:51,396 --> 00:48:53,396 う…。 待て! 787 00:48:59,437 --> 00:49:02,407 オレが ひろしだ! 何を言うか! 788 00:49:02,407 --> 00:49:05,443 オレが本物のひろしだ! こ… このニセモノめ! 789 00:49:05,443 --> 00:49:07,412 やっつけてやる! 790 00:49:07,412 --> 00:49:11,399 ♬~ 791 00:49:11,399 --> 00:49:13,399 うおーっ! うわっ…。 792 00:49:16,421 --> 00:49:19,424 母ちゃん どっちが本物の父ちゃん? 793 00:49:19,424 --> 00:49:24,424 えーっと… 服着てる方が たぶん本物だと思うんだけど…。 794 00:49:27,398 --> 00:49:31,398 でも やっぱ もしかして… あっちかも。 795 00:49:32,437 --> 00:49:34,422 かかって来い! ニセモノめ! 796 00:49:34,422 --> 00:49:37,422 何を! そっちこそ かかって来い! 797 00:49:42,430 --> 00:49:45,433 えーい もう! どっちもしっかりやれ! 798 00:49:45,433 --> 00:49:47,433 ああー! 799 00:49:51,422 --> 00:49:53,422 うぉー! 800 00:49:59,414 --> 00:50:01,416 なっ! 801 00:50:01,416 --> 00:50:03,416 ンフフ… ン! 802 00:50:04,419 --> 00:50:06,437 おっ! おっ! おっ…! 803 00:50:06,437 --> 00:50:10,425 わかった。 ニセモノは こいつよ! エイヤー! 804 00:50:10,425 --> 00:50:12,425 うぅ…。 805 00:50:14,445 --> 00:50:16,445 (シロの吠える声) 806 00:50:19,417 --> 00:50:24,405 はぁ… 参ったな。 こんな事で 本物と証明されるとは。 807 00:50:24,405 --> 00:50:27,405 アナタ 見て! ん? あ…。 808 00:50:30,394 --> 00:50:33,397 あっ! クッソー アイツら。 809 00:50:33,397 --> 00:50:38,419 でも どうして川口さんが? アイツもニセモノだったんだよ。 810 00:50:38,419 --> 00:50:40,421 駅で オレに 襲い掛かってきやがった。 811 00:50:40,421 --> 00:50:42,406 えっ!? しゃーない。 812 00:50:42,406 --> 00:50:44,408 こうなりゃ ここで篭城だ。 シロ 来い! 813 00:50:44,408 --> 00:50:48,429 アン! ウゥーッ…! 814 00:50:48,429 --> 00:50:50,448 (みさえ・ひろし)え? お? 815 00:50:50,448 --> 00:50:53,451 (シロの唸る声) おい シロ…。 816 00:50:53,451 --> 00:50:57,405 オマエ なんのつもりだ。 ま まさか→ 817 00:50:57,405 --> 00:51:01,425 アナタも そっくりさん? えっ! この父ちゃんもニセモノなの? 818 00:51:01,425 --> 00:51:05,446 おい よしてくれよ。 オレは 本物の野原ひろしだぜ。 819 00:51:05,446 --> 00:51:08,449 間違いないよ 信じてくれよ。 でも…。 820 00:51:08,449 --> 00:51:11,452 だって… アイツは タマを蹴られても→ 821 00:51:11,452 --> 00:51:14,422 全然平気だったが オレは 違ったじゃないか。 822 00:51:14,422 --> 00:51:17,441 う~ん 痛がってみせるくらい オラにもできる。 823 00:51:17,441 --> 00:51:19,427 そ そんな…。 824 00:51:19,427 --> 00:51:21,427 ウ… アン! 825 00:51:23,414 --> 00:51:27,435 (シロの唸る声) 826 00:51:27,435 --> 00:51:29,435 えっ? 827 00:51:33,407 --> 00:51:36,444 何やってんの? シロ。 828 00:51:36,444 --> 00:51:38,412 (2人)あっ! 829 00:51:38,412 --> 00:51:40,412 オマエ… 誰だ!? 830 00:51:41,415 --> 00:51:44,418 ふぅ… やれやれ ばれちゃったか。 831 00:51:44,418 --> 00:51:47,455 うっ… なんてこった。 832 00:51:47,455 --> 00:51:49,455 しんのすけ… アンタ… アンタ! 833 00:51:52,426 --> 00:51:55,426 フッ! じゃあね バイバーイ。 834 00:51:57,415 --> 00:52:01,415 じゃあ 本物のしんのすけは? 待ってー! 835 00:52:05,423 --> 00:52:07,423 (2人)うっ! 836 00:52:11,445 --> 00:52:13,431 へヘヘヘヘへ。 837 00:52:13,431 --> 00:52:17,431 き 貴様… なんて事を! 838 00:52:19,437 --> 00:52:21,439 アナタ! みさえ! 839 00:52:21,439 --> 00:52:23,457 ≫(車の走行音) 840 00:52:23,457 --> 00:52:25,426 (一同)あ! 841 00:52:25,426 --> 00:52:29,413 (車の走行音) 842 00:52:29,413 --> 00:52:32,413 (衝突音) 843 00:52:33,417 --> 00:52:35,417 (ひろし)なんだ 今度は!? 844 00:52:37,438 --> 00:52:40,424 ほっほ~い! 父ちゃん 母ちゃん ひまー! 845 00:52:40,424 --> 00:52:43,424 し… しんのすけ!? 待て…。 846 00:52:49,433 --> 00:52:53,454 ん? 何みんなで チンチンカイカイやってんの? 847 00:52:53,454 --> 00:52:57,408 おおー! しんのすけか! タヤヤイ! 848 00:52:57,408 --> 00:52:59,460 (ひろし・みさえ)本物だー! 849 00:52:59,460 --> 00:53:02,430 オラ 乗せてもらったの このおねいさんに。 850 00:53:02,430 --> 00:53:04,432 さあ みんなも早く これに乗って! 851 00:53:04,432 --> 00:53:07,435 アナタは あの時の! え? 852 00:53:07,435 --> 00:53:09,437 シロ 来い! ワン! 853 00:53:09,437 --> 00:53:12,406 あはは~ん シロ。 854 00:53:12,406 --> 00:53:14,458 味方らしい。 急げ。 855 00:53:14,458 --> 00:53:31,458 ♬~ 856 00:53:35,463 --> 00:53:39,450 こ… こりゃ 一体? アナタ 一体 何者なの? 857 00:53:39,450 --> 00:53:43,437 S・R・I ジャクリーン・フィーニー。 ジャッキーって呼んでいいわ。 858 00:53:43,437 --> 00:53:45,437 ジャッキ~!! 859 00:53:51,412 --> 00:53:54,415 ≪(ネネ)しんちゃん来ないね…。 860 00:53:54,415 --> 00:53:56,434 風間くんも…。 861 00:53:56,434 --> 00:53:59,434 捕まっちゃったかな? あぁ…。 862 00:54:03,424 --> 00:54:07,445 家族が本物だったってことは…? 863 00:54:07,445 --> 00:54:10,445 アタシ… それはないと思う…。 864 00:54:20,458 --> 00:54:22,458 あの中です。 865 00:54:23,461 --> 00:54:25,461 うわっ! しまった!! 866 00:54:28,432 --> 00:54:30,432 (ボー)ボクの鼻水がっ!! 867 00:54:31,435 --> 00:54:33,435 (3人)うわっ! (車の走行音) 868 00:54:35,456 --> 00:54:37,441 みんな! 乗って! 869 00:54:37,441 --> 00:54:39,427 (ひろし)さあ 早く! 870 00:54:39,427 --> 00:54:41,429 (泣き声) 871 00:54:41,429 --> 00:54:44,465 はっ! うわっ!! 872 00:54:44,465 --> 00:54:46,434 えいっ! ぐわっ! 873 00:54:46,434 --> 00:54:48,452 掴まって! 874 00:54:48,452 --> 00:54:50,438 うへ…! うぅ うわはっ! 875 00:54:50,438 --> 00:54:52,440 ふんっ! 876 00:54:52,440 --> 00:54:54,440 くさぁ~!! (ひろし)よしっ! 877 00:55:12,426 --> 00:55:14,462 (ひろし)車が1台も走ってない。 878 00:55:14,462 --> 00:55:17,431 通行人だって 1人も見かけないわ。 879 00:55:17,431 --> 00:55:19,431 いいえ よく見て。 880 00:55:22,436 --> 00:55:26,440 やだっ! 今の人たち…。 そっくりさんなのか? アイツらも。 881 00:55:26,440 --> 00:55:28,440 (フィーニー)ほら あそこにも。 882 00:55:36,450 --> 00:55:38,436 そこらじゅうから 見張られてるじゃねーか! 883 00:55:38,436 --> 00:55:40,438 そのようね…。 884 00:55:40,438 --> 00:55:43,441 (フィーニー)もう この町には 誰一人 本物の人間は→ 885 00:55:43,441 --> 00:55:45,426 残っていないんじゃないかしら。 886 00:55:45,426 --> 00:55:48,462 アナタたちの他には…。 そんな!? 887 00:55:48,462 --> 00:55:50,464 ねえねえ しんちゃん。 あの人 誰? 888 00:55:50,464 --> 00:55:53,467 シンデレラのおねいさん。 ジャッキーっていうんだ。 889 00:55:53,467 --> 00:55:55,467 ハイ! ジャッキー。 890 00:55:56,470 --> 00:55:58,470 まあ! かっこいい。 891 00:56:06,464 --> 00:56:09,464 (急ブレーキの音) 892 00:56:19,443 --> 00:56:21,428 掴まって! 893 00:56:21,428 --> 00:56:49,456 ♬~ 894 00:56:49,456 --> 00:56:52,456 アナタたちを どこか安全な場所へと思ったけど。 895 00:56:54,461 --> 00:56:56,447 主要な道路は 押さえられてるようね。 896 00:56:56,447 --> 00:56:58,449 カスカベから出られない ってわけか…。 897 00:56:58,449 --> 00:57:02,436 じゃあ このまま 町の中を ぐるぐる回ってるしかないの? 898 00:57:02,436 --> 00:57:05,472 電車で逃げられないかな? カスカベ駅に行って。 899 00:57:05,472 --> 00:57:09,426 無理だな。 電車の乗客も みんな アイツらの仲間だ。 900 00:57:09,426 --> 00:57:12,463 えー!? うーん… 万事やかんだゾ。 901 00:57:12,463 --> 00:57:14,448 万事休すだよ しんちゃん。 902 00:57:14,448 --> 00:57:18,435 カスカベ山は どう? 903 00:57:18,435 --> 00:57:24,435 カスカベ山の山道。 隣町に抜けられる。 904 00:57:25,459 --> 00:57:27,459 (ひろし)なるほど カスカベ山か! 905 00:57:51,435 --> 00:57:53,435 どうした!? 906 00:57:56,440 --> 00:57:58,459 こんなとこまで! 907 00:57:58,459 --> 00:58:09,436 ♬~ 908 00:58:09,436 --> 00:58:11,436 (ヨシリン)ちわ~すっ! 野原さーん! 909 00:58:12,473 --> 00:58:14,441 (ミッチー)ハァーイ! 910 00:58:14,441 --> 00:58:16,460 ヨシリンアンドミッチー!? 911 00:58:16,460 --> 00:58:21,460 野原さん もう無駄な抵抗は やめた方がいいっすよ。 912 00:58:22,466 --> 00:58:24,466 (一同)うわぁ!! 913 00:58:27,471 --> 00:58:29,456 (ひろし)クソッ… なんてことしやがる! 914 00:58:29,456 --> 00:58:33,444 大丈夫か!? (車のクラクション) 915 00:58:33,444 --> 00:58:35,444 まずいっ! 後ろからも来た! (一同)ええー!? 916 00:58:36,447 --> 00:58:39,466 えへへっ! もう逃げられないわよ。 917 00:58:39,466 --> 00:58:41,485 野原さ~ん…。 918 00:58:41,485 --> 00:58:43,454 どうする ジャッキー!? 919 00:58:43,454 --> 00:58:45,454 (一同)うわぁー!! 920 00:58:47,474 --> 00:59:07,461 ♬~ 921 00:59:07,461 --> 00:59:09,446 (一同)ううう…。 922 00:59:09,446 --> 00:59:12,449 シロ 大丈夫か? アン! 923 00:59:12,449 --> 00:59:15,436 寿命が縮んだわ…。 どうやら 追ってこないようだな。 924 00:59:15,436 --> 00:59:17,488 ケガはないわね? 急ぐわよ! 925 00:59:17,488 --> 00:59:19,488 ハーイ! 926 00:59:20,474 --> 00:59:22,459 (一同)うわっ…! 927 00:59:22,459 --> 00:59:27,448 ♬~ 928 00:59:27,448 --> 00:59:30,467 化け物め! これでもくらえ! 929 00:59:30,467 --> 00:59:32,486 うわっ… くさっ! おりゃー! 930 00:59:32,486 --> 00:59:49,486 ♬~ 931 00:59:59,480 --> 01:00:03,450 本部に連絡もできない。 妨害電波まで出されている。 932 01:00:03,450 --> 01:00:07,471 アイツら 何者なの? ジャッキー アナタも…。 933 01:00:07,471 --> 01:00:12,471 (フィーニー)ワタシは この事件を捜査する 特殊捜査官S・R・Iの者です。 934 01:00:13,460 --> 01:00:17,481 ニセモノが初めて現れたのは アメリカ カリフォルニアの→ 935 01:00:17,481 --> 01:00:19,466 サンタ・モナカという 小さな町だった。 936 01:00:19,466 --> 01:00:22,469 次がメキシコ その次がカナダ…。 937 01:00:22,469 --> 01:00:26,490 カスカベシティは 6番目の町ってことになるわ。 938 01:00:26,490 --> 01:00:28,475 じゃ 世界中でこんなことが!? 939 01:00:28,475 --> 01:00:31,475 サンタ・モナカって言えば 確かニュースで…。 940 01:00:35,482 --> 01:00:39,470 父ちゃんと見た アレですな。 そうだったな。 941 01:00:39,470 --> 01:00:41,455 (ひろし・しんのすけ) でへへへ~…。 ケッ! 942 01:00:41,455 --> 01:00:44,491 アンタたち 仲のいい親子ね。 943 01:00:44,491 --> 01:00:46,460 うらやましいわ…。 944 01:00:46,460 --> 01:00:48,445 (3人)えっ!? 945 01:00:48,445 --> 01:00:51,448 それほどでも…。 なんだよ それっ!! 946 01:00:51,448 --> 01:00:55,469 ジャッキー そっくりさんは 踊りが好き。 947 01:00:55,469 --> 01:00:59,490 (ネネ)よしなが先生も園長先生も サンバ踊ってた。 948 01:00:59,490 --> 01:01:01,475 ニセモノに乗っ取られた町は 必ずそうなる。 949 01:01:01,475 --> 01:01:05,496 でも サンバとそっくり人間と なんの関係があるのよ! 950 01:01:05,496 --> 01:01:08,482 そうだ! アイツら明らかに 普通の人間じゃないぞ! 951 01:01:08,482 --> 01:01:11,468 そう 彼らは 普通の人間ではないわ。 952 01:01:11,468 --> 01:01:13,470 彼らを作り出したのは→ 953 01:01:13,470 --> 01:01:16,473 バイオテクノロジーの世界的権威 アミーゴ鈴木。 954 01:01:16,473 --> 01:01:18,475 この事件の真犯人よ。 955 01:01:18,475 --> 01:01:20,494 (4人)アミーゴ! (2人)鈴木!? 956 01:01:20,494 --> 01:01:22,479 (唸り声) どうした シロ!? 957 01:01:22,479 --> 01:01:24,448 (一同)あっ! 958 01:01:24,448 --> 01:01:27,484 (鳴き声) 959 01:01:27,484 --> 01:01:32,489 ≪(剥がす音) 960 01:01:32,489 --> 01:01:34,489 (一同)うわっ!! 961 01:01:37,478 --> 01:01:39,480 (2人)見~つけた。 962 01:01:39,480 --> 01:01:43,480 (一同)うわぁー! 963 01:01:45,486 --> 01:01:51,486 (一同の叫び声) 964 01:01:55,479 --> 01:02:14,465 ♬~ 965 01:02:14,465 --> 01:02:33,484 ♬~ 966 01:02:33,484 --> 01:02:35,502 なんのイモだ? 967 01:02:35,502 --> 01:02:56,490 ♬~ 968 01:02:56,490 --> 01:02:58,475 (子供たち)うわぁー…! 969 01:02:58,475 --> 01:03:20,464 ♬~ 970 01:03:20,464 --> 01:03:22,482 (ひろし)これは…? 971 01:03:22,482 --> 01:03:27,487 ♬~ 972 01:03:27,487 --> 01:03:29,506 コンニャク!? 973 01:03:29,506 --> 01:03:32,506 …ってことは さっきのイモは コンニャクイモだったのか!? 974 01:03:34,478 --> 01:03:56,466 ♬~ 975 01:03:56,466 --> 01:04:17,504 ♬~ 976 01:04:17,504 --> 01:04:19,489 ウオーッ! 977 01:04:19,489 --> 01:04:21,458 (子供たち)うわっ! 978 01:04:21,458 --> 01:04:23,510 ウオーッ! 979 01:04:23,510 --> 01:04:51,505 ♬~ 980 01:04:51,505 --> 01:04:53,505 (タイマーの音) 981 01:04:56,510 --> 01:04:58,510 うわっ!! (タイマーの音) 982 01:05:02,482 --> 01:05:04,482 あっ!! (タイマーの音) 983 01:05:12,492 --> 01:05:16,492 うわっ!! おお! 新しい3人ができたゾ! 984 01:05:35,482 --> 01:05:39,469 (アミーゴ鈴木)ビバ! アミーゴ! (ホイッスル) 985 01:05:39,469 --> 01:05:56,486 ♬~(サンバの音楽) 986 01:05:56,486 --> 01:05:59,489 いやっ! 何…!? 体が勝手に動く…! 987 01:05:59,489 --> 01:06:01,491 あーん! おお! 988 01:06:01,491 --> 01:06:07,497 ♬~(サンバの音楽) 989 01:06:07,497 --> 01:06:09,499 おお! 990 01:06:09,499 --> 01:06:15,505 ♬~(サンバの音楽) 991 01:06:15,505 --> 01:06:19,493 カスカベシティは もうすぐサンバの町になる。 992 01:06:19,493 --> 01:06:22,496 これからは毎日が サンバカーニバルよ! 993 01:06:22,496 --> 01:06:24,498 ♬~(サンバの音楽) 994 01:06:24,498 --> 01:06:27,467 おお! アミーゴ鈴木って女だったのね! 995 01:06:27,467 --> 01:06:30,470 結構ナイスバディじゃん。 え? 996 01:06:30,470 --> 01:06:32,522 チッ! ドハッ! 997 01:06:32,522 --> 01:06:36,510 さあ 町中みんなで サンバを踊るのだ! 998 01:06:36,510 --> 01:06:39,513 なんでサンバを 踊らなきゃなんないのよ! 999 01:06:39,513 --> 01:06:43,500 それはね 昼も夜もなく サンバを踊っている→ 1000 01:06:43,500 --> 01:06:46,503 オマエたちが見たいのよ。 1001 01:06:46,503 --> 01:06:48,505 お便秘とダイエットにも効くよ。 1002 01:06:48,505 --> 01:06:50,524 え… 本当!? 1003 01:06:50,524 --> 01:06:53,493 揺らぐな! はいはい…。 1004 01:06:53,493 --> 01:06:55,495 オラは踊るの大好きだゾ! 1005 01:06:55,495 --> 01:06:57,481 なんだ その踊りは! 1006 01:06:57,481 --> 01:07:00,500 サンバとは こう踊るのだ! 1007 01:07:00,500 --> 01:07:02,519 バカ! あんな奴の言うとおりに なるんじゃねー! 1008 01:07:02,519 --> 01:07:04,504 え なんで? 1009 01:07:04,504 --> 01:07:06,506 こいつは正しいこと 言ってるようだけど→ 1010 01:07:06,506 --> 01:07:10,494 オレは絶対に 騙されたりしないからな! 1011 01:07:10,494 --> 01:07:13,497 そうよ! そうよ! うわぁ! 1012 01:07:13,497 --> 01:07:16,500 オマエなんかに 無理やり 踊らされたりしねーぞ! 1013 01:07:16,500 --> 01:07:19,503 ふん! もういい。 よく頑張ったね。 1014 01:07:19,503 --> 01:07:22,506 野原ひろしの そっくりさん。 1015 01:07:22,506 --> 01:07:25,492 え? (一同)えぇー!? 1016 01:07:25,492 --> 01:07:27,511 ええっ!? ああ…! 1017 01:07:27,511 --> 01:07:29,513 いや… おい! そりゃ なんのことだ! 1018 01:07:29,513 --> 01:07:34,501 アンタは最高傑作だよ。 痛みだってちゃんと感じるし。 1019 01:07:34,501 --> 01:07:38,501 やっぱり コンニャクは 群馬の下仁田産だね。 1020 01:07:39,506 --> 01:07:42,476 (しんのすけ・みさえ)うぅ…。 おいおい 冗談じゃないぜ! 1021 01:07:42,476 --> 01:07:45,512 オレのニセモノは さっき逃げ出しただろう!? 1022 01:07:45,512 --> 01:07:49,499 ふんっ! 1年間もニセモノに 変わっても気がつかないとは→ 1023 01:07:49,499 --> 01:07:51,485 なんてバカな家族だこと。 1024 01:07:51,485 --> 01:07:55,505 1年!? ち… 違う! そんなことない! オレは本物だ! 1025 01:07:55,505 --> 01:07:58,505 信じてくれ みさえっ!! しんのすけっ!! 1026 01:08:00,510 --> 01:08:05,510 ほら。 な? 臭いだろ? オレの靴。 脱臭シート効かないんだぜ。 1027 01:08:06,483 --> 01:08:08,518 ええー! 1028 01:08:08,518 --> 01:08:11,521 じゃあ これなんかどうだ? 1029 01:08:11,521 --> 01:08:14,524 (ひろし)キャバレーマイアミの あけみちゃんの手作り名刺。 1030 01:08:14,524 --> 01:08:16,510 (ひろし)「ひーさま♥ またいらしてね」 1031 01:08:16,510 --> 01:08:19,510 「おまちしてますね♥」って …ね? 1032 01:08:20,530 --> 01:08:22,499 あ… あの…。 1033 01:08:22,499 --> 01:08:25,502 しんちゃんのパパ ダメダメ~。 1034 01:08:25,502 --> 01:08:27,487 そうだ! オ… オ… オレのへそくりは→ 1035 01:08:27,487 --> 01:08:31,508 倖田來未ちゃんの写真集に挟んで 戸袋の奥に隠してあって…。 1036 01:08:31,508 --> 01:08:34,511 ええ! 父ちゃん 倖田來未の写真集持ってるの!? 1037 01:08:34,511 --> 01:08:36,479 へそくりだぁ!? 1038 01:08:36,479 --> 01:08:40,500 (ネネ)2人共 ツッコミどころは そこじゃないだろ! 1039 01:08:40,500 --> 01:08:42,519 それから… それから…。 1040 01:08:42,519 --> 01:08:44,487 やめて アナタ! 1041 01:08:44,487 --> 01:08:47,490 信じてくれよ! 1042 01:08:47,490 --> 01:08:49,509 信じてるわよ! え? 1043 01:08:49,509 --> 01:08:51,478 言い訳なんかしなくても ワタシにはわかる。 1044 01:08:51,478 --> 01:08:53,496 アナタは ニセモノなんかじゃない! 1045 01:08:53,496 --> 01:08:55,498 みさえ…。 1046 01:08:55,498 --> 01:08:57,484 だらしなくてスケベで ナマケモノで→ 1047 01:08:57,484 --> 01:08:59,519 だからこそわかるのよ! 1048 01:08:59,519 --> 01:09:01,504 ああ… なんか あんまり嬉しくねぇ…。 1049 01:09:01,504 --> 01:09:03,523 オラも! タヤッ! 1050 01:09:03,523 --> 01:09:05,525 さっきのそっくりさんには 騙されたけど→ 1051 01:09:05,525 --> 01:09:07,510 今度は違う! 見損なわないでよ!! 1052 01:09:07,510 --> 01:09:09,512 ふんっ! 1053 01:09:09,512 --> 01:09:11,531 アタシたち 伊達に夫婦やってない! 1054 01:09:11,531 --> 01:09:13,500 みさえ…。 1055 01:09:13,500 --> 01:09:17,504 おうよ! オレたち伊達に 親子やってない! 1056 01:09:17,504 --> 01:09:20,523 よぉ~し 行くゾー! 1057 01:09:20,523 --> 01:09:24,494 野原一家ファイヤー!! (4人)ファイヤー!! 1058 01:09:24,494 --> 01:09:32,494 アンド~! (4人)チンチンカイカイ。 1059 01:09:36,523 --> 01:09:38,491 処分! (一同)え? 1060 01:09:38,491 --> 01:09:41,494 いやだ~!! うおぉ…。 1061 01:09:41,494 --> 01:09:44,497 ♬~(サンバの音楽) 1062 01:09:44,497 --> 01:09:48,518 (ひろし)くっそ…! 子供たちに手を出すな! 1063 01:09:48,518 --> 01:09:51,521 (一同)うわぁ…! 1064 01:09:51,521 --> 01:09:54,521 ≫そこまでよ アミーゴ鈴木! 1065 01:09:58,511 --> 01:10:26,506 ♬~ 1066 01:10:26,506 --> 01:10:28,508 おお! ジャッキー!! 1067 01:10:28,508 --> 01:10:30,508 (フィーニー)頭下げて! はい! 1068 01:10:33,530 --> 01:10:35,530 (爆発音) 1069 01:10:45,492 --> 01:10:47,527 踊りがとまった…。 1070 01:10:47,527 --> 01:11:12,502 ♬~(サンバの音楽) 1071 01:11:12,502 --> 01:11:14,502 (銃声) 1072 01:11:16,523 --> 01:11:19,523 くっ…! おのれ…。 1073 01:11:23,513 --> 01:11:25,515 ワン! 1074 01:11:25,515 --> 01:11:27,534 おお! シロ! 何やってたんだ! 1075 01:11:27,534 --> 01:11:30,534 ワン! クゥ~ン。 1076 01:11:31,521 --> 01:11:35,542 ワン! ワンワン… フンフンフン フンフンフン フンフンフン。 1077 01:11:35,542 --> 01:11:37,510 ワン! 1078 01:11:37,510 --> 01:11:39,496 何言ってんの? クゥ~ン…。 1079 01:11:39,496 --> 01:11:42,532 しんのすけ シロのおかげで アンタを見つけることができた。 1080 01:11:42,532 --> 01:11:44,534 そして この基地もね。 1081 01:11:44,534 --> 01:11:46,519 そんなこと どうでもいいゾ! 1082 01:11:46,519 --> 01:11:49,522 オラ ジャッキーのお胸に 隠れていたシロが→ 1083 01:11:49,522 --> 01:11:51,524 うらやましいんだゾ! 1084 01:11:51,524 --> 01:11:53,543 (みさえ・ひろし)すいません…。 いいえ…。 1085 01:11:53,543 --> 01:11:57,530 ふんっ! これで ワタシに勝ったつもりか? 1086 01:11:57,530 --> 01:12:00,533 S・R・I サンバのリズムイイネェ~は→ 1087 01:12:00,533 --> 01:12:02,502 アミーゴ鈴木を逮捕します! 1088 01:12:02,502 --> 01:12:05,538 オマエに このワタシを 逮捕できるものか! 1089 01:12:05,538 --> 01:12:09,492 アミーゴ鈴木! ワタシはアナタを許さない! 1090 01:12:09,492 --> 01:12:12,529 笑わせるな! 世界をサンバで躍らせて→ 1091 01:12:12,529 --> 01:12:14,514 何が悪いというんだ。 1092 01:12:14,514 --> 01:12:16,516 コンニャクの バイオ研究からもたらされた→ 1093 01:12:16,516 --> 01:12:20,503 コンニャクローン技術を こんなことに悪用した! 1094 01:12:20,503 --> 01:12:22,522 コンニャクローンは 悪用ではない! 1095 01:12:22,522 --> 01:12:24,524 コンニャクローン? 1096 01:12:24,524 --> 01:12:26,509 これを使って逃げて。 これは? 1097 01:12:26,509 --> 01:12:30,497 (フィーニー)これを吹き付ければ コンニャクローンを溶かすことができる。 1098 01:12:30,497 --> 01:12:32,515 はい! 1099 01:12:32,515 --> 01:12:34,517 よっし!! この基地から脱出するぞ! 1100 01:12:34,517 --> 01:12:37,520 オラ ジャッキーを お助けするゾ! 1101 01:12:37,520 --> 01:12:40,523 ありがとう しんのすけ。 ワタシは大丈夫だから→ 1102 01:12:40,523 --> 01:12:43,523 S・R・Iの仲間たちと この基地から逃げるのよ。 1103 01:12:44,544 --> 01:12:48,544 アナタと 決着をつける時が来たわ! 1104 01:12:51,501 --> 01:12:53,501 (ひろし・しんのすけ)おおー!! 1105 01:12:56,539 --> 01:12:59,509 (ひろし・しんのすけ)おおー!! なんで脱ぐの!? 1106 01:12:59,509 --> 01:13:02,512 なんで水着なの!? ツッコミ無用! 1107 01:13:02,512 --> 01:13:05,512 いいから 早く行くわよ!! はいっ…。 1108 01:13:06,499 --> 01:13:09,502 ふんっ! ワタシに サンバを挑もうというのか? 1109 01:13:09,502 --> 01:13:12,505 (アミーゴ鈴木) どんなにうまくなったか見てやる。 1110 01:13:12,505 --> 01:13:15,505 ワタシはもう アナタの知っている ワタシじゃない! 1111 01:13:18,511 --> 01:13:22,532 必ずや ワタシのサンバで 罪を償わせてみせます! 1112 01:13:22,532 --> 01:13:24,534 はっ! 面白い。 1113 01:13:24,534 --> 01:13:27,534 ヴァモスダンサール!! 1114 01:13:29,539 --> 01:13:55,532 ♬~(サンバの音楽) 1115 01:13:55,532 --> 01:13:57,500 これで よしっ! 1116 01:13:57,500 --> 01:13:59,500 (一同)えへへへへへっ…。 1117 01:14:02,555 --> 01:14:04,555 (一同)それぇ~!! 1118 01:14:08,511 --> 01:14:10,511 どけ~!! 1119 01:14:11,548 --> 01:14:14,548 こ~の~やろ~!! 1120 01:14:16,536 --> 01:14:18,504 タタタタタッ! ていっ! 1121 01:14:18,504 --> 01:14:25,528 タヤヤイ~! ヤイ! タイヤイヤイ エイポォ! アイ! 1122 01:14:25,528 --> 01:14:28,528 ウンニャ! ウンニャ! ウンニャ! ニャー!! 1123 01:14:30,516 --> 01:14:32,552 ボ ボ ボ ボ ボ ボ…。 1124 01:14:32,552 --> 01:14:36,552 ボー… ボー! 1125 01:14:38,558 --> 01:14:40,558 ボー! 1126 01:14:41,544 --> 01:14:43,529 ボー! 1127 01:14:43,529 --> 01:14:45,529 うわぁ~ん! ああっ! 1128 01:14:47,550 --> 01:14:49,550 うぅ…! 1129 01:14:54,540 --> 01:14:56,559 えへへ…! 1130 01:14:56,559 --> 01:14:58,559 行くぜー!! 1131 01:14:59,545 --> 01:15:01,531 おぉ~! 1132 01:15:01,531 --> 01:15:06,531 トオ! トオ! トオ! トオーッ! 1133 01:15:13,526 --> 01:15:15,526 おおっ! 1134 01:15:18,514 --> 01:15:21,551 イヤ~ン ゴーケツ~! 1135 01:15:21,551 --> 01:15:23,519 みんな こっちだ! 1136 01:15:23,519 --> 01:15:25,519 (マサオ)あ~ん! 1137 01:15:26,522 --> 01:15:29,522 おぉ? ジャッキー! 1138 01:15:31,527 --> 01:15:38,551 ♬~ 1139 01:15:38,551 --> 01:15:41,554 おじさん ジャッキーは? 1140 01:15:41,554 --> 01:15:43,539 アミーゴ鈴木を逮捕してもらう。 1141 01:15:43,539 --> 01:15:46,542 奴を逮捕するのは 彼女の長年の夢だからね。 1142 01:15:46,542 --> 01:16:15,521 ♬~ 1143 01:16:15,521 --> 01:16:18,521 タッチ! いつものコンニャクじゃな~い。 1144 01:16:21,544 --> 01:16:26,566 ブリブリ~ ブリブリ~ ブリブリ~ ブリブリ~。 1145 01:16:26,566 --> 01:16:28,566 ブリブリダ~ンス! 1146 01:16:33,523 --> 01:16:35,558 このドアは…! 1147 01:16:35,558 --> 01:16:47,537 ♬~(サンバの音楽) 1148 01:16:47,537 --> 01:16:51,537 《さすが キング オブ サンバ。 うまい! 少しの隙もない!》 1149 01:16:53,526 --> 01:16:57,547 ワタシの踊りを見て 萎縮しおって。 1150 01:16:57,547 --> 01:16:59,532 《見破られている…!》 1151 01:16:59,532 --> 01:17:02,568 日々の練習をおこたるから そんな踊りしかできんのだ。 1152 01:17:02,568 --> 01:17:04,568 フフフフフ…。 1153 01:17:05,538 --> 01:17:07,540 《でも ワタシは この人に→ 1154 01:17:07,540 --> 01:17:09,559 サンバの罪を つぐなわせねばならない》 1155 01:17:09,559 --> 01:17:12,545 《それがサンバのため… ワタシたちのため…》 1156 01:17:12,545 --> 01:17:23,556 ♬~(サンバの音楽) 1157 01:17:23,556 --> 01:17:26,526 変わってないな。 昔から緊張すると→ 1158 01:17:26,526 --> 01:17:31,526 右足に体重をかけるから 足を取られる。 1159 01:17:32,532 --> 01:17:34,532 あっ! ウッ! 1160 01:17:35,568 --> 01:17:38,538 フン 口ほどにもない。 もう おしまいか? 1161 01:17:38,538 --> 01:17:42,538 (アミーゴ鈴木)どうして いつも 華麗に舞えんのだ? 1162 01:17:43,543 --> 01:17:45,528 いてぇ…。 1163 01:17:45,528 --> 01:17:50,533 (ひまわりとマサオの泣き声) 1164 01:17:50,533 --> 01:17:57,523 ♬~(サンバの音楽) 1165 01:17:57,523 --> 01:17:59,523 (ひろし)これは…! 1166 01:18:00,560 --> 01:18:03,563 カスカベの人たちが沢山いるわ! 1167 01:18:03,563 --> 01:18:18,528 ♬~(サンバの音楽) 1168 01:18:18,528 --> 01:18:21,564 (S・R・I隊員)コンニャクローンが 地上で踊ることによって→ 1169 01:18:21,564 --> 01:18:25,551 ここで踊る人が さらにサンバを 上手に踊れるようになるんです。 1170 01:18:25,551 --> 01:18:27,553 (ひろし)人々を 無理やり踊らせやがって! 1171 01:18:27,553 --> 01:18:31,557 だからさっき ネネたちの体が 踊りだしたのね。 1172 01:18:31,557 --> 01:18:35,561 (ボー)あっ! よしなが先生! 1173 01:18:35,561 --> 01:18:40,550 (ひろし)園長先生! 川口! まつざか先生と上尾先生も! 1174 01:18:40,550 --> 01:18:43,553 ミッチー! ヨシリン! おばさん! 1175 01:18:43,553 --> 01:18:47,573 (マサオ・ネネ)ママー! 風間くん! 1176 01:18:47,573 --> 01:18:51,527 (ネネ)どうしたらいいの? 1177 01:18:51,527 --> 01:18:53,563 (S・R・I隊員)ああ! 1178 01:18:53,563 --> 01:19:00,536 ♬~(サンバの音楽) 1179 01:19:00,536 --> 01:19:03,556 (銃声) 1180 01:19:03,556 --> 01:19:09,562 (一同)あっ! 1181 01:19:09,562 --> 01:19:11,547 (一同)はぁ…。 1182 01:19:11,547 --> 01:19:14,534 オレだけ パラパラがとまんないよ。 1183 01:19:14,534 --> 01:19:16,552 これとめさせたら たいしたもんですよ。 1184 01:19:16,552 --> 01:19:18,554 ママー! 1185 01:19:18,554 --> 01:19:21,524 ママー! (マサオママ)ああ! 1186 01:19:21,524 --> 01:19:23,543 風間く~ん! 1187 01:19:23,543 --> 01:19:26,543 しんのすけ 助けにきてくれたの… か? 1188 01:19:27,530 --> 01:19:30,533 オラのオシリが 火をふきましたぜ。 1189 01:19:30,533 --> 01:19:33,533 ありがとう…。 アハハ~ン。 1190 01:19:34,554 --> 01:19:39,554 あいちゃん 大丈夫? 助かってホントよかったね! 1191 01:19:40,560 --> 01:19:44,580 何よ! マサオ なれなれしいですわよ! 1192 01:19:44,580 --> 01:19:46,549 しん様は どこですの? 1193 01:19:46,549 --> 01:19:49,552 よかった もとの あいちゃんだ…。 1194 01:19:49,552 --> 01:19:52,555 川口 オマエ 大丈夫か!? はあ? 1195 01:19:52,555 --> 01:19:55,555 (ミッチー・ヨシリン)野原さ~ん! (ひろし)ゲッ! 1196 01:19:57,560 --> 01:20:00,530 (マサオ)しんちゃん あいちゃんが呼んでるよ。 1197 01:20:00,530 --> 01:20:03,530 あっ しんちゃんは どこ? えっ? 1198 01:20:04,550 --> 01:20:08,538 ♬~(サンバの音楽) 1199 01:20:08,538 --> 01:20:11,541 (アミーゴ鈴木)やはり 無理やりにでも踊らせなければ→ 1200 01:20:11,541 --> 01:20:13,559 うまくならないのだな。 1201 01:20:13,559 --> 01:20:15,528 フフ… コンニャクローンを 作ってよかった。 1202 01:20:15,528 --> 01:20:19,549 サンバを上手に踊るには いい事かもしれないけど→ 1203 01:20:19,549 --> 01:20:23,553 ワタシには 無理に踊らせても 何がいいのか わからない! 1204 01:20:23,553 --> 01:20:25,553 ジャッキー! 1205 01:20:26,572 --> 01:20:28,558 しんのすけ! (アミーゴ鈴木)小僧…。 1206 01:20:28,558 --> 01:20:31,558 ジャッキー あんな奴に 負けちゃダメだゾ! 1207 01:20:32,545 --> 01:20:35,548 しんのすけ…。 (アミーゴ鈴木)邪魔をするな! 1208 01:20:35,548 --> 01:20:38,551 邪魔なんかしないもーん! オラのオシリサンバで→ 1209 01:20:38,551 --> 01:20:40,553 ジャッキーを 応援するんだもーん! 1210 01:20:40,553 --> 01:20:43,553 ほっほ~い! ジャッキー 頑張って~! 1211 01:20:45,541 --> 01:20:47,541 ほっほほ~い! 1212 01:20:48,561 --> 01:20:50,561 しんのすけ…。 1213 01:20:52,565 --> 01:20:54,567 (アミーゴ鈴木) 小僧 そんな踊り方があるか。 1214 01:20:54,567 --> 01:21:01,557 基本を叩き込んでやる! これがオラのサンバだも~ん! 1215 01:21:01,557 --> 01:21:04,560 自分のサンバ…? 自分のサンバ…! 1216 01:21:04,560 --> 01:21:07,563 (ひろし)しんのすけーっ! おぉ 父ちゃん! 1217 01:21:07,563 --> 01:21:10,566 (ひろし)何やってんだ! こっちに来い! 1218 01:21:10,566 --> 01:21:12,535 (風間)しんのすけ! (ネネ・マサオ・ボー)しんちゃん! 1219 01:21:12,535 --> 01:21:15,538 おぉ! オラ ジャッキーを応援するゾ! 1220 01:21:15,538 --> 01:21:17,538 イエーイ! 1221 01:21:18,574 --> 01:21:21,574 ありがとう しんのすけ! もう一度…! 1222 01:21:23,579 --> 01:21:26,582 来い ジャッキー! 1223 01:21:26,582 --> 01:21:38,561 ♬~(サンバの音楽) 1224 01:21:38,561 --> 01:21:41,547 自分のサンバを! 1225 01:21:41,547 --> 01:21:44,547 おぉ~! ジャッキー やるぅ! 1226 01:21:48,537 --> 01:21:51,574 見つけたわ ワタシのサンバ! 1227 01:21:51,574 --> 01:21:58,564 ♬~(サンバの音楽) 1228 01:21:58,564 --> 01:22:00,564 イエ~イ! 1229 01:22:01,567 --> 01:22:04,570 ジャッキー…。 それえ~! 1230 01:22:04,570 --> 01:22:07,570 おお ジャッキー 今までで 最高のサンバだ! 1231 01:22:09,542 --> 01:22:12,578 この子のサンバが 最高だと? 1232 01:22:12,578 --> 01:22:15,581 なんだから知らねぇけど 楽しそうに踊ってんな。 1233 01:22:15,581 --> 01:22:21,537 タヤヤ~イ! ヤヤヤヤウ~。 1234 01:22:21,537 --> 01:22:24,540 そうね 自然に体が動いてきちゃう! 1235 01:22:24,540 --> 01:22:27,576 オレも踊りたくなってきたぞ! 踊っちゃえ~! 1236 01:22:27,576 --> 01:22:29,562 (2人の笑い声) 1237 01:22:29,562 --> 01:22:31,564 ボクも! ウフッ 楽し~い! 1238 01:22:31,564 --> 01:22:34,567 うんうん! ボー! 1239 01:22:34,567 --> 01:22:46,562 ♬~(サンバの音楽) 1240 01:22:46,562 --> 01:22:49,565 ああ… アハハハハハッ! 1241 01:22:49,565 --> 01:22:51,550 あー ビバ どんどん。 1242 01:22:51,550 --> 01:23:11,554 ♬~(サンバの音楽) 1243 01:23:11,554 --> 01:23:15,574 オラ こんな踊りも踊れるゾ! 1244 01:23:15,574 --> 01:23:19,562 ♬~「おたっしゃで おたっしゃで…」 1245 01:23:19,562 --> 01:23:22,565 おいおい そりゃ サンバじゃなくて音頭だぞ! 1246 01:23:22,565 --> 01:23:27,553 ♬~(まつざか先生・黒磯) 「こうなったら どこまでも」 1247 01:23:27,553 --> 01:23:29,588 (ひろし・みさえ)よっしゃー! 1248 01:23:29,588 --> 01:23:36,545 ♬~(一同)「いやし いやされ かわした笑顔」 1249 01:23:36,545 --> 01:23:42,551 ♬~「肩こりいないよ カスカベ市民」 1250 01:23:42,551 --> 01:23:45,588 おぉ~ ジャッキー 音頭もイカス~! 1251 01:23:45,588 --> 01:23:53,562 ♬~(一同)「おたっしゃで おたっしゃで カスカベ音頭」 1252 01:23:53,562 --> 01:23:57,583 おっ アミーゴ鈴木の ステップが乱れたぜ! 1253 01:23:57,583 --> 01:23:59,568 ♬~(一同)「はい! いやし…」 1254 01:23:59,568 --> 01:24:02,588 バカな! チコ ボリューム上げろ! 1255 01:24:02,588 --> 01:24:04,573 (チコ)へい。 1256 01:24:04,573 --> 01:24:12,581 ♬~(サンバの音楽) 1257 01:24:12,581 --> 01:24:18,587 ♬~(一同)「音頭もサンバも ドドンがドン」 1258 01:24:18,587 --> 01:24:20,573 あっ! 1259 01:24:20,573 --> 01:24:23,592 やった~! アミーゴ鈴木を踊らせたぜ! 1260 01:24:23,592 --> 01:24:26,562 ホントは一緒に 踊りたいんじゃないの~? 1261 01:24:26,562 --> 01:24:28,581 (一同の笑い声) (アミーゴ鈴木)くっ… うるさい! 1262 01:24:28,581 --> 01:24:32,601 みんなと踊ると 楽しいんじゃなくて? 1263 01:24:32,601 --> 01:24:34,601 た… 楽しい!? 1264 01:24:35,604 --> 01:24:37,573 楽しい…? 1265 01:24:37,573 --> 01:24:39,573 それほど楽しいんなら…。 1266 01:24:43,579 --> 01:24:46,582 サンバで死にな。 1267 01:24:46,582 --> 01:24:51,554 ♬~(サンバの音楽) 1268 01:24:51,554 --> 01:24:53,554 (チコ)チャウ ジャッキー! 1269 01:24:54,557 --> 01:24:57,557 (銃声) (フィーニー)ウッ! 1270 01:25:04,583 --> 01:25:06,583 ハッ! 1271 01:25:15,561 --> 01:25:17,561 ん? 1272 01:25:18,564 --> 01:25:21,564 ああーっ! な… なんという事を! 1273 01:25:23,569 --> 01:25:25,571 トオーッ! (アミーゴ鈴木)ウッ! 1274 01:25:25,571 --> 01:25:27,571 (一同)ジャッキー! 1275 01:25:29,575 --> 01:25:31,577 殺すなよ。 (一同)はい。 1276 01:25:31,577 --> 01:25:38,567 (銃声) 1277 01:25:38,567 --> 01:25:40,586 チコめ 勝手なマネを! 1278 01:25:40,586 --> 01:25:42,555 (銃声) 1279 01:25:42,555 --> 01:25:49,555 (爆発音) (アミーゴ鈴木・チコ)ウワーッ! 1280 01:25:54,567 --> 01:25:56,567 ジャッキー! 1281 01:25:57,570 --> 01:25:59,605 ジャッキー! 1282 01:25:59,605 --> 01:26:01,574 (一同)ジャッキー! 1283 01:26:01,574 --> 01:26:03,574 ウッ…。 1284 01:26:07,580 --> 01:26:09,580 (一同)ジャッキー…。 1285 01:26:13,586 --> 01:26:15,571 ウッ! 大丈夫か? ジャッキー! 1286 01:26:15,571 --> 01:26:20,609 ≫(アミーゴ鈴木の呻き声) 1287 01:26:20,609 --> 01:26:24,609 ジャッキー! (チコの呻き声) 1288 01:26:30,586 --> 01:26:33,572 (一同)おおーっ!? ジャッキーが2人! 1289 01:26:33,572 --> 01:26:35,572 ジャッキーの コンニャクローンか!? 1290 01:26:44,600 --> 01:26:49,588 ウウ… ウ… ウウウ…。 1291 01:26:49,588 --> 01:26:59,588 (呻き声) 1292 01:27:04,586 --> 01:27:07,589 おぉ! 1293 01:27:07,589 --> 01:27:15,564 (呻き声) 1294 01:27:15,564 --> 01:27:18,564 クッ ウウ… オオオ…。 1295 01:27:29,611 --> 01:27:31,597 ジャッキー…。 1296 01:27:31,597 --> 01:27:33,565 アミーゴ鈴木って男!? 1297 01:27:33,565 --> 01:27:36,602 ギャラン道って 毛!? 毛だな! 1298 01:27:36,602 --> 01:27:40,589 サンバの基本と 美容と健康を追い求めるうちに→ 1299 01:27:40,589 --> 01:27:43,589 自分らしく踊る事を忘れていた。 1300 01:27:46,595 --> 01:27:50,595 久しぶりに オマエと サンバを踊れて楽しかったよ。 1301 01:27:52,584 --> 01:27:57,584 ジャッキー… ワタシの負けだ。 1302 01:28:01,593 --> 01:28:06,593 サンバはワタシを裏切らない。 ワタシもサンバを裏切らない。 1303 01:28:08,584 --> 01:28:11,587 ワタシが家を出る時に 置いていった→ 1304 01:28:11,587 --> 01:28:16,592 サンバホイッスル 持っていてくれたのね パパ。 1305 01:28:16,592 --> 01:28:18,577 (ひろし)パパ!? 1306 01:28:18,577 --> 01:28:20,577 幸運のサンバホイッスルだわ。 1307 01:28:25,601 --> 01:28:29,588 ワタシ これからも サンバを踊るわ。 1308 01:28:29,588 --> 01:28:31,590 うむ。 1309 01:28:31,590 --> 01:28:34,593 しんのすけ。 おぉ? 1310 01:28:34,593 --> 01:28:39,598 サンバの楽しさを 思い出させてくれて ありがとう。 1311 01:28:39,598 --> 01:28:42,598 幸運のサンバホイッスル もらってくれる? 1312 01:28:45,571 --> 01:28:50,592 おぉ 肛門のサンバホイッスル? 1313 01:28:50,592 --> 01:28:52,594 おバカ! 肛門のホイッスルじゃなくて→ 1314 01:28:52,594 --> 01:28:56,615 「幸運」だよ! 幸せのホイッスルって事だよ! 1315 01:28:56,615 --> 01:29:00,602 おぉ そうともゆ~。 でもオラ 戻ってきてよかったゾ。 1316 01:29:00,602 --> 01:29:04,602 だってまた ジャッキーの水着姿 見られたも~ん! 1317 01:29:11,580 --> 01:29:14,616 よぉ~し! みんなでサンバを踊るゾ~! 1318 01:29:14,616 --> 01:29:25,616 (ホイッスル) 1319 01:29:28,597 --> 01:29:58,594 ♬~ 1320 01:29:58,594 --> 01:30:28,607 ♬~ 1321 01:30:28,607 --> 01:30:58,604 ♬~ 1322 01:30:58,604 --> 01:31:28,600 ♬~ 1323 01:31:28,600 --> 01:31:55,611 ♬~ 1324 01:31:55,611 --> 01:32:21,611 ♬~ 1325 01:33:45,203 --> 01:33:51,193 3月のテレ朝チャンネルは 個性豊かな女性達が大活躍! 1326 01:33:51,193 --> 01:33:54,193 大好評『テレシネマ7』 全作品を放送! 1327 01:33:55,213 --> 01:33:59,201 子供達必見! 『ドラえもん 24時間スペシャル』に 1328 01:33:59,201 --> 01:34:02,201 ここだけの笑いの連続! オリジナルバラエティー 1329 01:34:03,205 --> 01:34:05,207 寒さを吹き飛ばすスポーツが 盛りだくさん! 1330 01:34:05,207 --> 01:34:07,207 見せます!3月のみどころ 1331 01:34:14,216 --> 01:34:17,202 あの人気ドラマが衛星波 初登場! 1332 01:34:17,202 --> 01:34:19,221 あなたに価値ゼロなんて 言われる筋合いないから! 1333 01:34:19,221 --> 01:34:21,221 元教師の井野真々子 1334 01:34:24,192 --> 01:34:27,195 カリスマ転職代理人 海老沢康生 1335 01:34:27,195 --> 01:34:30,195 ひょんなことから 彼に雇われることになった真々子 1336 01:34:32,217 --> 01:34:35,203 豪華なキャスティングで送る 話題のドラマ 1337 01:34:35,203 --> 01:34:38,203 そして 彼女を雇った本当の目的とは… 1338 01:34:42,194 --> 01:34:45,194 狩矢父娘シリーズを2作品放送 1339 01:34:47,215 --> 01:34:50,218 京都府警の狩矢警部と 娘の和美 1340 01:34:50,218 --> 01:34:53,205 京都を中心に発生する 完全犯罪に挑む 1341 01:34:53,205 --> 01:34:55,205 山村美紗の 人気サスペンスシリーズ 1342 01:34:57,209 --> 01:35:02,209 浅野温子主演 『救急救命士 牧田さおり』が登場! 1343 01:35:03,198 --> 01:35:05,217 患者を救うだけでなく 1344 01:35:05,217 --> 01:35:07,219 事件を解決へと導く 1345 01:35:07,219 --> 01:35:10,219 人気シリーズ 3作品をお楽しみに! 1346 01:35:12,207 --> 01:35:14,209 3月のテレ朝チャンネルは 1347 01:35:14,209 --> 01:35:17,209 話題の『テレシネマ7』を 7作品一挙放送! 1348 01:35:18,196 --> 01:35:20,215 チ・ジニ主演 『楽園』 1349 01:35:20,215 --> 01:35:23,215 服役していた女性との恋の物語 1350 01:35:26,221 --> 01:35:30,208 事件の容疑者にされた 19歳の青年達の物語 1351 01:35:30,208 --> 01:35:32,208 出会った3人の結末は…? 1352 01:35:33,211 --> 01:35:37,211 人気脚本家 北川恵吏子が送る 感動のラブストーリー 1353 01:35:41,219 --> 01:35:44,222 同窓会に訪ねてきた 同級生の娘 1354 01:35:44,222 --> 01:35:47,222 本当の父親は 一体誰なのか? 1355 01:35:49,227 --> 01:35:54,227 詐欺師と謎の女 元社長夫人の 奇妙な三角関係を描いた 1356 01:35:56,218 --> 01:36:00,205 偶然出会った少年の 母親探しをする羽目になった 1357 01:36:00,205 --> 01:36:03,205 三流芸人と少年のロードムービー 1358 01:36:04,226 --> 01:36:06,211 美人がブスに ブスが美人に見える男の 1359 01:36:06,211 --> 01:36:09,214 悲劇的な恋を描いた ラブコメディ―! 1360 01:36:09,214 --> 01:36:11,214 お見逃しなく! 1361 01:36:19,224 --> 01:36:22,224 今日は どんな出会いが 待っているのでしょうか? 1362 01:36:25,230 --> 01:36:28,230 『やじくぼ散歩』! 名前 逆! 1363 01:36:29,217 --> 01:36:32,220 はい 今日は自由が丘の北口から お散歩です 1364 01:36:32,220 --> 01:36:36,208 北口は いわゆる自由が丘とは ちょっと違って 1365 01:36:36,208 --> 01:36:39,211 そうね 割と 居酒屋さんとかも多い… 1366 01:36:39,211 --> 01:36:42,214 結構 色んな店があるのが見えるよ 1367 01:36:42,214 --> 01:36:44,216 ちょっと行ってみましょう 行こう 行こう! 1368 01:36:44,216 --> 01:36:47,219 自由が丘の中では ちょっと ダウンタウンな感じかもしれない 1369 01:36:47,219 --> 01:36:52,224 いや~ 自由が丘はさ 本当に 色んな表情あるね 1370 01:36:52,224 --> 01:36:54,209 早速 にぎやか 1371 01:36:54,209 --> 01:36:56,228 あっ なんか「美観街」って 書いてあるね 1372 01:36:56,228 --> 01:36:58,230 ここ 自由が丘よね? 1373 01:36:58,230 --> 01:37:00,215 なんか中野の雰囲気するよね そうなの 1374 01:37:00,215 --> 01:37:02,217 どこ行こうか? どっち行く? 1375 01:37:02,217 --> 01:37:04,236 こっちはさ やじー来るの? 1376 01:37:04,236 --> 01:37:07,239 これ何? 面白そうじゃない ここ 1377 01:37:07,239 --> 01:37:09,207 ガラスだ ガラス細工? 1378 01:37:09,207 --> 01:37:11,226 きれいだね なんだろう この不思議な… 1379 01:37:11,226 --> 01:37:13,228 なんだろうね? さすったらなんか出てきそうな 1380 01:37:13,228 --> 01:37:15,213 ポワポワポワポワ~って そうそうそうそう 1381 01:37:15,213 --> 01:37:17,215 ご主人様~って 1382 01:37:17,215 --> 01:37:20,215 完全にランプ! ランプ扱い 1383 01:37:21,219 --> 01:37:25,240 なんか 楽しい自由が丘 早速楽しい 1384 01:37:25,240 --> 01:37:27,208 ラーメン屋さん多いのね 多いね 1385 01:37:27,208 --> 01:37:30,211 ここ 絶対おいしいと思うんだけど 絶対おいしい 1386 01:37:30,211 --> 01:37:32,230 肉ニラ炒め おいしそうじゃない? 1387 01:37:32,230 --> 01:37:34,232 肉ニラ炒め… 今 なんて言った? 1388 01:37:34,232 --> 01:37:36,217 私 おなか すいたんだわ 1389 01:37:36,217 --> 01:37:38,219 まだ仕事中ですよ! 1390 01:37:38,219 --> 01:37:40,238 麺ものが食べたい とか言っちゃって… 1391 01:37:40,238 --> 01:37:43,241 それで パブ・ラウンジ 「じぶんかって」って… 1392 01:37:43,241 --> 01:37:45,210 わかってますね~! 1393 01:37:45,210 --> 01:37:47,228 今度 奥を行ってみよう 行こう 行こう 1394 01:37:47,228 --> 01:37:50,231 ここね 昔 500円ランチがあったんだよ 1395 01:37:50,231 --> 01:37:54,219 食べるところに困らないね 本当! 本当だよ 1396 01:37:54,219 --> 01:37:56,221 ちょっとね ひと駅分ぐらい 歩いてもね 1397 01:37:56,221 --> 01:37:58,221 自由が丘って いっぱい色んなものがあるんだよ 1398 01:37:59,224 --> 01:38:01,242 おっ 緑道だ 緑道 1399 01:38:01,242 --> 01:38:05,230 この感じ! ザッツ 私の思い描く自由が丘です 1400 01:38:05,230 --> 01:38:07,232 ここ 自由が丘っぽいよね この通り 1401 01:38:07,232 --> 01:38:09,217 あっ ここ ここ この感じ! 1402 01:38:09,217 --> 01:38:12,220 あのね ここね 春はお祭りになるんだよ 1403 01:38:12,220 --> 01:38:16,241 ここね 屋台が こっち側に出て この辺のお店が全部 1404 01:38:16,241 --> 01:38:19,244 別に食べもの屋さんでもないのに 食べもの出してきたりして 1405 01:38:19,244 --> 01:38:21,212 やんややんやの お祭り騒ぎになるの ここ 1406 01:38:21,212 --> 01:38:23,231 そうなんだ そうそう 1407 01:38:23,231 --> 01:38:25,233 ここ本当に ザ・自由が丘だね うん 1408 01:38:25,233 --> 01:38:29,220 よくほら ロケとかで使われてる? ドラマとかで 1409 01:38:29,220 --> 01:38:32,220 あー 確かに なんか高級住宅街みたいな… 1410 01:38:34,242 --> 01:38:37,245 あそこのパンケーキカフェも よく行く 1411 01:38:37,245 --> 01:38:39,214 へぇー 1412 01:38:39,214 --> 01:38:41,214 あっ これ 高架? 1413 01:38:42,217 --> 01:38:45,220 ここね 自由が丘の歴史を… 1414 01:38:45,220 --> 01:38:48,220 写真がね あるんだけど… 1415 01:38:51,226 --> 01:38:54,212 昔の券売機とか懐かしいよね これ 駅前? 1416 01:38:54,212 --> 01:38:56,231 オシャレな人が多い感じだね 1417 01:38:56,231 --> 01:38:58,233 これ でも 昔 おばあちゃんって 1418 01:38:58,233 --> 01:39:00,218 こういう格好して 写真 写ってるよね 1419 01:39:00,218 --> 01:39:02,237 やっぱりローターリーは あったんだ 1420 01:39:02,237 --> 01:39:05,223 ねえ あの本屋さんって 昔からあるんだ 1421 01:39:05,223 --> 01:39:07,242 あるね 1422 01:39:07,242 --> 01:39:10,245 こういうね 昔の写真見るの 大好きなんだよね 1423 01:39:10,245 --> 01:39:13,248 あっ ここ なんか アイスクリームとかあるよ 1424 01:39:13,248 --> 01:39:16,234 ねえ アイスなんか挟んでない? 1425 01:39:16,234 --> 01:39:19,237 本当だ どういうこと? 1426 01:39:19,237 --> 01:39:21,222 チョコレートのお店だね あっ おなかすいた! 1427 01:39:21,222 --> 01:39:23,224 ちょっと甘いもの食べたい 1428 01:39:23,224 --> 01:39:25,243 ちょっとのぞこうか 食べてみたい 1429 01:39:25,243 --> 01:39:27,228 チョコのお店か ねえ 1430 01:39:27,228 --> 01:39:29,230 お邪魔しま~す こんにちはー 1431 01:39:29,230 --> 01:39:31,249 ちょっと見せてください あっ いいにおい 1432 01:39:31,249 --> 01:39:33,218 チョコレートのにおい ねえー 1433 01:39:33,218 --> 01:39:36,221 イタリアからチョコレートを 輸入しております 1434 01:39:36,221 --> 01:39:39,221 イタリアのチョコレート なんですか 1435 01:39:40,241 --> 01:39:42,227 カフェもございまして イートインのスペースも 1436 01:39:42,227 --> 01:39:45,230 1階と2階にございます あっ そうなんですか 1437 01:39:45,230 --> 01:39:47,232 じゃあ ちょっと ここでお茶してく 1438 01:39:47,232 --> 01:39:50,235 っていうのも出来るんですね いいね 1439 01:39:50,235 --> 01:39:54,222 7年前に出来た チョコレートの専門店 Barbero 1440 01:39:54,222 --> 01:39:58,243 全てイタリアの本店から空輸した チョコを提供し 1441 01:39:58,243 --> 01:40:01,246 本格的な イタリアの味が楽しめます 1442 01:40:01,246 --> 01:40:04,249 ジェレート? ジェラートは ブリオッシュという 1443 01:40:04,249 --> 01:40:06,217 ちょっとバターがこってりした パンなんですけれども 1444 01:40:06,217 --> 01:40:09,220 そちらに ジェラートをお選び頂いて挟む 1445 01:40:09,220 --> 01:40:13,241 シチリアの朝ごはんのスタイルで お出ししてます 1446 01:40:13,241 --> 01:40:15,226 朝ごはん… 1447 01:40:15,226 --> 01:40:19,247 ブリオッシュと呼ばれる 牛乳とバターと卵を使って作った 1448 01:40:19,247 --> 01:40:21,232 フランスの菓子パン 1449 01:40:21,232 --> 01:40:23,234 シチリアでは アイスを挟んだものが 1450 01:40:23,234 --> 01:40:25,234 朝食として食されています 1451 01:40:26,237 --> 01:40:29,240 おっ 電車 電車! 1452 01:40:29,240 --> 01:40:31,242 あっ ここ 電車通ってんの? ねえ 1453 01:40:31,242 --> 01:40:34,245 電車通って… いいとこだね 1454 01:40:34,245 --> 01:40:36,231 なかなかいい角度だよね 音を聞き 1455 01:40:36,231 --> 01:40:40,251 なんか ここの角度の電車って 初めて見たかも 1456 01:40:40,251 --> 01:40:42,220 かなり近いよ 1457 01:40:42,220 --> 01:40:44,239 でも いいとこだね いいね 1458 01:40:44,239 --> 01:40:46,241 じゃあ 頂こうか 食べてみようか 1459 01:40:46,241 --> 01:40:48,241 不思議! 不思議だよ 1460 01:40:49,244 --> 01:40:53,231 久保田さんは チョコレート味と ヘーゼルナッツ味のダブルを注文 1461 01:40:53,231 --> 01:40:55,250 もちろんチョコレートは 1462 01:40:55,250 --> 01:40:59,237 イタリアから輸入したものを 使用しています 1463 01:40:59,237 --> 01:41:01,256 さて お味の方は? 1464 01:41:01,256 --> 01:41:03,256 あっ 濃っ… 濃い! 1465 01:41:04,242 --> 01:41:07,245 どこまでも深い ビターなチョコレート 1466 01:41:07,245 --> 01:41:09,230 矢島さんは ヘーゼルナッツ味と 1467 01:41:09,230 --> 01:41:13,251 その味を最高に引き立たせる 繊細なミルク味の 1468 01:41:13,251 --> 01:41:15,251 ブリオッシュ・コン・ジェラート 1469 01:41:16,254 --> 01:41:19,254 お味はいかがですか? 1470 01:41:21,226 --> 01:41:23,244 ミルクはね 逆に さっぱり 1471 01:41:23,244 --> 01:41:25,246 本当は こうやって 食べなきゃいけないんじゃない? 1472 01:41:25,246 --> 01:41:27,246 ガブッて 1473 01:41:31,252 --> 01:41:33,238 あっ 合う! 1474 01:41:33,238 --> 01:41:35,238 んー 1475 01:41:37,258 --> 01:41:39,227 大丈夫ですか? 1476 01:41:39,227 --> 01:41:41,227 これこそ 優雅な自由が丘ライフじゃない 1477 01:41:50,238 --> 01:41:53,241 家出するため 1万年前の世界へ! 1478 01:41:53,241 --> 01:41:56,244 『映画ドラえもん のび太の日本誕生』をはじめ 1479 01:41:56,244 --> 01:41:58,246 ドラえもん達の冒険に 1480 01:41:58,246 --> 01:42:00,231 ドキドキワクワクが止まらない 1481 01:42:00,231 --> 01:42:03,231 選りすぐりの映画作品を大放出! 1482 01:42:04,252 --> 01:42:07,255 さらに 涙なしには見ることが出来ない 1483 01:42:07,255 --> 01:42:09,240 感動の2作品と 1484 01:42:09,240 --> 01:42:11,242 ミニドラにドラミちゃん 1485 01:42:11,242 --> 01:42:14,242 ドラえもんズも大活躍の 豪華ラインアップ! 1486 01:42:18,233 --> 01:42:21,236 地上波で 大好評放送中のテレビシリーズも 1487 01:42:21,236 --> 01:42:23,236 盛りだくさん! 1488 01:42:25,256 --> 01:42:27,242 そして 新作映画を 1489 01:42:27,242 --> 01:42:29,244 見に行きたくなること 間違いなしの 1490 01:42:29,244 --> 01:42:32,244 スペシャル番組をオンエア! 1491 01:42:36,234 --> 01:42:40,234 3月9日 朝7時からは 『ドラえもん 24時間スペシャル』! 1492 01:42:44,242 --> 01:42:46,261 3月の 『おにぎりあたためますか』は 1493 01:42:46,261 --> 01:42:49,261 「全国制覇2周目 石川編」を 一挙放送 1494 01:42:50,248 --> 01:42:52,250 これはね でもうまい! 1495 01:42:52,250 --> 01:42:56,250 今回も 美味 珍味を 豚一家が食べ尽くす! 1496 01:42:57,238 --> 01:42:59,240 7年目? スゲーなー! 1497 01:42:59,240 --> 01:43:01,259 ついに7年目を迎えた 1498 01:43:01,259 --> 01:43:03,244 オリジナルバラエティー番組 『上田ちゃんネル』 1499 01:43:03,244 --> 01:43:06,230 43になると もうカルビが受け付けなくなるよ 1500 01:43:06,230 --> 01:43:09,233 いつもと違う 上田晋也が見られるのは 1501 01:43:09,233 --> 01:43:11,233 テレ朝チャンネルだけ! 1502 01:43:12,236 --> 01:43:15,239 新日本プロレス 過去の名勝負を 厳選してお届けする 1503 01:43:15,239 --> 01:43:18,242 『ワールドプロレスリング クラシックス』 1504 01:43:18,242 --> 01:43:23,247 3月は 闘魂三銃士の一人 蝶野正洋を特集! 1505 01:43:23,247 --> 01:43:26,247 必殺技STFを見逃すな! 1506 01:43:27,235 --> 01:43:30,238 新日本プロレスの今をお届けする 完全版! 1507 01:43:30,238 --> 01:43:34,258 3月は ザ・ニュービギニングをオンエア! 1508 01:43:34,258 --> 01:43:38,246 太陽の王者 棚橋の連勝記録は どこまで伸びるのか! 1509 01:43:38,246 --> 01:43:40,246 棚橋ー! おー! 126609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.