Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,960 --> 00:01:46,640
- Hi.
- Kata, what were you thinking?
2
00:01:46,720 --> 00:01:49,880
- You're breaking the law.
- It was the only way.
3
00:01:49,960 --> 00:01:53,160
The only way?
We found that evidence together.
4
00:01:53,240 --> 00:01:54,600
I had to get it out there.
5
00:01:54,680 --> 00:01:56,360
You should have asked me first.
6
00:01:56,440 --> 00:01:58,560
Hakon, I'm going ask
the state prosecutor to
7
00:01:58,640 --> 00:02:00,960
reconsider the request
for an investigation into Magnus.
8
00:02:01,040 --> 00:02:03,760
Kata, this is not the right way.
I will not be a part of this.
9
00:02:03,840 --> 00:02:05,640
No, it's not that, you just...
10
00:02:16,880 --> 00:02:20,080
PETUR ALFREDSSON
STATE PROSECUTOR
11
00:02:24,720 --> 00:02:27,760
- Thank you for meeting me so late.
- Don't mention it.
12
00:02:29,520 --> 00:02:31,520
- Please, come in.
- Thank you.
13
00:02:37,240 --> 00:02:40,320
He hasn't been so directly involved
in a case for years.
14
00:02:40,400 --> 00:02:41,440
He saw everything!
15
00:02:41,520 --> 00:02:45,040
Our wall, all our memos,
the whole goddamn investigation.
16
00:02:45,160 --> 00:02:47,520
No wonder he was always
one step ahead of us.
17
00:02:49,680 --> 00:02:53,160
- Is this everything you've got?
- Yes. Oh, and a blood sample.
18
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
- Blood sample?
- Yes.
19
00:02:56,280 --> 00:02:57,400
It's from Valhalla.
20
00:02:57,920 --> 00:03:00,920
We believe we found the room
where Tomas was murdered.
21
00:03:01,000 --> 00:03:02,440
You and Arnar?
22
00:03:03,240 --> 00:03:05,800
No, Hakon, the chief
of police in Borgarnes.
23
00:03:07,480 --> 00:03:09,320
This is quite something.
24
00:03:14,000 --> 00:03:16,800
This is enough to open
an investigation into Magnus.
25
00:03:17,640 --> 00:03:20,080
I can't imagine
why the request was denied,
26
00:03:20,200 --> 00:03:22,600
but I'll see to it that
the decision is reversed.
27
00:03:22,680 --> 00:03:24,520
- I'll come with you tomorrow.
- Tomorrow?
28
00:03:24,600 --> 00:03:26,760
No, we'll take care of it now.
29
00:03:27,560 --> 00:03:28,920
Time is of the essence.
30
00:03:29,000 --> 00:03:30,960
- What was the name of the judge?
- Elvar.
31
00:03:31,040 --> 00:03:33,120
- Elvar Thor Sigurdsson.
- Oh yes, I know him.
32
00:03:37,600 --> 00:03:39,440
Elvar? Yeah...
33
00:03:55,080 --> 00:03:56,640
What did he say?
34
00:03:58,280 --> 00:04:00,480
Elvar also saw the interview.
35
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
And?
36
00:04:04,000 --> 00:04:06,240
He told us to come by tomorrow morning.
37
00:04:06,800 --> 00:04:10,640
He promised me that an investigation
into Magnus' affairs would be opened.
38
00:04:10,720 --> 00:04:12,200
Would you care for a drink?
39
00:04:12,840 --> 00:04:15,320
Yeah, sure, thank you.
40
00:04:15,920 --> 00:04:17,840
Okay, this is excellent news.
41
00:04:24,280 --> 00:04:26,840
- Thank you for helping me.
- You're welcome.
42
00:05:02,960 --> 00:05:04,000
Yes?
43
00:05:09,440 --> 00:05:10,680
Yes.
44
00:05:12,040 --> 00:05:13,120
Where?
45
00:05:35,160 --> 00:05:36,920
You look so serious.
46
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
Isn't the investigation closed?
47
00:05:47,200 --> 00:05:49,720
Yes, but we reopened
it due to an issue
48
00:05:49,800 --> 00:05:52,200
related to the
police commissioner.
49
00:05:52,280 --> 00:05:54,920
Yeah, I saw the interview.
What a fucking scumbag.
50
00:05:55,440 --> 00:05:56,720
Yes.
51
00:05:59,680 --> 00:06:01,720
Do you know if he knew your dad at all?
52
00:06:02,120 --> 00:06:03,240
I have no idea.
53
00:06:03,320 --> 00:06:05,440
Dad knew pretty much everybody.
54
00:06:11,840 --> 00:06:13,840
That's a nasty scar you've got there.
55
00:06:13,920 --> 00:06:15,440
- This?
- What happened?
56
00:06:16,440 --> 00:06:17,760
Just some old shit.
57
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Okay. I thought
it might have been self-inflicted.
58
00:06:24,080 --> 00:06:26,560
No, this happened
on a fishing trip with my dad.
59
00:06:27,680 --> 00:06:29,920
You went fishing with your dad?
60
00:06:30,640 --> 00:06:35,280
Yeah, Dad mainly just sent me out to get
bait, preferably when it was raining.
61
00:06:36,480 --> 00:06:39,560
It was supposed to toughen me up
and make a man out of me.
62
00:06:47,960 --> 00:06:50,880
This one time, I'd been out there
for two or three hours...
63
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
and had a ton of worms.
64
00:06:57,360 --> 00:07:00,520
- Remember those ice-cream containers?
- Sure.
65
00:07:00,600 --> 00:07:02,760
I filled a big one
and put it in the fridge.
66
00:07:02,840 --> 00:07:07,200
Twenty minutes later I heard
a blood-curdling scream from the kitchen.
67
00:07:08,640 --> 00:07:13,440
My sister had opened the container,
hoping to find something exciting.
68
00:07:16,840 --> 00:07:19,400
She thought it was
leftovers or something.
69
00:07:36,080 --> 00:07:41,040
Do you remember
if Police Commissioner Magnus
70
00:07:41,120 --> 00:07:44,080
was with you on the fishing trip
when you got that scar?
71
00:07:44,160 --> 00:07:46,480
Why are you so
interested in the fishing trip?
72
00:07:46,560 --> 00:07:48,640
If we can prove he was there,
73
00:07:48,720 --> 00:07:53,080
it could really help
us with our investigation.
74
00:07:59,160 --> 00:08:01,120
It was just a regular fishing trip.
75
00:08:01,200 --> 00:08:03,480
They were businessmen,
friends of my father's.
76
00:08:04,240 --> 00:08:06,840
Three sheets to the
wind, all of them.
77
00:08:07,520 --> 00:08:09,720
I've got a photo album somewhere.
78
00:08:59,280 --> 00:09:01,520
Is this the man who gave you the scar?
79
00:09:05,600 --> 00:09:06,680
Is that him?
80
00:09:15,680 --> 00:09:18,160
Ragnar, is that him?
81
00:09:25,840 --> 00:09:26,880
Hey.
82
00:09:29,440 --> 00:09:31,480
Help me catch him.
83
00:09:33,560 --> 00:09:35,720
Help me catch that motherfucker.
84
00:09:41,880 --> 00:09:44,680
Dad's friend, Petur.
85
00:10:43,800 --> 00:10:44,840
Petur?
86
00:11:05,520 --> 00:11:06,600
Petur?
87
00:14:20,160 --> 00:14:24,240
SIX HIGH-RANKING PARTY MEMBERS
88
00:14:24,320 --> 00:14:28,080
FEELING FESTIVE AT THE ART MUSEUM
89
00:14:28,160 --> 00:14:31,960
DOUBLES DOWN:
"I AM NOT THE LEAK"
90
00:15:21,600 --> 00:15:24,640
I want Magnus brought in
for questioning tonight!
91
00:15:24,720 --> 00:15:26,760
We have to find out how involved he was.
92
00:15:26,840 --> 00:15:28,440
- Okay? Tonight!
- Yes.
93
00:15:42,840 --> 00:15:44,320
- Hi.
- Hi.
94
00:15:45,760 --> 00:15:47,000
We have to talk.
95
00:15:47,080 --> 00:15:48,480
Okay, make it quick then.
96
00:15:52,640 --> 00:15:54,920
You have to open up a new investigation.
97
00:15:55,480 --> 00:15:58,040
- What are you talking about?
- Into Petur Alfredsson.
98
00:15:58,120 --> 00:15:59,800
The state prosecutor?
99
00:16:03,280 --> 00:16:04,800
What happened to your hand?
100
00:16:05,760 --> 00:16:07,960
This is Omar.
101
00:16:08,640 --> 00:16:09,720
Petur.
102
00:16:10,920 --> 00:16:12,000
And Ragnar.
103
00:16:14,560 --> 00:16:15,600
And?
104
00:16:15,680 --> 00:16:19,960
Everything points to the fact that
Petur molested Ragnar on this trip.
105
00:16:20,040 --> 00:16:23,400
What do you mean, "points to"?
What are you talking about?
106
00:16:23,880 --> 00:16:25,120
Ragnar thinks so.
107
00:16:26,040 --> 00:16:29,560
Did Ragnar tell you that Petur
molested him on this trip?
108
00:16:29,640 --> 00:16:32,280
No, he didn't use
those words exactly.
109
00:16:32,360 --> 00:16:33,560
- Arnar?
- Yes?
110
00:16:33,640 --> 00:16:38,360
So you're asking me to open an
investigation into the state prosecutor,
111
00:16:38,440 --> 00:16:41,880
and the only witness doesn't even
know if anything happened?
112
00:16:41,960 --> 00:16:44,360
I have a strong
suspicion that Petur is...
113
00:16:44,440 --> 00:16:48,520
A "strong suspicion" has gotten us into
a lot of trouble in this investigation.
114
00:16:48,600 --> 00:16:52,520
- You don't understand.
- Arnar! Yes, I understand very well.
115
00:16:52,600 --> 00:16:55,080
You and Magnus have a history together.
116
00:16:55,360 --> 00:16:58,160
He was there for you,
and you feel you owe him something.
117
00:16:58,240 --> 00:17:00,240
This has nothing to do with that.
118
00:17:00,320 --> 00:17:03,440
What's most important
now is that we find Magnus.
119
00:17:03,520 --> 00:17:07,920
- Everything else can wait.
- Petur oversaw the Valhalla investigation!
120
00:17:08,920 --> 00:17:11,680
He is in the perfect position
to cover his tracks.
121
00:17:11,760 --> 00:17:14,080
- How can you possibly ignore this?
- Thank you, Arnar.
122
00:17:14,200 --> 00:17:15,640
This conversation is over.
123
00:17:32,000 --> 00:17:33,240
Hi.
124
00:17:33,320 --> 00:17:35,880
These old timers aren't
exactly prioritizing security.
125
00:17:35,920 --> 00:17:38,440
- Oh? Is that Magnus' computer?
- Yeah.
126
00:17:38,520 --> 00:17:42,440
His password was Elsa's birthday.
It was almost too easy.
127
00:17:42,560 --> 00:17:44,120
I need to ask you a favor.
128
00:17:45,000 --> 00:17:48,200
Can you look up Petur Alfredsson,
the state prosecutor?
129
00:17:48,280 --> 00:17:51,040
- I need information about him.
- What kind of information?
130
00:17:51,400 --> 00:17:54,640
Everything. His whole profile.
Everything you have.
131
00:17:54,720 --> 00:17:56,080
The state prosecutor?
132
00:17:56,680 --> 00:17:59,040
I need Helga's permission to look him up.
133
00:18:12,880 --> 00:18:17,760
I want you to do this
as a personal favor to me.
134
00:18:17,840 --> 00:18:19,760
Yeah, but, Arnar,
I'm just not allowed.
135
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
No.
136
00:18:22,280 --> 00:18:26,240
And I wouldn't be asking
unless it was very important.
137
00:18:27,560 --> 00:18:29,520
Sorry, I wish I could help you.
138
00:18:38,280 --> 00:18:39,560
I'm just not allowed.
139
00:19:21,560 --> 00:19:22,600
Magnus?
140
00:19:29,680 --> 00:19:32,160
- I'm done.
- Magnus.
141
00:19:32,480 --> 00:19:35,040
I thought we agreed
we weren't going to meet.
142
00:19:35,160 --> 00:19:36,280
I'm innocent!
143
00:19:36,360 --> 00:19:39,560
Nobody forced you to take the money.
144
00:19:41,960 --> 00:19:44,560
You were given an
opportunity, and you took it.
145
00:19:44,640 --> 00:19:48,080
Just like Omar and the rest of them.
146
00:19:48,840 --> 00:19:51,080
Now look, I can't say that I blame you.
147
00:19:52,360 --> 00:19:54,680
You were the one who killed Tomas, not me.
148
00:19:55,200 --> 00:19:58,000
Nobody cared about that troublemaker.
149
00:19:58,240 --> 00:20:00,400
All eyes are on me now.
150
00:20:01,680 --> 00:20:04,720
- What can I do?
- Don't worry, I'll take care of it.
151
00:20:07,680 --> 00:20:12,560
How did Selma know everything?
Where did all that information come from?
152
00:20:12,640 --> 00:20:14,480
Where do you think?
153
00:20:15,960 --> 00:20:19,280
- Arnar?
- Try again.
154
00:20:20,800 --> 00:20:22,280
- Kata?
- Yes.
155
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
How do you know?
156
00:20:24,680 --> 00:20:26,880
She was trying to have you investigated.
157
00:20:26,960 --> 00:20:30,000
- What?
- It's okay, I put a stop to that.
158
00:20:31,600 --> 00:20:35,680
Listen, confess to nothing
and maintain your innocence.
159
00:20:37,160 --> 00:20:39,080
They'll have nothing on you.
160
00:20:39,400 --> 00:20:43,360
- What about the police report?
- Those old papers don't prove a thing.
161
00:20:45,280 --> 00:20:49,600
Kata is clever, she'll expose you.
162
00:20:52,920 --> 00:20:53,960
Yes.
163
00:21:24,480 --> 00:21:26,720
- And Gudmundur?
- Yes.
164
00:21:27,400 --> 00:21:30,120
That idiot was about
to blow the lid off everything.
165
00:21:30,200 --> 00:21:32,000
I had to get rid of him.
166
00:21:34,720 --> 00:21:38,640
You go home now
and maintain your innocence.
167
00:21:38,720 --> 00:21:41,680
I will make sure
you get out of this unscathed.
168
00:21:46,080 --> 00:21:47,760
What am I going to tell Elsa?
169
00:21:50,560 --> 00:21:52,560
The same thing you tell everyone else.
170
00:21:53,360 --> 00:21:55,120
You were at Borgarnes at the time.
171
00:21:55,680 --> 00:21:58,480
You wrote the report and
were part of the search party.
172
00:21:58,560 --> 00:22:00,800
You're innocent, and that's the end of it.
173
00:22:07,160 --> 00:22:08,200
Yes.
174
00:23:35,480 --> 00:23:38,880
Do you know why I marked the boys?
175
00:23:41,240 --> 00:23:43,080
So that they would never forget me.
176
00:23:59,760 --> 00:24:02,200
I just can't reach her.
She's not picking up.
177
00:24:03,080 --> 00:24:06,400
She didn't pick up earlier today either,
when I tried to reach her.
178
00:24:06,880 --> 00:24:08,520
When did you last hear from her?
179
00:24:08,600 --> 00:24:12,520
I haven't seen her or heard from her
since she went to Borgarnes this morning.
180
00:24:14,320 --> 00:24:15,360
Should I be worried?
181
00:24:15,440 --> 00:24:17,480
No, I just need to have a word with her.
182
00:24:17,560 --> 00:24:19,720
Tell her to call me if you hear from her.
183
00:24:28,040 --> 00:24:29,560
This is Hakon.
184
00:24:29,640 --> 00:24:32,240
Hakon? Did I wake you up?
185
00:24:32,320 --> 00:24:34,280
No, no.
186
00:24:34,400 --> 00:24:36,760
Sorry for calling so late.
187
00:24:36,840 --> 00:24:39,520
I'm looking for Kata.
Have you spoken to her recently?
188
00:24:39,600 --> 00:24:42,880
Yes, I spoke to her earlier. She was
on her way to see the state prosecutor.
189
00:24:42,960 --> 00:24:44,776
- She was going to talk to him about...
- What?
190
00:24:44,800 --> 00:24:47,880
Yes, she was going to get him
to authorize the request.
191
00:25:19,000 --> 00:25:20,400
What are you doing?
192
00:25:22,800 --> 00:25:26,120
Magnus? You're still here?
193
00:25:26,760 --> 00:25:29,200
I won't let you get away with this.
194
00:25:29,440 --> 00:25:30,720
Not again.
195
00:25:31,000 --> 00:25:33,720
- What do you mean?
- Where is she?
196
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Who?
197
00:25:35,200 --> 00:25:38,000
Where the hell is Kata?
198
00:25:39,240 --> 00:25:41,320
How the fuck should I know?
199
00:25:41,600 --> 00:25:43,080
Don't lie to me!
200
00:25:43,160 --> 00:25:45,280
Calm down, man.
201
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Calm down.
202
00:25:52,960 --> 00:25:54,400
What's going on here?
203
00:26:12,760 --> 00:26:13,840
What...?
204
00:26:34,320 --> 00:26:37,440
Now, how are we supposed
to explain these injuries?
205
00:28:40,480 --> 00:28:42,200
Magnus.
206
00:28:42,280 --> 00:28:43,520
Magnus, what happened?
207
00:28:43,920 --> 00:28:44,920
What?
208
00:28:46,440 --> 00:28:47,560
Where's Kata?
209
00:28:48,400 --> 00:28:51,200
Where is Kata, Magnus? Where is she?
210
00:28:51,520 --> 00:28:56,200
She... She's in the boat.
He's going to kill her.
211
00:29:04,680 --> 00:29:05,800
I told you...
212
00:29:05,880 --> 00:29:08,320
I know where Magnus is.
He's at Petur's house.
213
00:29:08,400 --> 00:29:11,560
Seriously injured.
Petur has Kata and is going to kill her.
214
00:29:11,640 --> 00:29:12,560
What?
215
00:29:12,640 --> 00:29:16,600
Find out what kind of boat Petur has
and which marinas are near his house.
216
00:29:16,680 --> 00:29:18,400
I'll put you through to Erlingur.
217
00:29:20,920 --> 00:29:22,360
Arnar is on the phone.
218
00:29:23,680 --> 00:29:24,720
- Hello?
- Erlingur?
219
00:29:24,800 --> 00:29:27,040
How many marinas are
there near Petur's house?
220
00:29:28,400 --> 00:29:29,400
Erlingur?
221
00:29:29,720 --> 00:29:30,880
Hurry up!
222
00:29:32,680 --> 00:29:35,280
There are three marinas
close to his house.
223
00:29:35,360 --> 00:29:37,640
Which marina did he most likely go to?
224
00:29:37,720 --> 00:29:39,840
- I don't know!
- Listen, Erlingur!
225
00:29:39,920 --> 00:29:41,440
Erlingur! He has Kata!
226
00:29:41,520 --> 00:29:43,480
He's gonna kill her! Can you help me?
227
00:29:44,120 --> 00:29:46,440
- Neshofn.
- What?
228
00:29:46,560 --> 00:29:47,920
Go to Neshofn!
229
00:30:06,360 --> 00:30:09,520
Isn't it pretty late to be
going out at this hour?
230
00:30:13,520 --> 00:30:15,440
No, no, I was just going to...
231
00:30:16,320 --> 00:30:19,440
put the boat into the water now and
maybe take the grand-kids out tomorrow.
232
00:30:20,000 --> 00:30:21,160
I see.
233
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
- Need a hand?
- No! I've got it.
234
00:30:29,080 --> 00:30:31,360
It's no bother.
235
00:30:31,520 --> 00:30:33,760
I've got nothing better
to do since my divorce.
236
00:30:36,600 --> 00:30:40,440
That's a damn fine boat.
They don't make them like this anymore.
237
00:30:43,280 --> 00:30:44,280
What year?
238
00:30:44,360 --> 00:30:46,200
Just leave it like this.
239
00:30:49,920 --> 00:30:51,000
Okeydokey.
240
00:30:51,280 --> 00:30:52,520
I didn't mean to...
241
00:30:53,920 --> 00:30:55,520
Just have it your way.
242
00:30:57,840 --> 00:30:59,160
And enjoy your evening.
243
00:31:00,000 --> 00:31:01,200
You too.
244
00:32:04,280 --> 00:32:05,880
Fucking bitch.
245
00:34:05,400 --> 00:34:06,440
Yes, they're here.
246
00:34:06,520 --> 00:34:08,720
Petur's car is at Neshofn.
247
00:34:09,160 --> 00:34:10,880
Yes, Neshofn.
248
00:34:11,120 --> 00:34:14,520
No. No, I don't see them.
249
00:34:15,680 --> 00:34:17,040
Yes, hurry up.
250
00:34:36,520 --> 00:34:37,640
Kata!
251
00:34:57,560 --> 00:34:58,600
Kata!
252
00:35:12,920 --> 00:35:14,120
Kata!
253
00:37:08,920 --> 00:37:09,960
Arnar!
254
00:37:15,000 --> 00:37:16,200
Arnar!
255
00:38:27,800 --> 00:38:28,960
Hello!
256
00:38:33,000 --> 00:38:35,160
I called for backup... They're...
257
00:38:35,680 --> 00:38:37,640
They're on their way now.
258
00:38:37,720 --> 00:38:40,960
- Stay awake.
- It's okay.
259
00:40:18,200 --> 00:40:19,680
I'm sorry.
260
00:40:58,400 --> 00:40:59,480
Hi.
261
00:41:00,400 --> 00:41:01,640
Hi.
262
00:41:04,600 --> 00:41:05,600
Thanks.
263
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
It was nothing.
264
00:41:16,200 --> 00:41:17,480
I...
265
00:41:19,920 --> 00:41:21,920
I thought I was going
to die in the water.
266
00:41:26,120 --> 00:41:28,160
I just couldn't reach the surface.
267
00:41:52,200 --> 00:41:55,960
The search for Petur Alfredsson,
the state prosecutor, continues.
268
00:41:56,040 --> 00:41:58,087
He disappeared
after he fell into the ocean,
269
00:41:58,168 --> 00:42:00,120
following an altercation with the police.
270
00:42:00,200 --> 00:42:04,280
Petur is suspected of killing Tomas
Kristjansson and Gudmundur Finnbogason
271
00:42:04,360 --> 00:42:06,960
and sexually abusing
the boys at Valhalla,
272
00:42:07,040 --> 00:42:09,920
a boys' home that
he helped to set up.
273
00:42:10,560 --> 00:42:15,480
Reykjavik Police Commissioner Magnus
Sveinsson is awaiting questioning.
274
00:42:15,880 --> 00:42:19,640
Tonight's program will feature an in-depth
analysis of the Valhalla murders.
275
00:45:38,200 --> 00:45:40,680
Subtitle translation by Sindri Eldon
20369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.