All language subtitles for Blue Bloods - 10x18 - Hide in Plain Sight.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,832 --> 00:00:05,138 These are engineered to block out any outside noise 2 00:00:05,182 --> 00:00:07,793 and the sound quality is great. 3 00:00:07,837 --> 00:00:10,013 - How much? - Marked down for $299. 4 00:00:12,885 --> 00:00:15,453 - Yo, hands up. - Hold up, hold up! 5 00:00:15,496 --> 00:00:17,063 G-Go to headphones, go to headphones. 6 00:00:19,196 --> 00:00:21,764 - Come on, come on. - Move, move, move, move. 7 00:00:21,807 --> 00:00:23,461 Come on, come on. 8 00:00:25,071 --> 00:00:26,507 Go, go fast! 9 00:00:32,035 --> 00:00:33,166 Come on, come on, yo, get it all, man! 10 00:00:33,210 --> 00:00:35,821 - Come on. - Let's go, let's go. 11 00:00:42,523 --> 00:00:44,525 Yes, ma'am. We're on it. 12 00:00:47,528 --> 00:00:49,487 Fire started on the first floor. 13 00:00:49,530 --> 00:00:50,880 It's a three-bedroom apartment. 14 00:00:50,923 --> 00:00:53,752 It's under renovation. About 3:30 a.m. 15 00:00:53,796 --> 00:00:54,927 Victims? 16 00:00:54,971 --> 00:00:56,450 Family of four. 17 00:00:56,494 --> 00:00:58,496 They were home at the time. The landlord got them out, 18 00:00:58,539 --> 00:01:01,151 but the grandfather's at St. Benjamin's for smoke inhalation. 19 00:01:01,194 --> 00:01:02,979 Cause of fire? 20 00:01:03,022 --> 00:01:05,198 Fire marshal says it's an arson. 21 00:01:05,242 --> 00:01:06,765 There are traces of an accelerant 22 00:01:06,809 --> 00:01:08,898 on an outlet that the fire originated from. 23 00:01:08,941 --> 00:01:11,596 All right, check with CSU, see if they lifted 24 00:01:11,639 --> 00:01:13,946 - any other forensic evidence. - Okay. 25 00:01:13,990 --> 00:01:15,252 And be sure to push them daily 26 00:01:15,295 --> 00:01:17,297 if you want any results by the end of the year. 27 00:01:17,341 --> 00:01:18,516 It's April. 28 00:01:18,559 --> 00:01:19,647 Exactly. 29 00:01:19,691 --> 00:01:21,214 I can't tell you how honored I am, 30 00:01:21,258 --> 00:01:23,086 to have you showing me the ropes like this. 31 00:01:23,129 --> 00:01:25,001 Well, take all the time you need 32 00:01:25,044 --> 00:01:26,916 to get it right and you'll do just fine. 33 00:01:26,959 --> 00:01:28,743 Keep your judgements to yourself. 34 00:01:28,787 --> 00:01:30,528 Never share them until they become facts. 35 00:01:30,571 --> 00:01:32,573 Especially to the press. 36 00:01:32,617 --> 00:01:34,358 - This is Mr. McCormick. - He's the landlord. 37 00:01:34,401 --> 00:01:36,012 He lives upstairs. 38 00:01:36,055 --> 00:01:38,014 This is A.D.A. Erin Reagan. 39 00:01:38,057 --> 00:01:40,146 This is the man who saved the family. 40 00:01:40,190 --> 00:01:42,105 I just did what I could. 41 00:01:42,148 --> 00:01:43,976 We're gonna need to ask you some routine questions 42 00:01:44,020 --> 00:01:45,151 down at the precinct. 43 00:01:45,195 --> 00:01:46,979 No problem. I'll grab my coat. 44 00:01:48,328 --> 00:01:51,201 Gonna go back to the precinct with the detectives, 45 00:01:51,244 --> 00:01:53,768 see what this guy's got to say to them. 46 00:01:53,812 --> 00:01:56,684 Okay, good. What? 47 00:01:57,903 --> 00:02:00,558 The grandpa just died from his injuries. 48 00:02:02,168 --> 00:02:05,692 Okay, so arson just became murder. 49 00:02:20,404 --> 00:02:22,101 Sir, don't-don't touch that, please. 50 00:02:22,145 --> 00:02:24,103 Ma'am, if you could wait just a little bit longer, 51 00:02:24,147 --> 00:02:25,931 we'd like to get a statement from you. 52 00:02:30,588 --> 00:02:31,850 I'm gonna call in Crime Scene. 53 00:02:31,894 --> 00:02:34,897 Let's gather everyone out front and tape it off. 54 00:02:39,597 --> 00:02:42,034 When the two females entered our ER, we didn't think the cases 55 00:02:42,078 --> 00:02:43,993 were connected at first, until we had found evidence 56 00:02:44,036 --> 00:02:45,733 of high doses of, uh, amphetamines 57 00:02:45,777 --> 00:02:46,909 in both their systems. 58 00:02:46,952 --> 00:02:48,649 Any signs of habitual usage? 59 00:02:48,693 --> 00:02:50,651 No, but one of the nurses recognized them. 60 00:02:50,695 --> 00:02:54,046 Said they were Audrey Leon and Leah Rooney, well-known models. 61 00:02:54,090 --> 00:02:56,570 Models doing speed? Like that never happens. 62 00:02:56,614 --> 00:02:59,008 Yeah, I know, but this was straight Benzedrine. 63 00:02:59,051 --> 00:03:01,967 Wait, straight Benze-what? 64 00:03:02,011 --> 00:03:04,796 A drug for those with severe Parkinson's or epilepsy. 65 00:03:04,839 --> 00:03:05,971 But to anyone else, 66 00:03:06,015 --> 00:03:07,856 it's a massive overload to the systems. 67 00:03:07,900 --> 00:03:10,221 So these kids using this as some kind of party drug nowadays? 68 00:03:10,264 --> 00:03:11,891 It'll keep you awake like any stimulant, 69 00:03:11,915 --> 00:03:13,787 but it's also an excellent tool for weight loss. 70 00:03:13,830 --> 00:03:15,266 Where would they get their hands on this drug? 71 00:03:15,310 --> 00:03:16,485 I don't know. 72 00:03:16,528 --> 00:03:18,748 I've never seen this strand used before. 73 00:03:18,792 --> 00:03:20,010 Well, any other hospitals reporting these types 74 00:03:20,054 --> 00:03:21,577 - of overdoses? - No, not yet. 75 00:03:21,620 --> 00:03:23,361 Hey, but the day's young, huh? 76 00:03:24,014 --> 00:03:26,147 The patient said one last thing before she lost consciousness. 77 00:03:26,190 --> 00:03:27,365 What's that? 78 00:03:28,410 --> 00:03:29,803 "We were poisoned." 79 00:03:42,076 --> 00:03:43,686 I wouldn't ask you to look into it 80 00:03:43,730 --> 00:03:46,254 if I wasn't totally confident of the outcome. 81 00:03:47,298 --> 00:03:49,170 Then why ask me? 82 00:03:50,998 --> 00:03:54,784 A priest's word that another priest is innocent 83 00:03:54,828 --> 00:03:59,006 of predatory behavior needs supporting evidence. 84 00:03:59,049 --> 00:04:02,139 Yeah, but you're not just a priest, Your Eminence. 85 00:04:02,183 --> 00:04:05,142 But it's the men in my position who've had the heaviest hand 86 00:04:05,186 --> 00:04:08,065 in moving the rotten apples to other barrels. 87 00:04:08,624 --> 00:04:14,369 So, the strength of my word in these matters is diluted. 88 00:04:14,412 --> 00:04:17,589 Why are you so certain he's so innocent? 89 00:04:17,633 --> 00:04:19,809 And don't lord your office over me. 90 00:04:19,853 --> 00:04:22,725 You want an investigation, Kevin, we do it my way. 91 00:04:22,769 --> 00:04:24,161 The cop way. 92 00:04:25,946 --> 00:04:27,512 I taught him in the seminary. 93 00:04:27,556 --> 00:04:31,212 I ordained him. I know him. 94 00:04:31,255 --> 00:04:32,996 Frank... 95 00:04:33,040 --> 00:04:36,870 I-I've been doing this most of my adult life. 96 00:04:36,913 --> 00:04:39,873 And you get so you can tell the difference between the ones 97 00:04:39,916 --> 00:04:42,963 who enter the priesthood to fulfill themselves and the ones 98 00:04:43,006 --> 00:04:45,922 who are just looking for a place to hide from themselves. 99 00:04:45,966 --> 00:04:47,663 The accuser? 100 00:04:47,706 --> 00:04:49,012 Anonymous to us. 101 00:04:49,508 --> 00:04:51,841 But the lawyer's a well-known ambulance chaser. 102 00:04:51,885 --> 00:04:54,061 And the payouts are famously huge. 103 00:04:54,104 --> 00:04:56,498 And in the legitimate cases, never enough. 104 00:04:58,108 --> 00:05:00,067 But there's also a concurrent complaint 105 00:05:00,110 --> 00:05:06,029 about his relationship with a... an 11-year-old boy. 106 00:05:10,771 --> 00:05:13,088 A Sebastian Loomis. 107 00:05:14,339 --> 00:05:16,866 You'll abide by my findings? 108 00:05:16,910 --> 00:05:18,041 Yes. 109 00:05:18,085 --> 00:05:20,478 Even if I unscrew the cap on this thing 110 00:05:20,522 --> 00:05:23,177 and it smells to high heaven? 111 00:05:24,414 --> 00:05:25,633 Yes. 112 00:05:45,813 --> 00:05:53,814 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 113 00:05:58,311 --> 00:05:59,442 Sir! 114 00:05:59,784 --> 00:06:02,304 No, sir, you can't be back here. 115 00:06:02,922 --> 00:06:05,403 Sir, I'm sorry. You can't go in there. 116 00:06:06,108 --> 00:06:08,023 Sir, I have to ask you to leave. 117 00:06:08,066 --> 00:06:09,329 Someone needs to tell me what the hell 118 00:06:09,372 --> 00:06:10,939 - is going on. - Sure. 119 00:06:10,982 --> 00:06:14,725 We'll take it from here. Detective Reagan. 120 00:06:14,769 --> 00:06:16,597 My partner, Detective Baez. 121 00:06:17,027 --> 00:06:19,262 D-Detectives? What happened? 122 00:06:19,306 --> 00:06:20,905 That's what we're here to figure out. 123 00:06:20,949 --> 00:06:22,124 Who are you two? 124 00:06:22,167 --> 00:06:24,082 I'm Jules Sarina, this is Samson James. 125 00:06:24,126 --> 00:06:25,258 Yeah, I know. 126 00:06:25,301 --> 00:06:27,512 - $300 T-shirts. - Ah. 127 00:06:27,556 --> 00:06:29,566 And what's your connection to the girls? 128 00:06:29,610 --> 00:06:31,258 They're models for our line. 129 00:06:31,282 --> 00:06:32,979 And how'd you track them down here? 130 00:06:33,023 --> 00:06:35,112 Well, when they didn't post on social media from last night 131 00:06:35,155 --> 00:06:36,896 and they didn't show up to a shoot this morning, 132 00:06:36,940 --> 00:06:38,115 we knew something was up. 133 00:06:38,158 --> 00:06:40,726 You always track down your employees 134 00:06:40,770 --> 00:06:42,684 on social media when they show up late? 135 00:06:42,728 --> 00:06:44,338 Well, these two are MVPs. 136 00:06:44,382 --> 00:06:45,600 Where's Leah? 137 00:06:46,601 --> 00:06:48,690 She passed away this morning. 138 00:06:50,727 --> 00:06:51,911 What? 139 00:06:55,523 --> 00:06:56,786 How? 140 00:06:56,829 --> 00:06:58,788 Overdose. Benzedrine. 141 00:06:58,831 --> 00:07:00,780 So, not your everyday nose candy. 142 00:07:00,824 --> 00:07:01,921 You two have any idea 143 00:07:01,965 --> 00:07:04,532 how these girls could've gotten their hands on such a drug? 144 00:07:04,576 --> 00:07:06,230 - No. - You? 145 00:07:06,273 --> 00:07:07,579 No. 146 00:07:07,622 --> 00:07:09,537 What is your relationship to the girls? 147 00:07:09,581 --> 00:07:10,712 I look after them. 148 00:07:10,756 --> 00:07:12,845 - Look after them? - They're young girls 149 00:07:12,889 --> 00:07:14,905 from small towns in the bright lights of the big city. 150 00:07:14,949 --> 00:07:16,893 I'm like their den mother. 151 00:07:16,936 --> 00:07:19,373 How about you? You look after the girls as well? 152 00:07:19,417 --> 00:07:22,594 No, my relationship is strictly professional. 153 00:07:22,637 --> 00:07:24,814 How about your other relationships? They professional? 154 00:07:24,857 --> 00:07:25,989 Yes, of course. 155 00:07:26,032 --> 00:07:27,555 And please stop trying to rattle us. 156 00:07:27,599 --> 00:07:29,688 Believe it or not, this is a huge personal loss 157 00:07:29,731 --> 00:07:30,767 to both of us. 158 00:07:32,448 --> 00:07:33,498 We may not have been 159 00:07:33,541 --> 00:07:35,346 their family, but we are still their family. 160 00:07:35,389 --> 00:07:38,218 Were family, sadly to say. 161 00:07:38,900 --> 00:07:40,916 Yes. Were. 162 00:07:40,959 --> 00:07:42,483 Now, if you'll excuse me, 163 00:07:42,527 --> 00:07:44,268 I'd like to make contact with their parents. 164 00:07:44,311 --> 00:07:46,705 Actually, we'd like to make the notification. 165 00:07:46,748 --> 00:07:48,285 And then you can call them. 166 00:07:48,881 --> 00:07:50,752 Hang on... Sarge! 167 00:07:50,796 --> 00:07:52,330 Hey. 168 00:07:54,539 --> 00:07:56,149 - This is Mia Martinez. - She was at the door 169 00:07:56,193 --> 00:07:57,455 when the perps entered. 170 00:07:57,498 --> 00:07:59,718 But like I said, I didn't see much. 171 00:07:59,761 --> 00:08:01,241 We're hearing the looters are between 13 and 18. 172 00:08:01,285 --> 00:08:02,416 Can you confirm that? 173 00:08:02,460 --> 00:08:04,505 - Well, what'd you expect? - Excuse me? 174 00:08:04,549 --> 00:08:07,047 Teachers have been on strike for what, three weeks now? 175 00:08:07,091 --> 00:08:09,336 You're saying that they committed a robbery to fill their free time? 176 00:08:09,380 --> 00:08:11,208 Idle hands lead to no good. 177 00:08:11,251 --> 00:08:12,862 Especially for these kinds of kids. 178 00:08:12,905 --> 00:08:14,559 What kind of kids is that? 179 00:08:14,602 --> 00:08:17,431 Just disadvantaged kids, the kind fell through the cracks, 180 00:08:17,475 --> 00:08:18,868 same as it ever was. 181 00:08:18,911 --> 00:08:20,739 You got all that from them running by? 182 00:08:20,782 --> 00:08:23,394 I'm a social worker. I can see it in an instant. 183 00:08:23,437 --> 00:08:26,701 Right, so you can tell us what they looked like. Gender? Race? 184 00:08:26,745 --> 00:08:27,745 Mixed, I guess. 185 00:08:27,770 --> 00:08:29,835 - I got out as soon as I could. - Why? 186 00:08:29,879 --> 00:08:32,620 You ever been ran at by a mob of teenagers? 187 00:08:32,664 --> 00:08:33,926 What did you see? 188 00:08:33,970 --> 00:08:37,625 Bunch of kids never had a chance running past me. 189 00:08:41,891 --> 00:08:43,631 Thank you. 190 00:08:43,675 --> 00:08:45,633 A.D.A. Wilson, can you comment on the fire? 191 00:08:45,677 --> 00:08:47,592 You'll have to speak with the fire marshal about the arson. 192 00:08:47,635 --> 00:08:49,550 Uh... Oh, it's been ruled arson? 193 00:08:49,594 --> 00:08:50,943 I... Uh... 194 00:08:50,987 --> 00:08:52,510 Is the building owner being charged? 195 00:08:52,553 --> 00:08:54,773 No. Dan McCormick is a hero. 196 00:08:54,816 --> 00:08:56,688 So you're suggesting the family started the fire? 197 00:08:56,731 --> 00:08:58,733 I... 198 00:09:01,606 --> 00:09:03,782 I specifically told her not to talk to the press, 199 00:09:03,825 --> 00:09:06,306 and the first chance she gets, she compromises the case. 200 00:09:06,350 --> 00:09:08,091 Looks like she was ambushed. 201 00:09:08,134 --> 00:09:09,614 The D.A. wants her fired. 202 00:09:09,657 --> 00:09:11,398 Is that what you're gonna do? 203 00:09:11,442 --> 00:09:13,183 I don't know. 204 00:09:17,119 --> 00:09:19,425 Baker's not at her post. 205 00:09:19,450 --> 00:09:20,886 She's out of the office this morning, 206 00:09:20,930 --> 00:09:22,975 but I had her clear your schedule first. 207 00:09:23,019 --> 00:09:25,151 - You did? - Yes. 208 00:09:25,195 --> 00:09:27,762 - We waiting on Garrett? - No. Just us. 209 00:09:28,807 --> 00:09:30,504 Everything okay? 210 00:09:30,548 --> 00:09:32,289 I want you to look into that. 211 00:09:34,969 --> 00:09:36,075 Ay, ay, ay. 212 00:09:36,385 --> 00:09:37,690 There a problem? 213 00:09:38,773 --> 00:09:40,688 Well, boss, I know we don't talk about it much, 214 00:09:40,732 --> 00:09:42,038 but I'm a Catholic. 215 00:09:42,081 --> 00:09:43,691 So am I. 216 00:09:43,735 --> 00:09:46,651 Not every Sunday, but a lot of Sundays for a lot of years. 217 00:09:46,694 --> 00:09:48,363 So? 218 00:09:48,569 --> 00:09:52,182 So I'm-I'm uncomfortable looking into a priest. 219 00:09:53,034 --> 00:09:54,876 So am I. 220 00:09:56,413 --> 00:09:58,999 Could you maybe choose an atheist for this? 221 00:09:59,607 --> 00:10:02,741 Robbie Dupont over at SVU? He's a big-time atheist. 222 00:10:03,059 --> 00:10:05,017 You're also white, Irish and male. 223 00:10:05,061 --> 00:10:06,410 Would you feel uncomfortable 224 00:10:06,453 --> 00:10:08,803 investigating another white Irish male? 225 00:10:08,847 --> 00:10:10,980 - Well, no, but... - Then cut it out. 226 00:10:11,023 --> 00:10:14,766 The archbishop asked me and I am giving it to you. 227 00:10:14,809 --> 00:10:16,811 Well, what's the outcome we're looking for? 228 00:10:16,855 --> 00:10:18,552 The truth. The whole truth. 229 00:10:18,596 --> 00:10:19,684 And nothing but? 230 00:10:19,727 --> 00:10:21,468 If the accusations 231 00:10:21,512 --> 00:10:23,818 appear to have merit, we will investigate further. 232 00:10:23,862 --> 00:10:25,777 If they do not, we need to muscle a lawyer 233 00:10:25,820 --> 00:10:29,085 to step away from a clearly fraudulent claim. 234 00:10:29,128 --> 00:10:30,129 Who's the lawyer? 235 00:10:30,173 --> 00:10:31,783 Uh, works out of Yonkers. 236 00:10:31,826 --> 00:10:32,784 It's in there. 237 00:10:32,827 --> 00:10:34,438 Ambulance chaser? 238 00:10:34,701 --> 00:10:35,847 Maybe. 239 00:10:35,890 --> 00:10:39,834 Or maybe just a noble crusader for victims' rights. 240 00:10:39,878 --> 00:10:41,010 Go see what's what. 241 00:10:44,252 --> 00:10:45,628 And Sid? 242 00:10:46,973 --> 00:10:49,340 This stays between us. 243 00:10:51,384 --> 00:10:53,065 Copy that, boss. 244 00:11:01,639 --> 00:11:04,207 A.D.A. Wilson. Do you want her? 245 00:11:05,251 --> 00:11:06,687 I'm confused. 246 00:11:06,731 --> 00:11:08,689 Word is Detective Abetemarco's looking into my case. 247 00:11:08,733 --> 00:11:12,867 At my request. And it's not your case like those are your shoes. 248 00:11:14,869 --> 00:11:18,047 - Talking to the press like that? - Way out of line. 249 00:11:18,090 --> 00:11:20,092 Uh, I was blindsided. I didn't... I... 250 00:11:20,136 --> 00:11:23,530 Hence the phrase "No comment at this time." 251 00:11:23,574 --> 00:11:26,925 You gave away information on a preliminary investigation. 252 00:11:27,587 --> 00:11:29,710 Okay, so I can't, but you can? 253 00:11:30,972 --> 00:11:32,887 Excuse me? 254 00:11:32,931 --> 00:11:34,889 Uh, 2009, Brown v. The City of New York. 255 00:11:34,933 --> 00:11:36,108 You called out to the press 256 00:11:36,152 --> 00:11:37,718 for the whereabouts of Brown's sister. 257 00:11:37,762 --> 00:11:39,938 Who was a person of interest and in the wind. 258 00:11:39,981 --> 00:11:41,722 Who turned out to be a dead end. 259 00:11:41,766 --> 00:11:45,378 Totally different. And is that where your bar is set? 260 00:11:45,422 --> 00:11:48,642 "Maybe it's a dead end, but, hey, I got on TV"? 261 00:11:48,686 --> 00:11:49,817 It worked for you. 262 00:11:51,602 --> 00:11:54,197 What exactly are you implying? 263 00:11:54,779 --> 00:11:57,042 I'm just trying to follow your lead. 264 00:11:57,086 --> 00:11:58,435 Of all the attorneys in this building, 265 00:11:58,478 --> 00:12:00,132 you're the one who I can learn the most from. 266 00:12:00,176 --> 00:12:01,307 Well, maybe you should learn that we work 267 00:12:01,351 --> 00:12:03,048 for the people of New York City. 268 00:12:03,092 --> 00:12:06,225 That it's our job to find justice for victims, 269 00:12:06,269 --> 00:12:07,503 not muddy the waters. 270 00:12:07,547 --> 00:12:08,749 I'm not trying to muddy any waters. 271 00:12:08,793 --> 00:12:10,588 You're out of your league here. 272 00:12:11,673 --> 00:12:14,320 Sorry, but I'm feeling really undermined. 273 00:12:14,364 --> 00:12:15,930 Professionally and personally. 274 00:12:15,974 --> 00:12:19,389 Well, your feelings don't really factor in. 275 00:12:24,514 --> 00:12:26,081 You're off the case. 276 00:12:38,692 --> 00:12:40,520 Mr. James? 277 00:12:41,133 --> 00:12:42,308 What are you doing here? 278 00:12:42,351 --> 00:12:43,657 We came to look for you. 279 00:12:44,205 --> 00:12:45,528 It's called "Anonymous," you know? 280 00:12:45,572 --> 00:12:46,878 Couple hours before 281 00:12:46,921 --> 00:12:49,924 two young girls overdosed, you were photographed 282 00:12:50,712 --> 00:12:53,101 walking out of a nightclub with one on each arm. 283 00:12:53,145 --> 00:12:54,537 What are you implying? 284 00:12:54,581 --> 00:12:56,975 I'm implying that you know more than you're telling us. 285 00:12:57,018 --> 00:12:58,193 'Cause if you really cared 286 00:12:58,237 --> 00:13:00,848 about those girls the way you say you did, 287 00:13:00,892 --> 00:13:02,458 you'd know what they were taking. 288 00:13:02,502 --> 00:13:03,982 And you'd know who supplied them with it. 289 00:13:04,025 --> 00:13:06,201 I put them in a cab and I went home. 290 00:13:06,245 --> 00:13:07,725 Who's their dealer? 291 00:13:07,768 --> 00:13:09,422 I don't know. 292 00:13:18,837 --> 00:13:20,055 They knew exactly what to grab. 293 00:13:20,080 --> 00:13:21,978 Must have got out with upwards of $50,000. 294 00:13:22,034 --> 00:13:24,340 How did a bunch of kids organize this? 295 00:13:25,645 --> 00:13:27,557 It's actually kind of impressive, right? 296 00:13:31,628 --> 00:13:33,228 Wait a sec. Is this Mia? 297 00:13:34,316 --> 00:13:35,448 Yeah. What's she... 298 00:13:41,239 --> 00:13:44,242 She's yelling at them. Almost like she knows them. 299 00:13:44,732 --> 00:13:46,604 She ain't calling 911. 300 00:13:47,541 --> 00:13:48,937 What is this? 301 00:13:50,942 --> 00:13:53,684 A lady with a story full of holes. 302 00:13:54,774 --> 00:13:56,515 The accelerant was acetone. 303 00:13:56,559 --> 00:13:57,904 Nail polish remover? 304 00:13:57,929 --> 00:14:00,657 Which, as you know, is sold at every drug store everywhere. 305 00:14:01,738 --> 00:14:03,740 It was thrown into the outlet and ignited 306 00:14:03,783 --> 00:14:05,257 to look like an electrical fire. 307 00:14:05,282 --> 00:14:06,240 Fingerprints? 308 00:14:06,294 --> 00:14:07,426 Nada. 309 00:14:07,570 --> 00:14:10,703 So, who are our suspects? 310 00:14:10,747 --> 00:14:12,792 Someone who had access to the apartment. 311 00:14:12,836 --> 00:14:15,926 Uh, apparently, there were no signs of forced entry 312 00:14:15,969 --> 00:14:17,318 and no open windows. 313 00:14:17,362 --> 00:14:18,711 Who had access? 314 00:14:18,755 --> 00:14:20,321 The contractor and the landlord. 315 00:14:20,365 --> 00:14:23,237 Dan McCormick, our professed hero? 316 00:14:23,281 --> 00:14:24,717 Apparently, he's in the red and, uh, 317 00:14:24,761 --> 00:14:27,241 stands to make a bundle from insurance. 318 00:14:27,642 --> 00:14:29,243 You think he did it? 319 00:14:29,287 --> 00:14:30,596 My best guess? 320 00:14:30,639 --> 00:14:33,509 He's either covering his ass with whoever was responsible... 321 00:14:33,552 --> 00:14:36,120 Or our white knight 322 00:14:36,163 --> 00:14:39,194 is both our arsonist and our firefighter. 323 00:14:39,219 --> 00:14:40,917 Exactly. 324 00:14:46,260 --> 00:14:48,175 So you never left the store. 325 00:14:48,219 --> 00:14:49,916 Why would you tell us that you did? 326 00:14:49,960 --> 00:14:51,197 And you're yelling at these kids 327 00:14:51,241 --> 00:14:52,919 like you're their mother. 328 00:14:54,041 --> 00:14:55,521 Because you know them, don't you? 329 00:14:55,546 --> 00:14:56,714 You work with them? 330 00:14:56,836 --> 00:14:58,098 No. 331 00:14:58,142 --> 00:15:00,840 If you think you're protecting them, you're not. 332 00:15:01,509 --> 00:15:03,756 You don't know what some of these kids been through. 333 00:15:04,789 --> 00:15:06,229 This isn't about what they've been through, 334 00:15:06,254 --> 00:15:07,734 this is about what they did in that store. 335 00:15:07,978 --> 00:15:11,677 No, it's about what's been done to them, by the system. 336 00:15:11,721 --> 00:15:13,766 All right. I want the names of the kids 337 00:15:13,810 --> 00:15:15,148 that you were yelling at. 338 00:15:24,462 --> 00:15:27,421 Hi. Just curious how the case is going. 339 00:15:27,446 --> 00:15:29,317 You ever track down who set that fire? 340 00:15:29,342 --> 00:15:32,563 Yep. Followed the trail right to Dan McCormick. 341 00:15:33,699 --> 00:15:35,092 Dan McCormick is a hero. 342 00:15:35,135 --> 00:15:38,530 - Only 'cause you called him one. - He started that fire. 343 00:15:38,574 --> 00:15:41,838 That's why he was able to save them so quickly. 344 00:15:44,405 --> 00:15:47,196 - I had it all wrong. - No wonder she's so pissed at me. 345 00:15:47,221 --> 00:15:49,349 Not to mention that you specifically disregarded 346 00:15:49,374 --> 00:15:51,642 her instructions not to talk to the press. 347 00:15:52,979 --> 00:15:54,285 How do I fix this? 348 00:15:54,328 --> 00:15:55,722 I don't want to get in the middle. 349 00:15:55,765 --> 00:15:58,768 Everyone warned me that she is... 350 00:15:58,811 --> 00:15:59,856 What, a bitch? 351 00:15:59,899 --> 00:16:02,206 I was gonna say "tough." 352 00:16:02,249 --> 00:16:04,425 I like to call it having high standards, 353 00:16:04,469 --> 00:16:06,011 which you did not live up to. 354 00:16:06,035 --> 00:16:07,950 I made a mistake. I get it. 355 00:16:07,994 --> 00:16:09,561 I don't think you do. 356 00:16:09,604 --> 00:16:11,345 She was supposed to fire you today. 357 00:16:11,389 --> 00:16:14,914 Yeah, a-and the only reason you're still here is because, 358 00:16:14,957 --> 00:16:18,700 for whatever reason, she decided to give you another chance. 359 00:16:21,089 --> 00:16:22,440 I didn't know that. 360 00:16:22,534 --> 00:16:24,300 Yeah, well, now you do. 361 00:16:26,665 --> 00:16:27,970 What can I do? 362 00:16:29,624 --> 00:16:32,975 First of all, you're gonna have to admit to your mistake. 363 00:16:33,019 --> 00:16:35,630 With me, it usually comes with a bottle of good whiskey, 364 00:16:35,674 --> 00:16:37,502 but that's gonna look too familiar on you. 365 00:16:37,545 --> 00:16:38,720 Maybe there's something else she likes? 366 00:16:40,483 --> 00:16:42,289 I mean, I don't know. Get her some chocolate 367 00:16:42,332 --> 00:16:45,292 from her favorite store, the Brooklyn Chocolate Room. 368 00:16:45,335 --> 00:16:47,773 She likes salted caramel. 369 00:16:47,816 --> 00:16:48,948 Got it. 370 00:16:48,991 --> 00:16:51,690 And maybe write her an apology letter. 371 00:16:51,733 --> 00:16:52,995 That way you can say what you mean 372 00:16:53,039 --> 00:16:54,736 without getting all tongue-tied 373 00:16:54,780 --> 00:16:56,608 'cause of the truly terrifying looks she shoots 374 00:16:56,651 --> 00:16:58,653 when she's not happy with you. 375 00:16:58,697 --> 00:17:00,220 Okay. Anything else? 376 00:17:01,617 --> 00:17:03,141 Grovel. 377 00:17:04,833 --> 00:17:06,269 Three more people died last night 378 00:17:06,313 --> 00:17:08,663 because of this bad batch. That's five total! 379 00:17:08,707 --> 00:17:10,839 Now you need to start being straight with us. 380 00:17:10,883 --> 00:17:12,319 Three more? 381 00:17:12,362 --> 00:17:14,669 - And counting. - So what's it gonna be? 382 00:17:14,713 --> 00:17:16,671 You want more blood on your hands or are you gonna work with us? 383 00:17:17,145 --> 00:17:18,717 I'll tell you whatever you want to know. 384 00:17:18,760 --> 00:17:20,632 Start by giving us the name of the dealer. 385 00:17:20,675 --> 00:17:22,111 What makes you so sure I know it? 386 00:17:22,155 --> 00:17:24,244 You're the den mother. You said so yourself. 387 00:17:24,287 --> 00:17:26,115 That doesn't mean I know who they got their drugs from. 388 00:17:26,159 --> 00:17:27,900 Well, then, you know somebody who knows. 389 00:17:27,943 --> 00:17:29,467 Come on. A-A boyfriend, 390 00:17:29,510 --> 00:17:31,773 a personal trainer, somebody. 391 00:17:31,817 --> 00:17:33,688 Let me ask you a question first. 392 00:17:33,732 --> 00:17:35,908 You don't ask us the questions. We're asking you questions. 393 00:17:35,951 --> 00:17:37,649 There are lives on the line here. 394 00:17:37,692 --> 00:17:38,954 If I give you a name, 395 00:17:38,998 --> 00:17:41,479 do you swear to leave me alone going forward? 396 00:17:41,893 --> 00:17:43,306 Well, I'll put it to you this way: 397 00:17:43,350 --> 00:17:45,221 if you have a name and you don't give it to us, 398 00:17:45,265 --> 00:17:46,701 we're gonna make your life hell going forward. 399 00:17:46,745 --> 00:17:48,007 - How's that sound? - Danny... 400 00:17:48,050 --> 00:17:50,270 No, a 15-year-old girl is the latest victim. 401 00:17:50,313 --> 00:17:53,403 Okay? We need to find this guy! 402 00:17:56,058 --> 00:17:57,894 Scooter Smith. 403 00:17:58,278 --> 00:18:00,802 I have his contact in my phone in my bag. 404 00:18:00,846 --> 00:18:02,021 Good. 405 00:18:06,903 --> 00:18:10,901 So, there isn't a shred of evidence that Father Kennelly 406 00:18:10,945 --> 00:18:12,771 is guilty of predatory behavior 407 00:18:12,814 --> 00:18:15,382 with young males now or in the past. 408 00:18:15,786 --> 00:18:17,123 I knew it. 409 00:18:18,646 --> 00:18:20,039 But... 410 00:18:25,914 --> 00:18:30,571 ...he does have a very unusual relationship 411 00:18:30,615 --> 00:18:33,879 with the 11-year-old Sebastian Loomis. 412 00:18:34,597 --> 00:18:35,794 You just said... 413 00:18:35,837 --> 00:18:37,230 It's not that. 414 00:18:40,004 --> 00:18:44,232 We believe Father Kennelly may be the boy's father. 415 00:18:49,416 --> 00:18:50,591 And the mother? 416 00:18:50,635 --> 00:18:52,158 Works at the parish rectory, 417 00:18:52,201 --> 00:18:55,451 as she did in his two previous parishes. 418 00:18:57,431 --> 00:19:01,696 Is there evidence that there's anything less than consensual? 419 00:19:02,083 --> 00:19:03,865 No. 420 00:19:03,909 --> 00:19:07,171 But we haven't interviewed either the mother or the father. 421 00:19:07,793 --> 00:19:09,925 The boy attends the parish school, 422 00:19:09,950 --> 00:19:11,517 is an altar boy at church 423 00:19:11,542 --> 00:19:13,588 and spends a lot of time with his father, 424 00:19:13,613 --> 00:19:16,921 which is what raised the eyebrows. 425 00:19:19,315 --> 00:19:21,056 Couldn't you just have told me 426 00:19:21,100 --> 00:19:23,102 that he's innocent of what I asked? 427 00:19:23,145 --> 00:19:25,469 Is that what you really wanted, Kevin? 428 00:19:25,494 --> 00:19:27,539 You always go above and beyond. 429 00:19:30,457 --> 00:19:32,196 What are you gonna do? 430 00:19:34,809 --> 00:19:37,451 The community will be crushed, but... 431 00:19:38,291 --> 00:19:40,510 there's nothing else I can do. 432 00:19:41,555 --> 00:19:42,817 You're sending him away? 433 00:19:42,861 --> 00:19:44,558 You don't give me a choice. 434 00:19:44,602 --> 00:19:45,649 I don't? 435 00:19:45,693 --> 00:19:47,130 The information. 436 00:19:47,174 --> 00:19:49,230 Hey, we don't have all the information. 437 00:19:49,273 --> 00:19:50,651 We have enough. 438 00:19:50,695 --> 00:19:53,593 Not for a decision like this, you don't. 439 00:20:11,167 --> 00:20:13,029 You have a visitor, Father. 440 00:20:16,198 --> 00:20:18,957 Commissioner Reagan. 441 00:20:20,393 --> 00:20:23,873 Sorry to, uh, just show up like this. 442 00:20:24,528 --> 00:20:26,709 Not at all. I, uh... 443 00:20:27,400 --> 00:20:29,185 Please, sit. 444 00:20:31,549 --> 00:20:32,724 Coffee? 445 00:20:32,808 --> 00:20:34,113 I'm good. 446 00:20:35,623 --> 00:20:36,927 Thank you. 447 00:20:37,775 --> 00:20:40,038 Angelique, please join us. 448 00:20:43,982 --> 00:20:47,271 I'm a little confused. 449 00:20:47,477 --> 00:20:49,044 How do you know her name? 450 00:20:56,995 --> 00:20:58,954 I know her name. 451 00:21:00,290 --> 00:21:02,640 I know her son's name, too. 452 00:21:08,381 --> 00:21:09,687 I know. 453 00:21:14,333 --> 00:21:15,944 You understand? 454 00:21:17,842 --> 00:21:19,303 Yes. 455 00:21:20,149 --> 00:21:22,542 Look, I'm not a cop, strictly speaking. 456 00:21:22,586 --> 00:21:25,328 A police commissioner cannot be a sworn member 457 00:21:25,371 --> 00:21:27,061 of the department. 458 00:21:28,579 --> 00:21:31,539 And I'm not here because I think you broke the law. 459 00:21:33,333 --> 00:21:34,944 Our law, anyway. 460 00:21:35,547 --> 00:21:37,506 I understand. 461 00:21:39,204 --> 00:21:41,242 But I was a cop. 462 00:21:41,866 --> 00:21:45,174 I was a detective for a long time, 463 00:21:45,217 --> 00:21:48,438 which means I sat on your side 464 00:21:48,481 --> 00:21:51,502 of the confessional for years. 465 00:21:52,020 --> 00:21:55,110 Which means I've got a pretty good instinct 466 00:21:55,135 --> 00:21:58,138 for knowing when I'm getting the whole story... 467 00:22:00,284 --> 00:22:01,971 ...and when I'm not. 468 00:22:09,522 --> 00:22:10,523 So... 469 00:22:13,644 --> 00:22:16,418 I betrayed my vows for a short period 470 00:22:16,466 --> 00:22:18,076 12 years ago. 471 00:22:18,120 --> 00:22:21,601 What's that mean, you betrayed your vows for a short period? 472 00:22:22,658 --> 00:22:26,563 I had a brief sexual relationship with Angelique. 473 00:22:31,759 --> 00:22:32,847 Consensual? 474 00:22:32,872 --> 00:22:34,613 Completely. 475 00:22:34,638 --> 00:22:35,987 If anything, it was my doing. 476 00:22:36,012 --> 00:22:37,710 - Angelique... - My fault. 477 00:22:38,549 --> 00:22:41,469 We agreed we had to separate our lives. 478 00:22:41,856 --> 00:22:43,727 I returned to Dominica, where I realized 479 00:22:43,752 --> 00:22:45,449 I was pregnant with Sebastian. 480 00:22:45,712 --> 00:22:47,192 Couple years went by, 481 00:22:47,683 --> 00:22:50,060 and I had the idea Father should meet him. 482 00:22:51,153 --> 00:22:52,110 It was a mistake. 483 00:22:52,135 --> 00:22:53,522 Not to me. 484 00:22:55,095 --> 00:22:57,533 We never had relations again. 485 00:22:58,290 --> 00:22:59,653 But... 486 00:23:01,405 --> 00:23:04,470 ...everyone thinks the vow of celibacy, 487 00:23:04,514 --> 00:23:07,036 of no sex, is the biggest hurdle. 488 00:23:07,653 --> 00:23:11,222 And for a time, when you're young, it is. 489 00:23:11,434 --> 00:23:14,741 But there's a bigger hurdle that you couldn't know about 490 00:23:14,785 --> 00:23:16,004 when you were young. 491 00:23:17,612 --> 00:23:20,440 Watching a dad shoot hoops with his boy. 492 00:23:21,949 --> 00:23:26,257 The goofy standing ovation at his daughter's recital. 493 00:23:27,363 --> 00:23:30,810 Never knowing that blessing. 494 00:23:33,412 --> 00:23:38,200 That was... is... 495 00:23:38,243 --> 00:23:40,820 for me, insurmountable. 496 00:23:45,746 --> 00:23:47,701 I could only imagine. 497 00:23:52,562 --> 00:23:55,378 Did you really think no one would ever figure it out? 498 00:23:55,421 --> 00:23:57,127 Think it? No. 499 00:23:57,697 --> 00:23:59,088 Not really. 500 00:24:00,526 --> 00:24:03,007 Prayed for it, yes. 501 00:24:06,864 --> 00:24:09,598 May I ask who sent you? 502 00:24:14,230 --> 00:24:16,667 Someone who cares about you. 503 00:24:20,068 --> 00:24:22,200 We'll need a phone number for your mom. 504 00:24:22,244 --> 00:24:23,595 - Why? - She'll need to come in. 505 00:24:23,638 --> 00:24:24,764 We haven't seen our mom... 506 00:24:24,807 --> 00:24:26,907 - Man, shut up! - Hey, bro, chill. 507 00:24:27,349 --> 00:24:28,916 You gonna call Child Services? 508 00:24:28,941 --> 00:24:30,685 Should I call Child Services? 509 00:24:30,710 --> 00:24:32,581 - No. - Your dad around? 510 00:24:32,994 --> 00:24:34,996 He's at work, in North Carolina. 511 00:24:35,021 --> 00:24:36,511 We would like to speak to an adult. 512 00:24:36,536 --> 00:24:38,060 I am an adult. I'm 18. 513 00:24:38,085 --> 00:24:39,957 Okay, then you can come with me. 514 00:24:42,405 --> 00:24:44,973 - Let's go. - Wait. 515 00:24:44,998 --> 00:24:46,913 Can my brother come, too? 516 00:24:46,938 --> 00:24:48,896 He's a juvenile. 517 00:24:48,921 --> 00:24:50,487 I won't talk without him. 518 00:24:52,208 --> 00:24:54,558 Then you better start talking. Come on. 519 00:24:58,242 --> 00:24:59,504 Scooter Smith. 520 00:24:59,548 --> 00:25:02,072 They found two kilos in coffee cans 521 00:25:02,116 --> 00:25:03,813 in the freezer in your apartment. 522 00:25:03,857 --> 00:25:05,206 That's real weight. 523 00:25:05,249 --> 00:25:06,514 Yeah, laugh it up. 524 00:25:06,557 --> 00:25:07,861 That all we've found so far. 525 00:25:07,904 --> 00:25:09,270 It's not mine. 526 00:25:09,314 --> 00:25:10,474 Really? 527 00:25:10,517 --> 00:25:12,661 I hope you're good at your job, Counsellor. 528 00:25:13,431 --> 00:25:14,914 You should play ball. 529 00:25:16,040 --> 00:25:17,522 What do you want? 530 00:25:17,566 --> 00:25:19,366 Those two girls buy the drugs themselves? 531 00:25:19,409 --> 00:25:21,352 Audrey and Leah. Or was there a go-between? 532 00:25:21,396 --> 00:25:22,571 Who and who? 533 00:25:22,614 --> 00:25:24,890 Audrey Leon and Leah Rooney. The two victims. 534 00:25:24,934 --> 00:25:27,063 No, no, I never heard of them, I swear. 535 00:25:27,106 --> 00:25:28,664 Then who bought the drugs? 536 00:25:28,707 --> 00:25:31,406 - The lady. - What lady? 537 00:25:31,449 --> 00:25:33,408 The lady. The one that called me with the heads-up. 538 00:25:33,451 --> 00:25:34,801 That we were on our way? 539 00:25:36,882 --> 00:25:38,805 Jules Sarina? 540 00:25:40,448 --> 00:25:41,449 Yeah. 541 00:25:43,374 --> 00:25:44,854 She know we picked you up? 542 00:25:44,879 --> 00:25:47,011 She'll figure because she can't get a hold of me. 543 00:25:47,075 --> 00:25:49,740 Okay. Give me a sec. 544 00:25:50,599 --> 00:25:52,557 - Sit on that one. - You got it. 545 00:25:52,601 --> 00:25:54,495 Son of a bitch. 546 00:25:54,520 --> 00:25:55,674 Hey, it was Jules. 547 00:25:56,205 --> 00:25:57,502 So she's probably on the move. 548 00:25:57,546 --> 00:26:00,870 If she knows we know, she's definitely on the move. 549 00:26:08,228 --> 00:26:09,444 Hi. 550 00:26:09,487 --> 00:26:11,446 - Hi. - I'm not sure 551 00:26:11,489 --> 00:26:13,710 if it's important at all, but Dan McCormick thought 552 00:26:13,753 --> 00:26:15,601 that the family wasn't home at the time of the fire. 553 00:26:15,645 --> 00:26:17,147 They were supposed to be away that weekend. 554 00:26:17,191 --> 00:26:18,554 How do you know that? 555 00:26:18,598 --> 00:26:21,290 When I was still on the case, I interviewed his secretary, 556 00:26:21,333 --> 00:26:22,743 and I gave her my card. 557 00:26:22,786 --> 00:26:24,608 She just reached out to me. 558 00:26:25,175 --> 00:26:27,569 I let her know I'm not on the case anymore, 559 00:26:27,594 --> 00:26:28,899 and I referred her to you. 560 00:26:29,697 --> 00:26:31,814 Okay, I'll follow up. Thank you. 561 00:26:31,858 --> 00:26:35,055 Okay, um, here is her number. 562 00:26:35,098 --> 00:26:38,908 And I... wrote you a letter. 563 00:26:38,952 --> 00:26:40,457 A letter? 564 00:26:40,954 --> 00:26:43,782 Saying how sorry I am for totally screwing up. 565 00:26:47,027 --> 00:26:51,510 Uh, I'm the first person in my family 566 00:26:51,580 --> 00:26:52,886 to graduate college, 567 00:26:52,911 --> 00:26:55,055 never mind become a lawyer, 568 00:26:55,384 --> 00:26:57,349 and my parents are really proud. 569 00:26:58,340 --> 00:27:02,475 So if I had been fired, um... 570 00:27:03,865 --> 00:27:06,602 Just... Thank you for giving me another chance. 571 00:27:06,627 --> 00:27:08,716 I won't let you down again. 572 00:27:16,946 --> 00:27:19,470 And you don't know anyone else who was involved? 573 00:27:19,514 --> 00:27:20,471 Nope. 574 00:27:20,515 --> 00:27:21,749 You neither? 575 00:27:21,792 --> 00:27:23,300 How many times we gotta say it? 576 00:27:23,344 --> 00:27:26,086 No more times. That's it. 577 00:27:26,956 --> 00:27:28,500 - That's it? - Yeah. 578 00:27:28,544 --> 00:27:29,872 Now you both go into the system. 579 00:27:29,915 --> 00:27:33,006 - Together? - No. Adult, juvie. 580 00:27:34,936 --> 00:27:36,459 Ask you one last thing, though. 581 00:27:36,836 --> 00:27:38,838 What'd you guys get for those Leicas that you lifted? 582 00:27:38,863 --> 00:27:40,256 I didn't lift no... 583 00:27:40,390 --> 00:27:41,870 - What? - Leicas. 584 00:27:41,895 --> 00:27:43,374 Cameras. 585 00:27:43,399 --> 00:27:46,103 Got you on tape toting more than $30,000 worth of Leicas 586 00:27:46,128 --> 00:27:48,571 - out of there. - Oh, no. 587 00:27:48,596 --> 00:27:50,424 I don't think they knew what they had, Sarge. 588 00:27:50,449 --> 00:27:51,537 30 grand?! 589 00:27:51,562 --> 00:27:52,645 On the street? 590 00:27:52,670 --> 00:27:55,419 No, on the street, more like eight. 591 00:27:55,463 --> 00:27:57,334 Seven, eight each. 592 00:27:57,378 --> 00:27:59,641 Last chance, you guys. 593 00:27:59,684 --> 00:28:02,081 Somebody give you a shopping list? 594 00:28:04,037 --> 00:28:06,768 - Yeah. And the layout of the store. - Man, shut up! 595 00:28:06,812 --> 00:28:08,874 Nah, bro, I'm not about to let us take the fall for her. 596 00:28:08,899 --> 00:28:09,922 For who? 597 00:28:10,826 --> 00:28:12,132 It was Mia. 598 00:28:12,466 --> 00:28:14,308 From the community center? 599 00:28:14,760 --> 00:28:17,471 Bitch gave us $100 on eight grand. 600 00:28:18,931 --> 00:28:20,599 You want to pay her back? 601 00:28:20,769 --> 00:28:22,142 I got this. 602 00:28:23,185 --> 00:28:24,728 We catch a break? 603 00:28:26,269 --> 00:28:30,192 You tell us everything you know, and I will talk to the D.A. 604 00:28:33,066 --> 00:28:35,329 - Okay. - Okay. 605 00:28:35,372 --> 00:28:36,698 All right. 606 00:28:44,701 --> 00:28:47,052 So McCormick had motive and opportunity. 607 00:28:47,095 --> 00:28:48,558 Well, I need evidence. 608 00:28:48,602 --> 00:28:50,714 Yeah, well, there were cameras on the first floor 609 00:28:50,757 --> 00:28:53,714 which probably recorded whoever went into the apartment 610 00:28:53,757 --> 00:28:56,135 - to start the fire. - That's great. 611 00:28:56,170 --> 00:28:58,946 Yeah, but supposedly, the system wasn't operational 612 00:28:59,246 --> 00:29:00,639 because they were upgrading it. 613 00:29:00,664 --> 00:29:01,970 That's convenient. 614 00:29:01,995 --> 00:29:05,303 Yeah. And the upgrade coincides with Wilson 615 00:29:05,328 --> 00:29:08,188 dropping the bomb that the fire was arson. 616 00:29:08,796 --> 00:29:11,441 McCormick knows we got nothing. 617 00:29:11,670 --> 00:29:13,410 Maybe not. 618 00:29:13,454 --> 00:29:14,803 What do you mean? 619 00:29:14,828 --> 00:29:17,526 It means I have an idea, but that would require you 620 00:29:17,551 --> 00:29:19,477 being a really good actor. 621 00:29:19,502 --> 00:29:21,580 Yeah, well, good luck with that. 622 00:29:21,813 --> 00:29:24,337 I'm telling you it's a waste of time. 623 00:29:24,362 --> 00:29:25,755 She's in the wind. 624 00:29:26,004 --> 00:29:27,396 You want to sign off 625 00:29:27,421 --> 00:29:29,521 on paperwork says we didn't check her residence? 626 00:29:29,546 --> 00:29:30,852 I'm just saying... 627 00:29:30,877 --> 00:29:32,835 Her cell phone still pings from home. 628 00:29:32,860 --> 00:29:34,775 Well, maybe she's smart enough to leave it at home, 629 00:29:34,800 --> 00:29:36,323 because if she is on the run, 630 00:29:36,348 --> 00:29:38,385 she knows that's the only way we could track her. 631 00:29:40,932 --> 00:29:42,625 Ms. Sarina? 632 00:29:42,650 --> 00:29:44,608 Ms. Sarina, it's Detectives Reagan and Baez! 633 00:30:01,474 --> 00:30:02,997 She's still warm... get her down. 634 00:30:03,041 --> 00:30:05,173 Come on. Cut her. 635 00:30:05,217 --> 00:30:07,088 Cut her. 636 00:30:11,963 --> 00:30:13,399 Get a bus, get a bus! 637 00:30:40,725 --> 00:30:42,324 Thank you for coming in. 638 00:30:43,554 --> 00:30:45,056 I don't know why I'm here. 639 00:30:45,099 --> 00:30:46,870 I've already answered all your questions. 640 00:30:46,894 --> 00:30:49,244 Well, the thing is, we got some new information. 641 00:30:49,706 --> 00:30:51,463 Detectives found security footage 642 00:30:51,507 --> 00:30:53,679 of you entering the apartment. 643 00:30:54,503 --> 00:30:56,817 - No, there's no security footage. - I told you already... 644 00:30:56,860 --> 00:30:58,427 Well, the security footage we have 645 00:30:58,470 --> 00:31:00,285 are not from your cameras. 646 00:31:00,676 --> 00:31:02,138 I don't know what you're talking about. 647 00:31:03,762 --> 00:31:05,489 This was in the Martins' apartment. 648 00:31:05,912 --> 00:31:06,913 Know what it is? 649 00:31:07,074 --> 00:31:08,535 A clock? 650 00:31:09,434 --> 00:31:11,561 It's a nanny cam. 651 00:31:12,322 --> 00:31:14,367 Pretending to be a clock. 652 00:31:14,856 --> 00:31:16,848 You see, the Martins were supposed to go away 653 00:31:16,892 --> 00:31:19,691 this weekend, so they set up a hidden camera 654 00:31:19,735 --> 00:31:21,461 to keep an eye on the renovations. 655 00:31:21,505 --> 00:31:24,557 And it picked you up throwing a flammable liquid 656 00:31:24,600 --> 00:31:27,772 into the electrical socket, and igniting it. 657 00:31:30,016 --> 00:31:31,164 So... 658 00:31:32,081 --> 00:31:33,647 ...you can keep lying to us 659 00:31:33,691 --> 00:31:36,302 or you can come clean and tell us what really happened. 660 00:31:37,796 --> 00:31:40,350 I wouldn't intentionally hurt someone. 661 00:31:40,393 --> 00:31:41,873 You thought they were gonna be out of town 662 00:31:41,917 --> 00:31:44,093 when you lit the fire. 663 00:31:44,136 --> 00:31:47,084 I swear to you... I didn't know. 664 00:31:47,127 --> 00:31:50,099 As soon as I realized they were home, 665 00:31:50,142 --> 00:31:51,970 I ran in to get them. 666 00:31:52,014 --> 00:31:53,895 I'm so sorry. 667 00:32:27,223 --> 00:32:28,659 Anthony said you wanted to see me? 668 00:32:28,702 --> 00:32:30,791 Dan McCormick was in the red. 669 00:32:30,835 --> 00:32:33,882 Thought that he was better off with the insurance money, 670 00:32:33,925 --> 00:32:35,796 so when he thought the Martin family 671 00:32:35,840 --> 00:32:36,928 was supposed to be out of town, 672 00:32:36,972 --> 00:32:39,800 he lit the place to save a buck. 673 00:32:39,844 --> 00:32:43,162 Solid motive, but a little less heroic, wouldn't you say? 674 00:32:43,209 --> 00:32:44,167 Yes. 675 00:32:44,613 --> 00:32:46,068 We arrested him 676 00:32:46,111 --> 00:32:48,287 on arson and felony murder. 677 00:32:48,331 --> 00:32:49,593 Does that sound about right to you? 678 00:32:49,636 --> 00:32:50,811 Yes. 679 00:32:51,536 --> 00:32:53,466 Your information about McCormick 680 00:32:53,510 --> 00:32:56,600 wanting to make sure everyone was out of town that weekend 681 00:32:56,643 --> 00:32:58,819 actually helped us break the story. 682 00:32:58,863 --> 00:33:00,837 I'm glad I could do something right. 683 00:33:02,714 --> 00:33:04,086 Wait. 684 00:33:07,177 --> 00:33:09,895 Your letter was sincere, 685 00:33:10,305 --> 00:33:12,426 unsparing and appreciated. 686 00:33:12,974 --> 00:33:14,192 I am glad... 687 00:33:14,217 --> 00:33:16,439 Never put yourself in a position where you have 688 00:33:16,464 --> 00:33:17,950 to write one like that again. 689 00:33:18,106 --> 00:33:20,753 - Okay. - You can't write regrets 690 00:33:20,797 --> 00:33:23,276 to the survivor of a crime the perp walked on 691 00:33:23,301 --> 00:33:24,563 because of your mistakes. 692 00:33:24,588 --> 00:33:26,060 And you can't write "I'm sorry" 693 00:33:26,085 --> 00:33:28,313 to the person who was wrongfully imprisoned 694 00:33:28,338 --> 00:33:30,166 because of your mistakes. 695 00:33:30,442 --> 00:33:32,008 I've tried both. 696 00:33:32,033 --> 00:33:33,537 No one wants to hear it. 697 00:33:34,121 --> 00:33:35,644 Get it right the first time 698 00:33:35,669 --> 00:33:37,279 or find another line of work. 699 00:33:37,304 --> 00:33:39,262 There are no mulligans here. 700 00:33:39,287 --> 00:33:41,605 - Okay. - And take 701 00:33:41,630 --> 00:33:44,691 Anthony's advice on etiquette with a grain of salt. 702 00:33:47,256 --> 00:33:48,997 Thank you, Ms. Reagan. 703 00:33:49,022 --> 00:33:50,850 The arraignment is in 20 minutes. 704 00:33:50,875 --> 00:33:51,917 Would you like to come? 705 00:33:52,264 --> 00:33:53,974 I would be honored. 706 00:33:54,490 --> 00:33:57,275 Try not to look surprised at anything. 707 00:33:57,319 --> 00:33:59,234 It broadcasts that you're a rookie. 708 00:33:59,277 --> 00:34:00,772 I'll go get my coat. 709 00:34:06,148 --> 00:34:08,194 You invited her to the arraignment, didn't you? 710 00:34:08,219 --> 00:34:09,916 I think these are yours. 711 00:34:09,941 --> 00:34:11,116 Oh, thanks. 712 00:34:11,141 --> 00:34:12,711 You have anything to say for yourself? 713 00:34:12,778 --> 00:34:13,994 What? 714 00:34:14,681 --> 00:34:18,075 Anthony, you had her get your favorite chocolates. 715 00:34:18,100 --> 00:34:19,841 Well, you weren't gonna eat them anyway. 716 00:34:19,866 --> 00:34:21,520 You're such a shyster. 717 00:34:21,545 --> 00:34:23,199 Yeah, and you're a pushover. 718 00:34:23,224 --> 00:34:25,226 Don't tell anyone. 719 00:34:25,251 --> 00:34:27,209 Pretty good... you want one? 720 00:34:27,234 --> 00:34:28,670 No. 721 00:34:30,114 --> 00:34:31,801 So I forgave her. 722 00:34:31,826 --> 00:34:32,784 Mm. 723 00:34:33,184 --> 00:34:34,621 Just like that? 724 00:34:34,646 --> 00:34:36,741 No, not just like that. 725 00:34:36,766 --> 00:34:40,509 I raked her over the coals, and then I forgave her. 726 00:34:40,534 --> 00:34:43,233 - Good for you. - You got a problem with forgiveness? 727 00:34:43,540 --> 00:34:45,325 Only that it's overrated. 728 00:34:45,628 --> 00:34:48,195 Whoa, remind me not to cross him. 729 00:34:48,558 --> 00:34:49,756 Don't cross him. 730 00:34:49,781 --> 00:34:51,261 Thank you. 731 00:34:51,414 --> 00:34:54,038 "To err is human, to forgive, divine." 732 00:34:54,062 --> 00:34:55,846 And it's also important to be careful 733 00:34:55,890 --> 00:34:57,936 about who and what and when you forgive. 734 00:34:58,371 --> 00:35:00,547 I'm not saying not to forgive. 735 00:35:00,590 --> 00:35:03,332 It's just... most people ask for forgiveness 736 00:35:03,376 --> 00:35:04,986 because they can't forgive themselves, 737 00:35:05,030 --> 00:35:07,467 so they go looking for some phony affirmation 738 00:35:07,510 --> 00:35:09,860 that somebody knows they meant well. 739 00:35:10,800 --> 00:35:12,421 So what's the case? 740 00:35:12,465 --> 00:35:13,690 What are you talking about? 741 00:35:14,346 --> 00:35:17,781 What's the case that's got you feeling so cynical? 742 00:35:20,143 --> 00:35:22,351 Hey, you threw this hand grenade. 743 00:35:26,703 --> 00:35:29,402 There was a woman who supplied bad drugs 744 00:35:29,427 --> 00:35:31,821 to two young girls who worked for her. 745 00:35:31,882 --> 00:35:34,407 They both OD'd and died and... 746 00:35:34,450 --> 00:35:36,452 she lied and tried to hide her actions. 747 00:35:40,848 --> 00:35:42,806 Well, yeah, that's pretty unforgivable. 748 00:35:42,850 --> 00:35:44,199 I'll give you that. 749 00:35:44,243 --> 00:35:45,940 But we don't have to worry about forgiving her now, 750 00:35:45,984 --> 00:35:47,754 'cause she killed herself. 751 00:35:53,338 --> 00:35:55,254 She... couldn't forgive herself 752 00:35:55,279 --> 00:35:57,064 and didn't want to waste everyone's time asking them to, 753 00:35:57,089 --> 00:35:59,391 so she did what she did. 754 00:36:00,999 --> 00:36:03,436 Funny thing is as cowardly as it is, 755 00:36:03,479 --> 00:36:05,481 I kind of respect her for it. 756 00:36:06,164 --> 00:36:07,875 Whoa, Danny. 757 00:36:07,918 --> 00:36:09,398 That's a hard line. 758 00:36:09,442 --> 00:36:11,835 I wasn't expecting to feel this way about it, Gramps, 759 00:36:11,879 --> 00:36:13,359 but it is what it is. 760 00:36:14,531 --> 00:36:16,950 Yes, and you're forgiven for it. 761 00:36:19,496 --> 00:36:21,107 That's not what I was asking for, Dad. 762 00:36:21,323 --> 00:36:22,998 I know that. 763 00:36:31,756 --> 00:36:33,508 I forgive you, too, Dad. 764 00:36:37,345 --> 00:36:38,722 Well, thanks. 765 00:36:39,385 --> 00:36:41,517 Is there something you should be forgiven for? 766 00:36:41,561 --> 00:36:43,560 - No, I'm good. - You sure? 767 00:36:43,585 --> 00:36:44,716 Can't a guy just be nice? 768 00:36:46,479 --> 00:36:48,189 I suppose. 769 00:37:00,020 --> 00:37:02,721 Because I though the might tell me the truth 770 00:37:02,746 --> 00:37:05,618 in a way that he would not or could not with you. 771 00:37:05,957 --> 00:37:07,836 That's pretty presumptuous of you. 772 00:37:07,861 --> 00:37:09,732 Oh, come on, Kevin! 773 00:37:09,757 --> 00:37:12,128 The rank and file don't talk to a you 774 00:37:12,153 --> 00:37:14,570 or a me with total honesty. 775 00:37:14,595 --> 00:37:16,926 Goes with the stars, the big hats, whatever. 776 00:37:17,075 --> 00:37:19,346 We're not meant to be shoulders to cry on. 777 00:37:19,371 --> 00:37:21,634 Yes... but don't forget 778 00:37:21,659 --> 00:37:23,908 you came to me out of concern 779 00:37:23,933 --> 00:37:26,240 for this particular priest. 780 00:37:26,265 --> 00:37:28,049 Concern for his welfare. 781 00:37:28,074 --> 00:37:29,414 Yes, so? 782 00:37:29,439 --> 00:37:32,921 So... don't lose that in the confusion. 783 00:37:33,265 --> 00:37:36,196 I bet he's still the fine priest you thought he was. 784 00:37:36,221 --> 00:37:38,239 Well, thank you for pointing that out. 785 00:37:38,922 --> 00:37:41,229 But I'm afraid there's no confusion. 786 00:37:41,273 --> 00:37:43,244 I don't have choices here. 787 00:37:45,622 --> 00:37:47,061 So you're moving him. 788 00:37:47,105 --> 00:37:48,323 Yes. 789 00:37:48,367 --> 00:37:49,606 Now, don't get mad... 790 00:37:49,649 --> 00:37:51,631 Then don't continue with the thought. 791 00:37:51,674 --> 00:37:54,242 Father Kennelly has a son. 792 00:37:54,286 --> 00:37:56,608 And he has a relationship with that son. 793 00:37:56,633 --> 00:37:59,418 Yes, and if he wants to continue with that relationship 794 00:37:59,443 --> 00:38:01,445 in this manner, he can leave the priesthood. 795 00:38:01,564 --> 00:38:03,765 You got a big surplus of good priests? 796 00:38:05,266 --> 00:38:07,342 You look the other way on a good cop 797 00:38:07,386 --> 00:38:09,287 who breaks one of your house rules? 798 00:38:09,312 --> 00:38:10,438 No. 799 00:38:10,784 --> 00:38:14,483 But I weigh it against his value to the people we serve. 800 00:38:14,508 --> 00:38:15,954 And I wish I had that latitude. 801 00:38:15,978 --> 00:38:17,570 I really do. 802 00:38:18,571 --> 00:38:22,270 But unlike with you, the buck doesn't stop here. 803 00:38:23,793 --> 00:38:25,453 I understand. 804 00:38:27,414 --> 00:38:31,149 Young priest out in White stone this past May, 805 00:38:31,192 --> 00:38:33,670 I was giving him his last rites. 806 00:38:35,065 --> 00:38:36,673 He died too young. 807 00:38:38,417 --> 00:38:39,926 And he confessed. 808 00:38:40,710 --> 00:38:43,496 He said, "You know what we priests talk about 809 00:38:43,521 --> 00:38:45,349 "when we get together? 810 00:38:45,685 --> 00:38:47,208 "Celibacy. 811 00:38:48,059 --> 00:38:51,212 "And not as in, 'aren't we blessed 812 00:38:51,256 --> 00:38:53,867 that we can't have families.'" 813 00:38:56,276 --> 00:38:58,737 But you know the deal when you sign up. 814 00:38:59,404 --> 00:39:01,948 It's not like it's in the fine print. 815 00:39:05,451 --> 00:39:07,078 You're a good friend, Frank. 816 00:39:08,186 --> 00:39:10,840 I'll be thanking you with every toss and turn 817 00:39:10,865 --> 00:39:13,128 of my sleepless nights. 818 00:39:19,675 --> 00:39:21,677 May God bless you, Kevin. 58603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.