Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,100 --> 00:00:54,941
Miguel!
Is that how to look at your stepsister?
2
00:00:55,210 --> 00:00:56,578
Get a girlfriend!
3
00:01:36,700 --> 00:01:39,067
Annette!
- Catch me!
4
00:01:42,100 --> 00:01:44,671
You know that I love you, right?
5
00:01:56,700 --> 00:01:59,067
I'd like to sleep with you.
- Me too.
6
00:01:59,980 --> 00:02:02,870
Here, we're alone.
- Let's just make out, OK?
7
00:02:04,100 --> 00:02:05,067
Come.
8
00:02:08,100 --> 00:02:09,465
Take off the mask.
9
00:02:13,162 --> 00:02:14,670
Be nice.
- Gentle.
10
00:02:14,948 --> 00:02:16,703
Don't be so uptight.
- Very gentle!
11
00:02:16,823 --> 00:02:18,492
No one can see us.
12
00:02:18,612 --> 00:02:20,980
You know I like it when you're gentle.
- I love you.
13
00:02:21,381 --> 00:02:23,467
Have a little patience with me.
14
00:02:23,700 --> 00:02:25,829
Just be in my arms and relax.
15
00:02:26,125 --> 00:02:27,887
Caress me... that's good.
16
00:02:28,144 --> 00:02:29,454
I like your body.
17
00:02:29,700 --> 00:02:31,723
Everywhere...
- I want to feel you...
18
00:02:31,981 --> 00:02:33,279
Oh, that's nice.
19
00:03:02,854 --> 00:03:05,099
Rolf, I thought you're with Gina?
20
00:03:14,700 --> 00:03:17,555
Rolf, at last...
I've been waiting for you...
21
00:03:17,835 --> 00:03:19,669
You're up for it? Come.
22
00:03:21,453 --> 00:03:22,705
Wait, Rolf...
23
00:03:23,100 --> 00:03:26,070
Now, hug me... hug me.
24
00:03:32,100 --> 00:03:33,670
Let's go to my place.
25
00:03:48,500 --> 00:03:50,070
Go ahead... come in.
26
00:03:56,159 --> 00:03:57,843
Undress me, quickly!
27
00:04:04,921 --> 00:04:06,482
Come! Come!
28
00:04:11,100 --> 00:04:13,068
I've wanted you for such a long time!
29
00:04:17,100 --> 00:04:18,067
I want it!
30
00:04:20,100 --> 00:04:21,067
I want it!
31
00:04:25,018 --> 00:04:25,846
No!
32
00:04:29,470 --> 00:04:30,746
No, let me go!
33
00:04:31,700 --> 00:04:33,668
Let me go! No!
34
00:05:03,700 --> 00:05:10,470
BLOODY MOON
[The Saw of Death]
35
00:05:30,100 --> 00:05:31,864
PSYCHIATRIC HOSPITAL
36
00:05:32,700 --> 00:05:35,271
You take over a great responsibility.
37
00:05:35,700 --> 00:05:38,000
Your brother's only been
with us for five years...
38
00:05:38,746 --> 00:05:40,268
... since this horrible act.
39
00:05:44,100 --> 00:05:46,182
We can only release
him under some reservations
40
00:05:46,420 --> 00:05:49,071
You'll have to be very
cautious with him, you know?
41
00:05:49,561 --> 00:05:51,460
I'll do everything in my power.
42
00:05:51,580 --> 00:05:54,926
You don't think he could
have another attack, do you?
43
00:05:55,046 --> 00:05:57,691
If that's what I thought,
I would not release him.
44
00:05:57,811 --> 00:05:59,395
Then again, there's always a risk.
45
00:06:00,297 --> 00:06:03,070
It's important to keep him
away from stress.
46
00:06:03,700 --> 00:06:08,145
Avoid anything that could
remind him of the incident.
47
00:06:09,322 --> 00:06:13,130
Your brother needs a lot of love,
affection and sympathy.
48
00:06:13,396 --> 00:06:16,805
If you have the courage,
the patience, the love...
49
00:06:17,700 --> 00:06:19,270
... you can take him with you.
50
00:06:21,377 --> 00:06:22,547
Miguel!
51
00:06:23,263 --> 00:06:24,234
Brother,
52
00:06:27,009 --> 00:06:28,508
I'm so glad to see you!
53
00:06:30,539 --> 00:06:31,910
Now things should fall into place.
54
00:06:56,395 --> 00:06:57,834
What is it, Miguel?
Come.
55
00:06:59,732 --> 00:07:01,068
Who are you eyeballing?
56
00:07:13,825 --> 00:07:14,804
Miguel!
57
00:07:26,638 --> 00:07:27,575
Miguel!
58
00:07:28,620 --> 00:07:30,222
You killed her!
59
00:07:32,200 --> 00:07:33,803
What do you want?
60
00:07:33,903 --> 00:07:36,042
Don't look at me
like Frankenstein's daughter!
61
00:07:36,142 --> 00:07:39,170
My scarf got caught when I tried
to close that damn window.
62
00:07:39,270 --> 00:07:40,246
Anything else?
63
00:07:57,200 --> 00:07:59,103
Gosh, it's handsome Alvaro!
64
00:08:08,346 --> 00:08:09,060
Hey, Bueno!
65
00:08:10,719 --> 00:08:11,611
I bit higher on the right side.
66
00:08:13,848 --> 00:08:14,597
A bit more.
67
00:08:16,529 --> 00:08:17,567
OK.
68
00:08:19,141 --> 00:08:20,458
Hi, how are you?
69
00:08:26,345 --> 00:08:28,911
Hi, Elvira. Everything OK?
- Nothing's OK!
70
00:08:31,595 --> 00:08:33,631
The bank suspended our loan
71
00:08:33,751 --> 00:08:37,520
and the Countess threatens to kick
us out if we don't pay the rent.
72
00:08:37,839 --> 00:08:39,753
The old lady will get her money.
73
00:08:40,000 --> 00:08:42,775
How many students do we have?
- 35!
74
00:08:43,400 --> 00:08:44,970
Barely enough for expenses.
75
00:08:45,800 --> 00:08:46,961
Still better than nothing.
76
00:08:47,400 --> 00:08:50,961
It was a crazy idea
to open up a language school.
77
00:08:52,540 --> 00:08:54,590
It was a brilliant idea, honey.
78
00:08:56,400 --> 00:08:57,644
You'll see.
79
00:08:59,843 --> 00:09:01,170
Anything else?
80
00:09:01,270 --> 00:09:03,077
Miss Gonzales is waiting for you.
81
00:09:03,760 --> 00:09:05,798
Manuela is already back? Great!
82
00:09:06,287 --> 00:09:08,758
What am I supposed
to tell the Countess?
83
00:09:09,029 --> 00:09:09,980
Tell her...
84
00:09:10,400 --> 00:09:12,368
... I will talk everything over
with her niece, OK?
85
00:09:12,600 --> 00:09:14,887
I should've never got involved with you.
86
00:09:16,000 --> 00:09:19,971
Miguel! Manuela!
Miguel!
87
00:09:21,723 --> 00:09:23,966
Have you seen Manuela or Miguel?
88
00:09:27,720 --> 00:09:29,639
Manuela! Manuela!
89
00:09:30,200 --> 00:09:32,168
I can't help you with that.
90
00:09:32,925 --> 00:09:34,770
You know she hates me.
91
00:09:35,097 --> 00:09:35,967
Yeah, I know.
92
00:09:36,520 --> 00:09:37,487
Manuela!
93
00:09:39,640 --> 00:09:40,607
Manuela!
94
00:09:41,400 --> 00:09:42,367
Antonio!
95
00:09:42,600 --> 00:09:45,127
Have you seen Se�orita Manuela?
- Over there.
96
00:09:54,933 --> 00:09:56,368
Manuela! Manuela!
97
00:09:56,600 --> 00:09:58,769
What are these secrecies with Alvaro?
98
00:09:58,869 --> 00:10:00,014
What's with the whispering?
99
00:10:00,114 --> 00:10:01,690
The language class starts tomorrow.
100
00:10:01,790 --> 00:10:03,936
We're discussing the
bungalow arrangements.
101
00:10:04,036 --> 00:10:04,781
Why?
102
00:10:05,006 --> 00:10:07,677
Manuela has nothing to do with it.
It's my responsibility.
103
00:10:07,777 --> 00:10:12,171
You interfere in everything
and yet I'm still alive!
104
00:10:12,800 --> 00:10:15,179
Auntie, I just wanted to lighten
your workload.
105
00:10:15,685 --> 00:10:19,766
Lighten my workload? Don't make me laugh!
I know what you want!
106
00:10:20,321 --> 00:10:22,224
You want to play boss.
107
00:10:22,324 --> 00:10:25,171
No chance as long as I'm alive!
108
00:10:25,415 --> 00:10:28,731
I plan on living much longer.
And I took precautions.
109
00:10:28,991 --> 00:10:32,791
You will inherit nothing!
Neither the villa nor the bungalows!
110
00:10:32,891 --> 00:10:34,857
Not even one peseta!
Not one peseta!
111
00:10:34,957 --> 00:10:35,808
Not one peseta!
112
00:10:36,223 --> 00:10:37,757
I know, Aunt Maria.
113
00:10:37,877 --> 00:10:40,310
It's fine with me that Miguel
will inherit everything.
114
00:10:40,800 --> 00:10:44,168
Be quiet! Get lost!
115
00:10:45,000 --> 00:10:47,970
You're a liar, I can't abide you!
116
00:10:48,522 --> 00:10:50,519
I'm sorry that you had to
witness this.
117
00:10:50,779 --> 00:10:51,744
None of that!
118
00:10:58,800 --> 00:11:01,371
You're wrong about your niece, Countess.
119
00:11:02,000 --> 00:11:03,792
I know all about Manuela.
120
00:11:04,744 --> 00:11:06,164
She only wants my money.
121
00:11:06,945 --> 00:11:09,650
Everyone likes your niece.
She's so nice and helpful.
122
00:11:11,517 --> 00:11:13,368
It's just an act.
123
00:11:13,614 --> 00:11:15,968
It's a play but at heart she's wicked.
124
00:11:16,680 --> 00:11:20,760
Behind her beautiful mask she's hideous.
125
00:11:21,400 --> 00:11:23,817
That's why I cut her out of my will.
126
00:12:30,544 --> 00:12:31,643
Who is it?
127
00:12:33,598 --> 00:12:34,779
Miguel?
128
00:12:36,400 --> 00:12:37,367
Manuela?
129
00:12:43,862 --> 00:12:47,971
Stop it! You're blinding me!
Stop that nonsense!
130
00:12:50,812 --> 00:12:52,047
Who is there?
131
00:12:53,242 --> 00:12:54,970
What do you want from me?
132
00:12:57,056 --> 00:12:58,387
Beat it!
133
00:13:01,449 --> 00:13:04,259
Knock it off!
Stop it!
134
00:13:05,223 --> 00:13:06,458
Help! Help!
135
00:13:08,766 --> 00:13:10,055
No! Help!
136
00:14:01,600 --> 00:14:02,965
Prego, Professor.
137
00:15:51,400 --> 00:15:52,367
Yes, Laura!
138
00:15:53,294 --> 00:15:54,380
That's it!
139
00:15:55,195 --> 00:15:57,516
Antonio is already starting to sweat.
140
00:15:58,630 --> 00:15:59,974
Yes, Laura!
141
00:16:00,600 --> 00:16:02,568
Another smash like that!
142
00:16:03,075 --> 00:16:04,179
1-0 to you!
143
00:16:12,400 --> 00:16:13,970
Look who's coming.
144
00:16:14,837 --> 00:16:17,368
I bet he doesn't have
the courage to come over.
145
00:16:21,000 --> 00:16:22,968
Hello Antonio!
146
00:16:23,674 --> 00:16:26,335
It's a beautiful day, don't you think?
147
00:16:33,214 --> 00:16:34,219
You brats!
148
00:16:34,884 --> 00:16:36,133
You fooled me!
149
00:16:37,911 --> 00:16:41,163
In Germany it's snowing and here
the sun is shining. Crazy!
150
00:16:41,630 --> 00:16:43,694
A crime with six letters?
151
00:16:44,400 --> 00:16:45,367
Murder!
152
00:16:47,293 --> 00:16:48,705
Right, murder. Neat!
153
00:16:50,551 --> 00:16:51,882
Hello ladies!
154
00:16:53,000 --> 00:16:55,502
Hi Angela!
Come, sit with us.
155
00:16:56,496 --> 00:16:59,125
It's about time you showed up!
- Always late.
156
00:16:59,245 --> 00:17:00,568
How are you doing?
157
00:17:01,400 --> 00:17:04,213
You look great! Where have you been?
158
00:17:04,525 --> 00:17:07,480
Why are you so late?
The class has already started.
159
00:17:07,600 --> 00:17:10,365
I took a short trip to Alicante.
160
00:17:10,600 --> 00:17:12,568
A wild night in Alicante, huh?
161
00:17:14,464 --> 00:17:15,795
You've no idea.
162
00:17:16,188 --> 00:17:18,634
I had a strange experience
on the train.
163
00:17:18,754 --> 00:17:21,170
Oh Angela, you read to many books.
164
00:17:21,290 --> 00:17:23,641
Did you give notice at the office?
- Sure.
165
00:17:24,000 --> 00:17:26,362
Are you staying at the old
or new park?
166
00:17:26,600 --> 00:17:28,967
At the old park, bungalow no. 13.
167
00:17:29,400 --> 00:17:31,503
It's pretty far off and secluded.
168
00:17:31,763 --> 00:17:34,367
Ace! Your bungalow is next to mine.
169
00:17:34,600 --> 00:17:36,659
I hope you're not superstitious.
170
00:17:36,919 --> 00:17:38,594
Because of the 13?
No way!
171
00:17:39,200 --> 00:17:42,915
Not because of that. That bungalow
is where a girl got killed by a maniac.
172
00:17:43,520 --> 00:17:46,001
Inga, stop that nonsense!
173
00:17:46,261 --> 00:17:47,970
It's true, I swear!
174
00:17:48,200 --> 00:17:51,363
He stabbed her with scissors,
believe me!
175
00:17:51,800 --> 00:17:54,770
Angela, don't believe this fairy tale.
176
00:17:55,000 --> 00:17:57,279
We all know you're into horror stories.
177
00:17:57,878 --> 00:17:59,348
But I'm telling you...
178
00:18:00,000 --> 00:18:03,133
Tell me when dinner is served,
I've only just had breakfast.
179
00:18:03,253 --> 00:18:05,970
And not much of that.
My family is on a diet.
180
00:18:06,548 --> 00:18:09,293
At 7 you can get something
over at the club house.
181
00:18:09,393 --> 00:18:10,542
The food's quite good.
182
00:18:10,802 --> 00:18:13,367
OK then, I'll go and unpack my stuff.
183
00:18:13,889 --> 00:18:14,930
I'll pick you up!
184
00:18:15,400 --> 00:18:16,367
Great!
185
00:18:18,400 --> 00:18:19,367
See you.
186
00:18:19,600 --> 00:18:20,965
Bye!
- Ciao!
187
00:22:07,355 --> 00:22:07,985
No!
188
00:22:09,845 --> 00:22:11,460
The man from the train!
189
00:22:55,400 --> 00:22:57,296
Souvenir. You want to buy one?
190
00:22:58,990 --> 00:23:00,370
100 pesetas.
- Alright.
191
00:24:32,800 --> 00:24:36,361
Where on earth were you, Angela?
Eva and Laura are waiting!
192
00:24:36,600 --> 00:24:38,364
You've got me scared.
193
00:24:38,600 --> 00:24:40,568
Why? I told you I'd pick you up.
194
00:24:59,400 --> 00:25:02,370
Look, they hit on Antonio!
195
00:25:04,065 --> 00:25:06,000
Hey you guys, wait for us!
196
00:25:06,120 --> 00:25:07,476
What's up?
197
00:25:08,970 --> 00:25:11,164
Look who we've brought along.
198
00:25:11,400 --> 00:25:13,368
Qu� tal, Antonio?
- Good, thanks.
199
00:25:13,768 --> 00:25:15,668
Who's this sexy lady?
200
00:25:15,923 --> 00:25:18,732
Angela, this is Antonio.
Gardener, tennis ace
201
00:25:18,852 --> 00:25:21,168
and a real stallion.
- Cut it out, Inga!
202
00:25:21,288 --> 00:25:24,509
Antonio is supposed to be a fantastic
lover, am I right?
203
00:25:25,000 --> 00:25:27,367
You can give it a try.
204
00:25:27,685 --> 00:25:29,586
Habla usted espa�ol, se�orita?
205
00:25:30,000 --> 00:25:31,826
Si, I know spanish like crazy...
206
00:25:35,113 --> 00:25:36,721
That's enough to start with, right?
207
00:25:36,981 --> 00:25:38,407
Unbelievable! Let's go inside.
208
00:25:38,667 --> 00:25:39,668
Yes, it's freezing.
209
00:25:41,086 --> 00:25:42,480
I told you, he's cool.
210
00:26:25,000 --> 00:26:25,967
Miguel.
211
00:26:27,400 --> 00:26:30,370
I was looking for you.
Have you been at the club?
212
00:26:33,448 --> 00:26:36,370
Any girl who caught your eye?
213
00:26:37,400 --> 00:26:38,367
Yes...
214
00:26:53,120 --> 00:26:54,087
You...
215
00:26:55,577 --> 00:26:57,968
You're the only girl I like.
216
00:26:59,400 --> 00:27:01,368
You don't laugh at me...
217
00:27:02,100 --> 00:27:04,162
You're not afraid of me...
218
00:27:04,739 --> 00:27:07,367
Love me! Love me like you used to do.
219
00:27:10,374 --> 00:27:12,355
We mustn't do it anymore.
220
00:27:22,320 --> 00:27:23,799
Yes, we should...
221
00:27:38,678 --> 00:27:39,873
Miguel.
222
00:27:42,504 --> 00:27:43,563
Let me...
223
00:27:52,656 --> 00:27:54,962
What was that? Aunt Maria?
224
00:27:55,669 --> 00:27:57,971
No, it was only the wind.
225
00:28:01,350 --> 00:28:02,654
Do you remember...
226
00:28:03,680 --> 00:28:05,844
... how we used to love each other?
227
00:28:06,506 --> 00:28:08,368
Do you remember what happened...
228
00:28:09,400 --> 00:28:11,971
...after we'd done it?
- Stop it!
229
00:28:12,235 --> 00:28:14,368
I thought about you for five years...
230
00:28:14,534 --> 00:28:16,214
... only about you.
231
00:28:38,330 --> 00:28:40,230
No, Miguel... No.
232
00:28:51,400 --> 00:28:54,961
We mustn't.
We are being watched... just listen.
233
00:28:55,918 --> 00:28:57,859
There... can you hear them?
234
00:28:59,400 --> 00:29:02,961
They sneak around the house...
looking for us.
235
00:29:03,640 --> 00:29:04,971
I'm afraid.
236
00:29:05,916 --> 00:29:07,572
Miguel, I'm afraid.
237
00:29:10,295 --> 00:29:13,370
Only when all of them
are put to silence...
238
00:29:13,600 --> 00:29:15,568
... can we be like we used to be.
239
00:30:02,702 --> 00:30:05,336
Come on, Antonio, Laura!
- Kids, let's go.
240
00:30:05,783 --> 00:30:06,924
Come on, Antonio!
241
00:30:40,120 --> 00:30:42,964
Angela, dance with us.
- No, thanks.
242
00:30:44,963 --> 00:30:47,963
You lazy bunch.
- That was sweet!
243
00:30:52,400 --> 00:30:55,961
To bad he can't make up his mind,
he's right up my alley.
244
00:30:56,235 --> 00:31:00,525
And why would he pick you of all people?
Cos you ogled him all night?
245
00:31:00,625 --> 00:31:01,947
Guys like him are into me.
246
00:31:02,047 --> 00:31:05,404
Besides, my plan is to learn
a foreign language in bed.
247
00:31:05,744 --> 00:31:09,368
There you have it, very soon
you'll be fluent in Spanish.
248
00:31:10,000 --> 00:31:13,368
If you serve me Antonio with cream,
I'll do it with him right here.
249
00:31:13,640 --> 00:31:16,564
Oh yeah, please serve
this se�orita a big bowl of cream!
250
00:31:17,000 --> 00:31:20,403
What's that supposed to mean?
Are you trying to insult me?
251
00:31:21,600 --> 00:31:23,602
Insult you?
But you started it.
252
00:31:24,000 --> 00:31:27,166
Do you know what you are?
A casanova, a dweeb...
253
00:31:27,286 --> 00:31:28,306
... a plain crook.
254
00:31:30,400 --> 00:31:32,538
That's what comes of being mouthy.
255
00:31:32,899 --> 00:31:34,161
Antonio, don't take her seriously...
256
00:31:34,400 --> 00:31:36,971
in reality she doesn't
even know what sex is.
257
00:31:37,400 --> 00:31:41,343
Someday she'll get into trouble
if she keeps on bragging like that.
258
00:31:53,006 --> 00:31:57,369
Alvy, will you come to my
bungalow later on? I'll be waiting...
259
00:31:57,892 --> 00:32:00,367
I'll see what I can arrange.
260
00:32:13,680 --> 00:32:14,712
Good night.
261
00:32:15,220 --> 00:32:17,039
I'll take you home.
262
00:32:33,498 --> 00:32:35,055
Thanks for the company.
263
00:32:35,155 --> 00:32:37,541
Would you like to play
tennis with me tomorrow? - Sure.
264
00:32:38,097 --> 00:32:39,547
See you tomorrow, bye.
- Bye!
265
00:32:46,389 --> 00:32:47,535
Angela!
266
00:32:49,255 --> 00:32:50,138
Thanks.
267
00:33:22,630 --> 00:33:25,134
She sent away everyone else and
268
00:33:25,254 --> 00:33:27,688
was now alone in bed, reading a book.
269
00:33:28,597 --> 00:33:30,633
The windows were closed.
270
00:33:31,217 --> 00:33:34,882
She had no clue that the killer
was already outside the house.
271
00:33:35,425 --> 00:33:38,765
Silently he moved
through the darkness of the night
272
00:33:39,000 --> 00:33:41,681
feverishly trying to find a way
273
00:33:41,801 --> 00:33:43,651
to break into the bungalow
274
00:33:44,800 --> 00:33:47,587
His thoughts were obsessed with the girl
275
00:33:47,707 --> 00:33:49,964
that was supposed
to fall victim to him.
276
00:33:51,090 --> 00:33:52,868
He knew that she was alone
277
00:33:53,721 --> 00:33:56,870
and that no one could stop
his horrible intent.
278
00:33:58,662 --> 00:34:01,798
Finally he found an unlocked door.
279
00:34:02,884 --> 00:34:06,020
He opened it without a sound
and entered the house.
280
00:34:07,280 --> 00:34:09,248
The only thing bothering him
281
00:34:09,480 --> 00:34:11,369
was the light in the bedroom.
282
00:34:11,938 --> 00:34:13,968
He wanted to stay unrecognised.
283
00:34:14,638 --> 00:34:17,490
Only the damn light was bothering him.
284
00:34:22,400 --> 00:34:23,896
Is anybody there?
285
00:34:27,684 --> 00:34:28,567
Inga?
286
00:34:38,465 --> 00:34:39,320
Inga?
287
00:34:43,488 --> 00:34:44,367
Inga?
288
00:36:34,000 --> 00:36:34,679
Yes?
289
00:36:35,390 --> 00:36:37,010
It's me, Eva!
290
00:36:47,829 --> 00:36:50,422
Were you asleep?
- No. What's the matter?
291
00:36:50,800 --> 00:36:54,361
Sorry, but do you have
a sweater or something?
292
00:36:55,000 --> 00:36:57,367
What do you need a sweater for?
It's not that cold.
293
00:36:57,487 --> 00:36:58,968
It is, out on the sea.
294
00:36:59,429 --> 00:37:02,633
When you were gone, three guys
showed up at the disco.
295
00:37:02,753 --> 00:37:05,957
I wish you'd met them.
They sail out tonight to fish.
296
00:37:06,533 --> 00:37:09,970
One of them invited me to come along.
A real cutie.
297
00:37:10,548 --> 00:37:13,282
Got it. Let me see what I have.
- Great!
298
00:37:14,308 --> 00:37:17,987
Why don't to turn on the lights?
- I dunno, they suddenly went out.
299
00:37:18,107 --> 00:37:21,131
Don't you want to come along?
- No, I'm dead tired. I'll go to bed.
300
00:37:21,400 --> 00:37:23,954
Nonsense!
You can sleep when you're at home.
301
00:37:24,400 --> 00:37:26,140
How about this one?
302
00:37:26,370 --> 00:37:28,764
No. Don't you have a thicker one?
303
00:37:29,273 --> 00:37:31,038
That one's to classy.
304
00:37:33,278 --> 00:37:35,153
Take this one.
- Terrific!
305
00:37:35,273 --> 00:37:37,221
I'll try it right away, OK?
306
00:37:37,574 --> 00:37:38,545
Thanks.
307
00:37:49,425 --> 00:37:51,977
You see, I've never been
to sea at night.
308
00:37:52,257 --> 00:37:53,899
Least of all to fish.
309
00:37:54,239 --> 00:37:56,451
It will be a marvellous adventure!
310
00:38:03,400 --> 00:38:04,367
Eva?
311
00:38:17,400 --> 00:38:18,765
Antonio! Antonio!
312
00:38:19,000 --> 00:38:21,307
What is it?
- She's been murdered!
313
00:38:22,000 --> 00:38:23,764
Eva... was murdered!
314
00:38:23,884 --> 00:38:25,080
Murdered... ?
315
00:38:25,200 --> 00:38:27,771
It's horrible!
A knife is stuck in her breast!
316
00:38:28,101 --> 00:38:29,770
The killer is still in the house!
317
00:38:30,000 --> 00:38:31,968
Rubbish! No one gets murdered here.
318
00:38:32,088 --> 00:38:34,560
We have to call the police
and a doctor!
319
00:38:34,680 --> 00:38:36,090
Don't panic, Angela!
320
00:38:36,210 --> 00:38:38,534
First I want to check out
what happened.
321
00:38:38,805 --> 00:38:41,425
Maybe Eva had to much to drink
and passed out?
322
00:38:44,884 --> 00:38:46,365
Come, let's have a look.
323
00:38:47,301 --> 00:38:48,367
Calm down!
324
00:38:51,074 --> 00:38:53,248
Come... Come on.
325
00:38:55,665 --> 00:38:57,077
An electrical short.
326
00:38:57,600 --> 00:38:59,364
Happens here all the time.
327
00:38:59,600 --> 00:39:01,364
And where's the body?
328
00:39:02,000 --> 00:39:02,967
Over there.
329
00:39:11,113 --> 00:39:12,764
There's no body...
330
00:39:13,405 --> 00:39:16,568
... but a whodunit:
"The Killer Came at Midnight".
331
00:39:19,052 --> 00:39:22,370
But... she was right there.
- You read too many crime novels.
332
00:39:22,490 --> 00:39:24,568
She was lying there, covered in blood.
333
00:39:25,000 --> 00:39:28,297
You should think about me, Angela.
You'd sleep better.
334
00:39:29,400 --> 00:39:30,765
Sleep with him, Angela
335
00:39:31,000 --> 00:39:33,082
and you'll have sweet dreams.
336
00:39:39,567 --> 00:39:43,312
Now I get it,
why you bailed out so early -
337
00:39:43,412 --> 00:39:45,086
It was because of handsome Antonio.
338
00:39:46,027 --> 00:39:48,240
Well, there is our murder victim.
339
00:39:49,109 --> 00:39:50,561
But that's Inga.
340
00:39:51,400 --> 00:39:53,168
Eva was murdered.
341
00:39:54,093 --> 00:39:56,263
Oh, so you've killed Eva?
342
00:39:57,018 --> 00:40:01,371
That's pretty crazy.
Did she try to pinch your Antonio?
343
00:40:01,600 --> 00:40:05,172
Yeah, yeah. It's easier to learn a
foreign language in bed.
344
00:40:06,001 --> 00:40:07,365
Let her talk.
345
00:40:08,600 --> 00:40:12,300
I'm just talking about it,
the others are doing it.
346
00:40:12,400 --> 00:40:14,773
You'll see... I'll show you.
347
00:40:14,893 --> 00:40:17,451
Maybe tomorrow... or today.
348
00:40:19,000 --> 00:40:19,967
Antonio!
349
00:40:20,541 --> 00:40:23,040
Let the girl go and get lost!
350
00:40:23,367 --> 00:40:25,061
Se�or Alvaro, I just wanted to...
351
00:40:25,219 --> 00:40:27,368
I don't care what you wanted!
352
00:40:27,600 --> 00:40:29,196
Leave the girl's room at once.
353
00:40:31,400 --> 00:40:32,801
Well, hurry up!
354
00:40:33,209 --> 00:40:33,718
Out!
355
00:40:36,000 --> 00:40:39,368
I better leave. See you.
And try to forget about your nightmare.
356
00:40:41,400 --> 00:40:43,644
Se�or Alvaro, Eva was murdered.
357
00:40:44,435 --> 00:40:46,090
Tell me tomorrow...
358
00:40:46,400 --> 00:40:47,311
... when you're sober.
359
00:40:50,400 --> 00:40:51,367
Good night.
360
00:40:56,000 --> 00:40:58,180
Was it all just a dream?
361
00:41:07,160 --> 00:41:08,764
Come here to me, Alvy.
362
00:41:09,000 --> 00:41:09,967
Yes.
363
00:41:27,708 --> 00:41:29,300
Estoy... I am.
364
00:41:29,400 --> 00:41:31,771
Estoy... I am.
365
00:41:31,871 --> 00:41:33,877
Est�s... you are.
366
00:41:33,977 --> 00:41:36,435
Est�s... you are.
367
00:41:36,535 --> 00:41:38,613
Est�... he is.
368
00:41:38,713 --> 00:41:40,564
Est�... he is.
369
00:41:40,664 --> 00:41:42,809
Estamos... we are.
370
00:41:43,005 --> 00:41:45,639
Estamos... we are.
371
00:41:45,967 --> 00:41:48,523
Est�is... you are.
372
00:41:48,692 --> 00:41:51,251
Est�is... you... are...
373
00:41:51,351 --> 00:41:53,410
Est�n... they are.
374
00:41:53,510 --> 00:41:55,633
Est�n... they are.
375
00:41:55,908 --> 00:41:57,365
Est�n...
376
00:41:59,980 --> 00:42:01,883
Estoy... I am.
377
00:42:01,983 --> 00:42:03,699
Estoy... I am.
378
00:42:05,505 --> 00:42:06,293
Hey!
379
00:42:09,573 --> 00:42:11,148
Eva still hasn't shown up.
380
00:42:11,408 --> 00:42:12,304
Huh, what...
381
00:42:12,424 --> 00:42:14,170
Eva isn't here yet!
382
00:42:14,400 --> 00:42:15,970
She'll show up. You know how she is...
383
00:42:16,070 --> 00:42:18,155
It's not the first time
she skipped class.
384
00:42:18,709 --> 00:42:20,506
Yes, but I'm concerned.
385
00:42:20,606 --> 00:42:21,300
What's that?
386
00:42:23,600 --> 00:42:24,567
It's OK.
387
00:42:25,600 --> 00:42:28,342
Ladies, no private talk in class.
388
00:42:29,993 --> 00:42:31,815
Estamos... we are.
389
00:42:32,120 --> 00:42:33,688
Estamos... we are.
390
00:42:33,788 --> 00:42:35,832
Est�is... you are.
391
00:42:35,932 --> 00:42:38,140
Est�is... you are.
392
00:42:38,240 --> 00:42:40,312
Est�n... they are.
393
00:42:40,584 --> 00:42:41,852
Est�n...
394
00:42:42,186 --> 00:42:43,950
I'm going to kill you.
395
00:42:44,507 --> 00:42:46,365
You will die as well.
396
00:42:47,141 --> 00:42:49,365
I'm going to slay you!
397
00:42:50,752 --> 00:42:54,368
I'm going to kill you...
and do you know how?
398
00:42:55,000 --> 00:42:55,967
With a saw!
399
00:42:58,400 --> 00:43:00,218
What is it?
What's the matter, Angela?
400
00:43:02,559 --> 00:43:03,800
There! There!
401
00:43:04,031 --> 00:43:05,167
What's there?
402
00:43:07,705 --> 00:43:08,468
There...
403
00:43:08,923 --> 00:43:10,365
Take it...
404
00:43:11,000 --> 00:43:11,967
Listen!
405
00:43:15,126 --> 00:43:16,765
Is it too quiet?
406
00:43:18,019 --> 00:43:19,889
Do you want me to turn up the volume?
407
00:43:24,956 --> 00:43:26,367
No, thank you.
408
00:43:34,807 --> 00:43:37,890
Thank you... I'll be alright.
409
00:44:05,600 --> 00:44:06,567
Angela!
410
00:44:08,600 --> 00:44:10,498
You wanna play ping-pong with us?
411
00:44:10,618 --> 00:44:13,571
Maybe later.
I wanna look for Eva.
412
00:44:13,800 --> 00:44:15,370
OK, bye.
- Bye.
413
00:44:23,690 --> 00:44:25,876
Why is she so concerned about Eva?
414
00:44:25,996 --> 00:44:30,300
She has the hots for Antonio
but he's fooling around with Eva.
415
00:44:30,400 --> 00:44:31,970
I don't understand it at all.
416
00:44:42,400 --> 00:44:43,050
Eva!
417
00:44:45,379 --> 00:44:46,136
Eva!
418
00:44:57,000 --> 00:44:59,760
Have you seen a blonde girl
with long hair?
419
00:44:59,860 --> 00:45:01,611
A blonde girl?
420
00:45:01,731 --> 00:45:04,229
Yes.
- Best head over to the yacht harbor.
421
00:45:26,854 --> 00:45:28,110
That's Antonio!
422
00:45:28,925 --> 00:45:31,164
But who's that woman?
423
00:45:31,400 --> 00:45:33,241
I've seen her before.
424
00:45:33,825 --> 00:45:35,769
If only I could remember where.
425
00:45:38,400 --> 00:45:40,368
...you tell him exactly where, understood?
426
00:47:00,000 --> 00:47:02,108
Stop! Stop!
427
00:47:09,686 --> 00:47:13,371
Didn't you see the huge rock?
It almost hit me!
428
00:47:13,600 --> 00:47:16,365
Se�orita, they blast around here.
- How should I know?
429
00:47:18,000 --> 00:47:21,315
How can you approve of that?
I don't get it.
430
00:47:22,985 --> 00:47:25,190
She's a sin worth committing, huh?
431
00:47:25,310 --> 00:47:26,964
You can say that again!
432
00:47:37,400 --> 00:47:40,156
Rematch! 2 - 1.
If you want?
433
00:47:40,256 --> 00:47:42,738
No, I've got to go over my vocabulary.
434
00:47:43,000 --> 00:47:44,161
What's the time?
435
00:47:44,400 --> 00:47:47,304
I guess... shortly after 3.
436
00:47:47,404 --> 00:47:49,675
That late?
He's probably already waiting.
437
00:47:49,775 --> 00:47:51,675
Who's waiting?
- Raphael!
438
00:47:51,775 --> 00:47:53,340
Oh, who's Raphael?
439
00:47:54,600 --> 00:47:57,369
One of the guys from
yesterday, at the bar.
440
00:47:57,489 --> 00:48:00,084
Yeah, I remember.
There were a bunch of guys.
441
00:48:00,332 --> 00:48:03,097
But... none of them
seemed interested in you.
442
00:48:03,473 --> 00:48:04,311
Right?
443
00:48:04,411 --> 00:48:05,545
Shows what you know!
444
00:48:05,645 --> 00:48:08,164
It would've happened yesterday
if I hadn't been so hammered.
445
00:48:08,400 --> 00:48:10,880
What would've happened?
- I'll tell you tonight.
446
00:48:11,000 --> 00:48:12,827
Where do you meet him?
- At my place.
447
00:48:12,927 --> 00:48:15,530
Right, at your place.
Don't tell stories.
448
00:48:15,650 --> 00:48:16,567
Laura!
449
00:48:18,277 --> 00:48:20,797
Laura! Eva's not at the beach
or in her bungalow!
450
00:48:20,917 --> 00:48:21,919
She's missing!
451
00:48:22,179 --> 00:48:23,587
Nonsense!
Want to know where she is?
452
00:48:24,040 --> 00:48:25,154
No, where is she?
453
00:48:25,449 --> 00:48:27,362
At Antonio's,
they have a crush on each other.
454
00:48:29,861 --> 00:48:31,741
How am I supposed to find Eva?
455
00:48:33,369 --> 00:48:35,324
I've only seen her once.
456
00:48:35,842 --> 00:48:37,390
Yesterday, at the bar.
457
00:48:38,400 --> 00:48:40,240
That's good enough.
458
00:48:41,600 --> 00:48:42,880
That's not enough.
459
00:48:43,267 --> 00:48:45,329
I can't even remember
what she looked like.
460
00:48:46,773 --> 00:48:49,046
Talk in a whisper.
- What?
461
00:48:49,520 --> 00:48:50,567
Whisper!
462
00:48:51,800 --> 00:48:54,565
I'm going to kill you.
You'll die as well.
463
00:48:55,000 --> 00:48:56,286
Angela, what's that crap?
464
00:48:56,546 --> 00:48:58,191
It's not crap!
465
00:48:59,400 --> 00:49:00,531
Someone plans on killing me.
466
00:49:01,818 --> 00:49:03,273
What were you doing at the harbor?
467
00:49:03,470 --> 00:49:04,228
Taking a walk.
468
00:49:04,488 --> 00:49:05,796
You met up with a girl!
469
00:49:06,056 --> 00:49:09,299
Yeah, with Manuela!
You're not jealous of her, huh?
470
00:49:09,600 --> 00:49:11,364
I don't care who you date.
471
00:49:11,826 --> 00:49:15,280
Manuela is the niece of the Countess.
She owns everything around here.
472
00:49:15,400 --> 00:49:19,371
The houses, the club, the whole lot.
I've known Manuela since childhood.
473
00:49:20,044 --> 00:49:23,366
We used to play together,
now she's my boss.
474
00:49:28,149 --> 00:49:30,389
Your little pet is pretty.
475
00:49:30,633 --> 00:49:33,768
How it's baring it's sharp teeth.
476
00:49:34,120 --> 00:49:36,148
It's poison is most lethal, right?
477
00:49:37,221 --> 00:49:41,396
I like observing your snakes.
It calms my nerves.
478
00:49:43,400 --> 00:49:44,986
Where's the Medusa?
479
00:49:45,946 --> 00:49:47,967
Where's Medusa?
It's green twin?
480
00:49:48,800 --> 00:49:51,482
Auntie, where's Medusa? Answer me!
481
00:49:51,797 --> 00:49:53,248
Tell me, did you give it to Miguel?
482
00:49:53,348 --> 00:49:55,445
Tell me! Did Miguel take it?
483
00:50:00,293 --> 00:50:00,967
Angela!
484
00:50:01,660 --> 00:50:02,624
Angela!
485
00:50:04,524 --> 00:50:07,682
I don't know what to make of all this.
486
00:50:08,195 --> 00:50:10,368
Why don't you listen to me for once?
487
00:50:12,620 --> 00:50:15,492
I'll trust you if you help me find Eva.
488
00:50:15,855 --> 00:50:18,670
Let's look for Eva, if you like.
489
00:50:18,770 --> 00:50:19,652
Bye.
490
00:50:31,400 --> 00:50:32,367
Angela!
491
00:50:38,160 --> 00:50:40,367
The snake's dead!
Come back!
492
00:50:52,774 --> 00:50:54,170
Angela, wait for me!
493
00:50:54,400 --> 00:50:56,643
Wait, don't run off!
- Leave me be!
494
00:50:57,000 --> 00:50:58,968
Antonio!
Leave the girl alone!
495
00:51:00,786 --> 00:51:02,368
She asked me to...
- Quiet!
496
00:51:02,600 --> 00:51:05,062
If I ever see you
with one of the girls again,
497
00:51:05,550 --> 00:51:07,722
you can start looking for a new job!
498
00:51:08,400 --> 00:51:09,781
You got that?
499
00:51:39,117 --> 00:51:40,968
Dammit! Anybody in there?
500
00:51:48,002 --> 00:51:50,100
Angela, are you coming along?
501
00:51:50,437 --> 00:51:53,259
We want to surprise Inga.
- Have you seen Alvaro?
502
00:51:53,508 --> 00:51:54,568
Calm down!
503
00:51:54,668 --> 00:51:57,340
Alvaro doesn't need to be there
when we catch Inga in the act.
504
00:51:58,135 --> 00:52:00,053
It's not about Inga, it's about Eva!
505
00:52:00,400 --> 00:52:01,488
Eva's with Antonio.
506
00:52:02,200 --> 00:52:03,121
She was.
507
00:52:03,221 --> 00:52:05,299
Maybe he killed her
and now he's after me.
508
00:52:05,399 --> 00:52:06,888
Angela...
- I need to get the police.
509
00:52:06,988 --> 00:52:11,298
Angela, come back here!
Wait! Angela!
510
00:52:11,808 --> 00:52:13,529
She's barking mad.
511
00:52:13,629 --> 00:52:17,320
Leave her be.
- Let's check out what's Inga up to.
512
00:52:20,400 --> 00:52:21,367
Miguel!
513
00:52:31,200 --> 00:52:33,744
Come home,
Aunt Maria is looking for you.
514
00:52:35,689 --> 00:52:38,367
Let's go... keep it down, OK?
515
00:52:50,921 --> 00:52:53,580
Who knew? She really
hooked up with someone.
516
00:52:54,497 --> 00:52:55,338
Listen!
517
00:52:57,466 --> 00:52:59,196
Too bad, it's locked!
518
00:52:59,652 --> 00:53:01,946
Maybe there's a back door.
519
00:53:03,563 --> 00:53:05,802
Quick, come on.
- Quiet.
520
00:53:07,967 --> 00:53:09,103
Locked!
521
00:53:09,904 --> 00:53:12,743
Check the window.
- Over there, the door.
522
00:53:14,530 --> 00:53:15,982
Locked as well!
523
00:53:16,648 --> 00:53:18,046
Go round the back!
524
00:53:24,878 --> 00:53:28,158
Yeah, give it to me! Harder!
525
00:53:28,628 --> 00:53:29,970
Hey! Come, over here!
526
00:53:30,090 --> 00:53:31,545
Over here, quick!
527
00:53:31,645 --> 00:53:33,322
I've discovered something.
528
00:53:33,566 --> 00:53:34,564
What's that?
529
00:53:34,824 --> 00:53:35,982
Is the window open?
530
00:53:44,000 --> 00:53:46,367
Man! That's phenomenal!
531
00:53:47,205 --> 00:53:48,088
Wow!
532
00:53:54,400 --> 00:53:55,970
Yes! Raphael!
533
00:53:56,070 --> 00:53:57,957
Rip my clothes off me!
534
00:54:06,000 --> 00:54:08,435
Beat it! Stop laughing!
535
00:54:09,100 --> 00:54:10,934
Dammit, Raphael didn't show up!
536
00:54:12,545 --> 00:54:15,417
It's not my fault!
I'll show you,
537
00:54:15,537 --> 00:54:17,861
I'm going to pick up the
hottest guy of all Spain!
538
00:54:18,187 --> 00:54:19,720
Stop laughing!!
539
00:54:21,538 --> 00:54:23,613
I'll show you! You dumb bitches!
540
00:54:25,208 --> 00:54:26,032
Beat it!
541
00:54:48,622 --> 00:54:49,765
Hey Inga!
542
00:54:54,400 --> 00:54:55,367
Inga!
543
00:54:56,000 --> 00:54:57,161
Inga, stop!
544
00:54:58,083 --> 00:54:58,965
Inga!
545
00:55:09,479 --> 00:55:10,764
Great car!
546
00:55:11,203 --> 00:55:15,369
It purrs like a cat.
Almost like a Rolls-Royce.
547
00:55:17,153 --> 00:55:18,768
Where are we going?
548
00:55:19,189 --> 00:55:21,646
Over there? Okie-dokie!
549
00:55:22,200 --> 00:55:25,363
It's alright with me
as long as we get back in time.
550
00:55:25,715 --> 00:55:27,847
Before my friends have dinner.
551
00:55:56,759 --> 00:55:58,827
Wow, an old Mercedes!
552
00:56:02,124 --> 00:56:04,008
It's not all that great here, huh?
553
00:56:30,613 --> 00:56:33,736
What's that? It's not a love nest at all.
554
00:56:34,085 --> 00:56:35,891
You want me to get up there?
555
00:56:36,011 --> 00:56:37,940
Help me at least!
556
00:56:39,592 --> 00:56:41,368
If that's your number, OK.
557
00:56:41,600 --> 00:56:44,080
You like it kinky, huh?
I'll play along
558
00:56:44,200 --> 00:56:46,168
but I have to be back at 7.
559
00:56:48,969 --> 00:56:52,545
That stone is hard...
I'll get dents in my butt.
560
00:56:54,575 --> 00:56:58,368
I've heard that a solid ground
is good for making love.
561
00:56:59,400 --> 00:57:01,976
I've always wanted to do it
with a Spaniard.
562
00:57:02,480 --> 00:57:05,370
They're supposed to be really passionate.
563
00:57:06,849 --> 00:57:08,641
The rope's strangling me.
564
00:57:08,946 --> 00:57:11,973
Loosen it up a bit,
I won't run off.
565
00:57:12,950 --> 00:57:15,177
I told you, I'll do as you want.
566
00:57:16,848 --> 00:57:18,993
It's too tight, it hurts!
567
00:57:21,681 --> 00:57:25,745
I'm eager to see your body.
I've an itch for well-built men.
568
00:57:26,469 --> 00:57:28,362
My friends won't believe me
569
00:57:28,600 --> 00:57:30,608
when I tell 'em!
570
00:57:32,000 --> 00:57:34,915
Don't you wanna undress me?
I want to do it naked.
571
00:57:35,160 --> 00:57:36,364
What about you?
572
00:57:36,484 --> 00:57:38,486
Aren't you going to get undressed?
573
00:57:41,000 --> 00:57:42,968
Don't leave me alone!
574
00:57:45,049 --> 00:57:47,027
Where did you go? Come back!
575
00:57:47,598 --> 00:57:49,968
This is getting creepy.
576
00:57:50,088 --> 00:57:52,164
I want to get off! Please!
577
00:57:55,000 --> 00:57:57,886
Dammit, I want to get off!
It's not funny!
578
00:57:59,600 --> 00:58:01,837
Stop it! I want off!
579
00:58:03,293 --> 00:58:04,309
Let me off!
580
00:58:05,000 --> 00:58:07,632
Stop this! Untie me!
581
00:58:09,981 --> 00:58:11,800
I'll do whatever you want!
582
00:58:13,071 --> 00:58:16,370
Do you know what you're doing?
Where are you??
583
00:58:16,749 --> 00:58:19,571
Come back!
Stop it!
584
00:58:19,800 --> 00:58:22,371
Please, untie me!
I'm so scared!
585
00:58:26,566 --> 00:58:28,651
Get me off! I'm scared!!
586
00:58:35,201 --> 00:58:37,264
Let me leave! Help!!
587
00:58:40,104 --> 00:58:40,929
Help!!
588
01:01:16,021 --> 01:01:18,071
Angela, I need to talk to you.
589
01:01:19,673 --> 01:01:20,745
Angela!
590
01:01:27,400 --> 01:01:28,367
No!
591
01:02:54,000 --> 01:02:54,967
Hello?
592
01:02:57,348 --> 01:02:58,265
Hello?
593
01:02:58,493 --> 01:02:59,492
Hello?
594
01:03:00,579 --> 01:03:01,970
Shit!
595
01:03:27,400 --> 01:03:28,194
Kitty.
596
01:03:54,923 --> 01:03:55,887
Inga?
597
01:03:57,924 --> 01:03:58,956
Is it you?
598
01:04:04,000 --> 01:04:04,967
Inga?
599
01:04:57,978 --> 01:04:59,078
Angela!
600
01:05:00,142 --> 01:05:01,467
- Are you home?
Laura!
601
01:05:04,141 --> 01:05:05,064
Wait!
602
01:05:16,046 --> 01:05:18,226
We wanted to meet up.
603
01:05:20,911 --> 01:05:23,847
Angela! What happened here?
604
01:05:23,947 --> 01:05:25,716
I've stabbed somebody!
605
01:05:25,816 --> 01:05:26,787
You did what?
606
01:05:26,887 --> 01:05:28,764
He's over there.
607
01:05:28,864 --> 01:05:29,507
Where?
608
01:05:29,607 --> 01:05:30,922
He tried to kill me!
609
01:05:47,000 --> 01:05:48,024
Angela!
610
01:05:48,819 --> 01:05:49,632
Angela!
611
01:05:49,732 --> 01:05:51,465
Here he is, the dead murderer!
612
01:05:52,200 --> 01:05:54,168
You read too many books.
613
01:05:54,400 --> 01:05:56,164
A mannequin, hah!
614
01:05:57,144 --> 01:06:00,733
So, you had another one
of your famed horror trips?
615
01:06:09,400 --> 01:06:11,368
Now, tell me what happened.
616
01:06:14,800 --> 01:06:16,859
I'm scared, I wanna go home.
617
01:06:17,940 --> 01:06:19,960
Cut it out! In the middle of the night?
618
01:06:21,399 --> 01:06:23,466
I don't care, I just want to leave.
619
01:06:24,400 --> 01:06:27,790
How do you plan to get a taxi?
We're totally isolated here.
620
01:06:29,986 --> 01:06:32,651
I'll give it one more try...
Hallo?
621
01:06:33,333 --> 01:06:36,170
It make's no sense...
the office is closed.
622
01:06:39,027 --> 01:06:41,795
You're really a nervous wreck.
Sit yourself down!
623
01:06:42,624 --> 01:06:45,067
I think it's best if I stay here with you.
624
01:06:45,849 --> 01:06:48,019
Tomorrow I'll take you
to the station, OK?
625
01:06:50,515 --> 01:06:53,496
Relax! I'm here for you.
626
01:06:54,454 --> 01:06:55,940
You've got something to drink?
627
01:06:56,497 --> 01:06:59,669
I need something to calm my nerves.
Not even a beer or wine?
628
01:06:59,789 --> 01:07:02,368
I'll look to get us something, OK?
629
01:07:03,766 --> 01:07:04,594
Back soon.
630
01:07:10,700 --> 01:07:11,667
Laura!
631
01:07:13,100 --> 01:07:14,067
Stay!
632
01:09:52,162 --> 01:09:52,962
Hello?
633
01:09:55,827 --> 01:09:56,723
Hello?
634
01:09:57,800 --> 01:09:59,464
You will die as well!
635
01:10:00,307 --> 01:10:01,691
I'm going to kill you!
636
01:10:02,700 --> 01:10:04,668
Do you know how?
637
01:10:05,012 --> 01:10:06,267
With a saw!
638
01:10:12,695 --> 01:10:13,667
Laura!
639
01:10:17,900 --> 01:10:19,470
Is anybody there?
640
01:10:28,700 --> 01:10:29,667
Laura?
641
01:11:00,856 --> 01:11:02,662
When did you get back?
642
01:11:05,749 --> 01:11:06,587
Inga!
643
01:14:11,300 --> 01:14:14,754
Help me! Help me!
644
01:14:14,854 --> 01:14:16,017
What's the matter with you?
645
01:14:16,117 --> 01:14:18,265
Dead! All my friends.
646
01:14:18,365 --> 01:14:21,073
Calm down!
- They're dead in my bungalow!
647
01:14:21,629 --> 01:14:24,270
Murdered... all of them!
- Calm down.
648
01:14:24,370 --> 01:14:26,187
I can't take it anymore.
649
01:14:26,287 --> 01:14:26,950
I can't.
650
01:14:27,142 --> 01:14:28,865
Don't be scared.
651
01:14:28,965 --> 01:14:31,264
Whatever happened, you're safe here.
652
01:15:18,428 --> 01:15:21,037
Drink this... it will calm you down.
653
01:15:21,319 --> 01:15:22,067
Thanks.
654
01:15:26,823 --> 01:15:28,004
Drink it.
655
01:15:28,124 --> 01:15:31,446
Don't be scared.
Have you called the police?
656
01:15:32,605 --> 01:15:33,367
No.
657
01:15:40,528 --> 01:15:42,365
I've seen the killer.
658
01:15:42,774 --> 01:15:44,776
Could you describe him to me?
659
01:15:49,133 --> 01:15:52,570
I remember his eyes...
I've seen them somewhere before.
660
01:15:53,314 --> 01:15:54,786
They are cold...
661
01:15:55,514 --> 01:15:56,515
...and cruel.
662
01:16:39,662 --> 01:16:41,780
Are you sure Angela recognised me?
663
01:16:48,600 --> 01:16:50,768
Yes... she recognised your blue eyes.
664
01:16:52,104 --> 01:16:54,571
Too bad for her my eyes
are so attractive.
665
01:16:55,349 --> 01:16:57,251
You've arranged all the other murders,
666
01:16:57,371 --> 01:16:59,384
so that Miguel would
get framed for them.
667
01:16:59,944 --> 01:17:01,953
Of course!
You think I wanna go to jail?
668
01:17:02,405 --> 01:17:05,051
But Angela's still alive.
She's upstairs, sleeping.
669
01:17:05,151 --> 01:17:07,307
Take Miguel's knife and finish it.
670
01:17:10,805 --> 01:17:11,965
Will you do it?
671
01:17:14,511 --> 01:17:17,083
Sure, honey... to make your plan work.
672
01:17:17,474 --> 01:17:20,624
It will be Miguel who inherits
your Aunty's fortune...
673
01:17:21,221 --> 01:17:23,760
... but he'll get convicted of murder...
674
01:17:24,800 --> 01:17:26,411
... and all the money...
675
01:17:27,000 --> 01:17:29,962
... will go to his
innocent little sister.
676
01:17:31,848 --> 01:17:33,832
I can't begin to tell you
677
01:17:33,952 --> 01:17:36,031
how I hate that mindless monster.
678
01:17:36,151 --> 01:17:41,556
Our Aunt pampered him and
gave him everything he wanted...
679
01:17:41,855 --> 01:17:42,967
... once even me!
680
01:17:43,820 --> 01:17:46,277
I feel nauseous even thinking about him.
681
01:17:46,671 --> 01:17:48,568
Don't think about that halfwit.
682
01:17:50,051 --> 01:17:52,508
Tomorrow he's going back
to the mental hospital
683
01:17:53,000 --> 01:17:54,122
and we did it.
684
01:17:54,894 --> 01:17:57,125
Yes. Soon this nightmare will be over.
685
01:17:57,600 --> 01:17:59,568
And we can start living our lives.
686
01:18:00,152 --> 01:18:03,971
Live a rich life, without worries,
travel the world.
687
01:18:04,666 --> 01:18:05,567
Haiti...
688
01:18:06,056 --> 01:18:07,101
South Sea...
689
01:18:07,514 --> 01:18:08,233
Hawaii...
690
01:18:11,000 --> 01:18:12,968
I will travel the world.
691
01:18:13,503 --> 01:18:15,568
Alone!
692
01:18:16,131 --> 01:18:18,968
I will be rich and start a new life!
693
01:18:20,000 --> 01:18:22,172
Very well, if you want.
694
01:18:23,299 --> 01:18:24,968
After we've split the money.
695
01:18:25,200 --> 01:18:28,214
You really think you'll
get even one peseta?
696
01:18:31,920 --> 01:18:33,871
You've already had your payoff...
697
01:18:34,600 --> 01:18:36,967
... you had me!
That's more than enough.
698
01:18:37,600 --> 01:18:41,661
Kill the girl... the last victim
and then get lost!
699
01:18:41,907 --> 01:18:43,721
Dammit!
That was not our agreement!
700
01:18:43,821 --> 01:18:44,997
That's the way it is!
701
01:19:47,320 --> 01:19:48,208
Manuela!
702
01:19:50,000 --> 01:19:50,967
Manuela!
703
01:19:51,330 --> 01:19:53,568
You're in there, I know it!
704
01:19:54,303 --> 01:19:55,959
Manuela, open the door!
705
01:20:00,370 --> 01:20:02,678
I... was in love with you.
706
01:20:04,628 --> 01:20:05,768
Manuela.
707
01:20:11,840 --> 01:20:14,587
No! No! No!
708
01:20:38,729 --> 01:20:39,936
I'll kill you!
709
01:20:40,962 --> 01:20:43,967
I'll get my share!
I'll kill you!
710
01:20:46,863 --> 01:20:49,039
Dammit, she's awake!
And you'd better reconsider!
711
01:20:54,270 --> 01:20:55,959
Help me, Countess!
712
01:20:56,935 --> 01:20:59,568
By God, help me, Countess!
713
01:21:02,804 --> 01:21:03,289
No!
714
01:21:18,624 --> 01:21:21,746
Alvaro! Let me go!
What have I done to you?
715
01:21:21,846 --> 01:21:22,747
No.
716
01:21:23,000 --> 01:21:25,775
You know I've killed your friends,
isn't that reason enough?
717
01:21:26,225 --> 01:21:29,585
You escaped me twice
but now you're done!
718
01:21:29,685 --> 01:21:32,148
No one can help you now!
719
01:22:03,600 --> 01:22:05,364
I saved your life!
720
01:22:05,600 --> 01:22:06,965
Don't forget that!
721
01:22:07,284 --> 01:22:09,568
He threatend me too!
722
01:22:11,189 --> 01:22:12,289
You are a witness...
723
01:22:13,000 --> 01:22:15,526
Alvaro and Miguel
committed the murders.
724
01:22:16,069 --> 01:22:17,968
They murdered the girls.
725
01:22:18,594 --> 01:22:19,534
Leave!
726
01:22:20,480 --> 01:22:21,970
This way, quick!
727
01:22:29,880 --> 01:22:32,827
Finally I'm rid of you!
Everything's mine now!
728
01:22:40,000 --> 01:22:40,925
No!
729
01:22:42,421 --> 01:22:43,684
Miguel! No!
730
01:22:47,600 --> 01:22:49,568
No! Miguel no!
731
01:22:52,720 --> 01:22:53,687
Angela!
732
01:22:54,000 --> 01:22:54,967
Angela!
733
01:23:11,174 --> 01:23:12,097
Angela.
734
01:23:38,546 --> 01:23:45,146
Subtitles by SingaporeJoe
Retiming and proofreading by suckmysound
735
01:23:45,440 --> 01:23:53,211
German audio synching by suckmysound
for cinemageddon (2013)
50133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.