All language subtitles for Bloody.Moon.German.1981.DVDRip.x264.CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,100 --> 00:00:54,941 Miguel! Is that how to look at your stepsister? 2 00:00:55,210 --> 00:00:56,578 Get a girlfriend! 3 00:01:36,700 --> 00:01:39,067 Annette! - Catch me! 4 00:01:42,100 --> 00:01:44,671 You know that I love you, right? 5 00:01:56,700 --> 00:01:59,067 I'd like to sleep with you. - Me too. 6 00:01:59,980 --> 00:02:02,870 Here, we're alone. - Let's just make out, OK? 7 00:02:04,100 --> 00:02:05,067 Come. 8 00:02:08,100 --> 00:02:09,465 Take off the mask. 9 00:02:13,162 --> 00:02:14,670 Be nice. - Gentle. 10 00:02:14,948 --> 00:02:16,703 Don't be so uptight. - Very gentle! 11 00:02:16,823 --> 00:02:18,492 No one can see us. 12 00:02:18,612 --> 00:02:20,980 You know I like it when you're gentle. - I love you. 13 00:02:21,381 --> 00:02:23,467 Have a little patience with me. 14 00:02:23,700 --> 00:02:25,829 Just be in my arms and relax. 15 00:02:26,125 --> 00:02:27,887 Caress me... that's good. 16 00:02:28,144 --> 00:02:29,454 I like your body. 17 00:02:29,700 --> 00:02:31,723 Everywhere... - I want to feel you... 18 00:02:31,981 --> 00:02:33,279 Oh, that's nice. 19 00:03:02,854 --> 00:03:05,099 Rolf, I thought you're with Gina? 20 00:03:14,700 --> 00:03:17,555 Rolf, at last... I've been waiting for you... 21 00:03:17,835 --> 00:03:19,669 You're up for it? Come. 22 00:03:21,453 --> 00:03:22,705 Wait, Rolf... 23 00:03:23,100 --> 00:03:26,070 Now, hug me... hug me. 24 00:03:32,100 --> 00:03:33,670 Let's go to my place. 25 00:03:48,500 --> 00:03:50,070 Go ahead... come in. 26 00:03:56,159 --> 00:03:57,843 Undress me, quickly! 27 00:04:04,921 --> 00:04:06,482 Come! Come! 28 00:04:11,100 --> 00:04:13,068 I've wanted you for such a long time! 29 00:04:17,100 --> 00:04:18,067 I want it! 30 00:04:20,100 --> 00:04:21,067 I want it! 31 00:04:25,018 --> 00:04:25,846 No! 32 00:04:29,470 --> 00:04:30,746 No, let me go! 33 00:04:31,700 --> 00:04:33,668 Let me go! No! 34 00:05:03,700 --> 00:05:10,470 BLOODY MOON [The Saw of Death] 35 00:05:30,100 --> 00:05:31,864 PSYCHIATRIC HOSPITAL 36 00:05:32,700 --> 00:05:35,271 You take over a great responsibility. 37 00:05:35,700 --> 00:05:38,000 Your brother's only been with us for five years... 38 00:05:38,746 --> 00:05:40,268 ... since this horrible act. 39 00:05:44,100 --> 00:05:46,182 We can only release him under some reservations 40 00:05:46,420 --> 00:05:49,071 You'll have to be very cautious with him, you know? 41 00:05:49,561 --> 00:05:51,460 I'll do everything in my power. 42 00:05:51,580 --> 00:05:54,926 You don't think he could have another attack, do you? 43 00:05:55,046 --> 00:05:57,691 If that's what I thought, I would not release him. 44 00:05:57,811 --> 00:05:59,395 Then again, there's always a risk. 45 00:06:00,297 --> 00:06:03,070 It's important to keep him away from stress. 46 00:06:03,700 --> 00:06:08,145 Avoid anything that could remind him of the incident. 47 00:06:09,322 --> 00:06:13,130 Your brother needs a lot of love, affection and sympathy. 48 00:06:13,396 --> 00:06:16,805 If you have the courage, the patience, the love... 49 00:06:17,700 --> 00:06:19,270 ... you can take him with you. 50 00:06:21,377 --> 00:06:22,547 Miguel! 51 00:06:23,263 --> 00:06:24,234 Brother, 52 00:06:27,009 --> 00:06:28,508 I'm so glad to see you! 53 00:06:30,539 --> 00:06:31,910 Now things should fall into place. 54 00:06:56,395 --> 00:06:57,834 What is it, Miguel? Come. 55 00:06:59,732 --> 00:07:01,068 Who are you eyeballing? 56 00:07:13,825 --> 00:07:14,804 Miguel! 57 00:07:26,638 --> 00:07:27,575 Miguel! 58 00:07:28,620 --> 00:07:30,222 You killed her! 59 00:07:32,200 --> 00:07:33,803 What do you want? 60 00:07:33,903 --> 00:07:36,042 Don't look at me like Frankenstein's daughter! 61 00:07:36,142 --> 00:07:39,170 My scarf got caught when I tried to close that damn window. 62 00:07:39,270 --> 00:07:40,246 Anything else? 63 00:07:57,200 --> 00:07:59,103 Gosh, it's handsome Alvaro! 64 00:08:08,346 --> 00:08:09,060 Hey, Bueno! 65 00:08:10,719 --> 00:08:11,611 I bit higher on the right side. 66 00:08:13,848 --> 00:08:14,597 A bit more. 67 00:08:16,529 --> 00:08:17,567 OK. 68 00:08:19,141 --> 00:08:20,458 Hi, how are you? 69 00:08:26,345 --> 00:08:28,911 Hi, Elvira. Everything OK? - Nothing's OK! 70 00:08:31,595 --> 00:08:33,631 The bank suspended our loan 71 00:08:33,751 --> 00:08:37,520 and the Countess threatens to kick us out if we don't pay the rent. 72 00:08:37,839 --> 00:08:39,753 The old lady will get her money. 73 00:08:40,000 --> 00:08:42,775 How many students do we have? - 35! 74 00:08:43,400 --> 00:08:44,970 Barely enough for expenses. 75 00:08:45,800 --> 00:08:46,961 Still better than nothing. 76 00:08:47,400 --> 00:08:50,961 It was a crazy idea to open up a language school. 77 00:08:52,540 --> 00:08:54,590 It was a brilliant idea, honey. 78 00:08:56,400 --> 00:08:57,644 You'll see. 79 00:08:59,843 --> 00:09:01,170 Anything else? 80 00:09:01,270 --> 00:09:03,077 Miss Gonzales is waiting for you. 81 00:09:03,760 --> 00:09:05,798 Manuela is already back? Great! 82 00:09:06,287 --> 00:09:08,758 What am I supposed to tell the Countess? 83 00:09:09,029 --> 00:09:09,980 Tell her... 84 00:09:10,400 --> 00:09:12,368 ... I will talk everything over with her niece, OK? 85 00:09:12,600 --> 00:09:14,887 I should've never got involved with you. 86 00:09:16,000 --> 00:09:19,971 Miguel! Manuela! Miguel! 87 00:09:21,723 --> 00:09:23,966 Have you seen Manuela or Miguel? 88 00:09:27,720 --> 00:09:29,639 Manuela! Manuela! 89 00:09:30,200 --> 00:09:32,168 I can't help you with that. 90 00:09:32,925 --> 00:09:34,770 You know she hates me. 91 00:09:35,097 --> 00:09:35,967 Yeah, I know. 92 00:09:36,520 --> 00:09:37,487 Manuela! 93 00:09:39,640 --> 00:09:40,607 Manuela! 94 00:09:41,400 --> 00:09:42,367 Antonio! 95 00:09:42,600 --> 00:09:45,127 Have you seen Se�orita Manuela? - Over there. 96 00:09:54,933 --> 00:09:56,368 Manuela! Manuela! 97 00:09:56,600 --> 00:09:58,769 What are these secrecies with Alvaro? 98 00:09:58,869 --> 00:10:00,014 What's with the whispering? 99 00:10:00,114 --> 00:10:01,690 The language class starts tomorrow. 100 00:10:01,790 --> 00:10:03,936 We're discussing the bungalow arrangements. 101 00:10:04,036 --> 00:10:04,781 Why? 102 00:10:05,006 --> 00:10:07,677 Manuela has nothing to do with it. It's my responsibility. 103 00:10:07,777 --> 00:10:12,171 You interfere in everything and yet I'm still alive! 104 00:10:12,800 --> 00:10:15,179 Auntie, I just wanted to lighten your workload. 105 00:10:15,685 --> 00:10:19,766 Lighten my workload? Don't make me laugh! I know what you want! 106 00:10:20,321 --> 00:10:22,224 You want to play boss. 107 00:10:22,324 --> 00:10:25,171 No chance as long as I'm alive! 108 00:10:25,415 --> 00:10:28,731 I plan on living much longer. And I took precautions. 109 00:10:28,991 --> 00:10:32,791 You will inherit nothing! Neither the villa nor the bungalows! 110 00:10:32,891 --> 00:10:34,857 Not even one peseta! Not one peseta! 111 00:10:34,957 --> 00:10:35,808 Not one peseta! 112 00:10:36,223 --> 00:10:37,757 I know, Aunt Maria. 113 00:10:37,877 --> 00:10:40,310 It's fine with me that Miguel will inherit everything. 114 00:10:40,800 --> 00:10:44,168 Be quiet! Get lost! 115 00:10:45,000 --> 00:10:47,970 You're a liar, I can't abide you! 116 00:10:48,522 --> 00:10:50,519 I'm sorry that you had to witness this. 117 00:10:50,779 --> 00:10:51,744 None of that! 118 00:10:58,800 --> 00:11:01,371 You're wrong about your niece, Countess. 119 00:11:02,000 --> 00:11:03,792 I know all about Manuela. 120 00:11:04,744 --> 00:11:06,164 She only wants my money. 121 00:11:06,945 --> 00:11:09,650 Everyone likes your niece. She's so nice and helpful. 122 00:11:11,517 --> 00:11:13,368 It's just an act. 123 00:11:13,614 --> 00:11:15,968 It's a play but at heart she's wicked. 124 00:11:16,680 --> 00:11:20,760 Behind her beautiful mask she's hideous. 125 00:11:21,400 --> 00:11:23,817 That's why I cut her out of my will. 126 00:12:30,544 --> 00:12:31,643 Who is it? 127 00:12:33,598 --> 00:12:34,779 Miguel? 128 00:12:36,400 --> 00:12:37,367 Manuela? 129 00:12:43,862 --> 00:12:47,971 Stop it! You're blinding me! Stop that nonsense! 130 00:12:50,812 --> 00:12:52,047 Who is there? 131 00:12:53,242 --> 00:12:54,970 What do you want from me? 132 00:12:57,056 --> 00:12:58,387 Beat it! 133 00:13:01,449 --> 00:13:04,259 Knock it off! Stop it! 134 00:13:05,223 --> 00:13:06,458 Help! Help! 135 00:13:08,766 --> 00:13:10,055 No! Help! 136 00:14:01,600 --> 00:14:02,965 Prego, Professor. 137 00:15:51,400 --> 00:15:52,367 Yes, Laura! 138 00:15:53,294 --> 00:15:54,380 That's it! 139 00:15:55,195 --> 00:15:57,516 Antonio is already starting to sweat. 140 00:15:58,630 --> 00:15:59,974 Yes, Laura! 141 00:16:00,600 --> 00:16:02,568 Another smash like that! 142 00:16:03,075 --> 00:16:04,179 1-0 to you! 143 00:16:12,400 --> 00:16:13,970 Look who's coming. 144 00:16:14,837 --> 00:16:17,368 I bet he doesn't have the courage to come over. 145 00:16:21,000 --> 00:16:22,968 Hello Antonio! 146 00:16:23,674 --> 00:16:26,335 It's a beautiful day, don't you think? 147 00:16:33,214 --> 00:16:34,219 You brats! 148 00:16:34,884 --> 00:16:36,133 You fooled me! 149 00:16:37,911 --> 00:16:41,163 In Germany it's snowing and here the sun is shining. Crazy! 150 00:16:41,630 --> 00:16:43,694 A crime with six letters? 151 00:16:44,400 --> 00:16:45,367 Murder! 152 00:16:47,293 --> 00:16:48,705 Right, murder. Neat! 153 00:16:50,551 --> 00:16:51,882 Hello ladies! 154 00:16:53,000 --> 00:16:55,502 Hi Angela! Come, sit with us. 155 00:16:56,496 --> 00:16:59,125 It's about time you showed up! - Always late. 156 00:16:59,245 --> 00:17:00,568 How are you doing? 157 00:17:01,400 --> 00:17:04,213 You look great! Where have you been? 158 00:17:04,525 --> 00:17:07,480 Why are you so late? The class has already started. 159 00:17:07,600 --> 00:17:10,365 I took a short trip to Alicante. 160 00:17:10,600 --> 00:17:12,568 A wild night in Alicante, huh? 161 00:17:14,464 --> 00:17:15,795 You've no idea. 162 00:17:16,188 --> 00:17:18,634 I had a strange experience on the train. 163 00:17:18,754 --> 00:17:21,170 Oh Angela, you read to many books. 164 00:17:21,290 --> 00:17:23,641 Did you give notice at the office? - Sure. 165 00:17:24,000 --> 00:17:26,362 Are you staying at the old or new park? 166 00:17:26,600 --> 00:17:28,967 At the old park, bungalow no. 13. 167 00:17:29,400 --> 00:17:31,503 It's pretty far off and secluded. 168 00:17:31,763 --> 00:17:34,367 Ace! Your bungalow is next to mine. 169 00:17:34,600 --> 00:17:36,659 I hope you're not superstitious. 170 00:17:36,919 --> 00:17:38,594 Because of the 13? No way! 171 00:17:39,200 --> 00:17:42,915 Not because of that. That bungalow is where a girl got killed by a maniac. 172 00:17:43,520 --> 00:17:46,001 Inga, stop that nonsense! 173 00:17:46,261 --> 00:17:47,970 It's true, I swear! 174 00:17:48,200 --> 00:17:51,363 He stabbed her with scissors, believe me! 175 00:17:51,800 --> 00:17:54,770 Angela, don't believe this fairy tale. 176 00:17:55,000 --> 00:17:57,279 We all know you're into horror stories. 177 00:17:57,878 --> 00:17:59,348 But I'm telling you... 178 00:18:00,000 --> 00:18:03,133 Tell me when dinner is served, I've only just had breakfast. 179 00:18:03,253 --> 00:18:05,970 And not much of that. My family is on a diet. 180 00:18:06,548 --> 00:18:09,293 At 7 you can get something over at the club house. 181 00:18:09,393 --> 00:18:10,542 The food's quite good. 182 00:18:10,802 --> 00:18:13,367 OK then, I'll go and unpack my stuff. 183 00:18:13,889 --> 00:18:14,930 I'll pick you up! 184 00:18:15,400 --> 00:18:16,367 Great! 185 00:18:18,400 --> 00:18:19,367 See you. 186 00:18:19,600 --> 00:18:20,965 Bye! - Ciao! 187 00:22:07,355 --> 00:22:07,985 No! 188 00:22:09,845 --> 00:22:11,460 The man from the train! 189 00:22:55,400 --> 00:22:57,296 Souvenir. You want to buy one? 190 00:22:58,990 --> 00:23:00,370 100 pesetas. - Alright. 191 00:24:32,800 --> 00:24:36,361 Where on earth were you, Angela? Eva and Laura are waiting! 192 00:24:36,600 --> 00:24:38,364 You've got me scared. 193 00:24:38,600 --> 00:24:40,568 Why? I told you I'd pick you up. 194 00:24:59,400 --> 00:25:02,370 Look, they hit on Antonio! 195 00:25:04,065 --> 00:25:06,000 Hey you guys, wait for us! 196 00:25:06,120 --> 00:25:07,476 What's up? 197 00:25:08,970 --> 00:25:11,164 Look who we've brought along. 198 00:25:11,400 --> 00:25:13,368 Qu� tal, Antonio? - Good, thanks. 199 00:25:13,768 --> 00:25:15,668 Who's this sexy lady? 200 00:25:15,923 --> 00:25:18,732 Angela, this is Antonio. Gardener, tennis ace 201 00:25:18,852 --> 00:25:21,168 and a real stallion. - Cut it out, Inga! 202 00:25:21,288 --> 00:25:24,509 Antonio is supposed to be a fantastic lover, am I right? 203 00:25:25,000 --> 00:25:27,367 You can give it a try. 204 00:25:27,685 --> 00:25:29,586 Habla usted espa�ol, se�orita? 205 00:25:30,000 --> 00:25:31,826 Si, I know spanish like crazy... 206 00:25:35,113 --> 00:25:36,721 That's enough to start with, right? 207 00:25:36,981 --> 00:25:38,407 Unbelievable! Let's go inside. 208 00:25:38,667 --> 00:25:39,668 Yes, it's freezing. 209 00:25:41,086 --> 00:25:42,480 I told you, he's cool. 210 00:26:25,000 --> 00:26:25,967 Miguel. 211 00:26:27,400 --> 00:26:30,370 I was looking for you. Have you been at the club? 212 00:26:33,448 --> 00:26:36,370 Any girl who caught your eye? 213 00:26:37,400 --> 00:26:38,367 Yes... 214 00:26:53,120 --> 00:26:54,087 You... 215 00:26:55,577 --> 00:26:57,968 You're the only girl I like. 216 00:26:59,400 --> 00:27:01,368 You don't laugh at me... 217 00:27:02,100 --> 00:27:04,162 You're not afraid of me... 218 00:27:04,739 --> 00:27:07,367 Love me! Love me like you used to do. 219 00:27:10,374 --> 00:27:12,355 We mustn't do it anymore. 220 00:27:22,320 --> 00:27:23,799 Yes, we should... 221 00:27:38,678 --> 00:27:39,873 Miguel. 222 00:27:42,504 --> 00:27:43,563 Let me... 223 00:27:52,656 --> 00:27:54,962 What was that? Aunt Maria? 224 00:27:55,669 --> 00:27:57,971 No, it was only the wind. 225 00:28:01,350 --> 00:28:02,654 Do you remember... 226 00:28:03,680 --> 00:28:05,844 ... how we used to love each other? 227 00:28:06,506 --> 00:28:08,368 Do you remember what happened... 228 00:28:09,400 --> 00:28:11,971 ...after we'd done it? - Stop it! 229 00:28:12,235 --> 00:28:14,368 I thought about you for five years... 230 00:28:14,534 --> 00:28:16,214 ... only about you. 231 00:28:38,330 --> 00:28:40,230 No, Miguel... No. 232 00:28:51,400 --> 00:28:54,961 We mustn't. We are being watched... just listen. 233 00:28:55,918 --> 00:28:57,859 There... can you hear them? 234 00:28:59,400 --> 00:29:02,961 They sneak around the house... looking for us. 235 00:29:03,640 --> 00:29:04,971 I'm afraid. 236 00:29:05,916 --> 00:29:07,572 Miguel, I'm afraid. 237 00:29:10,295 --> 00:29:13,370 Only when all of them are put to silence... 238 00:29:13,600 --> 00:29:15,568 ... can we be like we used to be. 239 00:30:02,702 --> 00:30:05,336 Come on, Antonio, Laura! - Kids, let's go. 240 00:30:05,783 --> 00:30:06,924 Come on, Antonio! 241 00:30:40,120 --> 00:30:42,964 Angela, dance with us. - No, thanks. 242 00:30:44,963 --> 00:30:47,963 You lazy bunch. - That was sweet! 243 00:30:52,400 --> 00:30:55,961 To bad he can't make up his mind, he's right up my alley. 244 00:30:56,235 --> 00:31:00,525 And why would he pick you of all people? Cos you ogled him all night? 245 00:31:00,625 --> 00:31:01,947 Guys like him are into me. 246 00:31:02,047 --> 00:31:05,404 Besides, my plan is to learn a foreign language in bed. 247 00:31:05,744 --> 00:31:09,368 There you have it, very soon you'll be fluent in Spanish. 248 00:31:10,000 --> 00:31:13,368 If you serve me Antonio with cream, I'll do it with him right here. 249 00:31:13,640 --> 00:31:16,564 Oh yeah, please serve this se�orita a big bowl of cream! 250 00:31:17,000 --> 00:31:20,403 What's that supposed to mean? Are you trying to insult me? 251 00:31:21,600 --> 00:31:23,602 Insult you? But you started it. 252 00:31:24,000 --> 00:31:27,166 Do you know what you are? A casanova, a dweeb... 253 00:31:27,286 --> 00:31:28,306 ... a plain crook. 254 00:31:30,400 --> 00:31:32,538 That's what comes of being mouthy. 255 00:31:32,899 --> 00:31:34,161 Antonio, don't take her seriously... 256 00:31:34,400 --> 00:31:36,971 in reality she doesn't even know what sex is. 257 00:31:37,400 --> 00:31:41,343 Someday she'll get into trouble if she keeps on bragging like that. 258 00:31:53,006 --> 00:31:57,369 Alvy, will you come to my bungalow later on? I'll be waiting... 259 00:31:57,892 --> 00:32:00,367 I'll see what I can arrange. 260 00:32:13,680 --> 00:32:14,712 Good night. 261 00:32:15,220 --> 00:32:17,039 I'll take you home. 262 00:32:33,498 --> 00:32:35,055 Thanks for the company. 263 00:32:35,155 --> 00:32:37,541 Would you like to play tennis with me tomorrow? - Sure. 264 00:32:38,097 --> 00:32:39,547 See you tomorrow, bye. - Bye! 265 00:32:46,389 --> 00:32:47,535 Angela! 266 00:32:49,255 --> 00:32:50,138 Thanks. 267 00:33:22,630 --> 00:33:25,134 She sent away everyone else and 268 00:33:25,254 --> 00:33:27,688 was now alone in bed, reading a book. 269 00:33:28,597 --> 00:33:30,633 The windows were closed. 270 00:33:31,217 --> 00:33:34,882 She had no clue that the killer was already outside the house. 271 00:33:35,425 --> 00:33:38,765 Silently he moved through the darkness of the night 272 00:33:39,000 --> 00:33:41,681 feverishly trying to find a way 273 00:33:41,801 --> 00:33:43,651 to break into the bungalow 274 00:33:44,800 --> 00:33:47,587 His thoughts were obsessed with the girl 275 00:33:47,707 --> 00:33:49,964 that was supposed to fall victim to him. 276 00:33:51,090 --> 00:33:52,868 He knew that she was alone 277 00:33:53,721 --> 00:33:56,870 and that no one could stop his horrible intent. 278 00:33:58,662 --> 00:34:01,798 Finally he found an unlocked door. 279 00:34:02,884 --> 00:34:06,020 He opened it without a sound and entered the house. 280 00:34:07,280 --> 00:34:09,248 The only thing bothering him 281 00:34:09,480 --> 00:34:11,369 was the light in the bedroom. 282 00:34:11,938 --> 00:34:13,968 He wanted to stay unrecognised. 283 00:34:14,638 --> 00:34:17,490 Only the damn light was bothering him. 284 00:34:22,400 --> 00:34:23,896 Is anybody there? 285 00:34:27,684 --> 00:34:28,567 Inga? 286 00:34:38,465 --> 00:34:39,320 Inga? 287 00:34:43,488 --> 00:34:44,367 Inga? 288 00:36:34,000 --> 00:36:34,679 Yes? 289 00:36:35,390 --> 00:36:37,010 It's me, Eva! 290 00:36:47,829 --> 00:36:50,422 Were you asleep? - No. What's the matter? 291 00:36:50,800 --> 00:36:54,361 Sorry, but do you have a sweater or something? 292 00:36:55,000 --> 00:36:57,367 What do you need a sweater for? It's not that cold. 293 00:36:57,487 --> 00:36:58,968 It is, out on the sea. 294 00:36:59,429 --> 00:37:02,633 When you were gone, three guys showed up at the disco. 295 00:37:02,753 --> 00:37:05,957 I wish you'd met them. They sail out tonight to fish. 296 00:37:06,533 --> 00:37:09,970 One of them invited me to come along. A real cutie. 297 00:37:10,548 --> 00:37:13,282 Got it. Let me see what I have. - Great! 298 00:37:14,308 --> 00:37:17,987 Why don't to turn on the lights? - I dunno, they suddenly went out. 299 00:37:18,107 --> 00:37:21,131 Don't you want to come along? - No, I'm dead tired. I'll go to bed. 300 00:37:21,400 --> 00:37:23,954 Nonsense! You can sleep when you're at home. 301 00:37:24,400 --> 00:37:26,140 How about this one? 302 00:37:26,370 --> 00:37:28,764 No. Don't you have a thicker one? 303 00:37:29,273 --> 00:37:31,038 That one's to classy. 304 00:37:33,278 --> 00:37:35,153 Take this one. - Terrific! 305 00:37:35,273 --> 00:37:37,221 I'll try it right away, OK? 306 00:37:37,574 --> 00:37:38,545 Thanks. 307 00:37:49,425 --> 00:37:51,977 You see, I've never been to sea at night. 308 00:37:52,257 --> 00:37:53,899 Least of all to fish. 309 00:37:54,239 --> 00:37:56,451 It will be a marvellous adventure! 310 00:38:03,400 --> 00:38:04,367 Eva? 311 00:38:17,400 --> 00:38:18,765 Antonio! Antonio! 312 00:38:19,000 --> 00:38:21,307 What is it? - She's been murdered! 313 00:38:22,000 --> 00:38:23,764 Eva... was murdered! 314 00:38:23,884 --> 00:38:25,080 Murdered... ? 315 00:38:25,200 --> 00:38:27,771 It's horrible! A knife is stuck in her breast! 316 00:38:28,101 --> 00:38:29,770 The killer is still in the house! 317 00:38:30,000 --> 00:38:31,968 Rubbish! No one gets murdered here. 318 00:38:32,088 --> 00:38:34,560 We have to call the police and a doctor! 319 00:38:34,680 --> 00:38:36,090 Don't panic, Angela! 320 00:38:36,210 --> 00:38:38,534 First I want to check out what happened. 321 00:38:38,805 --> 00:38:41,425 Maybe Eva had to much to drink and passed out? 322 00:38:44,884 --> 00:38:46,365 Come, let's have a look. 323 00:38:47,301 --> 00:38:48,367 Calm down! 324 00:38:51,074 --> 00:38:53,248 Come... Come on. 325 00:38:55,665 --> 00:38:57,077 An electrical short. 326 00:38:57,600 --> 00:38:59,364 Happens here all the time. 327 00:38:59,600 --> 00:39:01,364 And where's the body? 328 00:39:02,000 --> 00:39:02,967 Over there. 329 00:39:11,113 --> 00:39:12,764 There's no body... 330 00:39:13,405 --> 00:39:16,568 ... but a whodunit: "The Killer Came at Midnight". 331 00:39:19,052 --> 00:39:22,370 But... she was right there. - You read too many crime novels. 332 00:39:22,490 --> 00:39:24,568 She was lying there, covered in blood. 333 00:39:25,000 --> 00:39:28,297 You should think about me, Angela. You'd sleep better. 334 00:39:29,400 --> 00:39:30,765 Sleep with him, Angela 335 00:39:31,000 --> 00:39:33,082 and you'll have sweet dreams. 336 00:39:39,567 --> 00:39:43,312 Now I get it, why you bailed out so early - 337 00:39:43,412 --> 00:39:45,086 It was because of handsome Antonio. 338 00:39:46,027 --> 00:39:48,240 Well, there is our murder victim. 339 00:39:49,109 --> 00:39:50,561 But that's Inga. 340 00:39:51,400 --> 00:39:53,168 Eva was murdered. 341 00:39:54,093 --> 00:39:56,263 Oh, so you've killed Eva? 342 00:39:57,018 --> 00:40:01,371 That's pretty crazy. Did she try to pinch your Antonio? 343 00:40:01,600 --> 00:40:05,172 Yeah, yeah. It's easier to learn a foreign language in bed. 344 00:40:06,001 --> 00:40:07,365 Let her talk. 345 00:40:08,600 --> 00:40:12,300 I'm just talking about it, the others are doing it. 346 00:40:12,400 --> 00:40:14,773 You'll see... I'll show you. 347 00:40:14,893 --> 00:40:17,451 Maybe tomorrow... or today. 348 00:40:19,000 --> 00:40:19,967 Antonio! 349 00:40:20,541 --> 00:40:23,040 Let the girl go and get lost! 350 00:40:23,367 --> 00:40:25,061 Se�or Alvaro, I just wanted to... 351 00:40:25,219 --> 00:40:27,368 I don't care what you wanted! 352 00:40:27,600 --> 00:40:29,196 Leave the girl's room at once. 353 00:40:31,400 --> 00:40:32,801 Well, hurry up! 354 00:40:33,209 --> 00:40:33,718 Out! 355 00:40:36,000 --> 00:40:39,368 I better leave. See you. And try to forget about your nightmare. 356 00:40:41,400 --> 00:40:43,644 Se�or Alvaro, Eva was murdered. 357 00:40:44,435 --> 00:40:46,090 Tell me tomorrow... 358 00:40:46,400 --> 00:40:47,311 ... when you're sober. 359 00:40:50,400 --> 00:40:51,367 Good night. 360 00:40:56,000 --> 00:40:58,180 Was it all just a dream? 361 00:41:07,160 --> 00:41:08,764 Come here to me, Alvy. 362 00:41:09,000 --> 00:41:09,967 Yes. 363 00:41:27,708 --> 00:41:29,300 Estoy... I am. 364 00:41:29,400 --> 00:41:31,771 Estoy... I am. 365 00:41:31,871 --> 00:41:33,877 Est�s... you are. 366 00:41:33,977 --> 00:41:36,435 Est�s... you are. 367 00:41:36,535 --> 00:41:38,613 Est�... he is. 368 00:41:38,713 --> 00:41:40,564 Est�... he is. 369 00:41:40,664 --> 00:41:42,809 Estamos... we are. 370 00:41:43,005 --> 00:41:45,639 Estamos... we are. 371 00:41:45,967 --> 00:41:48,523 Est�is... you are. 372 00:41:48,692 --> 00:41:51,251 Est�is... you... are... 373 00:41:51,351 --> 00:41:53,410 Est�n... they are. 374 00:41:53,510 --> 00:41:55,633 Est�n... they are. 375 00:41:55,908 --> 00:41:57,365 Est�n... 376 00:41:59,980 --> 00:42:01,883 Estoy... I am. 377 00:42:01,983 --> 00:42:03,699 Estoy... I am. 378 00:42:05,505 --> 00:42:06,293 Hey! 379 00:42:09,573 --> 00:42:11,148 Eva still hasn't shown up. 380 00:42:11,408 --> 00:42:12,304 Huh, what... 381 00:42:12,424 --> 00:42:14,170 Eva isn't here yet! 382 00:42:14,400 --> 00:42:15,970 She'll show up. You know how she is... 383 00:42:16,070 --> 00:42:18,155 It's not the first time she skipped class. 384 00:42:18,709 --> 00:42:20,506 Yes, but I'm concerned. 385 00:42:20,606 --> 00:42:21,300 What's that? 386 00:42:23,600 --> 00:42:24,567 It's OK. 387 00:42:25,600 --> 00:42:28,342 Ladies, no private talk in class. 388 00:42:29,993 --> 00:42:31,815 Estamos... we are. 389 00:42:32,120 --> 00:42:33,688 Estamos... we are. 390 00:42:33,788 --> 00:42:35,832 Est�is... you are. 391 00:42:35,932 --> 00:42:38,140 Est�is... you are. 392 00:42:38,240 --> 00:42:40,312 Est�n... they are. 393 00:42:40,584 --> 00:42:41,852 Est�n... 394 00:42:42,186 --> 00:42:43,950 I'm going to kill you. 395 00:42:44,507 --> 00:42:46,365 You will die as well. 396 00:42:47,141 --> 00:42:49,365 I'm going to slay you! 397 00:42:50,752 --> 00:42:54,368 I'm going to kill you... and do you know how? 398 00:42:55,000 --> 00:42:55,967 With a saw! 399 00:42:58,400 --> 00:43:00,218 What is it? What's the matter, Angela? 400 00:43:02,559 --> 00:43:03,800 There! There! 401 00:43:04,031 --> 00:43:05,167 What's there? 402 00:43:07,705 --> 00:43:08,468 There... 403 00:43:08,923 --> 00:43:10,365 Take it... 404 00:43:11,000 --> 00:43:11,967 Listen! 405 00:43:15,126 --> 00:43:16,765 Is it too quiet? 406 00:43:18,019 --> 00:43:19,889 Do you want me to turn up the volume? 407 00:43:24,956 --> 00:43:26,367 No, thank you. 408 00:43:34,807 --> 00:43:37,890 Thank you... I'll be alright. 409 00:44:05,600 --> 00:44:06,567 Angela! 410 00:44:08,600 --> 00:44:10,498 You wanna play ping-pong with us? 411 00:44:10,618 --> 00:44:13,571 Maybe later. I wanna look for Eva. 412 00:44:13,800 --> 00:44:15,370 OK, bye. - Bye. 413 00:44:23,690 --> 00:44:25,876 Why is she so concerned about Eva? 414 00:44:25,996 --> 00:44:30,300 She has the hots for Antonio but he's fooling around with Eva. 415 00:44:30,400 --> 00:44:31,970 I don't understand it at all. 416 00:44:42,400 --> 00:44:43,050 Eva! 417 00:44:45,379 --> 00:44:46,136 Eva! 418 00:44:57,000 --> 00:44:59,760 Have you seen a blonde girl with long hair? 419 00:44:59,860 --> 00:45:01,611 A blonde girl? 420 00:45:01,731 --> 00:45:04,229 Yes. - Best head over to the yacht harbor. 421 00:45:26,854 --> 00:45:28,110 That's Antonio! 422 00:45:28,925 --> 00:45:31,164 But who's that woman? 423 00:45:31,400 --> 00:45:33,241 I've seen her before. 424 00:45:33,825 --> 00:45:35,769 If only I could remember where. 425 00:45:38,400 --> 00:45:40,368 ...you tell him exactly where, understood? 426 00:47:00,000 --> 00:47:02,108 Stop! Stop! 427 00:47:09,686 --> 00:47:13,371 Didn't you see the huge rock? It almost hit me! 428 00:47:13,600 --> 00:47:16,365 Se�orita, they blast around here. - How should I know? 429 00:47:18,000 --> 00:47:21,315 How can you approve of that? I don't get it. 430 00:47:22,985 --> 00:47:25,190 She's a sin worth committing, huh? 431 00:47:25,310 --> 00:47:26,964 You can say that again! 432 00:47:37,400 --> 00:47:40,156 Rematch! 2 - 1. If you want? 433 00:47:40,256 --> 00:47:42,738 No, I've got to go over my vocabulary. 434 00:47:43,000 --> 00:47:44,161 What's the time? 435 00:47:44,400 --> 00:47:47,304 I guess... shortly after 3. 436 00:47:47,404 --> 00:47:49,675 That late? He's probably already waiting. 437 00:47:49,775 --> 00:47:51,675 Who's waiting? - Raphael! 438 00:47:51,775 --> 00:47:53,340 Oh, who's Raphael? 439 00:47:54,600 --> 00:47:57,369 One of the guys from yesterday, at the bar. 440 00:47:57,489 --> 00:48:00,084 Yeah, I remember. There were a bunch of guys. 441 00:48:00,332 --> 00:48:03,097 But... none of them seemed interested in you. 442 00:48:03,473 --> 00:48:04,311 Right? 443 00:48:04,411 --> 00:48:05,545 Shows what you know! 444 00:48:05,645 --> 00:48:08,164 It would've happened yesterday if I hadn't been so hammered. 445 00:48:08,400 --> 00:48:10,880 What would've happened? - I'll tell you tonight. 446 00:48:11,000 --> 00:48:12,827 Where do you meet him? - At my place. 447 00:48:12,927 --> 00:48:15,530 Right, at your place. Don't tell stories. 448 00:48:15,650 --> 00:48:16,567 Laura! 449 00:48:18,277 --> 00:48:20,797 Laura! Eva's not at the beach or in her bungalow! 450 00:48:20,917 --> 00:48:21,919 She's missing! 451 00:48:22,179 --> 00:48:23,587 Nonsense! Want to know where she is? 452 00:48:24,040 --> 00:48:25,154 No, where is she? 453 00:48:25,449 --> 00:48:27,362 At Antonio's, they have a crush on each other. 454 00:48:29,861 --> 00:48:31,741 How am I supposed to find Eva? 455 00:48:33,369 --> 00:48:35,324 I've only seen her once. 456 00:48:35,842 --> 00:48:37,390 Yesterday, at the bar. 457 00:48:38,400 --> 00:48:40,240 That's good enough. 458 00:48:41,600 --> 00:48:42,880 That's not enough. 459 00:48:43,267 --> 00:48:45,329 I can't even remember what she looked like. 460 00:48:46,773 --> 00:48:49,046 Talk in a whisper. - What? 461 00:48:49,520 --> 00:48:50,567 Whisper! 462 00:48:51,800 --> 00:48:54,565 I'm going to kill you. You'll die as well. 463 00:48:55,000 --> 00:48:56,286 Angela, what's that crap? 464 00:48:56,546 --> 00:48:58,191 It's not crap! 465 00:48:59,400 --> 00:49:00,531 Someone plans on killing me. 466 00:49:01,818 --> 00:49:03,273 What were you doing at the harbor? 467 00:49:03,470 --> 00:49:04,228 Taking a walk. 468 00:49:04,488 --> 00:49:05,796 You met up with a girl! 469 00:49:06,056 --> 00:49:09,299 Yeah, with Manuela! You're not jealous of her, huh? 470 00:49:09,600 --> 00:49:11,364 I don't care who you date. 471 00:49:11,826 --> 00:49:15,280 Manuela is the niece of the Countess. She owns everything around here. 472 00:49:15,400 --> 00:49:19,371 The houses, the club, the whole lot. I've known Manuela since childhood. 473 00:49:20,044 --> 00:49:23,366 We used to play together, now she's my boss. 474 00:49:28,149 --> 00:49:30,389 Your little pet is pretty. 475 00:49:30,633 --> 00:49:33,768 How it's baring it's sharp teeth. 476 00:49:34,120 --> 00:49:36,148 It's poison is most lethal, right? 477 00:49:37,221 --> 00:49:41,396 I like observing your snakes. It calms my nerves. 478 00:49:43,400 --> 00:49:44,986 Where's the Medusa? 479 00:49:45,946 --> 00:49:47,967 Where's Medusa? It's green twin? 480 00:49:48,800 --> 00:49:51,482 Auntie, where's Medusa? Answer me! 481 00:49:51,797 --> 00:49:53,248 Tell me, did you give it to Miguel? 482 00:49:53,348 --> 00:49:55,445 Tell me! Did Miguel take it? 483 00:50:00,293 --> 00:50:00,967 Angela! 484 00:50:01,660 --> 00:50:02,624 Angela! 485 00:50:04,524 --> 00:50:07,682 I don't know what to make of all this. 486 00:50:08,195 --> 00:50:10,368 Why don't you listen to me for once? 487 00:50:12,620 --> 00:50:15,492 I'll trust you if you help me find Eva. 488 00:50:15,855 --> 00:50:18,670 Let's look for Eva, if you like. 489 00:50:18,770 --> 00:50:19,652 Bye. 490 00:50:31,400 --> 00:50:32,367 Angela! 491 00:50:38,160 --> 00:50:40,367 The snake's dead! Come back! 492 00:50:52,774 --> 00:50:54,170 Angela, wait for me! 493 00:50:54,400 --> 00:50:56,643 Wait, don't run off! - Leave me be! 494 00:50:57,000 --> 00:50:58,968 Antonio! Leave the girl alone! 495 00:51:00,786 --> 00:51:02,368 She asked me to... - Quiet! 496 00:51:02,600 --> 00:51:05,062 If I ever see you with one of the girls again, 497 00:51:05,550 --> 00:51:07,722 you can start looking for a new job! 498 00:51:08,400 --> 00:51:09,781 You got that? 499 00:51:39,117 --> 00:51:40,968 Dammit! Anybody in there? 500 00:51:48,002 --> 00:51:50,100 Angela, are you coming along? 501 00:51:50,437 --> 00:51:53,259 We want to surprise Inga. - Have you seen Alvaro? 502 00:51:53,508 --> 00:51:54,568 Calm down! 503 00:51:54,668 --> 00:51:57,340 Alvaro doesn't need to be there when we catch Inga in the act. 504 00:51:58,135 --> 00:52:00,053 It's not about Inga, it's about Eva! 505 00:52:00,400 --> 00:52:01,488 Eva's with Antonio. 506 00:52:02,200 --> 00:52:03,121 She was. 507 00:52:03,221 --> 00:52:05,299 Maybe he killed her and now he's after me. 508 00:52:05,399 --> 00:52:06,888 Angela... - I need to get the police. 509 00:52:06,988 --> 00:52:11,298 Angela, come back here! Wait! Angela! 510 00:52:11,808 --> 00:52:13,529 She's barking mad. 511 00:52:13,629 --> 00:52:17,320 Leave her be. - Let's check out what's Inga up to. 512 00:52:20,400 --> 00:52:21,367 Miguel! 513 00:52:31,200 --> 00:52:33,744 Come home, Aunt Maria is looking for you. 514 00:52:35,689 --> 00:52:38,367 Let's go... keep it down, OK? 515 00:52:50,921 --> 00:52:53,580 Who knew? She really hooked up with someone. 516 00:52:54,497 --> 00:52:55,338 Listen! 517 00:52:57,466 --> 00:52:59,196 Too bad, it's locked! 518 00:52:59,652 --> 00:53:01,946 Maybe there's a back door. 519 00:53:03,563 --> 00:53:05,802 Quick, come on. - Quiet. 520 00:53:07,967 --> 00:53:09,103 Locked! 521 00:53:09,904 --> 00:53:12,743 Check the window. - Over there, the door. 522 00:53:14,530 --> 00:53:15,982 Locked as well! 523 00:53:16,648 --> 00:53:18,046 Go round the back! 524 00:53:24,878 --> 00:53:28,158 Yeah, give it to me! Harder! 525 00:53:28,628 --> 00:53:29,970 Hey! Come, over here! 526 00:53:30,090 --> 00:53:31,545 Over here, quick! 527 00:53:31,645 --> 00:53:33,322 I've discovered something. 528 00:53:33,566 --> 00:53:34,564 What's that? 529 00:53:34,824 --> 00:53:35,982 Is the window open? 530 00:53:44,000 --> 00:53:46,367 Man! That's phenomenal! 531 00:53:47,205 --> 00:53:48,088 Wow! 532 00:53:54,400 --> 00:53:55,970 Yes! Raphael! 533 00:53:56,070 --> 00:53:57,957 Rip my clothes off me! 534 00:54:06,000 --> 00:54:08,435 Beat it! Stop laughing! 535 00:54:09,100 --> 00:54:10,934 Dammit, Raphael didn't show up! 536 00:54:12,545 --> 00:54:15,417 It's not my fault! I'll show you, 537 00:54:15,537 --> 00:54:17,861 I'm going to pick up the hottest guy of all Spain! 538 00:54:18,187 --> 00:54:19,720 Stop laughing!! 539 00:54:21,538 --> 00:54:23,613 I'll show you! You dumb bitches! 540 00:54:25,208 --> 00:54:26,032 Beat it! 541 00:54:48,622 --> 00:54:49,765 Hey Inga! 542 00:54:54,400 --> 00:54:55,367 Inga! 543 00:54:56,000 --> 00:54:57,161 Inga, stop! 544 00:54:58,083 --> 00:54:58,965 Inga! 545 00:55:09,479 --> 00:55:10,764 Great car! 546 00:55:11,203 --> 00:55:15,369 It purrs like a cat. Almost like a Rolls-Royce. 547 00:55:17,153 --> 00:55:18,768 Where are we going? 548 00:55:19,189 --> 00:55:21,646 Over there? Okie-dokie! 549 00:55:22,200 --> 00:55:25,363 It's alright with me as long as we get back in time. 550 00:55:25,715 --> 00:55:27,847 Before my friends have dinner. 551 00:55:56,759 --> 00:55:58,827 Wow, an old Mercedes! 552 00:56:02,124 --> 00:56:04,008 It's not all that great here, huh? 553 00:56:30,613 --> 00:56:33,736 What's that? It's not a love nest at all. 554 00:56:34,085 --> 00:56:35,891 You want me to get up there? 555 00:56:36,011 --> 00:56:37,940 Help me at least! 556 00:56:39,592 --> 00:56:41,368 If that's your number, OK. 557 00:56:41,600 --> 00:56:44,080 You like it kinky, huh? I'll play along 558 00:56:44,200 --> 00:56:46,168 but I have to be back at 7. 559 00:56:48,969 --> 00:56:52,545 That stone is hard... I'll get dents in my butt. 560 00:56:54,575 --> 00:56:58,368 I've heard that a solid ground is good for making love. 561 00:56:59,400 --> 00:57:01,976 I've always wanted to do it with a Spaniard. 562 00:57:02,480 --> 00:57:05,370 They're supposed to be really passionate. 563 00:57:06,849 --> 00:57:08,641 The rope's strangling me. 564 00:57:08,946 --> 00:57:11,973 Loosen it up a bit, I won't run off. 565 00:57:12,950 --> 00:57:15,177 I told you, I'll do as you want. 566 00:57:16,848 --> 00:57:18,993 It's too tight, it hurts! 567 00:57:21,681 --> 00:57:25,745 I'm eager to see your body. I've an itch for well-built men. 568 00:57:26,469 --> 00:57:28,362 My friends won't believe me 569 00:57:28,600 --> 00:57:30,608 when I tell 'em! 570 00:57:32,000 --> 00:57:34,915 Don't you wanna undress me? I want to do it naked. 571 00:57:35,160 --> 00:57:36,364 What about you? 572 00:57:36,484 --> 00:57:38,486 Aren't you going to get undressed? 573 00:57:41,000 --> 00:57:42,968 Don't leave me alone! 574 00:57:45,049 --> 00:57:47,027 Where did you go? Come back! 575 00:57:47,598 --> 00:57:49,968 This is getting creepy. 576 00:57:50,088 --> 00:57:52,164 I want to get off! Please! 577 00:57:55,000 --> 00:57:57,886 Dammit, I want to get off! It's not funny! 578 00:57:59,600 --> 00:58:01,837 Stop it! I want off! 579 00:58:03,293 --> 00:58:04,309 Let me off! 580 00:58:05,000 --> 00:58:07,632 Stop this! Untie me! 581 00:58:09,981 --> 00:58:11,800 I'll do whatever you want! 582 00:58:13,071 --> 00:58:16,370 Do you know what you're doing? Where are you?? 583 00:58:16,749 --> 00:58:19,571 Come back! Stop it! 584 00:58:19,800 --> 00:58:22,371 Please, untie me! I'm so scared! 585 00:58:26,566 --> 00:58:28,651 Get me off! I'm scared!! 586 00:58:35,201 --> 00:58:37,264 Let me leave! Help!! 587 00:58:40,104 --> 00:58:40,929 Help!! 588 01:01:16,021 --> 01:01:18,071 Angela, I need to talk to you. 589 01:01:19,673 --> 01:01:20,745 Angela! 590 01:01:27,400 --> 01:01:28,367 No! 591 01:02:54,000 --> 01:02:54,967 Hello? 592 01:02:57,348 --> 01:02:58,265 Hello? 593 01:02:58,493 --> 01:02:59,492 Hello? 594 01:03:00,579 --> 01:03:01,970 Shit! 595 01:03:27,400 --> 01:03:28,194 Kitty. 596 01:03:54,923 --> 01:03:55,887 Inga? 597 01:03:57,924 --> 01:03:58,956 Is it you? 598 01:04:04,000 --> 01:04:04,967 Inga? 599 01:04:57,978 --> 01:04:59,078 Angela! 600 01:05:00,142 --> 01:05:01,467 - Are you home? Laura! 601 01:05:04,141 --> 01:05:05,064 Wait! 602 01:05:16,046 --> 01:05:18,226 We wanted to meet up. 603 01:05:20,911 --> 01:05:23,847 Angela! What happened here? 604 01:05:23,947 --> 01:05:25,716 I've stabbed somebody! 605 01:05:25,816 --> 01:05:26,787 You did what? 606 01:05:26,887 --> 01:05:28,764 He's over there. 607 01:05:28,864 --> 01:05:29,507 Where? 608 01:05:29,607 --> 01:05:30,922 He tried to kill me! 609 01:05:47,000 --> 01:05:48,024 Angela! 610 01:05:48,819 --> 01:05:49,632 Angela! 611 01:05:49,732 --> 01:05:51,465 Here he is, the dead murderer! 612 01:05:52,200 --> 01:05:54,168 You read too many books. 613 01:05:54,400 --> 01:05:56,164 A mannequin, hah! 614 01:05:57,144 --> 01:06:00,733 So, you had another one of your famed horror trips? 615 01:06:09,400 --> 01:06:11,368 Now, tell me what happened. 616 01:06:14,800 --> 01:06:16,859 I'm scared, I wanna go home. 617 01:06:17,940 --> 01:06:19,960 Cut it out! In the middle of the night? 618 01:06:21,399 --> 01:06:23,466 I don't care, I just want to leave. 619 01:06:24,400 --> 01:06:27,790 How do you plan to get a taxi? We're totally isolated here. 620 01:06:29,986 --> 01:06:32,651 I'll give it one more try... Hallo? 621 01:06:33,333 --> 01:06:36,170 It make's no sense... the office is closed. 622 01:06:39,027 --> 01:06:41,795 You're really a nervous wreck. Sit yourself down! 623 01:06:42,624 --> 01:06:45,067 I think it's best if I stay here with you. 624 01:06:45,849 --> 01:06:48,019 Tomorrow I'll take you to the station, OK? 625 01:06:50,515 --> 01:06:53,496 Relax! I'm here for you. 626 01:06:54,454 --> 01:06:55,940 You've got something to drink? 627 01:06:56,497 --> 01:06:59,669 I need something to calm my nerves. Not even a beer or wine? 628 01:06:59,789 --> 01:07:02,368 I'll look to get us something, OK? 629 01:07:03,766 --> 01:07:04,594 Back soon. 630 01:07:10,700 --> 01:07:11,667 Laura! 631 01:07:13,100 --> 01:07:14,067 Stay! 632 01:09:52,162 --> 01:09:52,962 Hello? 633 01:09:55,827 --> 01:09:56,723 Hello? 634 01:09:57,800 --> 01:09:59,464 You will die as well! 635 01:10:00,307 --> 01:10:01,691 I'm going to kill you! 636 01:10:02,700 --> 01:10:04,668 Do you know how? 637 01:10:05,012 --> 01:10:06,267 With a saw! 638 01:10:12,695 --> 01:10:13,667 Laura! 639 01:10:17,900 --> 01:10:19,470 Is anybody there? 640 01:10:28,700 --> 01:10:29,667 Laura? 641 01:11:00,856 --> 01:11:02,662 When did you get back? 642 01:11:05,749 --> 01:11:06,587 Inga! 643 01:14:11,300 --> 01:14:14,754 Help me! Help me! 644 01:14:14,854 --> 01:14:16,017 What's the matter with you? 645 01:14:16,117 --> 01:14:18,265 Dead! All my friends. 646 01:14:18,365 --> 01:14:21,073 Calm down! - They're dead in my bungalow! 647 01:14:21,629 --> 01:14:24,270 Murdered... all of them! - Calm down. 648 01:14:24,370 --> 01:14:26,187 I can't take it anymore. 649 01:14:26,287 --> 01:14:26,950 I can't. 650 01:14:27,142 --> 01:14:28,865 Don't be scared. 651 01:14:28,965 --> 01:14:31,264 Whatever happened, you're safe here. 652 01:15:18,428 --> 01:15:21,037 Drink this... it will calm you down. 653 01:15:21,319 --> 01:15:22,067 Thanks. 654 01:15:26,823 --> 01:15:28,004 Drink it. 655 01:15:28,124 --> 01:15:31,446 Don't be scared. Have you called the police? 656 01:15:32,605 --> 01:15:33,367 No. 657 01:15:40,528 --> 01:15:42,365 I've seen the killer. 658 01:15:42,774 --> 01:15:44,776 Could you describe him to me? 659 01:15:49,133 --> 01:15:52,570 I remember his eyes... I've seen them somewhere before. 660 01:15:53,314 --> 01:15:54,786 They are cold... 661 01:15:55,514 --> 01:15:56,515 ...and cruel. 662 01:16:39,662 --> 01:16:41,780 Are you sure Angela recognised me? 663 01:16:48,600 --> 01:16:50,768 Yes... she recognised your blue eyes. 664 01:16:52,104 --> 01:16:54,571 Too bad for her my eyes are so attractive. 665 01:16:55,349 --> 01:16:57,251 You've arranged all the other murders, 666 01:16:57,371 --> 01:16:59,384 so that Miguel would get framed for them. 667 01:16:59,944 --> 01:17:01,953 Of course! You think I wanna go to jail? 668 01:17:02,405 --> 01:17:05,051 But Angela's still alive. She's upstairs, sleeping. 669 01:17:05,151 --> 01:17:07,307 Take Miguel's knife and finish it. 670 01:17:10,805 --> 01:17:11,965 Will you do it? 671 01:17:14,511 --> 01:17:17,083 Sure, honey... to make your plan work. 672 01:17:17,474 --> 01:17:20,624 It will be Miguel who inherits your Aunty's fortune... 673 01:17:21,221 --> 01:17:23,760 ... but he'll get convicted of murder... 674 01:17:24,800 --> 01:17:26,411 ... and all the money... 675 01:17:27,000 --> 01:17:29,962 ... will go to his innocent little sister. 676 01:17:31,848 --> 01:17:33,832 I can't begin to tell you 677 01:17:33,952 --> 01:17:36,031 how I hate that mindless monster. 678 01:17:36,151 --> 01:17:41,556 Our Aunt pampered him and gave him everything he wanted... 679 01:17:41,855 --> 01:17:42,967 ... once even me! 680 01:17:43,820 --> 01:17:46,277 I feel nauseous even thinking about him. 681 01:17:46,671 --> 01:17:48,568 Don't think about that halfwit. 682 01:17:50,051 --> 01:17:52,508 Tomorrow he's going back to the mental hospital 683 01:17:53,000 --> 01:17:54,122 and we did it. 684 01:17:54,894 --> 01:17:57,125 Yes. Soon this nightmare will be over. 685 01:17:57,600 --> 01:17:59,568 And we can start living our lives. 686 01:18:00,152 --> 01:18:03,971 Live a rich life, without worries, travel the world. 687 01:18:04,666 --> 01:18:05,567 Haiti... 688 01:18:06,056 --> 01:18:07,101 South Sea... 689 01:18:07,514 --> 01:18:08,233 Hawaii... 690 01:18:11,000 --> 01:18:12,968 I will travel the world. 691 01:18:13,503 --> 01:18:15,568 Alone! 692 01:18:16,131 --> 01:18:18,968 I will be rich and start a new life! 693 01:18:20,000 --> 01:18:22,172 Very well, if you want. 694 01:18:23,299 --> 01:18:24,968 After we've split the money. 695 01:18:25,200 --> 01:18:28,214 You really think you'll get even one peseta? 696 01:18:31,920 --> 01:18:33,871 You've already had your payoff... 697 01:18:34,600 --> 01:18:36,967 ... you had me! That's more than enough. 698 01:18:37,600 --> 01:18:41,661 Kill the girl... the last victim and then get lost! 699 01:18:41,907 --> 01:18:43,721 Dammit! That was not our agreement! 700 01:18:43,821 --> 01:18:44,997 That's the way it is! 701 01:19:47,320 --> 01:19:48,208 Manuela! 702 01:19:50,000 --> 01:19:50,967 Manuela! 703 01:19:51,330 --> 01:19:53,568 You're in there, I know it! 704 01:19:54,303 --> 01:19:55,959 Manuela, open the door! 705 01:20:00,370 --> 01:20:02,678 I... was in love with you. 706 01:20:04,628 --> 01:20:05,768 Manuela. 707 01:20:11,840 --> 01:20:14,587 No! No! No! 708 01:20:38,729 --> 01:20:39,936 I'll kill you! 709 01:20:40,962 --> 01:20:43,967 I'll get my share! I'll kill you! 710 01:20:46,863 --> 01:20:49,039 Dammit, she's awake! And you'd better reconsider! 711 01:20:54,270 --> 01:20:55,959 Help me, Countess! 712 01:20:56,935 --> 01:20:59,568 By God, help me, Countess! 713 01:21:02,804 --> 01:21:03,289 No! 714 01:21:18,624 --> 01:21:21,746 Alvaro! Let me go! What have I done to you? 715 01:21:21,846 --> 01:21:22,747 No. 716 01:21:23,000 --> 01:21:25,775 You know I've killed your friends, isn't that reason enough? 717 01:21:26,225 --> 01:21:29,585 You escaped me twice but now you're done! 718 01:21:29,685 --> 01:21:32,148 No one can help you now! 719 01:22:03,600 --> 01:22:05,364 I saved your life! 720 01:22:05,600 --> 01:22:06,965 Don't forget that! 721 01:22:07,284 --> 01:22:09,568 He threatend me too! 722 01:22:11,189 --> 01:22:12,289 You are a witness... 723 01:22:13,000 --> 01:22:15,526 Alvaro and Miguel committed the murders. 724 01:22:16,069 --> 01:22:17,968 They murdered the girls. 725 01:22:18,594 --> 01:22:19,534 Leave! 726 01:22:20,480 --> 01:22:21,970 This way, quick! 727 01:22:29,880 --> 01:22:32,827 Finally I'm rid of you! Everything's mine now! 728 01:22:40,000 --> 01:22:40,925 No! 729 01:22:42,421 --> 01:22:43,684 Miguel! No! 730 01:22:47,600 --> 01:22:49,568 No! Miguel no! 731 01:22:52,720 --> 01:22:53,687 Angela! 732 01:22:54,000 --> 01:22:54,967 Angela! 733 01:23:11,174 --> 01:23:12,097 Angela. 734 01:23:38,546 --> 01:23:45,146 Subtitles by SingaporeJoe Retiming and proofreading by suckmysound 735 01:23:45,440 --> 01:23:53,211 German audio synching by suckmysound for cinemageddon (2013) 50133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.