Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,300 --> 00:01:42,140
In the seventies, Chiu Chow tycoon
2
00:01:42,170 --> 00:01:43,760
brother Chai was powerful
3
00:01:43,810 --> 00:01:46,370
He had two right-hand men
4
00:01:48,150 --> 00:01:49,310
Ah Yung
5
00:01:50,580 --> 00:01:51,950
& his younger brother Kwok
6
00:01:53,650 --> 00:01:56,180
Chai has named Kwok his heir
7
00:01:58,960 --> 00:02:00,790
Yung was very jealous
8
00:02:01,430 --> 00:02:02,720
and as to please Chai
9
00:02:02,760 --> 00:02:06,130
Even introduce girl
whom he loved secretly
10
00:02:15,810 --> 00:02:18,970
Once he killed
one of Chai's good friends for money
11
00:02:19,180 --> 00:02:21,940
Ah Kwok for saving Ah Yung
had angered Chai
12
00:02:22,280 --> 00:02:25,310
and Chai in fury, get rid of them
13
00:02:27,990 --> 00:02:29,980
Kwok felt sorry to Chai
14
00:02:30,020 --> 00:02:32,180
and there was sharp quarrel between them
15
00:02:35,030 --> 00:02:39,430
He quitted the underworld
& left for Malacca
16
00:02:39,800 --> 00:02:41,560
and intended to start his life anew
17
00:02:46,500 --> 00:02:48,530
A Real Hero...
18
00:02:48,840 --> 00:02:51,740
For the sake of family & friends
19
00:02:52,010 --> 00:02:59,440
He discharges his duties
in spite of slanders
20
00:02:59,650 --> 00:03:04,140
& is not afraid of losing life
21
00:03:17,870 --> 00:03:19,560
In the eighties, Yung sprang up
22
00:03:19,600 --> 00:03:21,660
He's though and cold-blooded
23
00:03:21,710 --> 00:03:24,870
He vowed to eliminate Chai
24
00:04:24,230 --> 00:04:26,230
Chai
25
00:04:27,940 --> 00:04:30,300
May the grace of our Father
26
00:04:31,010 --> 00:04:32,000
comfort your sorrow
27
00:04:32,780 --> 00:04:37,580
The Holy Spirit always in our hearts
Amen
28
00:04:37,910 --> 00:04:40,940
I've just got news
Feng didn't die of accident
29
00:04:41,020 --> 00:04:42,480
He was murdered by Yung's man
30
00:04:46,020 --> 00:04:46,950
Yung's here
31
00:04:48,060 --> 00:04:49,390
Yung, take off your hat
32
00:04:57,800 --> 00:04:59,460
Li Ah Chai's over there
33
00:05:16,950 --> 00:05:17,650
Chai
34
00:05:19,290 --> 00:05:21,020
Have you got my Christmas card?
35
00:05:21,690 --> 00:05:23,020
You were so kind each year
36
00:05:24,900 --> 00:05:26,420
Chai helped me build up my career
37
00:05:27,460 --> 00:05:29,260
& all my family received his favors
38
00:05:30,100 --> 00:05:33,160
Salute him when you see him, understand?
39
00:05:33,370 --> 00:05:34,770
Yes, Chai
40
00:05:36,340 --> 00:05:37,310
Excuse me
41
00:05:45,320 --> 00:05:48,010
My hand was shot
because didn't listen to him
42
00:05:49,320 --> 00:05:51,580
I'll never forget that
43
00:05:53,590 --> 00:05:57,550
It will raise my vigilance
44
00:05:58,600 --> 00:06:01,560
I'm sorry about that, wish it missed
45
00:06:16,250 --> 00:06:17,240
Li Ah Chai
46
00:06:19,620 --> 00:06:21,350
See how long you can go on
47
00:06:22,220 --> 00:06:23,550
No need to send him
a Christmas card next year
48
00:06:23,590 --> 00:06:24,320
Yes, Yung
49
00:06:49,580 --> 00:06:50,710
Well, cousin
50
00:06:51,480 --> 00:06:52,470
Coming to see my Daddy
51
00:06:53,980 --> 00:06:56,680
You don't have to serve Chai
or his wife now?
52
00:06:57,920 --> 00:06:59,480
You've always acted against conscience
53
00:06:59,520 --> 00:07:01,420
Why weren't you electrocuted
by lightning
54
00:07:06,830 --> 00:07:07,990
Where are you taking my daddy?
55
00:07:09,200 --> 00:07:11,930
To Malacca to follow
your brother Ah Kwok
56
00:07:12,500 --> 00:07:14,770
You're his son, why don't you know?
57
00:07:15,140 --> 00:07:18,040
Impossible
my daddy's going for sight-seeing
58
00:07:19,240 --> 00:07:20,970
Sight-seeing? Damn you
59
00:07:21,780 --> 00:07:23,210
Bastard, nonsense
60
00:07:24,280 --> 00:07:26,220
You perpetrator, what good?
61
00:07:27,420 --> 00:07:30,680
If you earn more than
the shipping magnate Li Ka Shing?
62
00:07:58,650 --> 00:07:59,950
Chai is waiting for us
63
00:07:59,980 --> 00:08:01,310
To join their wedding anniversary
64
00:08:01,550 --> 00:08:02,780
Are they hosting a party?
65
00:08:02,820 --> 00:08:05,620
No, only for the few of us
66
00:08:08,390 --> 00:08:09,090
Chai
67
00:08:10,090 --> 00:08:11,190
Uncle Chi's here
68
00:08:11,700 --> 00:08:12,350
Uncle Chi
69
00:08:15,030 --> 00:08:16,190
Congratulation
70
00:08:16,230 --> 00:08:18,100
thank you
71
00:08:18,940 --> 00:08:22,430
I've brought no gift for
Hui Chu didn't tell me
72
00:08:22,710 --> 00:08:24,170
Don't be formal
73
00:08:24,210 --> 00:08:26,330
Are you going to Malacca tomorrow
74
00:08:26,880 --> 00:08:29,240
Yes, I've come specially to say goodbye
75
00:08:30,680 --> 00:08:33,310
Please bring this Korean ginseng
76
00:08:33,520 --> 00:08:34,850
for us to Kwok
77
00:08:35,890 --> 00:08:37,720
Madam, you're too kind
78
00:08:41,890 --> 00:08:45,020
Chai, Yung has done you an injustice
79
00:08:46,030 --> 00:08:48,590
All I can do is to apologize for him
80
00:08:50,270 --> 00:08:51,530
Hui Chu is different
81
00:08:52,000 --> 00:08:54,300
She said, If you'd take her
82
00:08:54,340 --> 00:08:56,330
She'd work for you all her life
83
00:08:58,240 --> 00:09:00,110
Hui Chu has done us much favour
84
00:09:01,510 --> 00:09:04,070
Po Yee, i's for you
85
00:09:04,880 --> 00:09:05,910
Thank you very much
86
00:09:09,120 --> 00:09:09,810
Darling
87
00:09:11,390 --> 00:09:12,880
Guess what I've brought you
88
00:09:15,830 --> 00:09:16,660
Wha's your name?
89
00:09:17,390 --> 00:09:18,920
Me? Po Yee
90
00:09:38,380 --> 00:09:39,310
I's beautiful
91
00:09:39,350 --> 00:09:40,780
Chai was very romantic
92
00:09:43,820 --> 00:09:44,980
Thank you
93
00:09:46,420 --> 00:09:47,360
Wha's inscribed on it?
94
00:09:48,090 --> 00:09:50,250
Po Yee, i's my mother's name as well
95
00:09:50,460 --> 00:09:51,760
Po Yee, tha's right
96
00:10:17,850 --> 00:10:18,680
Daddy
97
00:10:22,390 --> 00:10:23,150
Kwok
98
00:10:24,930 --> 00:10:25,720
Daddy
99
00:10:27,860 --> 00:10:28,800
She is my wife
100
00:10:29,600 --> 00:10:32,190
Your wife? She's charming
101
00:10:34,540 --> 00:10:35,330
Come it off
102
00:10:36,770 --> 00:10:37,470
My daddy
103
00:10:37,510 --> 00:10:38,200
Grandpa
104
00:10:38,780 --> 00:10:39,570
Ma La-kao
105
00:10:39,940 --> 00:10:42,430
Ma La-kao, all grown up
106
00:10:45,320 --> 00:10:46,410
Get in, daddy
107
00:11:12,280 --> 00:11:13,260
Good
108
00:11:22,520 --> 00:11:24,080
They've all got into your car
109
00:11:24,890 --> 00:11:26,360
Of course, they're all my children
110
00:11:26,420 --> 00:11:27,220
Are they?
111
00:11:30,560 --> 00:11:32,320
Daddy, get in
112
00:11:36,830 --> 00:11:39,100
Kwok, did you adopt these children?
113
00:11:39,700 --> 00:11:40,600
Yes
114
00:11:50,150 --> 00:11:51,510
There is a kid behind us
115
00:11:51,550 --> 00:11:55,950
He is just like you, with no family left
116
00:11:57,090 --> 00:12:00,680
It was 30 years ago
117
00:12:01,620 --> 00:12:03,790
When I adopted you
118
00:12:15,570 --> 00:12:19,270
Your brother is also my own son
119
00:12:19,440 --> 00:12:20,740
but unlike me
120
00:12:21,910 --> 00:12:24,210
he always double-crosses his friends
121
00:12:25,750 --> 00:12:28,580
He may walk into his own trap some day
122
00:12:30,790 --> 00:12:32,950
I quarreled with him before leaving him
123
00:12:33,620 --> 00:12:35,450
He must be trying
something bad against Chai
124
00:12:36,660 --> 00:12:38,180
I am so worried about Chai
125
00:12:41,230 --> 00:12:43,060
Kung Hei Fat Choy, Kung Hei
126
00:12:44,270 --> 00:12:45,260
All the best
127
00:12:45,740 --> 00:12:46,600
Good business
128
00:12:48,610 --> 00:12:50,700
Le's go over there to talk
129
00:12:51,110 --> 00:12:51,900
Fine
130
00:12:52,710 --> 00:12:54,510
Po Yee
give lucky pockets to the children
131
00:12:59,450 --> 00:13:00,110
Come, call auntie
132
00:13:00,150 --> 00:13:00,840
Auntie
133
00:13:00,880 --> 00:13:01,610
Good
134
00:13:03,290 --> 00:13:06,950
Our restaurant has run for nearly a year
135
00:13:07,720 --> 00:13:09,120
Have we cooperated earlier
136
00:13:09,290 --> 00:13:10,880
We'd have earned more
137
00:13:12,660 --> 00:13:16,190
I used to be foolhardy
138
00:13:16,370 --> 00:13:19,460
We have changed
now everything goes enterprise
139
00:13:20,870 --> 00:13:24,600
Our children are grown
we must give up violence
140
00:13:27,180 --> 00:13:29,300
My daughter cares
about nothing but dancing
141
00:13:29,480 --> 00:13:32,040
She doesn't study hard and I am so mad
142
00:13:32,850 --> 00:13:33,980
I'm lucky
143
00:13:34,680 --> 00:13:38,090
My son comes first-third every year
144
00:13:38,350 --> 00:13:40,910
he has taking part in
a speech competition next week
145
00:13:44,130 --> 00:13:46,250
You didn't attend Feng's funeral
146
00:13:46,460 --> 00:13:47,290
Still hate him?
147
00:13:47,930 --> 00:13:53,200
But such a situation is too much for me
148
00:13:55,200 --> 00:13:58,730
You see, people of my age
149
00:13:58,780 --> 00:14:00,500
have died one by one
150
00:14:00,540 --> 00:14:03,310
One after another, we're the only 3 left
151
00:14:05,050 --> 00:14:06,740
Can't even mention of mahjong
152
00:14:07,380 --> 00:14:09,650
with the old away and
153
00:14:09,820 --> 00:14:13,520
the young in power
things are such a mess
154
00:14:16,230 --> 00:14:18,090
You must keep an eye on Yung
155
00:14:18,960 --> 00:14:21,290
He's been mixing with ruffians
156
00:14:26,200 --> 00:14:30,430
He's really getting out of hand
157
00:14:31,670 --> 00:14:35,270
I'd like to see when he's going to rebel
158
00:14:53,960 --> 00:14:58,700
He still bears you a grudge
159
00:15:00,040 --> 00:15:03,100
When drunk
he threatens to finish you off
160
00:15:05,270 --> 00:15:09,400
I've given him a piece of my mind
recently he's not mentioned
161
00:15:10,150 --> 00:15:14,340
He's been hatching a plot against me
162
00:15:15,750 --> 00:15:17,740
Probably he's trying to bump me off
163
00:15:19,290 --> 00:15:20,190
How can you do?
164
00:15:26,760 --> 00:15:28,750
I must do him in before
the end of this month
165
00:15:33,570 --> 00:15:36,440
Think it over. It could be serious
166
00:15:59,360 --> 00:16:06,530
Kung Hei Fat Choy...
167
00:16:13,180 --> 00:16:15,010
Boss Chu, all fixed
168
00:16:33,400 --> 00:16:34,260
Everybody
169
00:16:35,600 --> 00:16:38,090
Thanks for the hard work
put in by everybody
170
00:16:38,600 --> 00:16:41,070
Me give all of you
a toast at tonight feast
171
00:16:45,270 --> 00:16:47,900
Tang Kai Yung, what are you doing?
172
00:16:48,950 --> 00:16:50,640
Can't you see I'm sitting here?
173
00:16:51,280 --> 00:16:53,410
I'm the host, Don't hog the limelight
174
00:16:54,180 --> 00:16:58,640
Is it guilt is to toast the brothers?
175
00:16:58,860 --> 00:17:02,880
Yes, your guil's thicker than this book
176
00:17:03,390 --> 00:17:05,620
Your figures are such a mess
177
00:17:05,660 --> 00:17:07,860
Last year you absconded with
over $367 million
178
00:17:12,070 --> 00:17:16,270
with those Taiwanese
got back the goods behind
179
00:17:16,610 --> 00:17:19,940
and you did in Chang who had been...
180
00:17:20,110 --> 00:17:23,240
with me for 20 years
181
00:17:23,410 --> 00:17:24,940
and had his body removed
182
00:17:26,350 --> 00:17:28,370
What are you taking me for?
183
00:17:32,390 --> 00:17:33,650
Damn it
184
00:17:35,120 --> 00:17:38,220
Please arbitrate
have I been acting unfair
185
00:17:39,330 --> 00:17:40,590
Did he deserve his death?
186
00:17:55,040 --> 00:17:55,910
Are you trying to betray me?
187
00:17:55,950 --> 00:17:58,910
Right, we are
188
00:17:59,380 --> 00:18:00,970
We only have eyes for Yung
189
00:18:03,790 --> 00:18:05,190
Don't shoot
190
00:18:05,960 --> 00:18:08,950
Be friends
a fight don't do either side any good
191
00:18:09,530 --> 00:18:11,020
Lower your pistol and we can talk
192
00:18:56,740 --> 00:18:58,000
As of now, you two follow me
193
00:19:03,180 --> 00:19:05,340
What happened? What happened?
194
00:19:05,750 --> 00:19:08,080
Chu got drunk & hit Yung
195
00:19:08,120 --> 00:19:11,140
Yung ducked & Chu accidentally rammed
196
00:19:11,190 --> 00:19:13,620
into the bottle killing himself
197
00:19:16,930 --> 00:19:17,820
Brother Lung
198
00:19:36,480 --> 00:19:39,140
I'm not worried about your business
199
00:19:40,050 --> 00:19:44,540
but you've never been so preoccupied
200
00:19:46,690 --> 00:19:48,020
Will you speak it out?
201
00:19:48,920 --> 00:19:50,020
We're a married couple
202
00:19:50,060 --> 00:19:52,860
& friend too?
203
00:19:56,930 --> 00:20:01,200
I didn't know till now
Yung was your admirer
204
00:20:03,040 --> 00:20:04,630
I've not the least feeling for him
205
00:20:05,740 --> 00:20:09,680
What he's been doing disgusts me
206
00:20:12,050 --> 00:20:13,110
Is he running against you?
207
00:20:13,680 --> 00:20:15,510
Yes, he's ganging up against me?
208
00:20:17,220 --> 00:20:18,850
In those days he even introduced
209
00:20:19,160 --> 00:20:21,680
his own girl to me
to carry favour with me
210
00:20:23,460 --> 00:20:24,890
He really is crafty
211
00:20:27,760 --> 00:20:29,160
What are you planning to do?
212
00:20:29,630 --> 00:20:30,960
I'll arrange to have a talk with him
213
00:20:32,470 --> 00:20:34,490
To do that will give him the impression
214
00:20:34,700 --> 00:20:36,600
He'll get the idea that you fear of him
215
00:20:38,340 --> 00:20:40,470
You're afraid of him
216
00:20:43,110 --> 00:20:46,910
Chai, are you worrying about us?
217
00:20:47,780 --> 00:20:49,440
I'm afraid he may cope with you
218
00:20:50,920 --> 00:20:52,350
You don't have to
219
00:20:55,390 --> 00:20:57,450
We won't be happy unless you're happy
220
00:20:58,190 --> 00:21:02,220
I won't feel easy if you've to
221
00:21:03,170 --> 00:21:05,160
ingratiate yourself for the sake of us
222
00:21:25,620 --> 00:21:27,560
An, do you like it?
223
00:21:27,590 --> 00:21:28,350
I like
224
00:21:28,520 --> 00:21:29,350
I bought it for you
225
00:21:29,390 --> 00:21:30,150
OK
226
00:21:37,500 --> 00:21:39,090
An, le's go
227
00:21:42,970 --> 00:21:43,700
Po Yee
228
00:21:44,640 --> 00:21:45,770
Has mother gone?
229
00:21:47,310 --> 00:21:48,300
Hold on
230
00:21:51,880 --> 00:21:53,680
Your son is now so tall
231
00:21:55,420 --> 00:21:56,440
and his age?
232
00:21:57,650 --> 00:22:00,680
You are just as cunning as
your rotten father
233
00:22:00,860 --> 00:22:02,190
Oh, your bite
234
00:22:05,160 --> 00:22:10,390
How him it would be if the child is ours
235
00:22:10,800 --> 00:22:12,560
Sorry, Ah Yung, we're in a hurry
236
00:22:13,740 --> 00:22:18,400
Po Yee
you know the Valentine Day is coming
237
00:22:19,580 --> 00:22:21,170
And I have a card ready for you long ago
238
00:22:27,980 --> 00:22:29,280
I'm already married
239
00:22:31,150 --> 00:22:32,210
I really didn't understand
240
00:22:33,390 --> 00:22:35,120
Why Ah Chai hold such attraction to you
241
00:22:36,090 --> 00:22:38,460
He's just the kind who won't live long
242
00:22:38,490 --> 00:22:40,990
Behave yourself
stopping cursing my husband, will you?
243
00:22:42,430 --> 00:22:43,300
Go away
244
00:22:45,170 --> 00:22:46,400
Thank you Thanks
245
00:22:48,040 --> 00:22:49,000
Le's go
246
00:22:49,340 --> 00:22:50,460
Tha's right
247
00:22:52,610 --> 00:22:53,400
An, wha's up to
248
00:22:53,910 --> 00:22:57,570
Someone named Yung squeezed me badly
249
00:22:57,880 --> 00:23:01,010
and he tried to entangle mama
and cursed father
250
00:23:04,020 --> 00:23:04,880
No.6
251
00:23:18,570 --> 00:23:19,470
Teng Ka Yung
252
00:23:41,720 --> 00:23:42,850
Brother Yung, le's do it for you
253
00:24:07,280 --> 00:24:08,050
Mammy
254
00:24:08,950 --> 00:24:09,650
Mammy
255
00:24:10,520 --> 00:24:12,490
Mammy, are you alright?
256
00:24:13,190 --> 00:24:15,280
Get away from my mother, stop fussing
257
00:24:15,760 --> 00:24:16,590
Are you alright?
258
00:24:17,430 --> 00:24:19,830
Get away, you rotten guy
259
00:24:25,000 --> 00:24:26,330
Mammy, are you alright?
260
00:24:27,740 --> 00:24:29,600
Stop, don't fight
261
00:24:31,910 --> 00:24:32,770
Stop
262
00:24:36,350 --> 00:24:37,610
Are you OK?
263
00:24:49,220 --> 00:24:50,850
Don't ever tell Chai
264
00:24:51,290 --> 00:24:55,890
Or it may get serious, understand
265
00:25:00,770 --> 00:25:01,430
Mr. Lee
266
00:25:11,480 --> 00:25:12,170
Sit
267
00:25:21,190 --> 00:25:22,120
What will you have, sir
268
00:25:22,590 --> 00:25:23,390
Give me a cup of coffee
269
00:25:23,430 --> 00:25:24,190
Yes
270
00:25:26,330 --> 00:25:27,060
Chai
271
00:25:28,200 --> 00:25:29,390
I'm still alive
272
00:25:30,500 --> 00:25:34,200
I returned from the border
and was promoted
273
00:25:34,600 --> 00:25:36,430
Isn't that bad news for you?
274
00:25:37,340 --> 00:25:39,740
Congratulations, Mr Chang
275
00:25:41,840 --> 00:25:43,310
You're in my way
276
00:25:43,810 --> 00:25:46,340
Sorry, so you've an appointment
with Chief Supt. Hou
277
00:25:46,680 --> 00:25:48,150
Chai, is he disturbing you
278
00:25:48,820 --> 00:25:52,510
No
I was talking about my own personality
279
00:25:53,120 --> 00:25:55,220
I'm no sycophant & I accept no bribes
280
00:25:55,620 --> 00:25:57,490
I got framed and demote for few years
281
00:25:58,190 --> 00:25:59,820
You're different
282
00:26:00,330 --> 00:26:01,920
you own 2 restaurants in New York
283
00:26:02,230 --> 00:26:03,700
I can sue you for slander
284
00:26:04,470 --> 00:26:07,660
Talking nonsense is now the vogue
excuse me
285
00:26:07,870 --> 00:26:09,390
We have nothing in common
286
00:26:09,910 --> 00:26:12,670
I'll get back to the honest policemen
287
00:26:13,580 --> 00:26:17,840
Go on with your talk with this gang boss
288
00:26:18,010 --> 00:26:19,480
I'll call your superior tomorrow
289
00:26:19,650 --> 00:26:21,280
Good, thank you
290
00:26:21,820 --> 00:26:23,810
Chai, I'll keep an eye on you
291
00:26:24,550 --> 00:26:26,320
Don't litter cigarette stubs
292
00:26:35,730 --> 00:26:39,390
You see the two of them
are really two of a kind
293
00:26:45,040 --> 00:26:45,870
Hou
294
00:26:47,810 --> 00:26:48,940
You invite Yung in your name
295
00:26:48,980 --> 00:26:50,570
what do you think
296
00:26:52,850 --> 00:26:55,940
Chai, don't worry, I know what you mean
297
00:26:56,250 --> 00:26:57,840
We're good friend
298
00:26:58,150 --> 00:26:59,780
I'll help you depreciate Yung
299
00:27:12,670 --> 00:27:16,160
I's been a long time, le's drink
300
00:27:16,210 --> 00:27:16,900
Yes
301
00:27:20,110 --> 00:27:20,870
Come one
302
00:27:22,480 --> 00:27:23,210
Toast
303
00:27:27,750 --> 00:27:28,610
Another toast
304
00:27:29,750 --> 00:27:30,620
Sorry
305
00:27:34,460 --> 00:27:35,320
Here
306
00:27:39,060 --> 00:27:39,760
Thanks
307
00:27:42,360 --> 00:27:46,270
Ocean City and Ocean Tin restaurant
is my business
308
00:27:46,500 --> 00:27:48,060
Boss Chu & I are the joint owners
309
00:27:48,400 --> 00:27:50,390
I've no experience in restaurant biz
310
00:27:50,670 --> 00:27:53,200
You make the decision
311
00:27:53,380 --> 00:27:55,280
I think we'd better have a word
312
00:27:55,810 --> 00:27:57,840
No, le's talk to clear any
313
00:27:58,110 --> 00:28:00,880
Le's talk while Police Supt. Hou's here
314
00:28:01,080 --> 00:28:02,640
There's no misunderstanding at all
315
00:28:03,220 --> 00:28:04,710
Don't you agree, Police Supt. Hou
316
00:28:04,750 --> 00:28:07,090
Right, we're all good friends
317
00:28:07,190 --> 00:28:08,950
Le's have three drinks
318
00:28:10,790 --> 00:28:11,520
No more
319
00:28:12,230 --> 00:28:15,320
Stop joking, you're good drinker
320
00:28:15,600 --> 00:28:18,360
Is age against you?
321
00:28:19,130 --> 00:28:20,070
Le's see how you're doing
322
00:28:23,310 --> 00:28:24,070
Okay
323
00:28:36,390 --> 00:28:38,350
As of now, le's be at peace
324
00:28:39,450 --> 00:28:44,290
It sounds as if we were not at peace
325
00:28:45,490 --> 00:28:47,760
Wha's wrong?
Afraid I might bump you off
326
00:28:48,960 --> 00:28:51,360
No wonder
you've brought several weakling men
327
00:28:52,730 --> 00:28:55,130
What? I am alone
328
00:28:56,170 --> 00:28:58,260
Drink, i's not a fight
329
00:29:01,340 --> 00:29:02,970
Why have you brought so many men
330
00:29:03,550 --> 00:29:06,510
Can't put it that way
they're also your friends
331
00:29:06,780 --> 00:29:09,050
They've come specially to see you
332
00:29:09,590 --> 00:29:13,350
Right, we worked with you before
333
00:29:14,720 --> 00:29:18,680
Tell me if anything happens to you
334
00:29:19,560 --> 00:29:23,520
I'm honored by your presence
335
00:29:26,740 --> 00:29:28,260
So you really are on your guard
336
00:29:28,870 --> 00:29:32,670
You instigated Chu to kill me
337
00:29:35,180 --> 00:29:37,910
He failed & you're trembling like hell
338
00:29:39,620 --> 00:29:41,170
You were not such a coward
339
00:29:42,450 --> 00:29:45,940
Now, you can't drink anymore
340
00:29:46,220 --> 00:29:47,650
And you've no nerve anymore
341
00:29:50,090 --> 00:29:52,990
Yung, please watch your language
342
00:30:06,170 --> 00:30:09,080
I don't know what you & Chu are up to
343
00:30:09,780 --> 00:30:11,750
We never pry
into other's private affairs
344
00:30:12,650 --> 00:30:14,310
Don't think I am afraid of you
345
00:30:15,150 --> 00:30:17,780
I just want no bloodbath to follow
346
00:30:18,050 --> 00:30:20,850
Bloodbath?
347
00:30:22,220 --> 00:30:25,350
In the presence of
a Senior Police Officer
348
00:30:25,390 --> 00:30:27,230
You're taking the law
into your own hands
349
00:30:28,130 --> 00:30:29,620
You're lawlessly cruel
350
00:30:31,770 --> 00:30:35,970
Yung, the girls are getting impatient
351
00:30:36,270 --> 00:30:37,200
Just right, Ma
352
00:30:37,970 --> 00:30:40,340
You've come to in time to cool Chai down
353
00:30:40,610 --> 00:30:43,240
Pick up two gorgeous ladies for Chai
354
00:30:44,410 --> 00:30:46,970
Report his potency to me tomorrow
355
00:30:49,950 --> 00:30:51,710
Hou, you must excuse me
356
00:30:53,260 --> 00:30:58,020
So you're getting old senile
357
00:30:59,090 --> 00:31:01,460
Chai had a good potency before
358
00:31:02,130 --> 00:31:03,760
He even took away my girl & married her
359
00:31:04,770 --> 00:31:06,260
She's somebody's wife now
360
00:31:09,710 --> 00:31:12,730
But I'd had the first night with her
361
00:31:26,150 --> 00:31:27,490
Is that old man still so tough
362
00:32:02,060 --> 00:32:03,550
I shouldn't have attended the party
363
00:32:04,490 --> 00:32:08,120
It seems we'll soon confront openly
364
00:32:09,000 --> 00:32:10,730
We must move first
365
00:32:11,830 --> 00:32:14,500
He's right, & we must go the whole hog
366
00:32:14,740 --> 00:32:16,140
To ruin his chance of a comeback
367
00:32:16,510 --> 00:32:19,870
We've been all in business these years
368
00:32:21,380 --> 00:32:25,010
Those powerful men have become bosses
369
00:32:32,750 --> 00:32:36,920
Those now moving around
are mostly Yung's friends
370
00:32:37,690 --> 00:32:39,820
Who'll suffer if we fight openly
371
00:32:39,930 --> 00:32:42,330
Move fast & we may still stand a chance
372
00:32:43,030 --> 00:32:45,520
Otherwise, we'll be done for died
373
00:32:47,940 --> 00:32:48,730
Chai
374
00:32:51,870 --> 00:32:53,900
An has a fever Why?
375
00:32:54,180 --> 00:32:55,510
He was caught in rain
376
00:32:55,780 --> 00:32:57,540
He took a pill
377
00:32:57,710 --> 00:32:59,410
But his temperature remains high
378
00:32:59,820 --> 00:33:00,710
I'll take him to a hospital at once
379
00:33:02,780 --> 00:33:03,580
Please call my brothers
380
00:33:04,690 --> 00:33:06,590
Gather all men for a secret meeting
381
00:33:10,530 --> 00:33:16,120
Lung, Chai has changed so much
we must have plans
382
00:33:17,930 --> 00:33:20,030
No way, we must come up with something
383
00:33:23,710 --> 00:33:25,070
Shall I have Man prepare a car?
384
00:33:26,480 --> 00:33:28,740
He's in bed, I'll drive it myself
385
00:33:33,580 --> 00:33:35,210
Chai, your shoelace
386
00:33:38,190 --> 00:33:38,950
Let me do it
387
00:33:39,860 --> 00:33:41,520
Ah Kwok had a long distance call for us
388
00:33:42,260 --> 00:33:43,880
He said Yung send him a card
389
00:33:43,990 --> 00:33:46,620
and mention that many people
want to kill you
390
00:33:48,330 --> 00:33:49,760
Yung said he can't protect you and
391
00:33:51,330 --> 00:33:54,430
he told Kwok to pray for you
392
00:33:56,970 --> 00:33:58,460
I think Yung's getting mad again
393
00:33:59,140 --> 00:34:00,470
Shall I bring Kwok back?
394
00:34:00,940 --> 00:34:02,340
Don't be oversensitive
395
00:34:03,280 --> 00:34:04,510
Tell Kwok
396
00:34:05,980 --> 00:34:08,450
we'll spend for a few days
with him in summer
397
00:34:09,820 --> 00:34:10,580
go to bed early
398
00:34:29,770 --> 00:34:30,600
Be good
399
00:34:39,080 --> 00:34:39,840
Brother
400
00:34:44,450 --> 00:34:48,410
Cousin called to say
you're coping with Chai
401
00:34:49,220 --> 00:34:50,890
So I rushed back
to advise you against it
402
00:34:51,830 --> 00:34:53,120
I hope that you'll not do that
403
00:34:56,060 --> 00:35:01,900
Wrong, you've rushed back to beg me
404
00:35:02,600 --> 00:35:03,430
Beg me
405
00:35:04,310 --> 00:35:07,370
Okay, I beg you
406
00:35:09,140 --> 00:35:10,170
With what?
407
00:35:11,310 --> 00:35:13,040
We're brothers
408
00:35:13,080 --> 00:35:16,780
Right, I should give you face
409
00:35:18,350 --> 00:35:19,680
Remember...
410
00:35:20,020 --> 00:35:23,750
What you said before leaving for Malacca
411
00:35:24,690 --> 00:35:26,960
You said you won't admit me anymore
412
00:35:29,230 --> 00:35:32,290
When in trouble, you're coming to me
413
00:35:40,040 --> 00:35:41,010
Any, I agree if...
414
00:35:42,880 --> 00:35:46,400
You'll serve me tea to show your apology
415
00:36:07,470 --> 00:36:10,270
Brother Yung, please
416
00:36:11,910 --> 00:36:15,540
I'm your elder brother, kneel down
417
00:36:17,810 --> 00:36:18,780
Kneel down
418
00:36:29,490 --> 00:36:31,250
I was joking
419
00:36:32,130 --> 00:36:35,720
I'll take it for a drink
for your wedding party
420
00:36:36,770 --> 00:36:38,630
Why didn't you tell me
you'd married a Malay
421
00:36:42,000 --> 00:36:42,970
Listen
422
00:36:44,040 --> 00:36:48,740
don't blame me
if he made trouble himself and
423
00:36:50,080 --> 00:36:54,380
if you help him then, I'll be tough
424
00:36:56,250 --> 00:36:58,880
I understand
425
00:37:03,930 --> 00:37:08,090
Well, how's your Malay wife
426
00:37:13,500 --> 00:37:15,200
You seldom return, but...
427
00:37:15,440 --> 00:37:17,960
Now you're leaving
without dining with us
428
00:37:19,710 --> 00:37:21,640
I've returned to be Yung
429
00:37:22,010 --> 00:37:23,270
Don't tell Chai about it
430
00:37:23,610 --> 00:37:27,050
Did Yung promise not to cope with Chai?
431
00:37:27,450 --> 00:37:29,040
Is he sincere?
432
00:37:30,190 --> 00:37:31,880
No problem for the time being
433
00:37:34,720 --> 00:37:36,050
You're too concerned over Chai
434
00:37:38,760 --> 00:37:42,590
You're turning 30, why cling to Chai
435
00:37:43,030 --> 00:37:47,370
I love him, but I can't help it
436
00:37:49,370 --> 00:37:51,460
I's my secret, don't tell anybody
437
00:37:51,970 --> 00:37:56,100
I'll give you 2 year's time
if you don't marry then
438
00:37:56,310 --> 00:37:57,610
I'll circulate it
439
00:38:13,530 --> 00:38:18,090
Are you going to tell Chai
before killing Yung?
440
00:38:19,000 --> 00:38:20,190
No, we've no other choice
441
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
Take my gold-fish if I can't return
442
00:38:25,840 --> 00:38:30,440
You may get killed
if you can't get close to him
443
00:38:31,110 --> 00:38:32,940
A fortune-tell I consulted last week
444
00:38:34,320 --> 00:38:36,250
told me I could live up to 70
445
00:38:45,760 --> 00:38:46,690
Be alert
446
00:42:37,790 --> 00:42:41,520
Double-crossed by Big-Eyes
No 6 got killed
447
00:42:43,630 --> 00:42:46,960
No one else can I trust besides you?
448
00:42:47,470 --> 00:42:49,490
Chai, time for the meeting
449
00:42:50,610 --> 00:42:51,370
I know
450
00:42:55,580 --> 00:42:57,200
I'll leave Po Yee and An to you
451
00:43:01,020 --> 00:43:04,040
Remember to use it in case of need
452
00:43:33,350 --> 00:43:35,320
Chuan, don't wait for me
453
00:43:35,780 --> 00:43:36,910
Go and collect An from school
454
00:43:37,720 --> 00:43:38,710
Yes, Chai
455
00:44:14,060 --> 00:44:15,250
Wha's it, Chai?
456
00:44:16,390 --> 00:44:17,450
Did you double-cross No 6
457
00:44:19,390 --> 00:44:21,380
No, how could I've ever done that?
458
00:44:21,800 --> 00:44:23,230
I called the police to check
459
00:44:24,100 --> 00:44:27,260
No 6 worn the bullet-proof
he didn't shoot yet
460
00:44:27,840 --> 00:44:29,670
but he was beaten up like a beehive
461
00:44:30,370 --> 00:44:32,930
Man of his skill couldn't have got it
462
00:44:33,810 --> 00:44:37,270
Unless someone informed against him
463
00:44:40,380 --> 00:44:41,910
And he's tight-lipped
464
00:44:42,550 --> 00:44:45,520
He wouldn't tell anyone about it
465
00:44:46,250 --> 00:44:48,550
Except me and you
466
00:44:52,060 --> 00:44:53,390
Who else couldn't have done it?
467
00:44:53,930 --> 00:44:56,120
He didn't tell me about it, Chai
468
00:44:59,930 --> 00:45:01,300
I'm wrong
469
00:45:02,900 --> 00:45:05,930
Don't kill me, Chai
470
00:45:06,010 --> 00:45:08,410
I hope my judgment was wrong
471
00:45:09,440 --> 00:45:10,910
I can't believe that
you did that to No 6
472
00:45:10,950 --> 00:45:15,310
Why did that? You must be mad
473
00:45:16,920 --> 00:45:18,280
You've completely changed
474
00:45:18,920 --> 00:45:21,080
I know you'll fail sooner or later, and
475
00:45:22,660 --> 00:45:28,460
I'll lose our lives
our chilďs still young
476
00:45:30,530 --> 00:45:34,930
My mistake's made and
I can't help it, Chai
477
00:46:02,800 --> 00:46:05,130
Thank you, Chai...
478
00:46:57,590 --> 00:47:00,750
Why did I submit to Yung once and again?
479
00:47:01,420 --> 00:47:04,150
I wished everyone to live in peace
480
00:47:05,090 --> 00:47:07,360
I don't want you
to risk your lives to fight
481
00:47:07,800 --> 00:47:09,460
Don't think I've changed just because
482
00:47:09,600 --> 00:47:11,460
I've been quiet about being bullied
483
00:47:13,100 --> 00:47:14,330
I's time for me to get hold of Yung
484
00:47:16,600 --> 00:47:18,470
I hope you'll now join me to remove him
485
00:47:19,440 --> 00:47:21,700
Whoever wanting to back out may leave
486
00:47:22,240 --> 00:47:24,800
I won't forgive double-crossers
487
00:47:29,820 --> 00:47:31,410
Wah called me say
488
00:47:31,450 --> 00:47:33,610
Fei Lung Society had been stormed
489
00:47:34,720 --> 00:47:37,780
What? The West Point Godown burnt?
490
00:47:38,460 --> 00:47:41,990
Chai, the Police had blocked the place
491
00:47:42,030 --> 00:47:44,190
and several men were caught
492
00:47:46,870 --> 00:47:47,770
Chai, i's for you
493
00:47:50,400 --> 00:47:51,200
Okay
494
00:47:51,910 --> 00:47:54,500
What? Hou led the team?
495
00:47:55,740 --> 00:47:57,340
Please go to An's school to stop Chuan
496
00:48:00,920 --> 00:48:02,040
I's from Hui Chu
497
00:48:02,480 --> 00:48:04,750
Hou led a team to my home
claiming to have seized
498
00:48:05,920 --> 00:48:07,350
and my wife was caught
499
00:48:08,290 --> 00:48:10,950
They're trying to wipe us all out
500
00:48:12,960 --> 00:48:14,290
We'll fight with both and them
501
00:48:15,860 --> 00:48:17,160
Why are you bringing weapons
for the meeting?
502
00:48:17,870 --> 00:48:18,890
You told us to
503
00:48:20,770 --> 00:48:21,600
I didn't
504
00:48:21,970 --> 00:48:23,160
Everyone of us is already armed
505
00:48:23,440 --> 00:48:25,270
Big Eyes said you told us to bring arms
506
00:48:30,610 --> 00:48:31,580
Chai, Police
507
00:49:17,990 --> 00:49:19,460
What now Chai?
508
00:49:20,760 --> 00:49:23,460
Take cover, le's break out
509
00:49:23,960 --> 00:49:24,660
Okay
510
00:49:25,130 --> 00:49:28,760
Listen, you've been surrounded
511
00:49:29,470 --> 00:49:32,370
Lay down your arms
and surrender in 3 minutes
512
00:49:32,640 --> 00:49:36,040
or we'll shoot
513
00:49:39,080 --> 00:49:41,640
Fist has a jeep in the fence
514
00:49:41,680 --> 00:49:43,620
I'll rush to the hillside to get it
515
00:49:43,650 --> 00:49:44,910
How many men can it carry
516
00:49:44,950 --> 00:49:46,510
Only if Chai is safe
517
00:49:46,590 --> 00:49:47,450
Fist, le's go
518
00:49:47,490 --> 00:49:49,680
Uncle Ken, i's dangerous
519
00:49:59,100 --> 00:50:00,470
Don't shoot
520
00:50:05,170 --> 00:50:07,770
Even Uncle Ken's fist
was hit by the police
521
00:50:07,810 --> 00:50:10,610
Ken, your father's motionless like dead
522
00:50:11,750 --> 00:50:14,480
Daddy...
523
00:50:15,250 --> 00:50:16,010
Chai
524
00:50:17,590 --> 00:50:21,420
You're my benefactor
525
00:50:21,460 --> 00:50:22,290
I'll get back the car
526
00:50:22,320 --> 00:50:23,260
Don't go
527
00:50:23,660 --> 00:50:23,920
I couldn't careless
528
00:50:23,960 --> 00:50:24,860
Don't
529
00:50:27,560 --> 00:50:28,360
Hon Bin
530
00:50:28,560 --> 00:50:29,220
Chai
531
00:50:29,260 --> 00:50:30,230
Give me all the guns
532
00:50:31,900 --> 00:50:33,730
Quick Yes
533
00:51:11,970 --> 00:51:15,700
I give up, the guns mine
534
00:51:15,980 --> 00:51:20,310
They're not linked, take me
535
00:51:21,580 --> 00:51:23,850
Call an ambulance at once...
536
00:51:24,320 --> 00:51:25,950
My frienďs badly wounded
537
00:51:28,420 --> 00:51:29,480
Call an ambulance
538
00:51:32,190 --> 00:51:33,560
Call an ambulance
539
00:51:36,660 --> 00:51:37,530
Uncle Ken
540
00:51:37,800 --> 00:51:40,630
Chai, sorry
541
00:51:41,270 --> 00:51:45,030
I can't get the car for you
542
00:51:45,940 --> 00:51:48,430
Don't worry, i's alright
543
00:52:45,000 --> 00:52:45,620
Boss
544
00:52:47,170 --> 00:52:49,260
Master
545
00:52:58,280 --> 00:52:59,140
Go and get the car
546
00:53:15,860 --> 00:53:16,960
You go out first
547
00:53:17,000 --> 00:53:17,860
Yes, Sir
548
00:53:25,110 --> 00:53:29,200
Chai, sorry, I had to put up an act
549
00:53:29,540 --> 00:53:33,070
There're no problem
about our relationship
550
00:53:33,750 --> 00:53:35,240
If you need any help, just say so
551
00:53:40,150 --> 00:53:41,640
I've no recorded
552
00:53:43,860 --> 00:53:46,330
Since when have you become
Yung's henchman
553
00:53:48,730 --> 00:53:51,720
Chai, I'm responsible for what happened
554
00:53:52,500 --> 00:53:55,730
3 months ago
HQ set up a secret file against you
555
00:53:55,940 --> 00:53:57,200
They went to wipe you off
556
00:53:58,240 --> 00:53:59,500
It made me lead 13 teams
557
00:53:59,670 --> 00:54:00,940
I'm only acting on order
558
00:54:01,380 --> 00:54:04,310
Chai, I won't drive you to desperation
559
00:54:04,710 --> 00:54:06,440
Well, you're tough
560
00:54:09,880 --> 00:54:13,980
Chai, let me give you a piece of my mind
561
00:54:15,460 --> 00:54:17,390
admit possession of drugs and arms
562
00:54:18,060 --> 00:54:21,120
I'll see that
you be discharged alive from
563
00:54:22,830 --> 00:54:26,360
You know how to testify in court
564
00:54:26,430 --> 00:54:27,870
No need of me to tell you
565
00:54:30,170 --> 00:54:35,870
I'll say that over the years
566
00:54:35,910 --> 00:54:37,810
Supt. Hou has been accepting bribes
567
00:54:39,510 --> 00:54:40,880
and covering up my business
568
00:54:46,950 --> 00:54:47,980
What do you think you're?
569
00:54:48,220 --> 00:54:50,710
A gentleman? You're nothing but a rascal
570
00:54:52,930 --> 00:54:55,900
Would the judge believe you or me?
571
00:54:56,660 --> 00:54:59,900
I've a record of all your collections
572
00:54:59,930 --> 00:55:01,330
Damn it, how dare you threaten me?
573
00:55:03,340 --> 00:55:07,710
You'll see when you take coffee at ICAC
574
00:55:45,750 --> 00:55:46,580
Bastard
575
00:55:50,120 --> 00:55:51,520
Chai...
576
00:55:55,990 --> 00:55:58,320
Hui Chu...
577
00:56:19,450 --> 00:56:20,240
Don't move
578
00:56:27,220 --> 00:56:27,980
Hui Chu
579
00:56:32,260 --> 00:56:33,060
Follow him
580
00:57:14,400 --> 00:57:15,300
Hui Chu
581
00:57:52,770 --> 00:57:54,170
That side...
582
00:58:12,630 --> 00:58:15,030
Hui Chu...
583
00:58:57,540 --> 00:58:58,400
Lau Po Yee
584
00:59:05,050 --> 00:59:06,070
Someone's here to bail you out
585
00:59:09,950 --> 00:59:11,180
My charge is inside
586
00:59:11,550 --> 00:59:13,920
He bail you out, please go in
587
00:59:24,300 --> 00:59:25,930
Your husband killed Supt. Hou
588
00:59:26,630 --> 00:59:31,000
and refused arrest, he got several shots
589
00:59:31,670 --> 00:59:34,330
and his whereabouts are unknown
590
00:59:36,410 --> 00:59:37,310
I don't believe it
591
00:59:37,810 --> 00:59:38,740
Lawyer Kang
592
00:59:39,650 --> 00:59:41,110
This is 100% true
593
00:59:51,160 --> 00:59:54,650
I made one mistake in my life
594
00:59:57,100 --> 00:59:59,160
I shouldn't have introduced you to Chai
595
01:00:01,400 --> 01:00:05,300
I've had many girls over the years
596
01:00:08,210 --> 01:00:11,230
but they all mean nothing to me
597
01:00:13,680 --> 01:00:19,410
Po Yee
I didn't even marry for your sake
598
01:00:22,520 --> 01:00:24,250
Whatever your misunderstanding about me
599
01:00:26,090 --> 01:00:33,830
I'm ready to do anything
to satisfy your needs
600
01:00:39,470 --> 01:00:40,910
I love you madly
601
01:00:45,010 --> 01:00:46,670
Would a selfish man like you
602
01:00:47,350 --> 01:00:52,010
You love no one but yourself
603
01:00:53,050 --> 01:00:57,080
Formerly I hurt your pride
604
01:00:57,860 --> 01:01:02,350
I said I'd possess you by any means
605
01:01:04,560 --> 01:01:06,000
You must be dreaming
606
01:01:09,570 --> 01:01:14,970
Your affected looks
are turning my stomach
607
01:01:42,000 --> 01:01:44,470
You're mad! You think you are a king?
608
01:01:44,670 --> 01:01:45,900
This is a police station
609
01:02:33,020 --> 01:02:33,880
An
610
01:02:34,990 --> 01:02:35,890
Mammy
611
01:02:39,560 --> 01:02:40,360
Po Yee
612
01:02:45,530 --> 01:02:46,500
I'm fine
613
01:03:12,130 --> 01:03:12,920
Thank you
614
01:03:20,500 --> 01:03:22,530
Bye-bye
615
01:03:44,290 --> 01:03:45,190
Chai...
616
01:03:54,770 --> 01:03:56,290
I want go back to HK find you
617
01:04:01,580 --> 01:04:02,300
How's it?
618
01:04:05,980 --> 01:04:07,240
I was hit by two shots
619
01:04:08,350 --> 01:04:09,410
I'll send for a doctor
620
01:04:10,050 --> 01:04:14,040
I'm hungry, get me something to eat
621
01:04:19,630 --> 01:04:20,490
Po Yee
622
01:04:25,930 --> 01:04:27,130
You haven't changed
623
01:04:28,540 --> 01:04:29,730
I've aged much
624
01:04:33,410 --> 01:04:34,740
Your son's already so tall
625
01:04:34,980 --> 01:04:35,960
Say hi to uncle
626
01:04:36,010 --> 01:04:36,870
Uncle
627
01:04:36,910 --> 01:04:37,740
Good
628
01:04:38,950 --> 01:04:42,110
I's been so many years
629
01:05:29,100 --> 01:05:32,090
It takes 3 hours to get to Pa Li Village
630
01:05:33,400 --> 01:05:35,330
Through the mountain path
631
01:05:36,500 --> 01:05:37,800
Even there's an alarm
632
01:05:38,070 --> 01:05:40,440
I'll take you in to hide
633
01:05:41,370 --> 01:05:44,370
No way, I'll be wanted in no time
634
01:05:44,540 --> 01:05:46,240
There's no way
just hiding away like this
635
01:05:46,380 --> 01:05:49,210
Why hide when i's death all the same
636
01:05:50,280 --> 01:05:52,110
I'll return to HK next week
637
01:05:52,150 --> 01:05:53,520
to fight with Yung
638
01:06:01,860 --> 01:06:02,730
Well
639
01:06:02,760 --> 01:06:04,590
If you insist, I'll accompany you
640
01:06:06,400 --> 01:06:08,800
I'm leaving my wife and son to your care
641
01:06:09,370 --> 01:06:11,000
I can't set my mind at ease
if you're away
642
01:06:11,300 --> 01:06:12,700
Can I let you risk your life alone?
643
01:06:12,740 --> 01:06:14,500
Don't argue with me anymore
644
01:06:15,610 --> 01:06:16,800
I beg you
645
01:06:18,580 --> 01:06:19,880
Take care of An for me
646
01:06:20,650 --> 01:06:22,310
So I can have an heir
647
01:06:23,150 --> 01:06:25,850
and die in peace
648
01:07:23,040 --> 01:07:24,130
Smile
649
01:07:34,790 --> 01:07:36,090
Kwok, come and take on snap
650
01:07:36,720 --> 01:07:38,280
Ok, I step aside to see if I can help
651
01:07:39,130 --> 01:07:40,250
Come over
652
01:07:40,530 --> 01:07:41,490
Chai...
653
01:07:42,030 --> 01:07:43,890
Po Yee asked me
if you were returning to HK
654
01:07:44,830 --> 01:07:45,920
I'm hiding it from her
655
01:07:47,700 --> 01:07:48,560
Kwok
656
01:07:49,270 --> 01:07:50,460
You pose
657
01:08:07,020 --> 01:08:11,580
When you get to Brazil call me
in first time
658
01:08:14,260 --> 01:08:19,320
I've put your daily pills in a red box
659
01:08:22,440 --> 01:08:25,560
When you change flight in U.S. A
660
01:08:28,040 --> 01:08:30,010
put on the woolen sweater
661
01:08:32,210 --> 01:08:33,510
Don't catch cold
662
01:08:36,850 --> 01:08:37,780
I know
663
01:08:44,660 --> 01:08:46,850
Are you returning to HK
without my knowledge?
664
01:08:48,560 --> 01:08:53,900
Are you?
665
01:08:55,900 --> 01:08:57,430
Don't lie
666
01:08:59,940 --> 01:09:01,630
I'm not returning to Hong Kong, idiot
667
01:09:02,880 --> 01:09:04,140
Don't
668
01:09:05,480 --> 01:09:06,670
Why should I fool you?
669
01:09:15,320 --> 01:09:19,520
Come down
670
01:09:29,370 --> 01:09:32,930
You're grown now, when I'm away...
671
01:09:33,070 --> 01:09:35,200
take care of mammy, understand?
672
01:09:36,940 --> 01:09:37,910
Good boy
673
01:09:44,220 --> 01:09:45,410
Po Yee
674
01:09:47,290 --> 01:09:48,410
Sorry
675
01:09:54,890 --> 01:09:56,660
I can't live without you
676
01:09:58,500 --> 01:10:00,190
You know how much I love you
677
01:10:01,970 --> 01:10:02,990
I know
678
01:10:14,510 --> 01:10:15,640
Don't cry
679
01:10:16,820 --> 01:10:18,180
Stay here
680
01:10:23,860 --> 01:10:27,660
Uncle Chi
my boss's relative came from Taiwan
681
01:10:28,190 --> 01:10:31,360
He hold me to bring you these
682
01:10:32,100 --> 01:10:35,120
He's kind. I'll call to thank him
683
01:10:35,270 --> 01:10:38,570
No need
the boss's whole family in hospital
684
01:10:39,370 --> 01:10:40,460
What happened?
685
01:10:41,310 --> 01:10:43,400
Uncle Chung had a car crash
686
01:10:44,110 --> 01:10:46,410
He's dying
687
01:10:46,850 --> 01:10:48,250
Why was I not informed?
688
01:10:48,920 --> 01:10:51,040
Uncle Chi
I'm going to take my boss back
689
01:10:51,520 --> 01:10:55,320
I'll take you to see the Uncle Chung, OK
690
01:10:55,620 --> 01:10:56,520
Well
691
01:10:59,260 --> 01:11:00,560
Okay
692
01:11:01,660 --> 01:11:03,930
Chai, my frienďs in trouble
693
01:11:04,230 --> 01:11:05,750
I must go to the hospital
to see him first
694
01:11:07,000 --> 01:11:07,830
Go and drive
695
01:11:15,640 --> 01:11:18,670
Eat, don't fight
I'll be back right away
696
01:11:27,550 --> 01:11:29,820
Chai, please come out
I have a word with you
697
01:11:53,550 --> 01:11:55,240
Railway ticket, sea ticket and passport
698
01:11:56,880 --> 01:11:58,650
The name of the passport is Chen Wing Fu
699
01:11:59,920 --> 01:12:01,280
I'll fly back to HK
700
01:12:01,750 --> 01:12:03,280
Chuan will collect you
701
01:12:07,260 --> 01:12:08,960
After years of toil
you've got a restaurant
702
01:12:09,130 --> 01:12:12,590
A good wife and children
703
01:12:13,830 --> 01:12:15,390
It doesn't pay you to risk with me?
704
01:12:17,270 --> 01:12:19,760
For Chai' sake, it does
705
01:12:23,580 --> 01:12:25,570
Come and join us
706
01:12:32,290 --> 01:12:33,680
Don't quarrel
707
01:13:04,780 --> 01:13:10,310
An...
708
01:13:16,230 --> 01:13:19,460
Po Yee...
709
01:13:54,870 --> 01:13:57,600
There are the 10 criminals
I've vowed to care
710
01:14:00,370 --> 01:14:04,100
You rank first
711
01:14:04,910 --> 01:14:07,210
Mr. Chang, so serious
712
01:14:07,810 --> 01:14:12,950
All these thorny cases in the files
are linked with you
713
01:14:14,350 --> 01:14:16,840
Now, may I've your travel documents
714
01:14:17,190 --> 01:14:19,920
Sorry, my business requires travels...
715
01:14:20,360 --> 01:14:21,450
I'll be inconvenient
716
01:14:22,330 --> 01:14:23,820
Business in Malacca too?
717
01:14:30,840 --> 01:14:33,360
Mr. Chang, le's be friends
718
01:14:36,010 --> 01:14:39,470
9 years ago
Li Ah Chai offered to be my friend
719
01:14:39,750 --> 01:14:41,080
But I gave him a hell
720
01:14:41,710 --> 01:14:43,550
Then I was transfer to
the border for 3 years
721
01:14:43,880 --> 01:14:45,940
taught in a police school
for a few years
722
01:14:46,550 --> 01:14:49,680
before I was promoted to
my present position
723
01:14:51,290 --> 01:14:55,230
You're different
you've countless enemies
724
01:14:56,100 --> 01:14:58,560
News of Chai's return agitate you and
725
01:14:59,430 --> 01:15:03,030
you brought a dozen men to protect you
726
01:15:04,440 --> 01:15:07,530
A men like you is worse than dead
727
01:15:12,580 --> 01:15:13,770
Yes
728
01:15:21,520 --> 01:15:22,610
I'm police Superintendent Chang
729
01:15:24,490 --> 01:15:25,350
Wait
730
01:15:27,730 --> 01:15:29,060
Take him to process the formalities
731
01:15:40,810 --> 01:15:44,000
Chai, you're back
going to give yourself up
732
01:15:44,410 --> 01:15:45,380
I want to cooperate with you
733
01:15:46,210 --> 01:15:47,700
Yung has numerous lawyers
working for him
734
01:15:48,210 --> 01:15:49,340
Yung's protected by law
735
01:15:49,880 --> 01:15:51,540
Watching him around the clock won't help
736
01:15:51,950 --> 01:15:54,680
Kwok and I'll forget the change to act
737
01:15:54,920 --> 01:15:55,790
You'd better take your men away
738
01:15:57,020 --> 01:15:58,620
Why should I do that?
739
01:15:59,830 --> 01:16:01,620
I don't plan to leave alive
740
01:16:02,730 --> 01:16:05,600
When I act
I'll inform you to collect the body
741
01:16:06,870 --> 01:16:08,420
and you'll receive credit
742
01:16:09,700 --> 01:16:12,100
This will square up
743
01:16:12,310 --> 01:16:13,770
What I did to you before
744
01:16:15,880 --> 01:16:19,330
Frankly
I admire you for your principles
745
01:16:19,850 --> 01:16:22,640
You should emerge now
after these years in the Lo Wu
746
01:16:23,320 --> 01:16:24,150
Thank you
747
01:16:25,850 --> 01:16:28,790
You've better principles yourself
748
01:16:30,220 --> 01:16:32,520
You lost your family
but you won't repent
749
01:16:35,190 --> 01:16:36,320
Why should I?
750
01:16:37,260 --> 01:16:39,160
I got into this line when a child
751
01:16:39,670 --> 01:16:42,230
I've seen many lying dead inn the street
752
01:16:43,940 --> 01:16:45,370
Come what may
753
01:16:46,110 --> 01:16:49,010
I won't complain against anymore
754
01:16:50,110 --> 01:16:53,840
Not even my dad, for he too staked
755
01:16:55,250 --> 01:16:56,440
His life to bring me up
756
01:16:56,950 --> 01:16:59,850
I must resign myself to fate
757
01:17:02,290 --> 01:17:04,480
Mr. Chang, arrange to collect my body
758
01:17:30,280 --> 01:17:31,270
Yung, everything's settled
759
01:17:31,320 --> 01:17:32,550
Cheer
760
01:17:32,920 --> 01:17:36,850
Did my father meet Chai and Kwok?
761
01:17:37,760 --> 01:17:40,020
I've noted down, I'll report now
762
01:17:41,930 --> 01:17:43,290
Yung, have a drink?
763
01:17:46,930 --> 01:17:47,860
I report to you now
764
01:17:47,900 --> 01:17:51,430
He came out of Hotel
765
01:17:51,770 --> 01:17:53,260
he was knocked down by Taxi
766
01:17:54,270 --> 01:17:57,830
He went to your cousin Hui Chu's grave
767
01:18:00,280 --> 01:18:03,250
He watched fishing at pier
768
01:18:03,480 --> 01:18:04,780
he stayed for a 5 hours
769
01:18:05,420 --> 01:18:07,940
was murmuring to himself
770
01:18:11,190 --> 01:18:14,130
Your dad sought divination
at the morning
771
01:18:14,290 --> 01:18:19,130
Will you stop your bullshit
772
01:18:20,170 --> 01:18:22,290
Did you see him meet Chai and Kwok?
773
01:18:23,340 --> 01:18:24,170
I don't know
774
01:18:25,700 --> 01:18:28,760
You know nothing but eating
775
01:18:31,140 --> 01:18:34,770
An hour ago, he took a taxi
776
01:18:36,150 --> 01:18:37,810
No 2 followed him
777
01:18:38,150 --> 01:18:40,780
He not yet arrives so that
no report has been made
778
01:18:42,390 --> 01:18:45,190
Your father's arriving in a taxi
wanting to see you
779
01:18:55,100 --> 01:18:56,570
Wait for me here, please
780
01:18:59,310 --> 01:19:00,200
Please come with me
781
01:19:07,510 --> 01:19:10,970
You blew then all up
782
01:19:11,480 --> 01:19:12,710
They can no longer be identified
783
01:19:13,590 --> 01:19:15,110
I couldn't sleep at night
784
01:19:16,220 --> 01:19:18,820
asking myself what did I do wrong
785
01:19:19,020 --> 01:19:20,920
to heave a son like you
786
01:19:22,600 --> 01:19:25,160
Wish you'd blown me up too
787
01:19:27,500 --> 01:19:31,460
Why didn't you blow me up too?
788
01:19:31,500 --> 01:19:34,440
Daddy, stop...
789
01:19:39,880 --> 01:19:41,040
A man of your age, with no brains
790
01:19:42,750 --> 01:19:43,980
You only listen to hearsay
791
01:19:44,820 --> 01:19:46,050
They are only fooling you
and you believe
792
01:19:49,460 --> 01:19:51,290
I've been in HK for the last few months
793
01:19:52,220 --> 01:19:54,990
Someone saw you in Malacca, bastard
794
01:19:55,630 --> 01:19:57,790
The police have detained
my identity papers
795
01:19:58,830 --> 01:20:02,200
I couldn't go to there
unless I had wings
796
01:20:06,610 --> 01:20:09,600
If you're illiterate, ask someone
797
01:20:11,640 --> 01:20:12,910
You can ask somebody to read for you
798
01:20:17,850 --> 01:20:20,050
Who did it then, if not you?
799
01:20:20,290 --> 01:20:21,250
Who knows?
800
01:20:22,490 --> 01:20:24,220
Li Ah Chai has many enemies
801
01:20:25,360 --> 01:20:26,790
How should I know
when will he be killed by their enemies
802
01:20:28,390 --> 01:20:31,090
I will check it for you
if you really want to know
803
01:20:37,700 --> 01:20:40,330
Dad, don't be angry
804
01:20:42,810 --> 01:20:44,210
Have your meal?
805
01:20:45,140 --> 01:20:46,610
We are having hot pot outside
806
01:20:47,480 --> 01:20:49,880
We both have some wine to cheer
807
01:20:50,080 --> 01:20:53,020
Yung, I have seen your father
got down at Mei Foo
808
01:20:53,420 --> 01:20:55,750
I saw Kwok & Chai in the crowd
809
01:20:56,120 --> 01:20:57,320
They disappeared suddenly
810
01:21:00,390 --> 01:21:01,380
Where they have been?
811
01:21:06,030 --> 01:21:10,260
I will not tell you
812
01:21:12,240 --> 01:21:13,570
Yung, something wrong
813
01:21:14,610 --> 01:21:16,700
Your dad come here for spy
814
01:21:23,450 --> 01:21:26,710
What an old traitor
815
01:21:27,290 --> 01:21:28,750
you dare to harm me together
with those outside
816
01:21:30,520 --> 01:21:33,750
I lured you away so as not to hurt you
817
01:21:34,430 --> 01:21:37,690
but you've come to get news
818
01:21:43,040 --> 01:21:46,270
It really is you
819
01:21:47,640 --> 01:21:51,840
Bastard
820
01:21:58,380 --> 01:21:59,820
Beat him up
821
01:22:02,620 --> 01:22:04,110
Beat him up
822
01:22:05,490 --> 01:22:06,650
Beat him up
823
01:22:28,450 --> 01:22:31,680
Get out! Or I'll kill you
824
01:22:37,060 --> 01:22:40,750
Get someone to follow him
825
01:22:42,060 --> 01:22:43,090
now that he's wounded, Kwok will appear
826
01:22:54,370 --> 01:22:55,430
Go
827
01:22:56,310 --> 01:22:57,470
Did he hit you
828
01:22:58,340 --> 01:22:59,470
I just had a slip
829
01:23:00,710 --> 01:23:01,980
I fixed it with him
830
01:23:02,650 --> 01:23:05,740
I's alright. Forget it
831
01:24:14,790 --> 01:24:15,910
Chuan
832
01:25:47,850 --> 01:25:50,470
Chai
how dare you to bring along this thing
833
01:28:23,100 --> 01:28:24,470
Chai
834
01:29:56,330 --> 01:30:00,560
Yung, we've no way out, we've to go now
835
01:30:01,500 --> 01:30:02,400
So?
836
01:30:02,430 --> 01:30:03,530
You leave first
837
01:30:27,330 --> 01:30:28,350
Come out
838
01:30:30,200 --> 01:30:31,360
I dare you to come out
839
01:31:28,650 --> 01:31:32,520
You shot me
how can you say with daddy
840
01:31:47,540 --> 01:31:48,400
Daddy...
841
01:31:52,810 --> 01:31:56,440
Pa, is it Kwok your son, not me?
842
01:32:02,220 --> 01:32:04,690
You've no shame
843
01:32:19,270 --> 01:32:21,570
Come to have my house exploded
I dare you
844
01:32:23,740 --> 01:32:24,800
I dare you
845
01:32:25,840 --> 01:32:28,180
I know, no need of me
sending you Christmas card
846
01:32:32,120 --> 01:32:33,110
But, please be rest assured
847
01:32:35,550 --> 01:32:38,610
I'll send it, with hell you go
848
01:32:41,090 --> 01:32:47,220
Your wife and your son are ghosts
849
01:32:48,030 --> 01:32:51,000
Won't you think
are sticking together now
850
01:33:58,740 --> 01:34:01,870
Come to pull me down to death
I don't afraid
851
01:34:02,570 --> 01:34:05,700
You're so heavily armed
852
01:34:06,310 --> 01:34:08,250
and a fall ends up an explosion
853
01:34:08,710 --> 01:34:10,410
The way you be killed
will be much more horrible
854
01:34:11,650 --> 01:34:19,920
There no difference
if you're alive or dead
855
01:34:39,980 --> 01:34:43,350
Kwok, how are you feeling
856
01:34:48,090 --> 01:34:50,750
He can't die
he'll be sentenced a life imprison
857
01:34:53,160 --> 01:34:54,520
I's me who killed those people
858
01:34:54,990 --> 01:34:56,360
Kwok and his papa has done nothing wrong
859
01:34:57,360 --> 01:34:59,090
I've warned them
to mind their own business
860
01:34:59,360 --> 01:35:00,390
But they don't listen to me
861
01:35:02,430 --> 01:35:03,960
I know that
the two of them are being prosecuted
862
01:35:04,900 --> 01:35:06,840
I'll try to help them
I could when in court
863
01:35:08,510 --> 01:35:12,170
Okay, get on quickly
I don't want to be died
864
01:35:14,010 --> 01:35:15,810
You're to give lots of evidence
57430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.