All language subtitles for Bheeshma (2020) Telugu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,646 --> 00:01:18,729 Once upon a time... 2 00:01:19,354 --> 00:01:21,854 man lived for a hundred years without any trouble. 3 00:01:23,521 --> 00:01:24,521 But today... 4 00:01:24,729 --> 00:01:26,979 he has blood pressure and diabetes at the age of 30. 5 00:01:28,021 --> 00:01:30,104 He has a heart attack when he's 40. 6 00:01:31,062 --> 00:01:35,062 And by the time he's 50, he's scared to live. 7 00:01:36,062 --> 00:01:41,396 Because fertilizers and pesticides are harmful to mankind. 8 00:01:43,937 --> 00:01:45,521 But where does it go? 9 00:01:47,104 --> 00:01:48,354 It is absorbed by the crop. 10 00:01:50,062 --> 00:01:51,437 It gets sucked into the soil. 11 00:01:52,062 --> 00:01:54,604 When it rains, it is discharged into the streams. 12 00:01:56,271 --> 00:01:59,937 The food we eat and the water we drink is contaminated. 13 00:02:01,521 --> 00:02:02,896 If this persists... 14 00:02:03,646 --> 00:02:06,562 man can't live more than 30 years. 15 00:02:08,729 --> 00:02:10,729 Let's put an end to this. 16 00:02:11,604 --> 00:02:13,729 Let's turn to organic farming. 17 00:02:14,187 --> 00:02:18,479 We at Bheeshma Organics will teach you the ways of irrigation. 18 00:02:18,937 --> 00:02:23,146 We will protect your harvest from the greedy dealers. 19 00:02:23,729 --> 00:02:27,937 We will also buy your produce at a higher market price. 20 00:02:28,521 --> 00:02:31,104 A lot of farmers have collaborated with us. 21 00:02:31,479 --> 00:02:34,312 If you join us in this endeavor... 22 00:02:35,229 --> 00:02:36,979 together we can welcome a bright future. 23 00:02:38,062 --> 00:02:41,312 Sir, all the hard work that I put in is for my children's future. 24 00:02:42,312 --> 00:02:44,146 Why would I risk that? 25 00:02:45,396 --> 00:02:50,646 We will take an oath to stay away from fertilizers and pesticides. 26 00:02:51,062 --> 00:02:52,729 We will let you handle our crops. 27 00:02:55,271 --> 00:02:57,312 You show great concern for the future generations. 28 00:02:57,396 --> 00:02:59,146 What are your plans for the future of your company? 29 00:02:59,271 --> 00:03:00,104 You're a one-man army. 30 00:03:00,187 --> 00:03:04,229 Who's going to take over your company after you? 31 00:03:04,312 --> 00:03:06,229 When will you announce the next CEO? 32 00:03:07,187 --> 00:03:11,104 Bheeshma Organics will be celebrating its 50th anniversary soon. 33 00:03:11,896 --> 00:03:13,146 I will make the announcement on that occasion. 34 00:03:13,229 --> 00:03:14,854 Sir, whom can we expect as the next CEO? 35 00:03:17,771 --> 00:03:21,854 Their qualities matter more than their qualifications. 36 00:03:25,146 --> 00:03:28,896 On the hunt for the next CEO to his 70 years of solitude and lineage... 37 00:03:28,979 --> 00:03:30,979 it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma. 38 00:03:39,646 --> 00:03:41,187 Sir, I don't have any qualification... 39 00:03:41,312 --> 00:03:42,854 but I have a great deal of qualities. 40 00:03:43,937 --> 00:03:46,396 You knew that when you made me a board member. 41 00:03:46,979 --> 00:03:50,521 I'm ready to take any responsibility that you'll give me, sir. 42 00:04:02,062 --> 00:04:03,729 Don't take much stress at this age, sir. 43 00:04:03,937 --> 00:04:05,187 I'm here for you. 44 00:04:08,062 --> 00:04:11,354 All of them are passionate about my company, Murthy. 45 00:04:12,937 --> 00:04:15,396 I'm looking for someone who is passionate about my ambition. 46 00:04:54,021 --> 00:04:54,896 Darn! 47 00:05:00,854 --> 00:05:02,104 Where did he go? 48 00:05:24,021 --> 00:05:25,104 Any problem? 49 00:05:25,187 --> 00:05:27,062 -I don't have a girlfriend, bro. -What went wrong, sir? 50 00:05:27,229 --> 00:05:29,146 Are you here to seek revenge? 51 00:05:29,271 --> 00:05:30,687 Or to save your abducted girlfriend? 52 00:05:30,771 --> 00:05:32,729 I'm here to find a new girlfriend. 53 00:05:33,271 --> 00:05:35,104 What do you need the rod for? 54 00:05:35,562 --> 00:05:37,937 Oh, this? Stray dogs take over our street at midnight. 55 00:05:38,021 --> 00:05:39,521 Safety purposes, dude. 56 00:05:39,979 --> 00:05:41,062 What about the blood? 57 00:05:41,854 --> 00:05:42,687 Yes. 58 00:05:43,979 --> 00:05:47,104 Oh, no! It's the sauce from the sandwich I had earlier. 59 00:05:57,771 --> 00:05:59,687 Sir, don't trust your online friends. 60 00:06:00,354 --> 00:06:01,479 What's your job? 61 00:06:01,646 --> 00:06:04,479 Giving massages to people passing through. So, stop passing around messages. 62 00:06:06,896 --> 00:06:09,229 I can understand plants' feelings. 63 00:06:09,479 --> 00:06:11,562 Judging people is a cake walk for me. 64 00:06:11,771 --> 00:06:12,687 Do you know who he is? 65 00:06:12,771 --> 00:06:16,229 He's a noble man who likes comments... 66 00:06:16,396 --> 00:06:18,854 and shares all my posts. 67 00:06:19,562 --> 00:06:21,937 You could grovel at my feet and it still wouldn't be enough. 68 00:06:22,104 --> 00:06:24,437 -Such an idiot! Let's go, bro. Come on. -Yeah, let's go. 69 00:06:25,896 --> 00:06:27,354 What's the party for, bro? 70 00:06:27,437 --> 00:06:32,021 A girl showed up for an interview and our boss offered to marry her. 71 00:06:32,146 --> 00:06:33,229 She agreed. 72 00:06:33,312 --> 00:06:37,979 He was so floored by it, I can't tell you. 73 00:06:39,396 --> 00:06:40,396 Where's the girl? 74 00:07:04,187 --> 00:07:06,771 Wow! Amazing, bro! 75 00:07:07,771 --> 00:07:09,937 An instrument is of no worth... 76 00:07:10,354 --> 00:07:11,729 if it's played by a loser. 77 00:07:12,062 --> 00:07:14,854 They used to call me an expert musician when I was a kid. 78 00:07:16,229 --> 00:07:19,771 Baby, you look so hot. How could you say yes to him? 79 00:07:19,854 --> 00:07:23,437 Because I'm yet to come across a rich man who's handsome. 80 00:07:29,896 --> 00:07:31,979 He looks like a dog shivering in the snow. 81 00:07:35,437 --> 00:07:37,521 You're the most eligible bachelor in our office. 82 00:07:42,021 --> 00:07:43,521 Bro, sir is over here. 83 00:07:43,604 --> 00:07:46,646 Hold on. He's looking at my fianc�. Don't stop him. 84 00:07:46,729 --> 00:07:48,854 I want everyone to speak volumes of my achievement. 85 00:07:55,312 --> 00:07:57,396 When you buy a new underwear, you must put it on privately. 86 00:07:57,479 --> 00:07:59,437 You shouldn't flaunt it in public. 87 00:08:18,479 --> 00:08:19,396 Come on, sir! 88 00:08:19,562 --> 00:08:21,271 He got so worked up about a handshake? 89 00:08:21,521 --> 00:08:23,854 Look at her hand. It's so red! 90 00:08:26,062 --> 00:08:28,104 If he's treating her badly at the pre-wedding party... 91 00:08:28,187 --> 00:08:29,979 imagine what he would do after the wedding. 92 00:08:30,062 --> 00:08:30,979 He's joking. 93 00:08:31,104 --> 00:08:34,229 She's so precious, he should treasure her. 94 00:08:34,729 --> 00:08:36,271 If a girl like her came into my life... 95 00:08:36,396 --> 00:08:38,271 I would give her all my wealth. 96 00:08:38,396 --> 00:08:41,229 I'd put her in a palace and treat her like a princess. 97 00:08:41,521 --> 00:08:42,521 Like a fricking princess! 98 00:09:00,771 --> 00:09:01,854 Hey! The parking lot is that way. 99 00:09:01,937 --> 00:09:03,229 Do you have a car? 100 00:09:03,312 --> 00:09:04,646 Then, what do you need the parking lot for? Come on! 101 00:09:06,312 --> 00:09:07,146 Let's go. 102 00:09:08,896 --> 00:09:11,687 -How many crores do you have? -I have two more at home. 103 00:09:11,771 --> 00:09:13,396 Blue and black. 104 00:09:15,396 --> 00:09:17,312 What's wrong, Sara? Are you out of breath? 105 00:09:17,437 --> 00:09:18,479 No. I feel like crying. 106 00:09:18,687 --> 00:09:20,646 You said you're an IAS. Don't you have any money? 107 00:09:20,937 --> 00:09:23,312 Yeah. IAS means, "I am single." 108 00:09:24,687 --> 00:09:26,812 You guys seem to be drunk and fooling around. 109 00:09:27,271 --> 00:09:28,812 Show me your license. Come on! 110 00:09:28,896 --> 00:09:30,521 Sir! He is kidnapping me! 111 00:09:46,521 --> 00:09:48,812 Don't spare him, sir. Show him what you're made of. 112 00:09:49,729 --> 00:09:50,562 Show him! 113 00:09:50,646 --> 00:09:52,479 You're so done for! 114 00:09:52,729 --> 00:09:55,021 Aren't you afraid of us at all? 115 00:09:55,104 --> 00:09:56,271 How dare you drink and drive! 116 00:09:56,354 --> 00:09:58,937 If you repeat this, mind you, I'll break your legs! 117 00:09:59,146 --> 00:10:00,854 Sir, don't trust your online friends. 118 00:10:00,937 --> 00:10:01,854 Shame on me! 119 00:10:02,104 --> 00:10:04,604 That bouncer turned out to be smarter than me. 120 00:10:05,021 --> 00:10:06,146 -How could you-- -Hey! 121 00:10:08,354 --> 00:10:11,312 How could you run away with my boss's fianc�? 122 00:10:11,396 --> 00:10:12,604 Out of frustration, bro. 123 00:10:13,146 --> 00:10:14,312 Why are you frustrated? 124 00:10:42,062 --> 00:10:45,937 From high class to low class, I've had crushes on everyone 125 00:10:46,062 --> 00:10:48,437 There are thousands of them 126 00:10:48,562 --> 00:10:50,896 Yet, I couldn't flatter anyone 127 00:10:51,521 --> 00:10:55,437 I've been craving to kiss and hug a girl 128 00:10:55,979 --> 00:10:58,229 I've been chasing girls 129 00:10:58,312 --> 00:11:00,562 I've been begging for romance all my life 130 00:11:02,396 --> 00:11:06,729 How long do I have to be single? 131 00:11:07,479 --> 00:11:10,604 No girl wants me as her boyfriend 132 00:11:12,312 --> 00:11:16,271 There's nothing I can do To change my single status 133 00:11:17,229 --> 00:11:20,396 No Cinderella ever looks into my eyes 134 00:11:20,896 --> 00:11:24,562 I'm single and ready to mingle 135 00:11:24,812 --> 00:11:27,521 My life is colorless 136 00:11:27,687 --> 00:11:29,979 Add color to it, sweetheart 137 00:11:30,271 --> 00:11:34,562 I go insane when I look at couples 138 00:11:34,646 --> 00:11:37,354 I fume with jealousy 139 00:11:37,562 --> 00:11:40,896 Cool me down, darling 140 00:11:54,187 --> 00:11:56,937 -Hey, where are you going? -I have my music and dance classes. 141 00:12:40,104 --> 00:12:44,729 I feel lonely and I wonder why 142 00:12:44,896 --> 00:12:49,396 When will my Goddess of Love show up? 143 00:12:49,771 --> 00:12:54,521 Will the time ever be gracious with me? 144 00:12:54,729 --> 00:12:58,437 I regret having such a horrible fate 145 00:13:05,479 --> 00:13:09,937 I'm single and ready to mingle 146 00:13:10,021 --> 00:13:12,771 My life is colorless 147 00:13:12,937 --> 00:13:15,354 Add color to it, sweetheart 148 00:13:15,437 --> 00:13:19,771 I go insane when I look at couples 149 00:13:19,854 --> 00:13:22,687 I fume with jealousy 150 00:13:22,771 --> 00:13:26,396 Cool me down, darling 151 00:13:53,604 --> 00:13:58,021 I'm such a fool for taking you to a pub when you're so desperate. 152 00:13:58,687 --> 00:14:00,854 I should just hit myself! 153 00:14:00,979 --> 00:14:03,687 -I should just hit myself! -Hey! Can't wait for us to hit you? 154 00:14:07,229 --> 00:14:08,437 I'm begging you, man. 155 00:14:09,021 --> 00:14:11,312 I brought you to this pub... 156 00:14:11,604 --> 00:14:14,729 but you must have a friend to save you from this situation. 157 00:14:14,896 --> 00:14:15,937 Call him, please. 158 00:14:16,062 --> 00:14:17,562 I don't have any friends, bro. 159 00:14:17,771 --> 00:14:18,604 Are you kidding me? 160 00:14:18,687 --> 00:14:20,937 How can you not have any friends? Give me your phone. 161 00:14:22,646 --> 00:14:24,021 -Trust me, bro. -Give me that. 162 00:14:24,104 --> 00:14:25,271 No friends, my foot! 163 00:14:33,229 --> 00:14:36,312 Mom, Dad, me, watchman and water delivery boy? 164 00:14:37,521 --> 00:14:38,896 A phone with just five contacts? 165 00:14:39,437 --> 00:14:41,896 -I have two more contacts, bro. -That's not the point, man. 166 00:14:42,937 --> 00:14:46,187 How unlucky am I to have met you! 167 00:14:46,479 --> 00:14:48,354 Oh, God! I should stay away from you. 168 00:14:48,771 --> 00:14:50,104 -You're a bloodsucker, man. -Did I just hear you cuss? 169 00:14:50,187 --> 00:14:51,437 I said sucker, sir. Bloodsucker! 170 00:14:51,521 --> 00:14:53,354 Where is today's youth headed? 171 00:14:54,021 --> 00:14:57,437 They booze until midnight and get arrested for eve-teasing. 172 00:14:57,979 --> 00:15:00,396 TV 5's Special Focus on the irresponsible youth of India. 173 00:15:05,271 --> 00:15:06,104 What is he doing here? 174 00:15:06,187 --> 00:15:07,812 Hey! Turn the camera off. 175 00:15:10,562 --> 00:15:11,521 Again? 176 00:15:12,021 --> 00:15:13,979 I thought she's almost flattered, Uncle. 177 00:15:14,396 --> 00:15:17,771 Hey! I've used my media influence more to get you out of trouble... 178 00:15:17,854 --> 00:15:20,521 than for my own growth. 179 00:15:20,646 --> 00:15:21,979 Please do something, Uncle. 180 00:15:23,896 --> 00:15:24,729 Alright. 181 00:15:25,146 --> 00:15:26,229 I know it's risky. 182 00:15:26,354 --> 00:15:28,312 But I'll try talking to a dangerous guy. 183 00:15:28,646 --> 00:15:29,771 This is your last chance. 184 00:15:39,812 --> 00:15:40,687 Tell me. 185 00:15:40,771 --> 00:15:43,437 Deva! Sorry to disturb you, man. 186 00:15:44,104 --> 00:15:48,021 One of my relatives got arrested in Madhapur due to a misunderstanding. 187 00:15:48,646 --> 00:15:50,396 They're humiliating him on the road. 188 00:15:50,479 --> 00:15:51,937 If you could talk to them once... 189 00:15:52,271 --> 00:15:54,354 I'll do it only because you're my classmate. 190 00:15:55,646 --> 00:15:57,354 Never ask me for such favors again. 191 00:15:58,271 --> 00:16:00,521 Bring him to my place tomorrow at nine o'clock. 192 00:16:04,521 --> 00:16:05,604 What's your name? 193 00:16:08,354 --> 00:16:10,979 No. You should say, "Bheeshma, sir." 194 00:16:11,354 --> 00:16:14,104 I don't think it's right to add "Sir" to my name. 195 00:16:16,729 --> 00:16:17,854 -Hey! -What? 196 00:16:18,479 --> 00:16:20,271 He's asking you to address him as "Sir." 197 00:16:20,396 --> 00:16:21,937 Oh, really? 198 00:16:22,187 --> 00:16:23,479 -I-- -Hey! 199 00:16:25,146 --> 00:16:26,187 What do you do? 200 00:16:26,771 --> 00:16:27,854 I make memes. 201 00:16:28,312 --> 00:16:30,062 -What's that? -It's like... 202 00:16:30,271 --> 00:16:32,937 Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad... Single�s life Zindabad! 203 00:16:33,312 --> 00:16:35,604 I post such memes on social media. 204 00:16:35,771 --> 00:16:39,021 You know what? I also received the "Best Meme Creator" award. 205 00:16:39,646 --> 00:16:42,479 He says it like it's an honor. 206 00:16:44,771 --> 00:16:47,729 I can't believe I broke my rules to have this guy released. 207 00:16:47,854 --> 00:16:49,229 He's innocent. 208 00:16:50,437 --> 00:16:51,729 I'll enlighten him. 209 00:16:52,271 --> 00:16:55,146 Send him to my station for a month, from tomorrow. 210 00:16:56,396 --> 00:17:00,646 He will automatically learn discipline and responsibility. 211 00:17:01,771 --> 00:17:04,021 -Uncle, I was just-- -Hey, one month isn't possible. 212 00:17:04,104 --> 00:17:05,312 Please, man. 213 00:17:07,187 --> 00:17:08,729 No one in the city says no to me. 214 00:17:14,771 --> 00:17:15,646 Hey! Stop it! 215 00:17:15,729 --> 00:17:18,604 -I'll kill you! -You call yourself a police officer? 216 00:17:18,687 --> 00:17:19,979 Stop it! Please! 217 00:17:22,187 --> 00:17:24,312 He'll kill him if he finds out he's my son. 218 00:17:24,729 --> 00:17:26,854 That is why, I told him he's my relative's son. 219 00:17:27,062 --> 00:17:28,021 Whatever it is... 220 00:17:28,312 --> 00:17:30,437 I don't want to send my son to Deva. 221 00:17:32,104 --> 00:17:34,271 He didn't give us an option. It was an order. 222 00:17:34,437 --> 00:17:37,479 If we don't send him, he'll have me arrested. 223 00:17:38,937 --> 00:17:41,146 I thought he'd give him a warning. 224 00:17:41,396 --> 00:17:42,979 But instead, he decided to train him. 225 00:17:53,562 --> 00:17:55,354 ACP wanted to see me. Which way do I go? 226 00:17:55,479 --> 00:17:57,562 You don't have to go anywhere. Just turn around. 227 00:18:01,187 --> 00:18:02,979 He's really active on social media. 228 00:18:03,854 --> 00:18:06,187 Keep him active in our station as well. 229 00:18:09,271 --> 00:18:10,771 Use him for anything you'd like. 230 00:18:10,854 --> 00:18:11,687 Okay, sir. 231 00:18:13,396 --> 00:18:15,896 What does that mean, sir? Are you going to make me clean tables? 232 00:18:16,771 --> 00:18:19,229 You won't be doing such heavy duty on your first day. 233 00:18:20,354 --> 00:18:21,187 What does that mean? 234 00:18:26,812 --> 00:18:28,896 You'll burn your hand if you hold the glass in the center. 235 00:18:28,979 --> 00:18:30,104 It's common sense. 236 00:18:34,021 --> 00:18:34,854 Got it! 237 00:18:36,354 --> 00:18:38,479 -Did it burn that bad, sir? -Yes. 238 00:18:51,896 --> 00:18:53,479 There are innumerable names in the epics. 239 00:18:53,562 --> 00:18:55,854 Why'd you name me after the lifetime bachelor Bheeshma? 240 00:18:55,937 --> 00:18:58,104 Maybe, that is why I can't find a girl. 241 00:19:00,521 --> 00:19:03,812 When you're like this, of course, no girl will date you. 242 00:19:03,979 --> 00:19:04,937 What's wrong with me? 243 00:19:06,312 --> 00:19:09,604 You have so many backlogs in your degree. I-- 244 00:19:09,687 --> 00:19:13,979 Stop it, Mom. I'd rather get beaten up by him than argue with you. 245 00:19:14,812 --> 00:19:15,687 Eat this. 246 00:19:16,104 --> 00:19:17,812 I wonder how he is going to torture me today. 247 00:19:17,896 --> 00:19:19,854 The driver is on leave for four days. 248 00:19:32,062 --> 00:19:33,896 Hyderabad's youth is spoiled. 249 00:19:34,229 --> 00:19:37,146 See how they're wasting time, chatting on the roads. 250 00:19:38,104 --> 00:19:40,771 None of them have the determination to be successful in life. 251 00:19:41,187 --> 00:19:42,021 Just like you. 252 00:19:44,396 --> 00:19:45,646 Why are you smirking? 253 00:19:45,979 --> 00:19:47,812 What's so funny? 254 00:19:47,896 --> 00:19:50,854 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 255 00:19:51,062 --> 00:19:54,021 it doesn't necessarily mean they're jobless or directionless. 256 00:19:54,521 --> 00:19:57,771 No one can predict where any of them is going to end up in life. 257 00:20:00,146 --> 00:20:03,229 Modi also must've been belittled when he sold tea. 258 00:20:04,479 --> 00:20:07,562 My opinion about you will not change, no matter what you say. 259 00:20:08,146 --> 00:20:09,229 What's in an opinion, sir? 260 00:20:09,312 --> 00:20:11,021 It'll change according to the situation. 261 00:20:11,312 --> 00:20:14,229 School bell sounds frustrating in the morning. 262 00:20:14,312 --> 00:20:16,604 But kids desperately wait for that bell to ring in the evening. 263 00:20:16,687 --> 00:20:17,812 The bell sounds the same. 264 00:20:18,021 --> 00:20:19,562 But our opinion changes. 265 00:20:23,354 --> 00:20:24,187 Alright. 266 00:20:24,271 --> 00:20:27,396 Drop me at the academy and go back to the station. 267 00:20:35,271 --> 00:20:40,312 Where are you headed all alone? 268 00:20:41,271 --> 00:20:43,312 I thought I had no luck with the ladies. 269 00:20:43,437 --> 00:20:45,229 Now, add songs to that list as well. 270 00:21:35,812 --> 00:21:36,687 Tell me. 271 00:21:36,937 --> 00:21:39,687 My car is troubling me. I have to go to Vikarabad. 272 00:21:40,562 --> 00:21:42,479 It can't get any safer than a police car. 273 00:21:42,562 --> 00:21:43,812 Come. 274 00:21:44,771 --> 00:21:46,062 I have my friends with me. 275 00:21:46,271 --> 00:21:48,729 No worries. We have seats in the back. 276 00:21:49,021 --> 00:21:50,062 Come. 277 00:22:12,271 --> 00:22:13,104 Shall we move? 278 00:22:15,354 --> 00:22:17,562 -They're Ragini, Sitara and-- -What do you do? 279 00:22:17,979 --> 00:22:20,396 We work for Bheeshma Organics. 280 00:22:20,687 --> 00:22:23,146 Hey! I didn't know there was a company with my name. 281 00:22:25,854 --> 00:22:27,687 But why are you headed to Vikarabad? 282 00:22:28,396 --> 00:22:30,271 We work in the office and stores on week days. 283 00:22:30,396 --> 00:22:32,854 We have farmer interaction programs on weekends. 284 00:22:34,937 --> 00:22:37,771 I'd watch a lot of Padutha Teeyaga and Omkar's shows-- 285 00:22:37,854 --> 00:22:39,021 How to flirt? 286 00:22:39,312 --> 00:22:42,687 First, pretend to be interested in whatever she does. 287 00:22:42,854 --> 00:22:43,729 After that-- 288 00:22:43,812 --> 00:22:46,396 You're just making it worse for me. 289 00:22:49,229 --> 00:22:50,312 Shall we move? 290 00:23:04,312 --> 00:23:05,896 How did your car break down? 291 00:23:07,604 --> 00:23:09,479 -What happened is... -Yeah? 292 00:23:10,271 --> 00:23:11,937 We hit the railing on the side of the road. 293 00:23:12,021 --> 00:23:12,854 Oh! 294 00:23:18,187 --> 00:23:19,729 So, you were in a car crash? 295 00:23:20,604 --> 00:23:21,437 Yeah. 296 00:23:21,812 --> 00:23:23,854 Actually, I'm supposed to arrest you. 297 00:23:23,937 --> 00:23:27,229 But you asked me for help, so... 298 00:23:27,312 --> 00:23:28,479 You are... 299 00:23:30,937 --> 00:23:32,146 -Me? -Yes. 300 00:23:37,104 --> 00:23:39,396 Why are you hiding the details from us? 301 00:23:39,896 --> 00:23:42,354 Come to the station. You can see everything in detail. 302 00:23:43,104 --> 00:23:44,146 Shut up. 303 00:23:44,354 --> 00:23:47,562 Please don't file a case on me, sir. 304 00:23:47,687 --> 00:23:51,062 It will jeopardize my career. My family will make a big scene out of it. 305 00:23:51,146 --> 00:23:54,021 My life will be ruined, sir. Please, don't do it. 306 00:23:55,437 --> 00:23:56,771 Our lives will be ruined. 307 00:23:56,854 --> 00:23:58,396 Our families can't know about this. 308 00:24:01,104 --> 00:24:03,229 I'll stay with you until evening and observe you. 309 00:24:03,312 --> 00:24:05,646 -If I like your behavior-- -You'll definitely like it, sir. 310 00:24:05,729 --> 00:24:06,646 -Really? -Yes! 311 00:24:16,729 --> 00:24:18,146 I'm passing it to you. Hold on. 312 00:24:20,437 --> 00:24:22,604 Sir, we have an interaction with the farmers. 313 00:24:22,771 --> 00:24:25,396 -If you give us permission-- -Permission? Let me join you personally. 314 00:24:25,479 --> 00:24:26,354 Let's go. 315 00:24:28,354 --> 00:24:29,312 -Hey! -What? 316 00:24:29,729 --> 00:24:31,521 Did they just get down from a police car? 317 00:24:33,229 --> 00:24:34,646 Maybe, they're prostitutes. 318 00:24:35,771 --> 00:24:38,229 -What's the price of that girl in yellow? -Go find out, dude. 319 00:24:38,312 --> 00:24:40,062 You're the MLA's son. You can't be scared. 320 00:24:40,771 --> 00:24:41,687 Hey, girl! 321 00:24:43,271 --> 00:24:44,271 What's your price? 322 00:24:47,354 --> 00:24:49,021 Tell me. I'll sell an acre and pay you. 323 00:24:50,812 --> 00:24:53,229 What a hottie! She's so sexy, man. 324 00:25:16,604 --> 00:25:19,812 Did I get emotional? What If she doesn't like fights? 325 00:25:20,187 --> 00:25:21,771 Boy, back down! 326 00:25:26,646 --> 00:25:28,479 -What is he doing? -He must've gotten scared. 327 00:25:31,437 --> 00:25:33,812 It was blocking the way, So, I pulled it. 328 00:25:35,687 --> 00:25:38,229 I thought you were more like a Super Cop. 329 00:25:38,562 --> 00:25:40,354 I was expecting you to thrash them. 330 00:25:48,771 --> 00:25:51,479 So, she expected me to beat them up? 331 00:26:03,854 --> 00:26:04,771 Hey, hey! 332 00:26:05,812 --> 00:26:07,979 -He's back with something. -What? 333 00:26:09,312 --> 00:26:10,229 Nothing to worry. 334 00:26:10,312 --> 00:26:13,521 He'll come, drop it in the pit and dust his hands off. 335 00:26:14,229 --> 00:26:15,479 Such a show-off! 336 00:26:21,771 --> 00:26:24,437 Hey, I'm an emotional guy. 337 00:26:24,771 --> 00:26:27,146 I can't control my emotions... 338 00:26:27,229 --> 00:26:30,312 nor can I control myself from beating someone if they provoke me. 339 00:26:31,146 --> 00:26:34,312 You passed a comment, I didn't like it, so I beat you. 340 00:26:35,604 --> 00:26:36,479 That's all. 341 00:26:37,896 --> 00:26:39,271 Did he hit you hard? 342 00:26:39,812 --> 00:26:43,687 I beat you just because of those comments you made earlier. 343 00:26:44,021 --> 00:26:46,062 All these guys seem to be your friends. 344 00:26:46,146 --> 00:26:48,854 Nobody reacted when I hit you. 345 00:26:51,021 --> 00:26:52,854 You are a good guy. 346 00:26:54,521 --> 00:26:55,687 Get up! 347 00:26:56,562 --> 00:26:57,687 -Let's beat them. -Hey! 348 00:26:58,521 --> 00:27:00,562 We are not reacting just because you are a police officer. 349 00:27:00,646 --> 00:27:01,771 Whom are you calling police? 350 00:27:02,062 --> 00:27:04,062 I just drive a police car. 351 00:27:04,271 --> 00:27:05,729 I'm a driver. 352 00:27:10,979 --> 00:27:11,896 Hey, you! 353 00:27:31,646 --> 00:27:33,229 -Hey! -Ouch! 354 00:27:33,312 --> 00:27:35,979 -Hey! What the hell, man! -Hold on. 355 00:27:37,021 --> 00:27:38,687 When she's here with you... 356 00:27:38,771 --> 00:27:40,729 it's disgusting of us to pass the comments, bro. 357 00:27:40,812 --> 00:27:42,854 That's better. Now, go play. 358 00:27:46,062 --> 00:27:49,562 You should have watched me while I was fighting with those goons. 359 00:27:56,104 --> 00:27:59,937 My dreams have manifested like you 360 00:28:00,021 --> 00:28:02,521 Is this a reality or a fantasy? 361 00:28:02,604 --> 00:28:06,437 I have the most breathtaking dreams 362 00:28:06,521 --> 00:28:10,271 My heart and soul fly off to the skies 363 00:28:10,354 --> 00:28:12,937 Is this a reality or a fantasy? 364 00:28:13,062 --> 00:28:17,354 This moment feels wondrous 365 00:28:25,021 --> 00:28:29,979 There's something I want to tell you 366 00:28:30,271 --> 00:28:34,562 There's this feeling That makes me want you 367 00:28:35,521 --> 00:28:40,521 There's this urge to ask you For something more 368 00:28:40,729 --> 00:28:44,812 There's this desire To be with you forever 369 00:28:44,896 --> 00:28:47,604 I break into a smile out of the blue 370 00:28:47,687 --> 00:28:50,146 I'm so restless when I'm alone 371 00:28:50,229 --> 00:28:55,146 You made me discover This new side to me 372 00:28:55,229 --> 00:28:58,021 I'll be the shadow chasing you 373 00:28:58,104 --> 00:29:00,562 I'll be the wind caressing you 374 00:29:00,646 --> 00:29:06,187 You've cast your magic spell on me 375 00:29:06,771 --> 00:29:10,896 You've shot my heart With the Cupid's bow 376 00:29:12,062 --> 00:29:16,979 Now, I can't help but feel intoxicated 377 00:29:17,271 --> 00:29:21,437 But I love this sweet struggle 378 00:30:09,479 --> 00:30:13,312 It was unexpected the way we met 379 00:30:14,062 --> 00:30:19,646 We were destined to come together 380 00:30:19,937 --> 00:30:23,854 I'm going insane over you 381 00:30:25,312 --> 00:30:30,229 It has become my thing 382 00:30:30,604 --> 00:30:35,604 A level of anxiousness Pushes me towards you 383 00:30:35,854 --> 00:30:40,937 I feel a rush inside me 384 00:30:41,104 --> 00:30:46,271 I never had a conflict With my inner self until now 385 00:30:46,354 --> 00:30:51,271 I was never like this until I met you 386 00:30:51,521 --> 00:30:55,646 You've shot my heart With the Cupid's bow 387 00:30:56,771 --> 00:31:00,937 Now, I can't help but feel intoxicated 388 00:31:02,062 --> 00:31:05,979 But I love this sweet struggle 389 00:31:32,604 --> 00:31:34,146 Raghavan's research is complete. 390 00:31:34,604 --> 00:31:36,146 He's coming with the project details. 391 00:32:11,062 --> 00:32:14,062 There's a great demand for instant things in life. 392 00:32:14,396 --> 00:32:17,437 People don't have the patience to watch Test matches anymore. 393 00:32:18,271 --> 00:32:20,479 That is why, the T20 format is a big hit. 394 00:32:20,979 --> 00:32:22,271 It's the same with businesses. 395 00:32:23,021 --> 00:32:26,271 Everyone is looking for more returns in less time. 396 00:32:32,187 --> 00:32:35,187 We give the farmers an instant kit from our company. 397 00:32:35,812 --> 00:32:38,687 The kit has all the chemicals... 398 00:32:38,854 --> 00:32:43,354 that are required to grow their crop. 399 00:32:50,562 --> 00:32:56,521 This will give us 60 days of yield in just 40 days. 400 00:32:57,646 --> 00:33:03,062 And the yield will keep on coming. 401 00:33:08,396 --> 00:33:10,604 But hormonal combinations are dangerous, right? 402 00:33:10,896 --> 00:33:12,729 Will the government give us the permission? 403 00:33:18,646 --> 00:33:20,521 It all comes down to what we have to offer. 404 00:33:23,312 --> 00:33:24,937 The minister loved this ideology. 405 00:33:26,021 --> 00:33:27,437 We'll get the permission. 406 00:33:29,896 --> 00:33:33,979 Bheeshma is urging everyone to take up organic farming. 407 00:33:34,771 --> 00:33:36,229 He will create trouble. 408 00:33:36,687 --> 00:33:38,937 Let it be the other way around this time. 409 00:33:40,021 --> 00:33:43,687 We have to create problems for him. 410 00:33:44,771 --> 00:33:48,062 This product promises 200 percent results on the organic soil. 411 00:33:49,271 --> 00:33:55,187 So, if we grab the customers of Bheeshma Organics and launch it... 412 00:33:56,646 --> 00:33:58,771 there will be a great demand for our product. 413 00:34:00,646 --> 00:34:05,271 Forget about your competitor being better than you. 414 00:34:18,896 --> 00:34:19,937 I have a plan. 415 00:34:20,437 --> 00:34:21,312 What is it? 416 00:34:28,354 --> 00:34:29,646 They'll be here in the morning. 417 00:34:30,854 --> 00:34:32,021 They'll kill the old man. 418 00:34:32,896 --> 00:34:34,396 And they'll return in the evening. 419 00:34:34,854 --> 00:34:36,521 What if they got arrested in the afternoon? 420 00:34:41,854 --> 00:34:43,521 Stop watching films, brother. 421 00:34:44,521 --> 00:34:48,812 You know that we'll be in a mess if we kill that old man, right? 422 00:34:49,229 --> 00:34:50,437 What do you have in mind? 423 00:34:56,354 --> 00:35:01,562 Let's have an interaction between Bheeshma and me in public. 424 00:35:01,729 --> 00:35:05,771 People's faith in him and his organic farming... 425 00:35:06,021 --> 00:35:07,062 Will be shattered! 426 00:35:15,312 --> 00:35:18,146 Why'd you bring me so far for vegetables? 427 00:35:18,229 --> 00:35:20,604 Mom, those vegetables are sprayed with chemicals. 428 00:35:20,687 --> 00:35:23,271 Here, we get fresh and organic vegetables. 429 00:35:23,354 --> 00:35:25,521 We ate those vegetables all these years. We're doing fine, right? 430 00:35:25,604 --> 00:35:28,021 Mom, Chiranjeevi was also fine as a kid... 431 00:35:28,104 --> 00:35:29,604 when he was given poison in Punnami Nagu. 432 00:35:29,687 --> 00:35:32,646 He transformed into a snake later. We can't feed our bodies with poison. 433 00:35:32,729 --> 00:35:34,479 That's fine, but why did you bring me along? 434 00:35:34,562 --> 00:35:36,729 -What could it possibly mean? -Who is she? 435 00:35:44,687 --> 00:35:45,771 -She's beautiful, son. -She's beautiful, son. 436 00:35:48,312 --> 00:35:51,104 -You can continue shopping. -And you can flirt with her. 437 00:36:05,646 --> 00:36:07,146 You are... 438 00:36:11,521 --> 00:36:12,521 Yes. 439 00:36:12,604 --> 00:36:13,854 What are you doing here, sir? 440 00:36:15,187 --> 00:36:18,062 Forget the veggies. He's cooking up stories there. 441 00:36:18,146 --> 00:36:19,562 Ever since I met you... 442 00:36:19,646 --> 00:36:21,312 I've developed an interest in organic farming. 443 00:36:21,396 --> 00:36:24,229 So, I've made my parents turn organic. 444 00:36:34,604 --> 00:36:39,896 Sir, the tomatoes look so beautiful and red. 445 00:36:40,146 --> 00:36:41,479 Why do they look stale here? 446 00:36:42,104 --> 00:36:45,396 Please don't talk about beauty and color, sir. 447 00:36:46,062 --> 00:36:49,521 Look at yourself in the mirror. You'll realize how beautiful the tomatoes are. 448 00:36:53,687 --> 00:36:55,729 You've made your family believe in organic farming. 449 00:36:56,146 --> 00:36:57,771 I'm very happy. 450 00:36:57,937 --> 00:37:00,687 How can I know more about organic farming? 451 00:37:01,187 --> 00:37:02,146 Read these books. 452 00:37:02,229 --> 00:37:05,562 You can learn a whole lot on how to do organic farming. 453 00:37:07,437 --> 00:37:09,187 If I want to call you regarding any doubts... 454 00:37:09,271 --> 00:37:10,187 Sure! 455 00:37:19,854 --> 00:37:21,146 I've got work at the station. 456 00:37:21,437 --> 00:37:24,396 -He does all the work over there. -Mom, let's go. 457 00:37:24,479 --> 00:37:26,396 -He does everything but work. -Bye, dear. 458 00:37:30,396 --> 00:37:32,896 Don't stay here for long. Somebody will take you home. 459 00:37:33,937 --> 00:37:35,312 Why'd you give him your number? 460 00:37:35,854 --> 00:37:38,021 He said he's an ACP. I want to talk to him. 461 00:37:41,729 --> 00:37:44,312 -Yes? -I can't find my anger management book. 462 00:37:44,646 --> 00:37:46,146 Oh, it must be on the shelf. 463 00:37:46,521 --> 00:37:48,312 I've been looking for half an hour. 464 00:37:50,729 --> 00:37:52,479 Deva, my battery is almost dead. 465 00:37:52,854 --> 00:37:54,354 I'll reach the venue in two minutes. 466 00:37:54,562 --> 00:37:56,771 I'll ping you from my friend's phone as soon as I reach. 467 00:37:57,146 --> 00:37:57,979 Listen-- 468 00:37:58,646 --> 00:38:02,021 Handling the city is way easier than handling your mom. 469 00:38:14,271 --> 00:38:16,396 If my darling comes to know I'm learning so much... 470 00:38:16,479 --> 00:38:18,312 she'll be highly impressed. 471 00:38:19,146 --> 00:38:21,646 Sweetheart, what are you doing? 472 00:38:42,687 --> 00:38:43,521 Dad... 473 00:38:44,146 --> 00:38:45,771 Text message. I guess it's Mom. 474 00:38:47,104 --> 00:38:49,896 Not bad. She pinged in two minutes. 475 00:38:54,312 --> 00:38:55,771 Stop it, Dad! 476 00:38:56,146 --> 00:38:58,771 You're the most unromantic man, Dad. 477 00:38:59,021 --> 00:38:59,937 Me? 478 00:39:00,312 --> 00:39:03,479 Mom texted you instead of calling you. 479 00:39:03,771 --> 00:39:05,104 What does that mean? 480 00:39:05,646 --> 00:39:06,646 What does it mean? 481 00:39:07,187 --> 00:39:09,354 She wants to build a conversation. 482 00:39:09,896 --> 00:39:11,229 -Really? -Yes. 483 00:39:11,354 --> 00:39:12,354 -Are you sure? -Of course! 484 00:39:13,562 --> 00:39:14,521 Now, watch me. 485 00:39:15,646 --> 00:39:18,396 "I've been waiting for your message." 486 00:39:25,104 --> 00:39:26,229 "You naughty girl!" 487 00:39:26,354 --> 00:39:27,896 "How'd you know it was me?" 488 00:39:29,896 --> 00:39:31,729 "That's the field I'm in." 489 00:39:34,104 --> 00:39:35,312 What does she mean by field? 490 00:39:37,646 --> 00:39:39,437 Maybe, she means crop fields. 491 00:39:42,812 --> 00:39:46,687 "What's your opinion about me? Tell me." 492 00:39:49,021 --> 00:39:50,937 We've been together for so long. 493 00:39:51,104 --> 00:39:52,562 Why'd she still ask so many questions? 494 00:39:52,646 --> 00:39:54,229 Cool down, Dad. 495 00:39:57,021 --> 00:39:58,937 "If I didn't have a good opinion about you... 496 00:39:59,271 --> 00:40:00,687 why would we be talking right now?" 497 00:40:06,646 --> 00:40:08,229 It's my lucky day. 498 00:40:08,979 --> 00:40:10,479 Don't beat around the bush, man. 499 00:40:10,604 --> 00:40:11,479 Just ask her. 500 00:40:11,771 --> 00:40:12,729 Just ask her. 501 00:40:21,812 --> 00:40:25,604 If I said yes, she'd get upset that I just like her. 502 00:40:26,104 --> 00:40:27,312 I won't give her that chance. 503 00:40:27,646 --> 00:40:28,479 Wow! 504 00:40:55,187 --> 00:40:56,021 See that? 505 00:40:56,687 --> 00:40:58,812 She wants to see her husband right away. 506 00:40:59,479 --> 00:41:00,312 Go ahead! 507 00:41:05,771 --> 00:41:06,812 Yes! 508 00:41:23,729 --> 00:41:25,604 -Done with your shower? -Why do you ask? 509 00:41:25,979 --> 00:41:27,312 Will you scrub my back? 510 00:41:29,562 --> 00:41:31,562 Why are you texting me like I'm your wife? 511 00:41:31,812 --> 00:41:33,812 I missed your class today, sir. 512 00:41:33,937 --> 00:41:35,562 So, I was desperate to ping you. 513 00:41:35,729 --> 00:41:37,937 It doesn't seem like you missed attending the class. 514 00:41:38,646 --> 00:41:40,437 It's more like you missed seeing me. 515 00:41:41,021 --> 00:41:42,854 And this video call... disgusting! 516 00:41:43,187 --> 00:41:44,146 Hang up! 517 00:41:49,396 --> 00:41:50,812 Where did it go wrong? 518 00:41:59,729 --> 00:42:00,687 Greetings, sir. 519 00:42:04,604 --> 00:42:05,604 I'm talking to you, sir. 520 00:42:08,354 --> 00:42:09,812 -Greetings, sir. -Greetings! 521 00:42:09,979 --> 00:42:10,896 Forgive me, sir. 522 00:42:11,271 --> 00:42:12,771 Are you here to arrest me? 523 00:42:12,896 --> 00:42:15,229 Please don't arrest me, sir. My life will be ruined. 524 00:42:16,479 --> 00:42:19,812 I can't begin to tell you how unlucky I am in life. 525 00:42:19,979 --> 00:42:22,479 I pretended to be an ACP to impress girls... 526 00:42:22,604 --> 00:42:25,187 and the ACP's daughter asked me for a lift. 527 00:42:27,437 --> 00:42:28,896 You were such a show-off. 528 00:42:30,146 --> 00:42:34,646 You showed us your PAN card and said it was your police ID. 529 00:42:35,437 --> 00:42:37,021 -Come. -Where? 530 00:42:37,146 --> 00:42:39,396 I heard you proposed in the chat last night. 531 00:42:40,104 --> 00:42:41,146 Dad's waiting for you. 532 00:42:41,604 --> 00:42:44,062 He wants to divorce Mom and marry you. 533 00:42:44,146 --> 00:42:47,354 Actually, I thought that was your number. 534 00:42:48,104 --> 00:42:49,229 Did you tell him everything? 535 00:42:50,312 --> 00:42:51,312 Dad... 536 00:42:52,646 --> 00:42:53,521 Dad! 537 00:42:54,771 --> 00:42:55,604 Dad! 538 00:42:55,979 --> 00:42:57,187 Let's go. Let's go. 539 00:42:58,229 --> 00:43:00,854 Sir, I'll send tomorrow's program itinerary on WhatsApp, sir. 540 00:43:01,104 --> 00:43:04,937 No. I uninstalled WhatsApp because of the spam video calls. 541 00:43:06,229 --> 00:43:08,021 Send me via text message. 542 00:43:08,312 --> 00:43:09,187 Go. 543 00:43:15,562 --> 00:43:17,354 Why do you look dull? 544 00:43:18,812 --> 00:43:20,521 Are you active only on video calls? 545 00:43:20,979 --> 00:43:22,479 Nothing like that, sir. 546 00:43:24,687 --> 00:43:27,062 I wanted to train you under me for a month. 547 00:43:28,021 --> 00:43:29,771 But not anymore. You can go. 548 00:43:31,104 --> 00:43:31,937 Why, sir? 549 00:43:33,562 --> 00:43:35,979 I noticed a change in your attitude the other day. 550 00:43:37,396 --> 00:43:41,271 I didn't know your actions had also changed until Chaithra told me. 551 00:43:42,562 --> 00:43:47,562 I heard you give lift to strangers and take part in their social activities. 552 00:43:48,104 --> 00:43:50,562 Clear all your backlogs and get a job. 553 00:43:51,062 --> 00:43:51,979 Okay? Go. 554 00:43:52,062 --> 00:43:53,479 I haven't changed yet, sir. 555 00:43:54,021 --> 00:43:58,187 I still have these random negative thoughts once in a while. 556 00:43:59,062 --> 00:44:01,687 You can't leave a half-changed man into the society. 557 00:44:01,812 --> 00:44:02,812 You can't. 558 00:44:02,937 --> 00:44:04,437 I will stay with you, sir. 559 00:44:05,812 --> 00:44:07,604 I've come across people who are afraid of me. 560 00:44:08,062 --> 00:44:10,354 I've also come across people who run away from me. 561 00:44:11,146 --> 00:44:12,104 But for the first time... 562 00:44:12,187 --> 00:44:15,604 I've come across someone who wants to learn from me. 563 00:44:18,104 --> 00:44:20,021 You can stay for as long as you wish. 564 00:44:23,521 --> 00:44:26,521 Hey! I didn't want my Dad to trouble anyone. 565 00:44:26,771 --> 00:44:29,479 So, I thought of putting in a good word for you to go away. 566 00:44:29,562 --> 00:44:30,896 But you want to stay? 567 00:44:30,979 --> 00:44:33,187 I don't get to see you if I go away. 568 00:44:33,354 --> 00:44:34,396 Why do you want to see me? 569 00:44:34,979 --> 00:44:36,646 Tell me! Why do you want to see me? 570 00:44:38,062 --> 00:44:40,187 Dad's a police and daughter's a liar. 571 00:44:40,312 --> 00:44:44,271 -Don't you know why I want to see you? -Don't try to get intimate with me, okay? 572 00:44:44,354 --> 00:44:45,521 Want me to tell Dad? 573 00:44:46,354 --> 00:44:47,271 Dad... 574 00:44:48,187 --> 00:44:49,104 Dad... 575 00:44:50,271 --> 00:44:51,187 Dad! 576 00:44:52,104 --> 00:44:54,187 Chaithra! You don't have your car, right? 577 00:44:54,646 --> 00:44:56,396 Bheeshma, drop her at work. 578 00:45:12,854 --> 00:45:13,687 Miss Chaithra... 579 00:45:14,104 --> 00:45:15,146 may I leave now? 580 00:45:15,396 --> 00:45:17,146 -No, wait. -For how long? 581 00:45:17,687 --> 00:45:18,521 Until evening. 582 00:45:18,896 --> 00:45:20,229 Why? Any problem? 583 00:45:20,562 --> 00:45:22,771 I'll take a nap. I'll lie down right here. 584 00:45:22,979 --> 00:45:24,062 Do you have any problem? 585 00:45:26,604 --> 00:45:30,979 Organic products have a good demand not only in India, but also abroad. 586 00:45:31,687 --> 00:45:35,437 I feel it'd be great if we start exporting our products. 587 00:45:36,812 --> 00:45:38,146 What do you think, Chaithra? 588 00:45:38,896 --> 00:45:42,687 You started this company for our farmers and our motherland, sir. 589 00:45:42,979 --> 00:45:45,937 No doubt our business will expand if we start exporting our stuff. 590 00:45:46,104 --> 00:45:49,479 But it will remain a mere business if we do so. 591 00:45:49,812 --> 00:45:52,562 We can offer higher prices to the farmers if we start exporting. 592 00:45:53,646 --> 00:45:56,229 As important as it is to offer a good price to the farmers... 593 00:45:56,812 --> 00:46:00,312 it is equally important to offer good produce to our people. 594 00:46:01,521 --> 00:46:03,271 You said what we were thinking. 595 00:46:13,354 --> 00:46:14,937 You guys are unbelievable. 596 00:46:15,604 --> 00:46:17,312 We came up with the idea together, right? 597 00:46:17,396 --> 00:46:19,146 But you took his side as soon as he countered me. 598 00:46:19,229 --> 00:46:22,229 You're nothing less. You presented our collective idea as your own. 599 00:46:22,896 --> 00:46:23,729 Whatever. 600 00:46:24,021 --> 00:46:26,146 No matter whom he announces as the next CEO... 601 00:46:26,646 --> 00:46:30,687 let's back that person and grab our own share. 602 00:46:31,104 --> 00:46:33,937 Are you sure he'll make one of us the next CEO? 603 00:46:34,437 --> 00:46:35,729 He doesn't have any option. 604 00:46:36,187 --> 00:46:38,479 He can't find a better worker than anyone of us. 605 00:47:05,521 --> 00:47:06,687 Did you want to see me, sir? 606 00:47:08,396 --> 00:47:09,271 No. 607 00:47:12,604 --> 00:47:14,604 You came anyway. Open the bottle. 608 00:47:17,312 --> 00:47:19,021 Wow! That was great. 609 00:47:19,812 --> 00:47:21,229 Do you drink much? 610 00:47:21,354 --> 00:47:22,646 Not at all, sir. 611 00:47:22,771 --> 00:47:25,146 Sometimes I drink when I feel low about failing my degree. 612 00:47:25,229 --> 00:47:27,854 But recently, I've been feeling low every day, sir. 613 00:47:28,437 --> 00:47:30,687 You shouldn't feel low if you fail your degree, Bheeshma. 614 00:47:30,896 --> 00:47:32,396 You should feel low when you fail in your life. 615 00:47:32,479 --> 00:47:34,271 Come. Sit down. 616 00:47:34,521 --> 00:47:35,937 Oh, no! I can't sit with you, sir. 617 00:47:36,312 --> 00:47:38,146 But you sit beside me in the car every day. 618 00:47:39,354 --> 00:47:40,271 Sit! 619 00:47:45,979 --> 00:47:46,854 Have a peg. 620 00:47:47,854 --> 00:47:50,687 -I lead a disciplined life, Bheeshma. -Right! 621 00:47:58,396 --> 00:48:00,437 Hey! I meant chicken legs. 622 00:48:04,854 --> 00:48:05,729 Drink it. 623 00:48:06,479 --> 00:48:09,479 No, sir. All I can think of are memes when I drink. 624 00:48:09,812 --> 00:48:11,562 Oh, really? Tell me one. 625 00:48:20,979 --> 00:48:23,104 "Shake it up and down, ACP sir is the Don in town." 626 00:48:26,062 --> 00:48:28,229 Nice! One more. 627 00:48:28,396 --> 00:48:30,312 -I'll get the ice cubes. -Go. Go. 628 00:48:37,479 --> 00:48:38,479 Miss Chaithra... 629 00:48:38,854 --> 00:48:40,854 Dad's asking for ice cubes. 630 00:48:41,062 --> 00:48:42,479 Where can I find them? 631 00:48:42,604 --> 00:48:44,229 In my pocket. Come, take them. 632 00:48:44,437 --> 00:48:45,729 Pocket? Which pocket? 633 00:48:45,812 --> 00:48:46,646 Hey! 634 00:48:47,229 --> 00:48:48,437 Where can one find ice cubes? 635 00:48:49,229 --> 00:48:50,896 In the fridge, obviously. Go! 636 00:48:58,271 --> 00:48:59,187 Where's the ice? 637 00:48:59,437 --> 00:49:02,271 I was worried we'd catch cold, sir. So, I came back. 638 00:49:02,812 --> 00:49:05,896 Tell me something powerful this time. 639 00:49:06,562 --> 00:49:08,562 A powerful meme... 640 00:49:10,521 --> 00:49:11,354 Got it. 641 00:49:12,312 --> 00:49:14,062 -"Hero Honda, Splendor..." -Okay. 642 00:49:14,187 --> 00:49:15,229 -Listen to this. -Yes. 643 00:49:15,396 --> 00:49:16,729 "Hero Honda, Splendor..." 644 00:49:16,812 --> 00:49:18,104 our ACP sir is like thunder!" 645 00:49:25,562 --> 00:49:28,104 I miss having such entertainment while boozing. 646 00:49:28,562 --> 00:49:30,312 Tell me more. 647 00:49:30,396 --> 00:49:31,854 -I'll get a soda. -Alright, go. 648 00:49:32,562 --> 00:49:33,437 Here you go. 649 00:49:34,396 --> 00:49:35,312 Okay. 650 00:49:35,396 --> 00:49:36,437 Here. 651 00:49:42,229 --> 00:49:44,271 -You've decided to go, right? -Yes. 652 00:49:44,729 --> 00:49:46,521 Naughty fellow! Go! 653 00:49:47,646 --> 00:49:49,354 -Actually... -What? 654 00:49:49,521 --> 00:49:53,479 Sir wants some pickle to go with the drinks. 655 00:49:53,854 --> 00:49:55,437 Where can I find it? 656 00:49:55,562 --> 00:49:56,937 What's your problem? 657 00:49:57,354 --> 00:49:58,937 Sir asked for it. 658 00:49:59,229 --> 00:50:01,479 Dad neither needs ice cubes... 659 00:50:02,729 --> 00:50:03,729 nor does he eat pickles. 660 00:50:04,521 --> 00:50:07,562 If you disturb me by taking my dad's name again... 661 00:50:08,396 --> 00:50:10,812 I'll shoot you right away. 662 00:50:13,687 --> 00:50:15,312 How's your love story coming along? 663 00:50:15,479 --> 00:50:16,812 It will definitely work out, Dad. 664 00:50:16,896 --> 00:50:19,812 But I feel sorry for Uncle. 665 00:50:20,062 --> 00:50:21,479 Why? What happened to him? 666 00:50:21,812 --> 00:50:23,771 -He only put me under the ACP, right? -Yes. 667 00:50:23,854 --> 00:50:25,729 His daughter is the girl I'm in love with. 668 00:50:31,562 --> 00:50:33,771 -Is it really Deva? -Yeah! It's him! 669 00:50:33,979 --> 00:50:35,646 My classmate. 670 00:50:35,937 --> 00:50:40,354 He created ruckus just because our son touched his daughter. 671 00:50:40,437 --> 00:50:41,312 Are you out of your mind? 672 00:50:41,396 --> 00:50:43,771 What if he finds out about our son's love story? 673 00:50:50,187 --> 00:50:52,687 I read the Earth goes round and round. 674 00:50:53,021 --> 00:50:55,979 He proved it by ending up with the first girl again. 675 00:50:57,146 --> 00:50:58,437 We should blame him. 676 00:50:58,604 --> 00:51:00,812 He put him under Deva despite us saying no. 677 00:51:01,312 --> 00:51:03,854 Hey! Cool down and tell me what happened. 678 00:51:05,146 --> 00:51:07,562 He's in love with Deva's daughter. 679 00:51:22,354 --> 00:51:25,396 Is it going to be chemical farming or organic farming? 680 00:51:25,687 --> 00:51:27,312 To discuss further on this topic... 681 00:51:27,396 --> 00:51:28,937 -we have with us today... -Program will be over in an hour. 682 00:51:29,021 --> 00:51:34,854 Field Science's MD Mr. Raghavan and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 683 00:51:35,187 --> 00:51:36,396 Let's hear from them... 684 00:51:36,479 --> 00:51:41,146 some interesting facts about chemical farming and organic farming. 685 00:51:44,396 --> 00:51:46,604 Hey, Parimal! What are you doing here? 686 00:51:46,854 --> 00:51:47,812 I should ask you that. 687 00:51:48,354 --> 00:51:50,146 What are you doing here? Are you here for the show? 688 00:51:50,271 --> 00:51:51,771 I don't care about the show, bro. 689 00:51:51,854 --> 00:51:52,812 I'm here for her. 690 00:51:53,729 --> 00:51:54,771 Beautiful, isn't she? 691 00:51:56,771 --> 00:51:58,729 When will you stop fooling around with girls? 692 00:51:58,812 --> 00:52:04,187 I lost my job because of you and joined Field Science for a much lesser salary. 693 00:52:07,021 --> 00:52:08,687 Which crop are you producing, old man? 694 00:52:09,062 --> 00:52:10,271 Chilli, sir. 695 00:52:10,437 --> 00:52:14,229 Did you use any fertilizers or leave the results up to God? 696 00:52:14,562 --> 00:52:16,146 I used your company's fertilizers, sir. 697 00:52:16,312 --> 00:52:17,604 I've gotten a really good yield. 698 00:52:17,979 --> 00:52:19,229 I'm really happy about it. 699 00:52:19,354 --> 00:52:22,854 Whatever we do is in the best interest of the farmers, right, Mr. Bheeshma? 700 00:52:23,312 --> 00:52:24,687 What more can we ask for? 701 00:52:26,646 --> 00:52:27,979 Happiness... 702 00:52:28,229 --> 00:52:32,562 is not in the clothes you wear or the money you make. 703 00:52:33,521 --> 00:52:35,104 Happiness is health. 704 00:52:35,646 --> 00:52:38,062 Happiness is welcoming the next generations. 705 00:52:38,396 --> 00:52:44,396 We can't continue the usage of fertilizers and put Mother Nature at stake. 706 00:52:44,729 --> 00:52:46,229 You're good with words, sir. 707 00:52:48,354 --> 00:52:54,312 It was these very words that made many farmers change their minds. 708 00:52:55,937 --> 00:53:01,479 People in Zambia, Ethiopia and ten other countries are dying of starvation. 709 00:53:01,854 --> 00:53:02,937 Don't they have Swiggy? 710 00:53:03,646 --> 00:53:04,687 They don't have money. 711 00:53:06,396 --> 00:53:07,979 As per the increasing population... 712 00:53:08,646 --> 00:53:10,979 the yield we're getting now... 713 00:53:11,229 --> 00:53:14,937 will only feed 40 percent of them by 2050. 714 00:53:15,437 --> 00:53:18,646 We need to bring new genetic changes to overcome this. 715 00:53:18,896 --> 00:53:21,812 Advanced chemicals should be made available to the farmers. 716 00:53:22,104 --> 00:53:23,271 Instead, you go on and on... 717 00:53:23,729 --> 00:53:28,646 about organic farming and happiness. 718 00:53:29,896 --> 00:53:32,729 Organic farming has gotten old. 719 00:53:33,312 --> 00:53:34,146 Just like you. 720 00:53:34,229 --> 00:53:35,354 It has gotten old? 721 00:53:35,812 --> 00:53:38,271 Do you even-- 722 00:53:38,562 --> 00:53:40,562 Except for you and your company's staff... 723 00:53:41,479 --> 00:53:45,479 has a single person denied what I just said? 724 00:53:45,729 --> 00:53:50,396 I'll accept that everyone believes in organic farming. 725 00:53:56,896 --> 00:53:57,812 Bro... 726 00:53:58,604 --> 00:54:01,812 -What should I do now to impress her? -Go there and speak. 727 00:54:01,896 --> 00:54:04,146 You opened your mouth and ruined my career. She'll definitely be impressed. 728 00:54:11,979 --> 00:54:12,937 -What is he-- -No! 729 00:54:15,687 --> 00:54:16,937 Is he going to sing a song? 730 00:54:17,229 --> 00:54:18,104 Oh, God! 731 00:54:18,437 --> 00:54:19,687 You're absolutely right, sir. 732 00:54:19,771 --> 00:54:22,187 Nobody out there has an idea about organic farming... 733 00:54:22,687 --> 00:54:27,187 or about the people in Zambia and Ethiopia dying of starvation. 734 00:54:27,354 --> 00:54:28,396 They have no idea, sir. 735 00:54:29,562 --> 00:54:32,562 You're trying to increase production through chemicals. 736 00:54:32,812 --> 00:54:35,437 But why didn't you establish your company in those countries? 737 00:54:38,104 --> 00:54:40,146 You would've saved them from dying of starvation. 738 00:54:43,021 --> 00:54:44,937 But you won't do it. Want to know why? 739 00:54:45,187 --> 00:54:46,312 There are two reasons. 740 00:54:46,562 --> 00:54:48,854 Number one is money. They're poor countries. 741 00:54:48,937 --> 00:54:50,229 You can't make any money there. 742 00:54:50,312 --> 00:54:51,354 Number two is soil. 743 00:54:51,521 --> 00:54:54,187 Those countries don't have the fertile soil our country offers. 744 00:54:54,521 --> 00:54:56,437 Sir, when the soil is unfertile... 745 00:54:56,521 --> 00:54:58,604 what's the point in using any number of chemicals? 746 00:54:58,854 --> 00:55:01,312 Because a plant's growth depends on the soil. 747 00:55:01,687 --> 00:55:02,937 Not on the products. 748 00:55:10,146 --> 00:55:12,812 You asked someone to speak, but you're interrupting me now. 749 00:55:14,771 --> 00:55:16,021 Do you believe in God? 750 00:55:17,854 --> 00:55:18,729 Tell me, sir. 751 00:55:22,146 --> 00:55:23,021 Damn! 752 00:55:23,354 --> 00:55:25,896 Technology has advanced rapidly and you still believe in God? 753 00:55:27,229 --> 00:55:30,604 In that case, what's wrong in adapting the old procedure of organic farming? 754 00:55:44,187 --> 00:55:46,812 Our Vedas and other holy transcripts... 755 00:55:47,062 --> 00:55:50,687 speak highly of organic farming that can turn barren lands into lush green fields. 756 00:55:53,229 --> 00:55:54,771 If we follow it properly... 757 00:55:55,062 --> 00:55:58,021 we won't need any chemicals to get a good yield. 758 00:56:00,271 --> 00:56:01,729 Nature doesn't depend on mankind. 759 00:56:01,937 --> 00:56:05,271 But mankind is highly dependent on every inch of Mother Nature. 760 00:56:05,646 --> 00:56:08,104 Please, don't ruin it with your chemicals. 761 00:56:10,312 --> 00:56:13,771 MSc Agriculture Gold Medalist Parimal will take on. 762 00:56:31,562 --> 00:56:32,937 Yes? 763 00:56:34,187 --> 00:56:36,312 How do you know about organic farming? 764 00:56:36,521 --> 00:56:38,271 Those books you gave me the other day... 765 00:56:38,354 --> 00:56:39,479 I read them. 766 00:56:39,854 --> 00:56:41,187 -You went through all of them? -Yeah. 767 00:56:41,271 --> 00:56:42,104 What for? 768 00:56:42,354 --> 00:56:44,729 That subject interests you, so... 769 00:56:46,812 --> 00:56:50,729 So, you've learned the subject to impress me. 770 00:56:50,979 --> 00:56:52,646 -Am I right? -Nothing like that. 771 00:56:52,896 --> 00:56:53,896 Are you in love with me? 772 00:56:54,104 --> 00:56:55,396 Nothing like that. 773 00:56:55,479 --> 00:56:57,479 I thought you like the subject, so... 774 00:56:58,312 --> 00:57:00,396 Alright. I'll be downstairs. See you. 775 00:57:12,979 --> 00:57:16,437 A girl doesn't need a miracle to fall in love with a guy. 776 00:57:16,979 --> 00:57:18,854 She just has to form a good opinion about him. 777 00:57:20,312 --> 00:57:23,521 And I had a good opinion about you even before I met you. 778 00:57:24,687 --> 00:57:25,812 Dad. 779 00:57:26,812 --> 00:57:28,146 My car broke down. 780 00:57:31,312 --> 00:57:32,979 Hyderabad's youth is spoiled. 781 00:57:33,146 --> 00:57:35,979 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 782 00:57:36,062 --> 00:57:39,021 doesn't necessarily mean they're jobless and directionless. 783 00:57:39,562 --> 00:57:42,646 No one can predict where any one of them will end up in life. 784 00:57:43,229 --> 00:57:46,312 Modi also must've been belittled when he sold tea. 785 00:57:50,604 --> 00:57:54,021 That's when I realized it was you who spoke to Dad. 786 00:57:54,854 --> 00:57:58,937 I've been enjoying your company ever since. 787 00:58:00,979 --> 00:58:02,937 You hit ten guys for me. 788 00:58:03,562 --> 00:58:05,437 You were with my dad for 20 days. 789 00:58:05,979 --> 00:58:08,937 You learned a new subject in 30 minutes. 790 00:58:10,604 --> 00:58:15,062 Usually, a girl feels happy to get a guy who does things for her. 791 00:58:15,812 --> 00:58:19,604 But... when she gets a guy who'd go that extra mile for her... 792 00:58:20,187 --> 00:58:21,479 she feels lucky. 793 00:58:44,229 --> 00:58:45,854 I'll love you for a lifetime. 794 00:59:10,646 --> 00:59:14,021 I went to a TV studio for a case study and found Ms. Chaithra like this. 795 00:59:19,729 --> 00:59:21,271 Why is he calling me all of a sudden? 796 00:59:22,479 --> 00:59:23,604 I won't pick up. 797 00:59:26,021 --> 00:59:26,854 Pick up! 798 00:59:41,187 --> 00:59:43,354 -Where's JP? -He's at Mr. Anand's place, sir. 799 00:59:47,271 --> 00:59:48,771 Did he call you again? 800 00:59:49,104 --> 00:59:52,271 When you don't answer the call twice, no man in his senses will call back. 801 00:59:52,812 --> 00:59:53,687 Okay, I'm leaving. 802 01:00:07,979 --> 01:00:09,646 Why did you stop there? 803 01:00:22,646 --> 01:00:23,896 It's a yes from Chaithra, Mom. 804 01:00:23,979 --> 01:00:26,312 But I don't know how to convince her dad. 805 01:00:42,229 --> 01:00:45,771 Are you holding a grudge against me for humiliating your son when he was a kid? 806 01:00:46,229 --> 01:00:48,646 Is that why you asked him to flirt with my daughter? 807 01:00:51,146 --> 01:00:53,437 Are you behind this, JP? 808 01:00:54,271 --> 01:00:55,271 No, listen to me. 809 01:00:57,021 --> 01:00:59,021 I don't want to see his face. 810 01:00:59,354 --> 01:01:03,604 How did you think I'd accept his son as my son-in-law? 811 01:01:05,354 --> 01:01:08,021 Sir, I don't remember what happened when I was a kid. 812 01:01:08,104 --> 01:01:09,979 I really love Chaithra, sir. 813 01:01:10,062 --> 01:01:11,771 What the hell! 814 01:01:13,396 --> 01:01:14,937 You're a nobody. 815 01:01:16,729 --> 01:01:18,979 He believes happiness is doing whatever you like. 816 01:01:19,521 --> 01:01:22,479 He's a loser who got nowhere with that philosophy. 817 01:01:24,771 --> 01:01:26,812 And you're his loser son. 818 01:01:28,562 --> 01:01:30,979 What are you looking at? 819 01:01:32,396 --> 01:01:33,771 You want my daughter? 820 01:01:35,521 --> 01:01:37,146 Do you know what her range is? 821 01:01:39,021 --> 01:01:40,979 She could have it easy as the ACP's daughter... 822 01:01:41,396 --> 01:01:42,812 but she earned the top position... 823 01:01:43,229 --> 01:01:46,521 in Bheeshma Organics without any recommendation. 824 01:01:48,896 --> 01:01:49,729 And you? 825 01:01:50,271 --> 01:01:52,271 You're a rogue who didn't clear his degree. 826 01:01:54,187 --> 01:01:57,687 You don't even deserve to be a watchman in her company. 827 01:01:58,187 --> 01:01:59,229 You want my daughter? 828 01:02:00,896 --> 01:02:02,271 Hey! Stop it! 829 01:02:03,479 --> 01:02:04,437 What did you say? 830 01:02:04,979 --> 01:02:06,729 He doesn't even deserve to be a watchman? 831 01:02:07,604 --> 01:02:09,604 He has no reason to work as a watchman. 832 01:02:10,771 --> 01:02:12,437 He's the heir to that company. 833 01:02:24,646 --> 01:02:26,187 -Dear... -Shut up! 834 01:02:27,479 --> 01:02:30,437 I promised Mr. Bheeshma I wouldn't let anyone belittle his grandson. 835 01:02:31,979 --> 01:02:34,729 I will not be quiet when someone is insulting him. 836 01:02:36,812 --> 01:02:39,062 What did you say? He's a nobody? 837 01:02:40,479 --> 01:02:44,771 You're proud of the fact that your daughter is an employee of that company. 838 01:02:45,646 --> 01:02:48,021 But he's the future CEO of that company. 839 01:02:52,687 --> 01:02:57,104 One and only grandson of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 840 01:03:02,312 --> 01:03:04,854 He's the successor to his million-dollar establishment. 841 01:03:13,979 --> 01:03:16,312 Sir, you're going to be the CEO of such a huge company. 842 01:03:16,562 --> 01:03:17,771 How do you feel? 843 01:03:24,437 --> 01:03:26,646 Bheeshma Organics has announced its next CEO. 844 01:03:27,104 --> 01:03:28,937 Bheeshma Organics' next CEO... 845 01:03:32,437 --> 01:03:34,937 Is Junior Bheeshma the real heir to Mr. Bheeshma? 846 01:03:46,354 --> 01:03:48,729 Is this Bheeshma the real heir of Mr. Bheeshma? 847 01:03:48,854 --> 01:03:50,687 If you agree, like our video. 848 01:03:50,812 --> 01:03:52,229 If you disagree, leave a comment. 849 01:03:52,479 --> 01:03:54,896 Keep watching and subscribe to our channel. 850 01:03:54,979 --> 01:03:56,896 All the features are spot on. 851 01:03:57,062 --> 01:03:59,687 Why are they still divided on it? 852 01:04:00,021 --> 01:04:02,854 You look so similar to your grandpa. 853 01:04:03,271 --> 01:04:05,354 This world doesn't go by features, Pramila. 854 01:04:07,562 --> 01:04:10,854 I felt a unique vibration within me the first time I saw him. 855 01:04:12,104 --> 01:04:14,312 Maybe, this is what they call a blood-relation. 856 01:04:29,562 --> 01:04:31,562 Mom, please don't be upset. 857 01:04:32,312 --> 01:04:33,687 I'll keep visiting you. 858 01:04:34,312 --> 01:04:35,896 Grandpa really needs me right now. 859 01:04:36,479 --> 01:04:37,396 I'm going. 860 01:04:37,521 --> 01:04:38,604 Take care of Dad. 861 01:04:39,479 --> 01:04:40,396 Dear... 862 01:04:43,271 --> 01:04:46,396 -Tell him. -You have nothing to do with that man. 863 01:04:54,812 --> 01:04:55,729 Yes. 864 01:04:57,062 --> 01:04:58,521 This is your grandfather. 865 01:05:00,604 --> 01:05:01,979 He passed away when I was little. 866 01:05:04,312 --> 01:05:06,854 Dad, this is no time to joke. 867 01:05:07,812 --> 01:05:09,146 Why would I joke with you? 868 01:05:09,521 --> 01:05:13,354 He had you at point blank, fuming to shoot you. 869 01:05:13,854 --> 01:05:16,771 I was worried he'd do something to you. 870 01:05:18,021 --> 01:05:19,271 So, I made it all up. 871 01:05:22,229 --> 01:05:24,771 That's all fine, but why did the media show up? 872 01:05:28,437 --> 01:05:29,896 Because I told them to. 873 01:05:31,271 --> 01:05:33,062 As soon as your dad said you're the heir... 874 01:05:33,229 --> 01:05:36,021 Deva got shocked and moved the gun towards me. 875 01:05:36,687 --> 01:05:38,937 -He's the heir to that company. -Dear... 876 01:05:39,021 --> 01:05:41,187 If he gets suspicious that we lied... 877 01:05:41,312 --> 01:05:43,187 I'll be the first person to die in his hands. 878 01:05:43,271 --> 01:05:45,271 I decided to deal with the consequences later... 879 01:05:45,354 --> 01:05:47,896 and texted in my media group that you're the next CEO. 880 01:05:52,187 --> 01:05:53,771 You know how the media is. 881 01:05:53,979 --> 01:05:57,062 They came rushing as soon as they got the breaking news. 882 01:06:00,104 --> 01:06:01,979 You all are kidding me, right? 883 01:06:03,271 --> 01:06:05,271 His name is Bheeshma and so is mine. 884 01:06:10,146 --> 01:06:12,521 That is why, I was confident Deva will believe me. 885 01:06:55,771 --> 01:06:57,437 Hey, Pramila! Switch off the phone. 886 01:07:01,312 --> 01:07:02,437 Do it fast! 887 01:07:08,896 --> 01:07:11,271 Dear, don't get excited and make his cutouts. 888 01:07:11,354 --> 01:07:13,312 I heard he's not the real heir. 889 01:07:26,521 --> 01:07:28,812 I was... calling... 890 01:07:29,646 --> 01:07:30,854 my dear... 891 01:07:33,396 --> 01:07:36,354 You look just like your grandpa. 892 01:07:37,187 --> 01:07:40,021 -You said that we had the same features. -You said that you felt the vibrations. 893 01:07:41,146 --> 01:07:42,979 To hell with you, Mom and Dad! 894 01:07:43,229 --> 01:07:45,229 The ACP wasn't wrong in yelling at you, Dad. 895 01:07:45,312 --> 01:07:47,146 You lied to your son! 896 01:07:47,979 --> 01:07:48,854 I am disappointed! 897 01:07:49,979 --> 01:07:53,146 I thought I was a millionaire... 898 01:07:53,229 --> 01:07:55,604 who was living in this house like a poor guy. 899 01:07:58,479 --> 01:08:02,604 So, this is... my original life. 900 01:08:02,771 --> 01:08:04,479 This is the one! 901 01:08:04,562 --> 01:08:05,812 God, I hate my life! 902 01:08:08,521 --> 01:08:13,271 Mom, why did you call Dad in the middle of all that? 903 01:08:14,396 --> 01:08:16,479 Your dad was blabbering continuously. 904 01:08:17,021 --> 01:08:18,604 So, I yelled to stop him. 905 01:08:19,396 --> 01:08:21,229 But he used that as a buildup. 906 01:08:25,979 --> 01:08:29,021 Let's hide for a while before Deva finds out about the truth. 907 01:08:30,312 --> 01:08:32,979 We're not going anywhere. I need to tell Chaithra about this. 908 01:08:37,896 --> 01:08:40,562 Are you out of your mind? You can't tell me anything. 909 01:08:40,646 --> 01:08:43,437 I know everything about my company. 910 01:08:43,604 --> 01:08:45,437 You're not the company's CEO. 911 01:08:45,729 --> 01:08:48,687 Look what Dad thinks about you. 912 01:08:49,229 --> 01:08:51,396 If my daughter has chosen someone... 913 01:08:51,479 --> 01:08:54,021 he's definitely going to meet my expectations. 914 01:08:54,562 --> 01:08:58,062 It doesn't get any better than the fact that he's Mr. Bheeshma's grandson. 915 01:09:01,854 --> 01:09:04,312 As soon as he's announced the next CEO of that company... 916 01:09:04,562 --> 01:09:05,979 we'll get Chaithra married to him. 917 01:09:07,729 --> 01:09:09,104 If he finds out about the truth now... 918 01:09:09,354 --> 01:09:11,021 then what do I tell him? 919 01:09:11,562 --> 01:09:13,312 Don't show me your face ever again! 920 01:09:18,729 --> 01:09:20,729 Everyone has decided to go to Anantagiri Hills. 921 01:09:21,146 --> 01:09:22,604 Will you be bringing along that bag? 922 01:09:25,604 --> 01:09:26,479 Shut up! 923 01:09:31,646 --> 01:09:32,521 Chaithra... 924 01:09:33,812 --> 01:09:36,271 Chaithra... Chaithra, please. One second. Listen to me. 925 01:09:36,521 --> 01:09:37,521 What do you want to tell me? 926 01:09:37,729 --> 01:09:39,729 That it isn't your fault? 927 01:09:40,271 --> 01:09:42,062 You told me you were the ACP. 928 01:09:42,729 --> 01:09:45,354 I knew the truth because I am the ACP's daughter. 929 01:09:45,812 --> 01:09:47,229 If it were some other girl... 930 01:09:49,437 --> 01:09:52,271 you would've still manipulated her. 931 01:09:52,896 --> 01:09:54,271 Don't you think that's wrong? 932 01:09:55,521 --> 01:09:59,062 You wanted to earn my dad's trust... 933 01:09:59,729 --> 01:10:01,396 and convince him for my hand in marriage. 934 01:10:02,104 --> 01:10:05,104 You wanted to convince him at the cost of cheating him. 935 01:10:05,687 --> 01:10:09,354 Trust and betrayal don't go together. 936 01:10:09,729 --> 01:10:12,646 Chaithra, I didn't cheat you. I loved you. 937 01:10:15,937 --> 01:10:17,604 What should I do to earn your trust? 938 01:10:18,396 --> 01:10:20,771 Should I tell your dad the truth before he finds out? 939 01:10:20,979 --> 01:10:22,729 Wait. I'll tell him right now. 940 01:10:29,146 --> 01:10:30,354 Sir, where are you? 941 01:10:30,479 --> 01:10:33,104 I heard your company's official CEO announcement is at four o'clock. 942 01:10:33,187 --> 01:10:34,271 Where will I be? 943 01:10:37,521 --> 01:10:40,229 I'm waiting for your grandfather to show up. 944 01:10:41,229 --> 01:10:43,021 By the way, where are you? 945 01:10:53,937 --> 01:10:55,854 Sir, I have to talk to you. 946 01:10:56,687 --> 01:10:59,812 -Why aren't you dressed up yet? -No, sir. Mr. Bheeshma and I-- 947 01:10:59,896 --> 01:11:02,604 We'll talk peacefully after the press meet. 948 01:11:04,271 --> 01:11:06,146 -Your grandfather-- -No, sir. Listen to me. 949 01:11:11,062 --> 01:11:13,187 On the eve of our company's anniversary... 950 01:11:14,646 --> 01:11:17,104 I wanted to announce our next CEO. 951 01:11:18,687 --> 01:11:20,521 But the news surfaced meanwhile. 952 01:11:21,229 --> 01:11:25,312 Everyone is wondering if it's true. 953 01:11:28,021 --> 01:11:32,979 Nobody knows who's going to be our company's next CEO... 954 01:11:33,187 --> 01:11:34,479 except for me. 955 01:11:36,479 --> 01:11:41,062 I'm puzzled as to how the media knows. 956 01:11:43,146 --> 01:11:46,312 But that news is 100 percent true. 957 01:12:26,896 --> 01:12:28,771 You should've worn a suit. 958 01:12:50,854 --> 01:12:52,562 Which college? 959 01:12:55,562 --> 01:12:58,687 A degree dropout will be the CEO of such a prestigious company? 960 01:12:59,146 --> 01:13:01,521 Education is pretty important to gain knowledge. 961 01:13:02,687 --> 01:13:07,146 But it's a myth that only education gives you knowledge. 962 01:13:07,896 --> 01:13:11,896 Sir, there are many successors to you in the company. 963 01:13:16,479 --> 01:13:22,396 But you all don't have to trust him just because I do. 964 01:13:23,271 --> 01:13:28,271 I'm appointing him as the operational CEO for 30 days. 965 01:13:28,771 --> 01:13:33,687 If anyone of you says, "Why him?" on the 31st day... 966 01:13:51,437 --> 01:13:52,312 Yes? 967 01:13:52,437 --> 01:13:55,271 You and I both know that the news was fake. 968 01:13:55,437 --> 01:13:57,187 Then, why did you announce me as the CEO? 969 01:13:57,646 --> 01:14:00,646 Is it because I spoke at the auditorium the other day? 970 01:14:01,646 --> 01:14:03,979 I would've offered you a job if I had liked what you said. 971 01:14:04,312 --> 01:14:06,021 I wouldn't have given you the CEO position. 972 01:14:06,271 --> 01:14:08,687 You need to prove that you're the best in the next 30 days. 973 01:14:08,812 --> 01:14:11,646 On the 31st day, I'll tell you why I made this decision. 974 01:14:21,021 --> 01:14:23,854 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 975 01:14:24,104 --> 01:14:25,479 He'd say he'd grow up to be a man. 976 01:14:26,521 --> 01:14:28,146 Now, I get what he meant by that. 977 01:14:28,354 --> 01:14:30,437 He didn't mean physical growth. 978 01:14:30,771 --> 01:14:32,479 He meant he'd grow up to be a man of honor. 979 01:14:32,979 --> 01:14:33,896 He became the CEO! 980 01:14:35,062 --> 01:14:36,062 Shall we move? 981 01:14:39,062 --> 01:14:41,437 Hey! I've seen you before. 982 01:14:42,396 --> 01:14:43,896 -Forgot me already? -Hey, Parimal! 983 01:14:43,979 --> 01:14:44,896 What are you doing here? 984 01:14:44,979 --> 01:14:46,812 -He's your driver. -He's my friend, Dad. 985 01:14:46,896 --> 01:14:49,937 Hey! You can't be friends with the driver. 986 01:14:50,271 --> 01:14:53,354 He's not friends with the driver. I became a driver because I was friends with him. 987 01:14:53,437 --> 01:14:55,937 Your son only met me twice throughout my life. 988 01:14:56,604 --> 01:14:59,187 But he caused so much damage that it will take me two decades to recover. 989 01:14:59,271 --> 01:15:01,979 Bro, I'm the reason you got fired the first time. I admit it. 990 01:15:02,062 --> 01:15:03,896 -But what did I do the second time? -You want to know? 991 01:15:03,979 --> 01:15:07,062 You said, "My friend will continue." You put it in my hands and left. 992 01:15:07,146 --> 01:15:08,562 -What did he put? -Mic, Dad. 993 01:15:08,646 --> 01:15:10,146 Oh. What happened next? 994 01:15:10,229 --> 01:15:11,937 -My MD wanted to see me. -Oh! 995 01:15:12,479 --> 01:15:14,146 I went into his cabin. I was being polite. 996 01:15:17,604 --> 01:15:18,562 Is he your friend? 997 01:15:18,687 --> 01:15:19,521 Hell no, sir! 998 01:15:19,646 --> 01:15:21,229 I was already fired once because of him. 999 01:15:21,312 --> 01:15:22,687 I don't get along with him at all. 1000 01:15:23,312 --> 01:15:27,979 In that case, why didn't you react when he was humiliating me on the dais? 1001 01:15:28,187 --> 01:15:30,979 You didn't defend yourself. 1002 01:15:31,312 --> 01:15:33,979 So, it was not my place to say anything. There was no purpose. 1003 01:15:37,021 --> 01:15:38,521 You said you were fired once, right? 1004 01:15:39,812 --> 01:15:40,937 This is your second time. 1005 01:15:44,771 --> 01:15:46,979 My first boss was better. He just took my job back. 1006 01:15:47,312 --> 01:15:49,104 But this man took my certificates as well. 1007 01:15:50,521 --> 01:15:51,604 I'm not worth a penny now. 1008 01:15:51,979 --> 01:15:55,146 A person's worth increases when he's dead than when he's alive. 1009 01:15:55,479 --> 01:15:56,396 How come? 1010 01:15:56,646 --> 01:15:58,521 When a hen is alive, it's 90 rupees a kilo. 1011 01:15:58,604 --> 01:16:00,229 But when it's dead, it's 190 rupees a kilo. 1012 01:16:00,312 --> 01:16:02,271 Did you notice how its death increased its worth? 1013 01:16:06,937 --> 01:16:08,562 How did he manage to become the CEO, sir? 1014 01:16:08,812 --> 01:16:09,729 I'll explain. 1015 01:16:10,062 --> 01:16:12,646 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 1016 01:16:12,729 --> 01:16:14,104 But you already said that earlier. 1017 01:16:14,187 --> 01:16:16,021 I don't have the patience to hear it again. 1018 01:16:19,062 --> 01:16:20,146 -Tell me, Parimal. -What? 1019 01:16:20,354 --> 01:16:23,437 Why do you think Mr. Bheeshma announced me as the CEO? 1020 01:16:23,937 --> 01:16:25,729 He has 8,000 crores. 1021 01:16:26,896 --> 01:16:32,271 He must've thought any CEO cannot possibly bring him down. 1022 01:16:32,562 --> 01:16:33,437 Oh! 1023 01:16:35,437 --> 01:16:37,979 Nothing's a greater comeback than you becoming the company's CEO. 1024 01:16:38,062 --> 01:16:40,979 Forget CEO, that girl is more important to me. 1025 01:16:41,354 --> 01:16:44,354 Watch me impress her again in these 30 days. 1026 01:16:44,437 --> 01:16:46,812 Man! Your desperation is killing me. 1027 01:16:47,396 --> 01:16:49,896 Every time you came into my life, you grew heights. 1028 01:16:50,021 --> 01:16:51,271 And I dropped to the ground. 1029 01:16:51,437 --> 01:16:53,521 So, this time I decided to come into your life. 1030 01:16:53,729 --> 01:16:55,729 And I got a driver's job in your company. 1031 01:16:59,104 --> 01:16:59,937 Remember. 1032 01:17:00,437 --> 01:17:03,812 Forget about being the CEO for 30 days. I'll make you my servant. 1033 01:17:07,187 --> 01:17:08,229 That's a good one, bro. 1034 01:17:08,312 --> 01:17:09,187 Tell me what it means. 1035 01:17:10,687 --> 01:17:11,979 If you're lucky, you get a check. 1036 01:17:12,062 --> 01:17:14,021 After that, rest of them are finished. Am I right? 1037 01:17:14,104 --> 01:17:17,771 Hey! Every time I think you have some basic sense... 1038 01:17:17,854 --> 01:17:19,396 you keep disappointing me. 1039 01:17:19,896 --> 01:17:20,937 What's wrong, bro? 1040 01:17:21,312 --> 01:17:23,437 -We've reached the office. Get down. -Already? 1041 01:17:25,229 --> 01:17:28,479 Bheeshma, you're the CEO. You should look stylish. 1042 01:18:23,187 --> 01:18:24,021 Nice! 1043 01:18:25,146 --> 01:18:27,104 He said I was the CEO, so-- 1044 01:18:27,187 --> 01:18:28,479 I'll kill you! 1045 01:18:29,312 --> 01:18:31,229 Did he say it? Or did you make him say it? 1046 01:18:31,312 --> 01:18:33,396 I swear to God I didn't influence his decision. 1047 01:18:35,479 --> 01:18:37,021 You're such a manipulator. 1048 01:18:37,812 --> 01:18:38,937 You made me say it. 1049 01:18:40,354 --> 01:18:41,312 What did I make you say? 1050 01:18:42,396 --> 01:18:43,562 -Don't you remember? -No. 1051 01:18:43,812 --> 01:18:45,104 -You don't remember? -No. 1052 01:18:46,104 --> 01:18:47,104 You don't remember? 1053 01:18:49,604 --> 01:18:52,229 Oh, my God! This CEO seems like a big player. 1054 01:18:52,604 --> 01:18:55,646 He's flirting with the most beautiful girl in the company on his first day. 1055 01:19:00,812 --> 01:19:05,104 I'll save this company from you just like I saved myself. 1056 01:19:05,854 --> 01:19:10,687 On the 30th day, you'll be out of my life and out of this company forever. 1057 01:19:13,062 --> 01:19:14,021 Mark my words! 1058 01:19:18,271 --> 01:19:19,812 What's going to happen on the 30th? 1059 01:19:20,062 --> 01:19:22,687 Her hand is on her stomach. Is she... 1060 01:19:24,146 --> 01:19:25,146 Hey, driver! 1061 01:19:25,896 --> 01:19:26,937 -Hey-- -Come here, man. 1062 01:19:31,604 --> 01:19:34,229 Take these 50 bucks and... don't tell anyone, okay? 1063 01:19:34,354 --> 01:19:37,771 Is our new boss interested in women? 1064 01:19:38,479 --> 01:19:40,646 Take these 500 bucks and tell everyone. 1065 01:19:40,854 --> 01:19:41,812 He's not just interested. 1066 01:19:41,896 --> 01:19:43,646 He's crazy about them. He goes insane. 1067 01:19:48,229 --> 01:19:50,729 Sir, why did you make this decision? 1068 01:19:51,729 --> 01:19:52,604 Sit down. 1069 01:19:56,562 --> 01:19:57,687 I trust him, dear. 1070 01:19:58,187 --> 01:20:00,479 Sir, I know everything about him. 1071 01:20:00,812 --> 01:20:02,521 Why would you trust him? 1072 01:20:12,146 --> 01:20:14,271 But some people don't like it, sir. 1073 01:20:14,437 --> 01:20:15,687 Don't give a damn about them. 1074 01:20:15,979 --> 01:20:18,521 Just do what you like to do. 1075 01:20:18,896 --> 01:20:20,687 So, what do I have to do in the company, sir? 1076 01:20:23,229 --> 01:20:24,521 Show him around the office. 1077 01:20:31,854 --> 01:20:33,062 Will you get changed and come? 1078 01:20:33,271 --> 01:20:34,354 I'll have to go home. 1079 01:20:34,604 --> 01:20:35,521 I'll wait. 1080 01:20:38,104 --> 01:20:40,896 5000 employees are working in Bheeshma Organics. 1081 01:20:40,979 --> 01:20:42,562 We have 500 working here. 1082 01:20:42,771 --> 01:20:45,062 Rest of them work in the stores and on filed. 1083 01:20:45,687 --> 01:20:47,021 This is the administrative block. 1084 01:20:47,312 --> 01:20:50,437 All the administration work that concerns our company is done here. 1085 01:20:52,312 --> 01:20:54,104 Don't Google what administration means. 1086 01:20:54,437 --> 01:20:55,687 It means authorizing something. 1087 01:21:03,229 --> 01:21:04,604 -This is the certification wing. -Okay. 1088 01:21:04,687 --> 01:21:07,771 This is the team that certifies the produce chemical-free. 1089 01:21:15,104 --> 01:21:16,104 That's the marketing wing. 1090 01:21:16,187 --> 01:21:18,104 They take care of all the marketing work. 1091 01:21:30,896 --> 01:21:34,437 That's the farm insurance wing. All the insurance process is carried out there. 1092 01:21:37,479 --> 01:21:38,479 And this company-- 1093 01:21:45,312 --> 01:21:47,396 -Really nice! -Sorry? 1094 01:21:47,604 --> 01:21:48,521 Hey! Hold on. 1095 01:21:51,937 --> 01:21:53,396 The company is really good. 1096 01:21:53,479 --> 01:21:57,062 I've never seen such a beautiful place. 1097 01:21:58,812 --> 01:22:02,354 The fairness, brightness and finishing... 1098 01:22:02,646 --> 01:22:04,937 Wow! Just wow! 1099 01:22:05,146 --> 01:22:07,312 But the center is... 1100 01:22:11,229 --> 01:22:15,146 Sir observed something about you and the company. 1101 01:22:24,479 --> 01:22:25,937 Yes, enlighten us. 1102 01:22:30,646 --> 01:22:33,021 We should all work hard. 1103 01:22:35,396 --> 01:22:37,979 We should be united like a team. 1104 01:22:39,687 --> 01:22:41,271 -You're not listening to me. -No, sir. 1105 01:22:41,354 --> 01:22:42,437 That's what I'm saying. You're not listening to me. 1106 01:22:42,521 --> 01:22:43,521 No, sir. I'm listening. 1107 01:22:43,604 --> 01:22:46,812 If you were, your ears would be directed toward me, but they're clearly not. 1108 01:22:46,937 --> 01:22:48,229 I'm upset with you. 1109 01:22:49,937 --> 01:22:51,354 Everyone's ears are like this. 1110 01:22:51,479 --> 01:22:53,396 I'm not some alien to have weird ears. 1111 01:22:56,187 --> 01:22:57,062 Sure! 1112 01:23:03,354 --> 01:23:04,854 I didn't know that was a word. 1113 01:23:05,812 --> 01:23:07,146 Which language is he speaking? 1114 01:23:08,062 --> 01:23:09,229 Forget about 30 days. 1115 01:23:09,562 --> 01:23:12,521 If he lasts for three more days, our company will be shut down. 1116 01:23:13,729 --> 01:23:14,646 He needs to leave. 1117 01:23:14,896 --> 01:23:16,104 Immediately! 1118 01:23:16,687 --> 01:23:20,062 Schedule a meeting with the team leaders and call it "Interaction with the CEO." 1119 01:23:20,396 --> 01:23:23,229 His language and body language will surely give him away. 1120 01:23:23,729 --> 01:23:24,729 That's a good idea. 1121 01:23:25,271 --> 01:23:26,437 But you are a driver. 1122 01:23:26,646 --> 01:23:28,312 He was also a driver, sir. Didn't he become the CEO? 1123 01:23:28,896 --> 01:23:30,812 Lose your ego and work on getting rid of him. 1124 01:23:31,271 --> 01:23:32,521 Otherwise, your ears will bleed 1125 01:23:32,604 --> 01:23:35,479 from hearing words like "Putted," "Sitted" and "Cutted." 1126 01:23:37,437 --> 01:23:38,354 He's right. 1127 01:23:41,812 --> 01:23:43,896 Until now, only I knew what kind of a person you are. 1128 01:23:44,729 --> 01:23:47,062 But after this meeting, the whole company will know. 1129 01:23:50,312 --> 01:23:52,271 Though sir is the CEO for a temporary period... 1130 01:23:53,062 --> 01:23:55,354 you all need to get to know him better. 1131 01:23:56,062 --> 01:23:58,146 That is why, we've arranged this interaction program. 1132 01:24:13,729 --> 01:24:15,062 Is he going to sing a song now? 1133 01:24:15,146 --> 01:24:17,104 Sir, you're a Virgo, right? 1134 01:24:18,021 --> 01:24:19,437 -How do you know? -I'm also a Virgo. 1135 01:24:19,521 --> 01:24:20,771 That's why, we think so similarly. 1136 01:24:20,854 --> 01:24:22,979 You have a big mole on your thigh, right? 1137 01:24:23,312 --> 01:24:24,812 -Do you want me to strip now? -No, sir! 1138 01:24:24,896 --> 01:24:25,771 Focus there. 1139 01:24:26,854 --> 01:24:28,729 Can you all stand up for me, please? 1140 01:24:33,646 --> 01:24:35,604 There are balloons under your pads. Take them. 1141 01:24:41,021 --> 01:24:41,854 Now, blow them. 1142 01:24:42,312 --> 01:24:43,187 -Blow them? -Blow them? 1143 01:24:44,187 --> 01:24:46,021 You can do it, right? Come on, blow them. 1144 01:24:55,146 --> 01:24:56,521 Grab those pins beside you. 1145 01:24:58,646 --> 01:24:59,937 You have 30 seconds. 1146 01:25:00,437 --> 01:25:03,646 Whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1147 01:25:05,271 --> 01:25:07,437 The winner gets two months' salary bonus. 1148 01:25:09,396 --> 01:25:11,062 -Sir, give me a balloon. -Hold on. 1149 01:25:16,729 --> 01:25:18,521 -Hey! Come here. -Come here. 1150 01:25:26,604 --> 01:25:27,896 Hey! Come here. 1151 01:25:28,187 --> 01:25:29,104 Catch him. 1152 01:25:34,771 --> 01:25:36,187 What is he trying to do? 1153 01:25:36,687 --> 01:25:38,937 I'm the victim, sir. Not the witness. 1154 01:25:41,104 --> 01:25:43,062 So, none of you have a balloon. 1155 01:25:44,854 --> 01:25:47,437 I had said whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1156 01:25:47,562 --> 01:25:50,479 If all of you had your balloons, you'd all be the winners, right? 1157 01:25:54,854 --> 01:25:56,729 Each one of you wants to be the winner. 1158 01:25:57,396 --> 01:25:59,229 You don't mind defeating the others for it. 1159 01:25:59,896 --> 01:26:02,396 Honestly, a single player's victory can't make the team win. 1160 01:26:02,687 --> 01:26:04,854 And a company doesn't triumph because of that either. 1161 01:26:05,104 --> 01:26:05,937 But... 1162 01:26:06,937 --> 01:26:09,479 if a team wins, it means every player of that team is a winner. 1163 01:26:11,354 --> 01:26:13,937 If a company triumphs, it means its every employee has succeeded. 1164 01:26:16,354 --> 01:26:17,854 We're just a stone if we're alone. 1165 01:26:18,646 --> 01:26:19,979 But together, we are a mountain. 1166 01:26:20,896 --> 01:26:22,187 Oh, not bad! 1167 01:26:22,646 --> 01:26:23,729 He means a mountain. 1168 01:26:23,812 --> 01:26:25,396 We're just a plant if we're alone. 1169 01:26:25,979 --> 01:26:27,354 But together, we're a garden. 1170 01:26:28,479 --> 01:26:29,979 We're just employees if we're alone. 1171 01:26:30,437 --> 01:26:32,021 But together, we're a company. 1172 01:26:32,687 --> 01:26:33,562 Now, tell me. 1173 01:26:33,854 --> 01:26:35,771 You or the company? 1174 01:26:36,979 --> 01:26:38,729 Say it out loud! You or the company? 1175 01:26:41,854 --> 01:26:43,687 Is he giving a speech or casting a spell on them? 1176 01:26:46,896 --> 01:26:48,187 One last thing. 1177 01:26:48,354 --> 01:26:49,187 Oh, no! 1178 01:26:49,979 --> 01:26:51,271 He who reads a book is a reader. 1179 01:26:52,771 --> 01:26:54,104 He who defends a case is a pleader. 1180 01:26:54,896 --> 01:26:56,896 He who guides a team is a leader. 1181 01:26:58,062 --> 01:27:00,521 That which holds files is a folder and holds cups is a holder. 1182 01:27:00,604 --> 01:27:03,271 -These are all WhatsApp forwards. -That is why, I don't use WhatsApp. 1183 01:27:03,354 --> 01:27:05,396 Who cares? Mind your business! 1184 01:27:12,354 --> 01:27:14,104 We worked for our salaries until now. 1185 01:27:14,812 --> 01:27:17,062 But we'll put our heart and soul into this company now. 1186 01:27:17,854 --> 01:27:19,562 You're great, sir. You're just great. 1187 01:27:19,937 --> 01:27:21,937 I misunderstood you up until this point, sir. 1188 01:27:22,187 --> 01:27:24,646 But I'll not let anyone demean you anymore. 1189 01:27:25,937 --> 01:27:27,437 Mr. Bheeshma's decision is correct. 1190 01:27:28,437 --> 01:27:29,854 Let's get back to work. 1191 01:27:33,937 --> 01:27:35,687 We choose our company, sir. Company! 1192 01:27:40,187 --> 01:27:41,104 Hold on. 1193 01:27:41,396 --> 01:27:42,354 Tell me the truth. 1194 01:27:42,479 --> 01:27:44,104 -You're also on his side, right? -Sir! 1195 01:27:44,896 --> 01:27:46,937 You don't know the kind of life I had before. 1196 01:27:48,896 --> 01:27:50,354 You're also a Virgo, right? 1197 01:27:50,771 --> 01:27:53,354 You have a big mole on your thigh. I know. I'm sure. 1198 01:27:54,437 --> 01:27:56,562 Why does he keep bringing up my thigh? 1199 01:27:59,354 --> 01:28:02,312 It's a success because you wished me all the best. 1200 01:28:03,854 --> 01:28:06,687 You're a bigger player than I ever imagined. 1201 01:28:07,521 --> 01:28:08,687 Go away! 1202 01:28:13,562 --> 01:28:14,854 What did you tell me? 1203 01:28:15,979 --> 01:28:18,646 We also expected him to make one of us the CEO. 1204 01:28:19,646 --> 01:28:22,104 But we don't get when this guy came into the picture. 1205 01:28:22,771 --> 01:28:26,771 We should invade a Kingdom while the King is still inexperienced. 1206 01:28:26,854 --> 01:28:27,812 This is the right time. 1207 01:28:29,229 --> 01:28:33,854 Find me an organic village immediately to plant the first batch of crop. 1208 01:28:46,354 --> 01:28:48,687 -Ma'am, courier from the company. -Yeah. 1209 01:28:54,604 --> 01:28:56,896 Why did the increment from Singannapalem come back? 1210 01:28:56,979 --> 01:28:59,104 Procurement team just told me that they're yet to receive the yield 1211 01:28:59,187 --> 01:29:00,979 that was supposed to arrive last week. 1212 01:29:01,104 --> 01:29:01,979 What went wrong? 1213 01:29:02,062 --> 01:29:04,396 The executive there isn't responding either. 1214 01:29:12,812 --> 01:29:15,687 The number you've called is switched off. 1215 01:29:17,937 --> 01:29:19,062 What do we do now, sir? 1216 01:29:19,604 --> 01:29:22,604 Sir, you don't have to stress over one village. 1217 01:29:22,979 --> 01:29:24,396 If not that village-- 1218 01:29:24,479 --> 01:29:26,937 Balram, don't just write it off. 1219 01:29:27,854 --> 01:29:29,687 Every acre is valuable. 1220 01:29:30,229 --> 01:29:31,437 Did you call Ramaraju? 1221 01:29:31,604 --> 01:29:33,146 His phone is switched off, sir. 1222 01:29:34,812 --> 01:29:36,187 Something must have gone wrong. 1223 01:29:37,354 --> 01:29:38,479 Go and meet him personally. 1224 01:29:40,812 --> 01:29:42,187 Take Bheeshma along with you. 1225 01:29:56,104 --> 01:29:57,646 Why do you look so annoyed, bro? 1226 01:29:57,896 --> 01:30:00,896 This is how you look when your life is screwed up. 1227 01:30:01,437 --> 01:30:04,604 Anyway, this is not my dream job to have a good attitude about it. 1228 01:30:05,354 --> 01:30:06,521 What's an axil, bro? 1229 01:30:06,687 --> 01:30:07,521 Forget it. 1230 01:30:07,604 --> 01:30:09,521 -Tell me, bro. -My armpits, man. My armpits. 1231 01:30:10,646 --> 01:30:12,937 -You seem frustrated. I'm hurt. -I don't care. 1232 01:30:15,812 --> 01:30:17,771 -Hey! Reduce the volume. -It's not me, man. 1233 01:30:17,979 --> 01:30:18,854 What? 1234 01:30:19,104 --> 01:30:20,146 It's not me, sir. 1235 01:30:21,312 --> 01:30:22,479 I have a problem, sir. 1236 01:30:22,604 --> 01:30:25,437 I can't resist increasing the volume when I'm in the front seat. 1237 01:30:26,354 --> 01:30:27,271 Like this. 1238 01:30:38,729 --> 01:30:42,562 Did you notice how smartly I sent him to the backseat? 1239 01:30:45,271 --> 01:30:47,979 -What are you looking for? -I had a water spray here. 1240 01:30:48,437 --> 01:30:49,604 -This one? -Yes. 1241 01:30:52,729 --> 01:30:55,104 -What are you doing? -You're wearing a floral shirt, right? 1242 01:30:55,187 --> 01:30:57,021 I'm trying to keep the flowers from withering. 1243 01:30:57,229 --> 01:30:58,979 -Sarcasm, I see! -Come on, sir. 1244 01:30:59,146 --> 01:31:01,437 You still can't possibly think you're the smarter one. 1245 01:31:01,604 --> 01:31:03,229 He used you to get what he wanted. 1246 01:31:03,562 --> 01:31:04,562 What did he want? 1247 01:31:04,812 --> 01:31:05,812 Look behind. 1248 01:31:10,812 --> 01:31:12,521 Why is he looking at her like that? 1249 01:31:20,729 --> 01:31:21,604 What? 1250 01:31:21,687 --> 01:31:24,979 I was thinking we could discuss the village issues. 1251 01:31:25,312 --> 01:31:26,854 Don't try to discuss anything. 1252 01:31:27,354 --> 01:31:28,562 Or disturb me. 1253 01:31:28,646 --> 01:31:29,479 Got it? 1254 01:31:32,771 --> 01:31:33,854 She's a gem, man. 1255 01:31:47,604 --> 01:31:48,479 What? 1256 01:31:52,354 --> 01:31:53,437 I didn't kiss you, sir. 1257 01:31:55,021 --> 01:31:55,854 Forget it. 1258 01:31:57,271 --> 01:31:58,771 -I swear... -I said forget it! 1259 01:32:00,854 --> 01:32:01,729 Just drive. 1260 01:32:21,562 --> 01:32:22,771 What's your problem? 1261 01:32:23,312 --> 01:32:24,312 Nothing. 1262 01:32:26,979 --> 01:32:28,104 She's a gem, man. 1263 01:32:28,521 --> 01:32:30,104 -That is why he's licking her. -What? 1264 01:32:30,437 --> 01:32:31,354 Gems! 1265 01:32:33,229 --> 01:32:34,687 No more tunnels, right? 1266 01:32:34,896 --> 01:32:36,562 There's one last tunnel, sir. 1267 01:32:42,562 --> 01:32:44,104 We haven't reached the tunnel yet. 1268 01:32:45,896 --> 01:32:47,021 Now, we have. 1269 01:32:58,437 --> 01:33:00,354 His fingers will be sore. Ask him to stop, sir. 1270 01:33:21,854 --> 01:33:24,312 Don't give me that cute look. I feel shy. 1271 01:33:25,271 --> 01:33:26,354 Cute? What the hell! 1272 01:33:46,437 --> 01:33:49,187 Your smile is super cute 1273 01:33:49,312 --> 01:33:51,729 Your white stole is super cute 1274 01:33:51,812 --> 01:33:55,687 You've made my heart race with a glance 1275 01:33:56,729 --> 01:33:59,229 Your walk is super cute 1276 01:33:59,312 --> 01:34:01,854 Your outlook is super cute 1277 01:34:01,937 --> 01:34:05,979 You're better than Miss World in my eyes 1278 01:34:06,146 --> 01:34:08,604 Your elegance can cause a catastrophe 1279 01:34:08,687 --> 01:34:11,187 My heart will explode if you surround me 1280 01:34:11,271 --> 01:34:16,146 Keep me hooked with a gaze and I'm yours 1281 01:34:16,229 --> 01:34:21,354 Say yes and here begins The journey of our love 1282 01:34:21,437 --> 01:34:25,479 How can you look so pretty When you're mad at me? 1283 01:34:25,562 --> 01:34:27,729 Why don't you listen to me? 1284 01:34:35,646 --> 01:34:37,896 Our couple is super cute 1285 01:35:22,187 --> 01:35:24,646 No matter what I do for you 1286 01:35:24,896 --> 01:35:27,271 Even if I sacrifice my life 1287 01:35:27,437 --> 01:35:31,812 Why don't you show some mercy? 1288 01:35:32,312 --> 01:35:34,771 You can search all over the world 1289 01:35:34,979 --> 01:35:37,271 You can wander all over the universe 1290 01:35:37,479 --> 01:35:42,021 But you can't find a guy like me, darling 1291 01:35:43,312 --> 01:35:47,521 This feeling of being With you is super cute 1292 01:35:48,312 --> 01:35:53,104 Stop playing around with me 1293 01:35:53,479 --> 01:35:57,854 Don't torture me, you naughty beauty 1294 01:35:58,396 --> 01:36:01,312 Our future lies in your hands 1295 01:36:01,437 --> 01:36:03,937 Why don't you listen to me? 1296 01:36:11,479 --> 01:36:14,062 Our couple is super cute 1297 01:36:58,437 --> 01:36:59,437 Sir... 1298 01:36:59,646 --> 01:37:01,396 May I meet Mr. Raju once? 1299 01:37:01,521 --> 01:37:03,771 Ramulu, I've already told you. 1300 01:37:04,187 --> 01:37:05,562 He's not feeling his best. 1301 01:37:06,396 --> 01:37:08,854 No, sir. Just once. 1302 01:37:09,021 --> 01:37:10,937 Don't bother me. Please, leave. 1303 01:37:33,021 --> 01:37:34,479 Ma'am... what are you doing here? 1304 01:37:34,687 --> 01:37:36,104 I'm here to meet Mr. Ramaraju. 1305 01:37:36,229 --> 01:37:37,646 He's inside. Please, come. 1306 01:37:37,812 --> 01:37:38,646 Tell me, dear. 1307 01:37:38,729 --> 01:37:42,937 Sir, villagers of Singannapalem canceled their agreement with our company. 1308 01:37:43,146 --> 01:37:45,062 I was hoping to find out what went wrong. 1309 01:37:45,146 --> 01:37:47,271 There's no point in knowing now, dear. 1310 01:37:48,354 --> 01:37:51,062 They're signing an agreement with Field Science. 1311 01:37:51,521 --> 01:37:52,896 With the Field Science company? 1312 01:37:53,354 --> 01:37:54,437 How come, sir? 1313 01:37:57,062 --> 01:37:59,104 Farmers had a really good yield this season. 1314 01:37:59,646 --> 01:38:03,979 All the produce was transported in the Bheeshma Organics trucks like always. 1315 01:38:04,271 --> 01:38:07,687 While the farmers were waiting for the money on their harvest... 1316 01:38:08,104 --> 01:38:11,937 their produce was sent back to them in a week. 1317 01:38:12,646 --> 01:38:16,521 They were told their yield was packed with chemicals. 1318 01:38:16,771 --> 01:38:21,062 They tried to convince them that they wouldn't do such a thing. 1319 01:38:21,562 --> 01:38:23,812 But their produce was rejected anyway. 1320 01:38:25,979 --> 01:38:28,521 The produce was returned after a week. 1321 01:38:28,854 --> 01:38:30,687 So, all the vegetables were rotten. 1322 01:38:30,979 --> 01:38:35,062 Farmers got furious and decided to have nothing to do with your company. 1323 01:38:35,521 --> 01:38:39,604 That's when... the Village Head took advantage of the situation. 1324 01:38:39,687 --> 01:38:45,021 We can't just grow crop and hope they buy it this time. 1325 01:38:45,604 --> 01:38:50,229 I'll get a two days agreement with Field Science to help you out. 1326 01:38:50,979 --> 01:38:54,271 I'll make sure they pay you higher than Bheeshma Organics. 1327 01:38:54,479 --> 01:38:56,479 Purushotham! What's going on? 1328 01:38:56,729 --> 01:38:58,937 It was a one-time mistake. 1329 01:38:59,187 --> 01:39:04,104 Don't take advantage of it and risk losing your fields. 1330 01:39:06,604 --> 01:39:09,521 I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf. 1331 01:39:09,604 --> 01:39:12,312 Take my word for it. I'll talk to him right now. 1332 01:39:13,021 --> 01:39:14,271 Mr. Raju... 1333 01:39:14,896 --> 01:39:18,437 You can't simply say it's a one-time mistake. 1334 01:39:19,729 --> 01:39:21,854 I can choose to ignore it. 1335 01:39:22,396 --> 01:39:24,396 But what about the raging farmers? 1336 01:39:32,312 --> 01:39:34,521 Field Science and the Village Head... 1337 01:39:35,187 --> 01:39:39,271 have tricked the farmers to get hold of their fields. 1338 01:39:40,979 --> 01:39:45,062 As far as I know, farmers will be signing the documents today. 1339 01:39:46,854 --> 01:39:50,854 I know Mr. Bheeshma will be quick to react on this. 1340 01:39:51,187 --> 01:39:52,771 That is why, I didn't call him. 1341 01:39:55,646 --> 01:39:57,062 Let's go to that village, sir. 1342 01:39:57,896 --> 01:39:59,646 Will you please wait outside? 1343 01:39:59,937 --> 01:40:01,562 Chaithra, please listen to me. 1344 01:40:08,896 --> 01:40:09,937 What do we do now, sir? 1345 01:40:10,104 --> 01:40:10,979 Guys... 1346 01:40:11,604 --> 01:40:13,396 Don't sign the papers. 1347 01:40:13,896 --> 01:40:15,979 Please, listen to me. 1348 01:40:22,396 --> 01:40:24,479 Grandpa, why are you crying? 1349 01:40:25,937 --> 01:40:29,187 Our lives are going to be shattered in some time. 1350 01:40:29,646 --> 01:40:32,104 I can't help but shed tears. 1351 01:40:32,479 --> 01:40:33,771 My son died of suffocation... 1352 01:40:34,104 --> 01:40:37,687 while spraying pesticides in the farm... 1353 01:40:38,104 --> 01:40:40,396 seven years ago. 1354 01:40:40,896 --> 01:40:43,896 I pray to God that no farmer ever dies like my son. 1355 01:40:44,396 --> 01:40:47,104 I'm hoping our fields don't turn barren. 1356 01:40:47,604 --> 01:40:52,812 Organic farming was introduced for the first time in our village. 1357 01:40:53,437 --> 01:40:55,771 The villagers' mindsets were changed. 1358 01:40:56,437 --> 01:41:00,521 The pesticides were completely taken out of the picture. 1359 01:41:02,104 --> 01:41:06,354 After many years, a catastrophe is going to strike our village. 1360 01:41:09,146 --> 01:41:10,646 Take me to your village, Grandpa. 1361 01:41:19,562 --> 01:41:22,771 Sir, our new CEO is going to Singanapalem along with Ramulu. 1362 01:41:23,312 --> 01:41:24,187 Oh, no! 1363 01:41:24,687 --> 01:41:25,937 Why is he going alone? 1364 01:41:26,521 --> 01:41:28,312 You know the village head is a scoundrel. 1365 01:41:32,604 --> 01:41:34,354 Our farmers are trustworthy, sir. 1366 01:41:34,771 --> 01:41:36,854 There will be no mishap. Just go ahead and approve it. 1367 01:41:49,979 --> 01:41:51,021 Put your fingerprint here. 1368 01:42:05,896 --> 01:42:07,021 Who is he? 1369 01:42:07,312 --> 01:42:08,812 The new CEO of Bheeshma Organics. 1370 01:42:11,937 --> 01:42:13,687 He came this far on a scooter? 1371 01:42:31,729 --> 01:42:33,771 Bheeshma Organics has offered you a better livelihood over all these years. 1372 01:42:33,854 --> 01:42:35,604 How did it fail you this time? 1373 01:42:48,562 --> 01:42:53,104 You all know Mr. Bheeshma better than anyone else. 1374 01:42:56,521 --> 01:42:59,562 I was asked to compensate every farmer who incurred loss because of us. 1375 01:43:00,229 --> 01:43:02,937 -Please, don't make-- -Hey, boy! 1376 01:43:03,687 --> 01:43:06,729 You shouldn't find a match for a girl who's already married. 1377 01:43:07,062 --> 01:43:08,021 It's wrong. 1378 01:43:08,937 --> 01:43:12,062 They've signed the field science agreements. 1379 01:43:15,604 --> 01:43:16,604 He's the last one to go. 1380 01:43:23,729 --> 01:43:27,729 All these fields belong to them for the next ten years. 1381 01:43:31,229 --> 01:43:32,354 It's over, dear. 1382 01:43:33,812 --> 01:43:34,854 It's over. 1383 01:43:46,937 --> 01:43:50,396 Alright. They signed your papers because of the bad history with us. 1384 01:43:51,021 --> 01:43:53,271 They'll cancel the agreement if they're not happy with your company. 1385 01:43:53,687 --> 01:43:55,521 What? 1386 01:43:56,729 --> 01:43:58,812 He took his glares off. It's going to get really bad. 1387 01:43:59,021 --> 01:43:59,854 For us? 1388 01:43:59,937 --> 01:44:01,021 No. For him. 1389 01:44:01,771 --> 01:44:05,021 Unlike you, we're not fools to have a no-clause agreement with the farmers. 1390 01:44:05,562 --> 01:44:08,021 The agreement was properly drafted by ten lawyers. 1391 01:44:09,312 --> 01:44:11,687 -There's nothing you can do about it. -We'll go to the court, sir. 1392 01:44:11,937 --> 01:44:12,937 Oh, really? 1393 01:44:13,479 --> 01:44:15,437 Once you've signed these clauses... 1394 01:44:15,562 --> 01:44:18,021 law and order can't get you your fields back either. 1395 01:44:21,312 --> 01:44:23,604 -This is unfair, sir. -How is it unfair? 1396 01:44:24,104 --> 01:44:25,896 You know what's unfair? 1397 01:44:26,479 --> 01:44:28,229 Our men have circled the area. Go on. 1398 01:44:32,104 --> 01:44:34,521 The produce they had sent never got to Bheeshma Organics. 1399 01:44:37,187 --> 01:44:40,146 We bribed your executive, hacked the truck... 1400 01:44:40,396 --> 01:44:43,396 took the produce to our storage... and sent it back to them after a week. 1401 01:44:45,646 --> 01:44:47,562 You thought that you never received the produce. 1402 01:44:47,937 --> 01:44:49,812 But the farmers thought that you returned it. 1403 01:44:51,896 --> 01:44:53,312 It was a perfect plan. 1404 01:44:55,396 --> 01:44:56,354 This is so unfair! 1405 01:44:57,396 --> 01:44:59,021 Get them, guys! Charge! 1406 01:45:05,771 --> 01:45:06,687 Pack up, guys. 1407 01:45:07,104 --> 01:45:08,437 Sir has to travel really far. 1408 01:45:08,521 --> 01:45:10,146 None of you will leave! 1409 01:45:14,187 --> 01:45:20,146 Don't worry that you've signed the documents. 1410 01:45:20,646 --> 01:45:26,646 Because none of them will step out of here with your agreements. 1411 01:45:31,979 --> 01:45:32,812 You... 1412 01:45:46,562 --> 01:45:48,896 Guys! Bury him in these fields. 1413 01:47:25,812 --> 01:47:27,021 Why did you cover your ears? 1414 01:47:27,812 --> 01:47:29,104 I can watch him beat someone up. 1415 01:47:29,521 --> 01:47:31,187 But I can't listen to his quotations, sir. 1416 01:47:31,271 --> 01:47:32,312 What do you mean? 1417 01:47:32,437 --> 01:47:33,437 Look over there. 1418 01:47:37,271 --> 01:47:40,437 "A farmer grows crop, while a rogue tries to rob." 1419 01:47:43,271 --> 01:47:44,854 "What flies in the sky is a kite... 1420 01:47:45,562 --> 01:47:47,646 whatever I do to you is right." 1421 01:47:51,521 --> 01:47:53,687 -Peaceful, right? -Peaceful, right? 1422 01:48:15,312 --> 01:48:16,604 He is a hero in the office. 1423 01:48:17,187 --> 01:48:18,771 He is a hero in the village. 1424 01:48:19,896 --> 01:48:21,646 How do we stop him, man? 1425 01:48:22,854 --> 01:48:27,187 Do you realize you're asking the wrong person? 1426 01:48:27,562 --> 01:48:30,604 If I were capable, why would I end up as a driver? 1427 01:48:30,687 --> 01:48:31,646 You're right. 1428 01:48:34,979 --> 01:48:37,854 Take good care of Mr. Bheeshma and the company. 1429 01:48:38,229 --> 01:48:39,271 I will, sir. 1430 01:49:21,187 --> 01:49:24,104 He's really getting on my nerves. 1431 01:49:25,812 --> 01:49:27,062 I must meet him once. 1432 01:49:28,854 --> 01:49:29,896 Shall I call him? 1433 01:49:33,729 --> 01:49:35,896 He will come looking for me. 1434 01:49:37,979 --> 01:49:39,979 I can't believe you're leading such a simple life... 1435 01:49:40,062 --> 01:49:41,437 despite being a multi-millionaire. 1436 01:49:42,729 --> 01:49:45,104 This is how I love to be, Bheeshma. 1437 01:49:45,521 --> 01:49:48,187 By the way, I was told that you're an avid reader. 1438 01:49:48,979 --> 01:49:51,229 Read this book. It's really good. 1439 01:49:51,937 --> 01:49:52,771 Never mind, sir. 1440 01:49:52,854 --> 01:49:55,646 The real world is not a good place as depicted in the books. 1441 01:49:56,437 --> 01:49:58,937 -Then, let's change it. -Come on, sir. It's way beyond me. 1442 01:50:02,812 --> 01:50:05,771 You changed the people of a whole village all by yourself. 1443 01:50:06,354 --> 01:50:08,646 You don't have to be someone great. 1444 01:50:08,979 --> 01:50:10,271 All you need is motivation. 1445 01:50:11,104 --> 01:50:12,354 What's your motivation, sir... 1446 01:50:12,646 --> 01:50:15,354 behind taking up organic farming... behind living alone? 1447 01:50:16,312 --> 01:50:17,187 Love. 1448 01:50:17,729 --> 01:50:20,687 My love for my profession and Nature. 1449 01:50:20,937 --> 01:50:23,687 I'm an agricultural scientist. 1450 01:50:24,896 --> 01:50:27,937 I believe mankind will prosper as long as Mother Nature does. 1451 01:50:28,354 --> 01:50:33,146 This land gives back whatever you offer. Good or bad. 1452 01:50:34,187 --> 01:50:38,646 So, I've taken an oath to protect the nature to my ability. 1453 01:50:40,646 --> 01:50:43,271 Now, about being lonely... 1454 01:50:44,854 --> 01:50:50,479 I lost the girl I loved before I could tell her how I feel. 1455 01:50:50,646 --> 01:50:53,354 Sir, I'm telling you it's the name. 1456 01:50:54,354 --> 01:50:56,229 Come on, man. No. 1457 01:51:15,104 --> 01:51:16,896 My love life is just like a butterfly. 1458 01:51:17,021 --> 01:51:19,187 You can see it, but you can never quite get hold of it. 1459 01:51:20,187 --> 01:51:22,354 -Why are you crying? -It's not me, sir. 1460 01:51:27,354 --> 01:51:28,521 What happened, love? 1461 01:51:29,146 --> 01:51:30,187 Why are you crying? 1462 01:51:30,646 --> 01:51:31,687 Where are your parents? 1463 01:51:35,854 --> 01:51:37,187 Okay. Give me your bag. 1464 01:52:09,604 --> 01:52:10,562 Dad! 1465 01:52:14,229 --> 01:52:15,187 My dear. 1466 01:52:32,479 --> 01:52:34,354 I thought of calling you. 1467 01:52:35,396 --> 01:52:38,104 But if you had refused to come, my ego couldn't have taken it. 1468 01:52:38,604 --> 01:52:40,396 That is why, I had to do it this way. 1469 01:52:46,812 --> 01:52:48,771 Rather than treating you like an enemy... 1470 01:52:49,479 --> 01:52:52,354 I thought it'd be better to offer you a deal. 1471 01:52:53,104 --> 01:52:56,187 You won't be voted the CEO on the 30th day anyway. 1472 01:52:56,937 --> 01:52:58,937 But I will make you the CEO. 1473 01:52:59,437 --> 01:53:00,729 Be my acquaintance. 1474 01:53:01,229 --> 01:53:02,479 We could share the villages. 1475 01:53:03,104 --> 01:53:04,687 I'm not doing anything wrong, you know. 1476 01:53:05,021 --> 01:53:07,104 I'm launching an extraordinary product. 1477 01:53:07,937 --> 01:53:08,979 Think about it. 1478 01:53:10,062 --> 01:53:13,396 If the yield is produced in fewer months... 1479 01:53:14,479 --> 01:53:16,646 think about how much it's going to help the farmers... 1480 01:53:16,771 --> 01:53:18,354 how much it's going to help me. 1481 01:53:18,687 --> 01:53:21,271 And how much it's going to help you. 1482 01:53:21,771 --> 01:53:22,687 Think about it. 1483 01:53:25,687 --> 01:53:26,896 In which month were you born? 1484 01:53:30,229 --> 01:53:32,937 Do you know what happens if you're born in the 6th month? 1485 01:53:35,312 --> 01:53:37,812 You sinful dog! 1486 01:53:57,479 --> 01:53:59,729 I've smacked a lot of your men. 1487 01:54:01,021 --> 01:54:02,771 Hey! Didn't you tell him? 1488 01:54:07,021 --> 01:54:09,437 Farming is nothing like cricket. 1489 01:54:10,771 --> 01:54:14,562 You can't filter it down to One Days and T20s. 1490 01:54:15,229 --> 01:54:16,312 If you compromise on farming... 1491 01:54:16,396 --> 01:54:20,187 man's lifespan will also come down drastically. 1492 01:54:22,021 --> 01:54:24,896 Whether I'm the CEO or not after 30 days... 1493 01:54:25,437 --> 01:54:27,062 village is a long shot. 1494 01:54:28,687 --> 01:54:30,687 I'll make sure you don't get a single acre. 1495 01:54:44,729 --> 01:54:48,812 Hey! I tricked you into coming here. 1496 01:54:49,562 --> 01:54:52,521 Don't you think I can get hold of your company? 1497 01:54:52,687 --> 01:54:54,354 Oh, really? 1498 01:54:56,479 --> 01:54:57,729 You didn't trick me into coming here. 1499 01:54:57,812 --> 01:55:01,312 I tricked you into thinking you want me here. 1500 01:55:02,271 --> 01:55:03,354 Don't you get it yet? 1501 01:55:03,479 --> 01:55:06,062 I got that pamphlet placed in your paper. 1502 01:55:11,229 --> 01:55:13,646 I sent you that text. 1503 01:55:17,771 --> 01:55:20,146 I got that banner tied in front of your house. 1504 01:55:20,271 --> 01:55:24,562 And finally, I disturbed you enough to make you want to meet me. 1505 01:55:27,646 --> 01:55:29,854 Hey! You must be thinking you planned the whole thing. 1506 01:55:29,937 --> 01:55:33,479 But the truth is, I just blew your mind with my plan. 1507 01:55:45,771 --> 01:55:48,312 Stop overthinking and enjoy our brand's tea. 1508 01:55:51,146 --> 01:55:52,854 Your brain will become sharp. 1509 01:56:00,896 --> 01:56:01,812 Bye, dear. 1510 01:56:12,437 --> 01:56:17,521 Chaithra, we need to meet with a few farmers, visit their villages... 1511 01:56:20,104 --> 01:56:22,396 What? I'm really working. 1512 01:56:26,604 --> 01:56:27,812 But I'm unable to work. 1513 01:56:28,812 --> 01:56:30,104 It's really tough for me. 1514 01:56:31,104 --> 01:56:32,479 I can't live like this. 1515 01:56:33,521 --> 01:56:37,687 You went to my dad to tell the truth because I was hurt. 1516 01:56:39,187 --> 01:56:42,312 While you were announced the CEO of such a huge company... 1517 01:56:42,562 --> 01:56:45,104 you went to Mr. Bheeshma and asked him why. 1518 01:56:49,521 --> 01:56:52,771 Everyone thinks you came here to be the CEO of this company. 1519 01:56:54,229 --> 01:56:57,979 But only I know you came here for me. 1520 01:56:59,896 --> 01:57:01,896 I get really angry when I look at you. 1521 01:57:03,021 --> 01:57:05,187 Don't you have a limit to loving me? 1522 01:57:06,312 --> 01:57:07,771 Will you do anything for me? 1523 01:57:08,854 --> 01:57:11,396 I said I'll save the company from your bad influence. 1524 01:57:12,896 --> 01:57:13,812 But... 1525 01:57:14,229 --> 01:57:15,771 This company and I... 1526 01:57:16,396 --> 01:57:21,354 will never find anyone better to look after us. 1527 01:57:24,896 --> 01:57:26,437 Do whatever you want. 1528 01:57:27,687 --> 01:57:31,229 But marry me without causing any trouble. 1529 01:57:35,104 --> 01:57:36,354 What are you looking at? 1530 01:57:36,854 --> 01:57:38,146 Can I do whatever I want? 1531 01:57:39,729 --> 01:57:40,604 Yes. 1532 01:57:47,187 --> 01:57:49,104 Dad really likes you. 1533 01:57:49,604 --> 01:57:50,812 I heard him tell Mom. 1534 01:57:53,312 --> 01:57:55,812 He might really like me, but I'm going to marry you. 1535 01:58:08,771 --> 01:58:11,687 What a beauty! What a beauty! 1536 01:58:11,771 --> 01:58:14,854 You bring the gentle breezes to town 1537 01:58:20,604 --> 01:58:23,604 What a beauty! What a beauty! 1538 01:58:23,687 --> 01:58:26,562 You bring the gentle breezes to town 1539 01:58:26,646 --> 01:58:29,562 As you sway your waist, you naughty girl 1540 01:58:29,646 --> 01:58:32,646 My eyes can't stop staring mischievously 1541 01:58:32,729 --> 01:58:35,729 I feel the chills when you come closer 1542 01:58:35,812 --> 01:58:39,062 And it gets really Suffocating when you go away 1543 01:58:41,354 --> 01:58:44,812 Why don't you give me a tight hug And stick to me forever like a tattoo? 1544 01:58:47,729 --> 01:58:50,229 My parents are not home 1545 01:58:53,687 --> 01:58:56,646 Keep the front door open 1546 01:59:26,479 --> 01:59:29,229 Don't give me those fiery looks, darling 1547 01:59:29,312 --> 01:59:32,521 I can hear a fire engine tolling its bell 1548 01:59:38,354 --> 01:59:44,187 Don't waste your time Blabbering like a train's horn 1549 01:59:44,271 --> 01:59:50,187 Don't go out in the sun As the sun will start sweating 1550 01:59:50,271 --> 01:59:56,229 Don't hide all your treasure As there will be an income tax raid 1551 01:59:59,312 --> 02:00:01,729 My parents are not home 1552 02:00:01,812 --> 02:00:05,146 Twinkle Twinkle, Little Star 1553 02:00:05,271 --> 02:00:08,104 Keep the front door open 1554 02:00:15,896 --> 02:00:16,771 Come on! 1555 02:00:38,104 --> 02:00:43,937 Any surface you touch is A direct ticket to paradise 1556 02:00:44,021 --> 02:00:45,062 Oh, yeah! 1557 02:00:46,979 --> 02:00:48,437 Oh, yeah! Come on, baby! 1558 02:00:50,021 --> 02:00:52,771 I've been single this whole time 1559 02:00:52,937 --> 02:00:55,812 Shall I be the frame to your picture? 1560 02:00:55,896 --> 02:01:01,729 The place you set your foot on Is the beauty spot on Earth 1561 02:01:01,854 --> 02:01:07,646 If you were born overseas, People there would've been floored 1562 02:01:10,854 --> 02:01:13,437 My parents are not home 1563 02:01:13,521 --> 02:01:16,604 Twinkle Twinkle, Little Star 1564 02:01:16,812 --> 02:01:19,646 Keep the front door open 1565 02:01:23,771 --> 02:01:26,687 You asked me to get the invites ready for the product launch and I did it. 1566 02:01:27,104 --> 02:01:29,812 You asked me to book a convention hall and I did it. 1567 02:01:30,146 --> 02:01:32,521 I also confirmed the Minister as our chief guest. 1568 02:01:32,687 --> 02:01:33,521 But... 1569 02:01:35,771 --> 02:01:38,146 I mean, we didn't acquire the land yet. 1570 02:01:38,229 --> 02:01:40,896 Board members want to know what's the point of this product launch. 1571 02:01:41,062 --> 02:01:43,812 Tell them the downfall of Bheeshma Organics has begun. 1572 02:01:44,687 --> 02:01:45,521 How is that? 1573 02:02:07,854 --> 02:02:12,229 Sir, there are chemical foods in the storage units of Bheeshma Organics. 1574 02:02:25,271 --> 02:02:27,521 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1575 02:02:53,146 --> 02:02:55,854 This will be the last time someone calls you that. 1576 02:02:56,479 --> 02:03:00,146 Remember telling me how you're a step ahead of me? 1577 02:03:01,021 --> 02:03:02,729 Now, I'm going to predict your future. 1578 02:03:03,479 --> 02:03:07,687 Reports will be out soon that your company has chemical foods. 1579 02:03:08,687 --> 02:03:12,479 That will break the trust of people, built over 40 years. 1580 02:03:12,979 --> 02:03:17,229 Your board members will fire you because of this reason. 1581 02:03:19,521 --> 02:03:22,812 Your chapter as a CEO is thus closed. 1582 02:03:24,354 --> 02:03:27,021 That old man was highly concerned about the plants. 1583 02:03:27,771 --> 02:03:30,146 Now, a plant is going to bring him down. 1584 02:03:30,604 --> 02:03:31,521 Don't you get it? 1585 02:03:35,187 --> 02:03:39,396 I gifted him a rare plant on the day he announced you as the CEO. 1586 02:03:40,396 --> 02:03:42,062 A normal plant would've been harmless. 1587 02:03:42,396 --> 02:03:44,271 But it's a hybrid plant that I formulated. 1588 02:03:45,354 --> 02:03:47,187 You should pinch its leaves for it to grow. 1589 02:03:48,104 --> 02:03:51,521 It releases a poisonous gas every time you pinch it. 1590 02:03:51,937 --> 02:03:57,354 That affects your nervous system and leaves you bedridden for life. 1591 02:04:01,479 --> 02:04:03,604 I'm launching my product tomorrow. 1592 02:04:04,312 --> 02:04:08,771 My executives will visit all the villages associated with you. 1593 02:04:09,729 --> 02:04:13,896 They'll tell them Bheeshma has broken their trust. 1594 02:04:14,396 --> 02:04:17,771 And make them sign with our company. 1595 02:04:19,687 --> 02:04:21,396 Your company will be shut down. 1596 02:04:21,937 --> 02:04:25,104 My company will be number one in India. 1597 02:04:27,687 --> 02:04:29,187 This is how you execute a plan. 1598 02:04:30,062 --> 02:04:31,771 Cheap fellow! 1599 02:04:45,146 --> 02:04:46,062 Hello! 1600 02:04:57,062 --> 02:05:00,979 With the increasing population, comes a need for increase in food production. 1601 02:05:01,854 --> 02:05:04,479 After years of blood and sweat... 1602 02:05:04,896 --> 02:05:07,896 we present to you the revolutionary product, "Instant!" 1603 02:05:09,271 --> 02:05:13,354 This product is aimed at... helping the farmers. 1604 02:05:13,896 --> 02:05:16,021 My heartfelt thanks to our Honorable Minister... 1605 02:05:16,229 --> 02:05:19,812 of Chemicals and Fertilizers, Mr. Ajay Varma. 1606 02:05:20,979 --> 02:05:25,146 Now, I'll request Chief Guest Mr. Ajay Varma to speak a few words. 1607 02:05:38,312 --> 02:05:40,187 I come from an ordinary farmer's family. 1608 02:05:40,687 --> 02:05:43,021 A farmer provides us three meals a day and yet... 1609 02:05:43,646 --> 02:05:45,396 he hardly gets to have one meal a day. 1610 02:05:46,312 --> 02:05:50,812 Mr. Raghavan met me with a wonderful opportunity to change this fate. 1611 02:05:52,062 --> 02:05:53,562 He told me about his product. 1612 02:05:54,687 --> 02:05:56,062 I was really happy... 1613 02:05:57,271 --> 02:05:58,854 that it does the farmers good. 1614 02:06:03,312 --> 02:06:04,562 But then, I realized... 1615 02:06:04,937 --> 02:06:09,729 this product is being made with a harmful chemical that's banned in 13 countries. 1616 02:06:17,312 --> 02:06:19,812 And its usage deteriorates the soil. 1617 02:06:27,396 --> 02:06:29,396 I could've disapproved the product back then. 1618 02:06:32,854 --> 02:06:35,312 I could stop this only because my Government is in power now. 1619 02:06:35,771 --> 02:06:37,812 What if the opposition party comes to power in the next election? 1620 02:06:38,229 --> 02:06:40,271 What if they get greedy and approve this product? 1621 02:06:40,437 --> 02:06:43,646 I came all the way to let the public know the truth. 1622 02:06:45,312 --> 02:06:47,521 Raiding team told me that the remaining products... 1623 02:06:47,604 --> 02:06:51,062 from Field Science are also against Government norms. 1624 02:07:08,521 --> 02:07:09,354 Hail India! 1625 02:07:13,771 --> 02:07:14,604 Sir... Sir... 1626 02:07:14,687 --> 02:07:16,146 Is that the truth? 1627 02:07:16,229 --> 02:07:18,021 How do you feel now? 1628 02:07:18,104 --> 02:07:20,146 Bheeshma won't create a problem for us. 1629 02:07:20,312 --> 02:07:22,604 We will. 1630 02:07:52,604 --> 02:07:54,187 I see... 1631 02:07:55,604 --> 02:07:59,437 that nothing happened to you or the old man. 1632 02:08:01,312 --> 02:08:05,854 It took me months to meet the Minister. 1633 02:08:07,479 --> 02:08:10,854 How'd you manage to influence him? 1634 02:08:14,521 --> 02:08:18,021 I was told that things fall into place when your ambition is great. 1635 02:08:18,271 --> 02:08:20,521 Mr. Bheeshma's ambition is really great. 1636 02:08:21,021 --> 02:08:22,937 He made me the CEO... 1637 02:08:23,021 --> 02:08:25,437 and the three characters in my life led me to this moment. 1638 02:08:26,812 --> 02:08:27,896 You don't get it, do you? 1639 02:08:28,354 --> 02:08:31,146 Mr. Bheeshma was admitted to the hospital due to high fever. 1640 02:08:31,521 --> 02:08:33,062 Not because of the plant you sent him. 1641 02:08:35,187 --> 02:08:37,146 Sir, a gift for Mr. Bheeshma. 1642 02:08:39,771 --> 02:08:41,146 Sir, you've received a gift. 1643 02:08:41,562 --> 02:08:42,437 Give me. 1644 02:08:46,312 --> 02:08:50,396 I'll not do anything positive for you. 1645 02:08:51,229 --> 02:08:55,562 Look. Your plant and your plan... 1646 02:08:55,896 --> 02:08:57,187 I've crushed them both. 1647 02:08:58,354 --> 02:09:00,479 Sorry, bro. You just lost your third job. 1648 02:09:00,729 --> 02:09:01,646 Why? 1649 02:09:02,146 --> 02:09:03,479 I don't have so many degrees. 1650 02:09:03,646 --> 02:09:05,396 The gift wasn't for me. 1651 02:09:05,479 --> 02:09:06,812 It was for Mr. Bheeshma. 1652 02:09:08,312 --> 02:09:09,604 Please, help me out. 1653 02:09:09,896 --> 02:09:10,729 No big deal. 1654 02:09:10,854 --> 02:09:12,479 Gift him another similar plant. 1655 02:09:13,729 --> 02:09:16,937 Local police stations are informed when there's a raid on a company. 1656 02:09:18,812 --> 02:09:20,604 What you don't know is... 1657 02:09:21,354 --> 02:09:22,854 ACP is my father-in-law. 1658 02:09:23,104 --> 02:09:25,312 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1659 02:09:26,479 --> 02:09:28,146 Chemicals in Bheeshma Organics? 1660 02:09:29,021 --> 02:09:30,021 No chance! 1661 02:09:30,521 --> 02:09:31,604 What do you say, officers? 1662 02:09:31,812 --> 02:09:33,937 Yes, sir. This machine is broken. 1663 02:09:36,187 --> 02:09:38,854 Ravi, call the guy who fed us the wrong information. 1664 02:09:51,146 --> 02:09:52,646 I'll do whatever you tell me. 1665 02:09:55,062 --> 02:09:57,354 Ever since you told me you were launching a product... 1666 02:09:57,479 --> 02:10:00,687 I started enquiring about it. 1667 02:10:00,854 --> 02:10:02,562 I came to know it's a really harmful product. 1668 02:10:02,646 --> 02:10:06,354 My only resort to stop your product launch in such a short span was... 1669 02:10:06,437 --> 02:10:07,271 the Minister! 1670 02:10:07,437 --> 02:10:10,604 But I didn't know how to meet him or what to tell him. 1671 02:10:11,396 --> 02:10:12,604 I decided to do it anyway. 1672 02:10:13,062 --> 02:10:18,271 So, I took my uncle's ID card and went to the hotel to meet the Minister. 1673 02:10:28,062 --> 02:10:31,187 I saw your brother and didn't know where to go. 1674 02:10:32,562 --> 02:10:33,812 So, I got into the next room. 1675 02:10:47,437 --> 02:10:48,521 What are you doing here? 1676 02:10:48,604 --> 02:10:50,146 Hey, Sara! What are you-- 1677 02:10:50,229 --> 02:10:52,396 -Quiet! Please, leave. -What are you doing here? 1678 02:11:06,687 --> 02:11:08,354 I've heard all about the fantasies. 1679 02:11:09,146 --> 02:11:10,854 But I'm witnessing one for the first time. 1680 02:11:12,146 --> 02:11:16,187 Sir... are you the last standing warrior amongst the 300? 1681 02:11:16,771 --> 02:11:19,229 Is that a pen camera? 1682 02:11:31,562 --> 02:11:34,354 The channel will telecast it on a loop, once I give them the clip. 1683 02:11:34,479 --> 02:11:35,771 No. Please, don't do it. 1684 02:11:36,729 --> 02:11:37,979 I'll do whatever it takes. 1685 02:11:39,687 --> 02:11:40,646 Check this file. 1686 02:11:45,437 --> 02:11:46,687 How do you know him? 1687 02:11:47,979 --> 02:11:50,021 Just like I know you from a pre-wedding party... 1688 02:11:50,146 --> 02:11:51,687 I know Ajju from a post-wedding party. 1689 02:11:52,229 --> 02:11:55,062 He liked me. I liked his money. 1690 02:11:55,146 --> 02:11:58,479 Every time he's in Hyderabad, we take connecting rooms and... 1691 02:11:58,562 --> 02:11:59,979 But the hotels are risky. 1692 02:12:00,229 --> 02:12:01,771 He owns this hotel. 1693 02:12:08,021 --> 02:12:09,479 Talk about everything on that file. 1694 02:12:09,562 --> 02:12:12,271 You'll win the next elections as well for supporting the farmers. 1695 02:12:13,521 --> 02:12:14,437 Definitely. 1696 02:12:15,646 --> 02:12:17,021 What about the video? 1697 02:12:17,646 --> 02:12:19,812 It's safe with me, Spartan. 1698 02:12:24,021 --> 02:12:26,396 You can win a battle with someone strong. 1699 02:12:27,729 --> 02:12:29,854 But you can never win a battle with someone lucky. 1700 02:12:31,229 --> 02:12:32,521 You're a lucky man. 1701 02:12:32,979 --> 02:12:36,646 The old man made a good decision by selecting you. 1702 02:12:39,979 --> 02:12:41,771 Why did he select you in the first place? 1703 02:12:43,854 --> 02:12:46,979 I swear, I don't have the answer to this question. 1704 02:12:47,229 --> 02:12:49,187 Today is the 31st day. Maybe, I'll find out. 1705 02:12:54,604 --> 02:12:58,979 Our company has completed 50 years. 1706 02:12:59,479 --> 02:13:00,812 This is my dream. 1707 02:13:01,771 --> 02:13:03,187 This is our hard work. 1708 02:13:04,229 --> 02:13:06,271 This is life for many farmers. 1709 02:13:09,396 --> 02:13:11,979 I won't entrust this responsibility on some stranger. 1710 02:13:13,896 --> 02:13:15,812 The very first time I saw him... 1711 02:13:17,062 --> 02:13:19,646 I hoped he'd be my future. 1712 02:13:33,187 --> 02:13:35,021 -Let's go, sir. -Hold on. 1713 02:14:05,812 --> 02:14:07,479 After a few days... 1714 02:14:08,229 --> 02:14:10,562 I saw him at the farming meet. 1715 02:14:10,979 --> 02:14:15,021 Watching him talk about organic farming in detail... 1716 02:14:15,146 --> 02:14:18,146 I thought he must have pursued many degrees in agriculture. 1717 02:14:18,729 --> 02:14:19,729 When I inquired... 1718 02:14:20,729 --> 02:14:22,437 I found out that he's a dropout. 1719 02:14:23,437 --> 02:14:26,937 Also, he learned the subject for Chaithra. 1720 02:14:28,937 --> 02:14:32,687 He stood tall and courageous to save a stranger's life. 1721 02:14:33,604 --> 02:14:37,562 I was sure he'd stand for the people around him. 1722 02:14:39,479 --> 02:14:44,312 He'd do anything for someone he loves. 1723 02:14:45,229 --> 02:14:50,271 And he'd do the same for my ideas if he loved them. 1724 02:14:52,646 --> 02:14:53,937 In these 30 days... 1725 02:14:54,479 --> 02:14:57,771 he saved a whole village from being exploited. 1726 02:14:59,771 --> 02:15:04,271 He forced the government to ban a harmful chemical. 1727 02:15:06,146 --> 02:15:10,854 Where can we find such a responsible man like this? 1728 02:15:22,562 --> 02:15:25,562 Any objections? 1729 02:15:31,354 --> 02:15:32,604 I'll do whatever you tell me. 1730 02:15:32,896 --> 02:15:35,021 Mr. Bheeshma has never taken a wrong decision. 1731 02:15:35,312 --> 02:15:38,437 Let us all affirm Junior Bheeshma as our next CEO. 1732 02:15:59,979 --> 02:16:01,646 You said that you know goons in Bihar. 1733 02:16:03,271 --> 02:16:04,521 Don't you know anyone local? 1734 02:16:05,312 --> 02:16:06,937 I've tried it, bro. 1735 02:16:07,104 --> 02:16:09,521 It didn't work out. That's why, I mentioned Bihar. 1736 02:16:10,146 --> 02:16:11,187 When did you send goons? 1737 02:16:11,521 --> 02:16:12,812 When you were in the lab. 1738 02:16:13,437 --> 02:16:16,146 Our sales dropped drastically because of them. 1739 02:16:17,146 --> 02:16:18,687 I got embarrassed and sent them. 1740 02:16:23,687 --> 02:16:25,479 If you hadn't sent them... 1741 02:16:25,937 --> 02:16:27,437 that old man would've gone home. 1742 02:16:28,187 --> 02:16:29,729 Bheeshma would've gone some other way. 1743 02:16:31,396 --> 02:16:35,396 You helped the two meet and put me in this position. 1744 02:16:38,479 --> 02:16:42,146 I thought that bad luck came into my life in the form of Bheeshma. 1745 02:16:45,521 --> 02:16:48,312 But it came into my life as my brother. 1746 02:16:49,687 --> 02:16:52,062 Bro, there are goons in Bulgaria as well. 1747 02:16:53,187 --> 02:16:54,604 -I'll kill myself! -Okay, sorry! 1748 02:17:06,604 --> 02:17:07,604 I drank it in a hurry. 1749 02:17:14,271 --> 02:17:15,729 Take a seat. I'll be right back. 1750 02:17:16,187 --> 02:17:17,021 Hey! 1751 02:17:17,104 --> 02:17:18,771 Why are you plucking flowers like some crazy person? 1752 02:17:18,854 --> 02:17:20,271 -I'm nervous, man. -Why? 1753 02:17:20,937 --> 02:17:23,146 Deva still thinks your son is Bheeshma's grandson. 1754 02:17:23,521 --> 02:17:24,479 You're amazing, sir. 1755 02:17:24,687 --> 02:17:27,896 He became a CEO because of your training. Now, he's becoming your son-in-law. 1756 02:17:28,146 --> 02:17:30,687 I'm not accepting him as my son-in-law because he's a CEO... 1757 02:17:31,187 --> 02:17:33,271 I'm accepting him because he is Mr. Bheeshma's grandson. 1758 02:17:33,437 --> 02:17:35,146 -He's Mr. Bheeshma's grandson? -Yes. 1759 02:17:35,521 --> 02:17:36,562 How do you know that, sir? 1760 02:17:37,104 --> 02:17:38,604 This is why you're a constable. 1761 02:17:38,979 --> 02:17:39,979 And I'm the ACP. 1762 02:17:40,396 --> 02:17:41,979 Well said, sir. You're great! 1763 02:17:42,271 --> 02:17:43,396 -He still thinks so? -Yes. 1764 02:17:43,521 --> 02:17:46,146 He couldn't figure this out? How did he crack IPS? 1765 02:17:46,437 --> 02:17:48,937 And he's always bragging about his gold medal. 1766 02:17:49,104 --> 02:17:50,521 I know, right? 1767 02:17:54,562 --> 02:17:58,271 I was "Single Forever." Now, I'm "Single For Never."142569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.