Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:30,233 --> 00:02:36,363
I never thought I'd get through D-Day,
let alone the next phase or the next phase.
3
00:02:36,531 --> 00:02:38,740
I thought I was gonna
get killed instantly.
4
00:02:38,908 --> 00:02:42,744
I thought one of two things:
a quick death...
5
00:02:42,954 --> 00:02:46,081
...or I'd come through
probably without a scratch.
6
00:02:46,249 --> 00:02:52,421
I think everybody had fear. I think
there's people that can handle fear.
7
00:02:52,589 --> 00:02:56,216
I think I was probably one of them.
8
00:02:56,384 --> 00:03:01,513
I think I was just as scared
as anybody else, except I could think.
9
00:03:01,723 --> 00:03:06,226
It's a feeling you would
not let yourself down...
10
00:03:06,394 --> 00:03:10,898
...and you would not let your comrades
or your unit down.
11
00:03:11,107 --> 00:03:17,196
We all had fear,
but we all had training to know...
12
00:03:17,363 --> 00:03:19,615
...that you try to handle your fear...
13
00:03:19,782 --> 00:03:24,870
...and work to accomplish
what you're supposed to be doing.
14
00:04:16,172 --> 00:04:19,174
Hey, it looks like what's-his-name.
15
00:04:20,426 --> 00:04:22,636
You know, from 1 st Platoon?
16
00:04:22,804 --> 00:04:25,639
- Our 1 st Platoon?
- It sure does.
17
00:04:32,689 --> 00:04:33,939
Blithe.
18
00:04:34,691 --> 00:04:36,441
Hey, Blithe.
19
00:04:38,695 --> 00:04:40,612
Blithe!
20
00:04:48,288 --> 00:04:51,707
Keep moving! Get down!
21
00:04:56,713 --> 00:04:59,214
Thought that was you.
22
00:05:01,050 --> 00:05:03,051
You alone?
23
00:05:04,846 --> 00:05:07,347
You're the first familiar faces I've seen.
24
00:05:07,515 --> 00:05:11,560
I ain't surprised. They dropped us
all over the Contentin Peninsula.
25
00:05:11,728 --> 00:05:15,397
We've been fighting with the 502nd
since we hit the ground.
26
00:05:15,648 --> 00:05:17,524
You?
27
00:05:19,527 --> 00:05:21,945
Oh, I've been...
28
00:05:23,239 --> 00:05:26,533
- ...trying to find Easy.
- Join the club.
29
00:05:36,794 --> 00:05:38,211
Spread out!
30
00:05:51,100 --> 00:05:52,392
Hey, fellas.
31
00:05:52,560 --> 00:05:56,772
- Well, look who decided to show up, Floyd.
- Hey, Luz.
32
00:05:56,939 --> 00:05:59,566
- Thought we'd never find you guys.
- You okay?
33
00:05:59,734 --> 00:06:02,486
- Get a load of this. You like that?
- Yeah, it's the real stuff, eh?
34
00:06:02,695 --> 00:06:05,322
- Yeah, of course.
- You like this?
35
00:06:05,490 --> 00:06:08,950
- You like this?
- Oh, nice. That's a beauty, sarge.
36
00:06:09,118 --> 00:06:10,827
It's a hell of a poncho.
37
00:06:10,995 --> 00:06:13,872
My Luger's gonna put you all
to shame when I get it.
38
00:06:19,295 --> 00:06:21,713
How was your jump?
39
00:06:22,298 --> 00:06:25,759
- Missed the DZ.
- Yeah, that goes without saying.
40
00:06:25,927 --> 00:06:30,097
- I guess so.
- Got any souvenirs to trade?
41
00:06:31,432 --> 00:06:36,978
They're all ticking, unlike their
previous owners. Got anything good?
42
00:06:37,146 --> 00:06:38,772
Not yet.
43
00:06:44,237 --> 00:06:47,489
So have we lost anybody?
44
00:06:47,657 --> 00:06:52,119
Tommy Burgess took one in the face.
Popeye Wynn got pinked in the behind.
45
00:06:52,328 --> 00:06:55,163
- They're gonna be okay.
- That's good.
46
00:06:55,373 --> 00:06:58,792
- You run into Lt. Meehan on your travels?
- No. Why?
47
00:06:58,960 --> 00:07:02,504
Company HQ's still missing.
They think the plane went down.
48
00:07:02,797 --> 00:07:06,716
- They say he's gonna turn up.
- Yeah, I ain't holding my breath.
49
00:07:06,884 --> 00:07:09,344
- Who's in command now?
- Winters for now.
50
00:07:09,512 --> 00:07:11,513
Lt. Welsh is 1 st Platoon.
51
00:07:11,681 --> 00:07:14,850
- Easy Company on the road!
- Let's go! 1 st Platoon!
52
00:07:15,476 --> 00:07:18,186
- Platoon! Move out!
- 1 st Platoon, on your feet!
53
00:07:18,354 --> 00:07:19,521
Let's go, 1 st Platoon!
54
00:07:19,689 --> 00:07:24,192
- Easy's moving out. On your feet.
- Let's go!
55
00:07:24,527 --> 00:07:28,530
- Stand up, let's go! Here we go!
- Today, people!
56
00:07:28,698 --> 00:07:33,368
Listen up! It'll be dark soon. I want
light and noise discipline from here on.
57
00:07:33,786 --> 00:07:38,039
No talking, no smoking and no playing
grab-fanny with the man in front of you, Luz.
58
00:07:38,207 --> 00:07:41,376
- So where we headed to, lieutenant, huh?
- We're taking Carentan.
59
00:07:41,586 --> 00:07:42,752
That sounds like fun.
60
00:07:42,920 --> 00:07:46,756
It's the only place where armor from Omaha
and Utah Beach can link up and head inland.
61
00:07:46,924 --> 00:07:49,217
Until we take Carentan,
they're stuck on the sand.
62
00:07:49,385 --> 00:07:52,012
General Taylor's sending
the whole division.
63
00:07:52,180 --> 00:07:53,597
"Remember, boys...
64
00:07:53,764 --> 00:07:56,683
...give me three days and three nights
of hard fighting...
65
00:07:56,851 --> 00:07:59,060
...and you will be relieved."
66
00:07:59,437 --> 00:08:02,063
Lieutenant. Lieutenant, I'll take point.
67
00:08:02,315 --> 00:08:04,357
Cpl. Hoobler will be lead scout.
68
00:08:04,901 --> 00:08:07,903
- Blithe, glad you could join us.
- Thank you, sir.
69
00:08:08,112 --> 00:08:10,280
1 st Platoon, fall in behind
Fox Company.
70
00:08:10,448 --> 00:08:15,577
You people from 2nd and 3rd Platoons,
follow us. Shake a leg.
71
00:08:16,078 --> 00:08:20,749
"Another thing to remember, boys:
flies spread disease.
72
00:08:20,917 --> 00:08:23,919
So keep yours closed."
73
00:09:09,465 --> 00:09:12,008
Don't wake Jerry.
74
00:09:29,610 --> 00:09:31,820
- Damn it.
- What?
75
00:09:31,988 --> 00:09:35,490
- We lost F Company, sir.
- Again?
76
00:09:37,159 --> 00:09:41,162
- We lost F Company.
- Again? Hey, Blithe, Skinny, guess what.
77
00:09:41,330 --> 00:09:43,248
Perconte, go back
and pass the word to hold up.
78
00:09:43,416 --> 00:09:44,457
Yes, sir.
79
00:09:44,625 --> 00:09:49,212
- Hoobler, take Blithe. Go find F Company.
- Yes, sir. Come on, Blithe.
80
00:10:00,558 --> 00:10:02,017
Shit.
81
00:10:06,856 --> 00:10:07,897
Did you send somebody?
82
00:10:08,065 --> 00:10:09,357
Yeah, I got Hoobler and Blithe
out there now.
83
00:10:09,525 --> 00:10:10,859
Why are we stopped?
84
00:10:11,027 --> 00:10:15,322
This is about officers crapping out
on their training, Nix.
85
00:10:16,073 --> 00:10:19,200
Come on. Let's get this show
on the road.
86
00:10:22,580 --> 00:10:24,831
Dang mosquitoes.
87
00:10:36,344 --> 00:10:38,011
What is it?
88
00:10:38,179 --> 00:10:39,846
Shh.
89
00:10:41,599 --> 00:10:44,142
- Flash.
- Thunder.
90
00:10:47,438 --> 00:10:51,232
- I can hear y'all all the way across the field.
- You F Company?
91
00:10:52,401 --> 00:10:54,402
That's right.
92
00:10:56,822 --> 00:10:58,114
Where y'all been?
93
00:10:58,282 --> 00:11:02,035
Blithe, go back to the lieutenant,
tell him we found F Company.
94
00:11:02,244 --> 00:11:07,666
- I'll figure out where these yokels are at.
- Hey, who y'all calling a yokel?
95
00:11:19,261 --> 00:11:21,346
He's dead, private.
96
00:11:22,181 --> 00:11:26,184
- Did you find Fox Company?
- Yes, sir.
97
00:11:28,270 --> 00:11:32,607
Thought he-- I thought he had me.
98
00:11:36,070 --> 00:11:37,529
Paratrooper?
99
00:11:37,697 --> 00:11:40,949
Division thinks there's a regiment
of them holding Carentan.
100
00:11:41,117 --> 00:11:43,702
- Well, there's one less to worry about.
- Yeah.
101
00:11:44,620 --> 00:11:46,454
That's edelweiss.
102
00:11:46,622 --> 00:11:49,874
That only grows in the Alps
above the tree line.
103
00:11:50,084 --> 00:11:51,918
Which means he climbed
up there to get it.
104
00:11:52,086 --> 00:11:55,588
It's supposed to be the mark
of a true soldier.
105
00:12:16,152 --> 00:12:18,862
I want you to take the 1 st
straight up the middle, hard and fast.
106
00:12:19,029 --> 00:12:20,113
We have to move quickly.
107
00:12:20,281 --> 00:12:23,199
I'll be right behind you
with 2nd and 3rd.
108
00:12:36,922 --> 00:12:41,342
- Go!
- Let's go, 1 st, let's go.
109
00:12:41,761 --> 00:12:44,262
Go, go! Go!
110
00:12:47,516 --> 00:12:49,142
Fire!
111
00:12:52,938 --> 00:12:56,399
- In the ditch! Down! Down!
- Get down! Incoming!
112
00:13:01,197 --> 00:13:04,032
- Goddamn it.
- Where the fuck is everybody?
113
00:13:05,951 --> 00:13:09,871
- Where'd everybody go?
- I have no idea!
114
00:13:10,247 --> 00:13:14,584
Let's go, Easy!
Get those MGs moving, will you?
115
00:13:14,794 --> 00:13:17,587
- Let's get them out of there!
- They're in the open, for Pete's sake!
116
00:13:18,172 --> 00:13:20,215
Go! Go!
117
00:13:21,550 --> 00:13:24,427
Get them going, Buck!
Follow me, Easy!
118
00:13:25,054 --> 00:13:27,889
Move out! Move out, men!
119
00:13:28,057 --> 00:13:29,182
Go!
120
00:13:31,060 --> 00:13:33,895
Move out! Move out!
121
00:13:34,772 --> 00:13:37,398
Get yourselves out of that ditch!
122
00:13:37,566 --> 00:13:40,902
We have men getting killed
out there, Blithe!
123
00:13:42,446 --> 00:13:46,407
Move! You got no cover there! Go!
124
00:13:46,575 --> 00:13:48,034
Go!
125
00:13:48,244 --> 00:13:50,328
Spotter! Upstairs window! Left!
126
00:13:52,331 --> 00:13:53,748
Follow me!
127
00:13:54,250 --> 00:13:56,584
Get yourselves out of those trenches!
128
00:13:57,419 --> 00:13:59,629
In the ditch!
Down, down, down, down!
129
00:13:59,797 --> 00:14:03,341
- Incoming!
- That's an MG42!
130
00:14:04,844 --> 00:14:08,596
- Medic up!
- No! Stay down! He's shot!
131
00:14:08,764 --> 00:14:10,849
Get out of the dirt! Nazi!
132
00:14:25,030 --> 00:14:26,823
There's one in the right upper--
133
00:14:28,826 --> 00:14:31,119
Medic! Pull him back!
134
00:14:36,876 --> 00:14:38,459
Ah, shit!
135
00:14:41,964 --> 00:14:46,009
Sniper! Thattaway! Second floor left!
136
00:14:59,481 --> 00:15:00,899
Ah, shit!
137
00:15:03,277 --> 00:15:06,070
I need some covering fire. Ready, Luz?
138
00:15:09,491 --> 00:15:11,784
Okay, I'm out.
139
00:15:18,709 --> 00:15:21,878
Guarnere! Clear that sector
on the right!
140
00:15:23,672 --> 00:15:24,923
Hey, up with me!
141
00:15:29,803 --> 00:15:32,597
- Shit!
- Move, Luz! Here! High!
142
00:15:32,806 --> 00:15:34,849
You okay, Shifty?
143
00:15:36,226 --> 00:15:38,353
We gotta take that warehouse!
144
00:15:40,522 --> 00:15:41,856
Shifty!
145
00:15:45,194 --> 00:15:47,236
Hammer those windows.
146
00:15:49,073 --> 00:15:51,366
Let's go! Move! Go! Go!
147
00:15:51,533 --> 00:15:53,618
Tipper, take Liebgott,
start clearing these buildings.
148
00:15:53,786 --> 00:15:56,162
- Right. Come on, Joe, let's go.
- Two to a house.
149
00:15:57,122 --> 00:15:59,958
Second two. Go! Go!
150
00:16:02,586 --> 00:16:04,629
Houses on the right!
151
00:16:04,880 --> 00:16:06,714
Check them and clear them!
152
00:16:18,936 --> 00:16:21,562
Turn left! Bring it up!
153
00:16:30,489 --> 00:16:31,781
Smash it.
154
00:16:31,991 --> 00:16:35,076
Grenade! Luz, come on, Luz.
155
00:16:35,244 --> 00:16:38,746
- Come on!
- Close behind.
156
00:17:02,187 --> 00:17:03,813
Shit!
157
00:17:04,440 --> 00:17:07,817
They got us zeroed! Spread it out!
Spread it out!
158
00:17:07,985 --> 00:17:10,028
- They got us zeroed!
- Go now!
159
00:17:10,195 --> 00:17:13,448
- Get out of the street!
- Get the hell out of there!
160
00:17:13,615 --> 00:17:16,117
They got us zeroed!
161
00:17:18,454 --> 00:17:20,329
Get out of there! Go! Go!
162
00:17:20,664 --> 00:17:23,207
Get the hell out of the street! Move!
163
00:17:23,625 --> 00:17:25,501
Let's go! Go! Go!
164
00:17:26,503 --> 00:17:31,632
- Take cover!
- I need a hand over here!
165
00:17:51,361 --> 00:17:53,029
Medic!
166
00:17:56,325 --> 00:17:58,493
- Move over!
- Through the window!
167
00:18:08,378 --> 00:18:13,216
Come on. Let's get you out of here.
Come on, boy!
168
00:18:14,218 --> 00:18:15,760
Come on.
169
00:18:15,969 --> 00:18:18,346
Move! Move! Move!
170
00:18:18,514 --> 00:18:21,724
Get out of the street! Go! Go!
171
00:18:29,191 --> 00:18:30,691
Lip!
172
00:18:34,863 --> 00:18:36,531
Hey there, buddy.
173
00:18:45,207 --> 00:18:48,709
You're okay, Lip.
Everything's right where it should be.
174
00:18:48,877 --> 00:18:50,795
Come on. Upsy-daisy.
175
00:18:53,090 --> 00:18:54,549
Let's check up front.
176
00:18:54,716 --> 00:18:56,717
Get Tipper up here with the bazooka.
177
00:18:56,885 --> 00:19:00,721
- Check across the front.
- Move on one!
178
00:19:22,327 --> 00:19:25,746
Hello? Anybody there?
179
00:19:39,428 --> 00:19:41,804
Tipper! Tip!
180
00:19:42,806 --> 00:19:46,809
Tipper! Answer me! Tip!
181
00:19:50,606 --> 00:19:53,107
- Joe? That you?
- Looking good, Tip.
182
00:19:53,275 --> 00:19:57,695
Looking real good. Come here, buddy.
You gotta sit down. Come here. Come on.
183
00:19:57,863 --> 00:20:00,698
Easy, easy. There you go.
There you go.
184
00:20:06,955 --> 00:20:08,623
Ah, Jesus.
185
00:20:17,883 --> 00:20:22,678
You hang in there, buddy. Okay,
we're gonna get you fixed up, all right?
186
00:20:23,138 --> 00:20:27,350
Okay. Guys, you wanna give me
a hand here? Come on.
187
00:20:28,518 --> 00:20:31,687
Take the left flank!
Take the left flank!
188
00:20:33,190 --> 00:20:34,440
Got a bad one.
189
00:20:34,608 --> 00:20:36,859
- Can we move him?
- No.
190
00:20:37,152 --> 00:20:39,153
Padre!
191
00:20:41,823 --> 00:20:45,368
- In the name of the Father, the Son--
- Hey, Malark. You see what I'm seeing?
192
00:20:45,661 --> 00:20:50,248
--Is now and forever shall be,
world without end. Amen.
193
00:20:50,666 --> 00:20:54,418
- Crazy fools, the Irish.
- You should know.
194
00:20:59,424 --> 00:21:02,843
Smokey, the window. Let's go!
195
00:21:27,035 --> 00:21:29,787
- Ho. Morning, sir.
- What's your name, trooper?
196
00:21:30,038 --> 00:21:32,415
Sergeant Farnsworth
from Able Company, 501 st.
197
00:21:32,791 --> 00:21:34,125
I'm here and I'm supposed to tell you...
198
00:21:34,293 --> 00:21:36,794
...that we got it clear from here
all the way to the north of them Krauts, sir.
199
00:21:36,962 --> 00:21:40,881
Well, tell your CO 506 arrived in force
and secured all positions south of you.
200
00:21:41,049 --> 00:21:43,718
Yes, sir, I'll tell him.
Come on, fat boy, let's go!
201
00:21:44,094 --> 00:21:45,886
Lieutenant Winters.
202
00:21:46,054 --> 00:21:49,265
- Yes, sir?
- Is it safe to cross now?
203
00:21:49,433 --> 00:21:52,226
- What's that, sir?
- Is it safe to cross?
204
00:21:52,436 --> 00:21:54,895
- We wanna move the wounded.
- Yes, sir.
205
00:21:55,063 --> 00:21:56,731
Okay.
206
00:22:00,068 --> 00:22:02,945
Come on. Let's get them out of here.
207
00:22:19,588 --> 00:22:21,005
There she is.
208
00:22:21,214 --> 00:22:23,090
Plasma drip.
209
00:22:24,092 --> 00:22:26,969
You're lucky it was a ricochet.
210
00:22:27,596 --> 00:22:29,972
- You just caught a piece of it.
- Stupid.
211
00:22:30,140 --> 00:22:31,474
- What?
- Nothing.
212
00:22:31,641 --> 00:22:33,934
Walking wounded to the rear.
213
00:22:34,102 --> 00:22:37,938
- You gonna be able to stay off it?
- Doesn't look that way.
214
00:22:38,106 --> 00:22:40,608
Well, you gotta try, huh?
215
00:22:40,776 --> 00:22:42,693
What've we got planned, chief?
216
00:22:42,861 --> 00:22:45,488
Well, we expect a counterattack.
217
00:22:45,655 --> 00:22:48,032
Carentan's as important to them
as it is to us.
218
00:22:48,241 --> 00:22:51,786
- Any idea when?
- We're not waiting around to find out.
219
00:22:51,995 --> 00:22:57,124
Battalion wants us to head east toward
high ground, set up a defensive position.
220
00:22:57,376 --> 00:23:00,294
With all the flooded fields, it's the only
direction they can approach from.
221
00:23:00,462 --> 00:23:02,046
Yeah.
222
00:23:02,297 --> 00:23:07,134
- You gonna be all right?
- Ye-- Yeah.
223
00:23:08,637 --> 00:23:10,304
Good.
224
00:23:15,519 --> 00:23:18,187
What's wrong with Blithe?
225
00:23:19,815 --> 00:23:22,525
Well, nothing. Except he can't see.
226
00:23:23,318 --> 00:23:26,487
- He can't see?
- So he says.
227
00:23:43,922 --> 00:23:45,798
Blithe?
228
00:23:47,175 --> 00:23:49,218
It's Lieutenant Winters.
229
00:23:50,345 --> 00:23:51,804
What happened?
230
00:23:53,723 --> 00:23:55,683
I don't know, sir.
231
00:23:56,560 --> 00:24:00,312
Well, things...
They just kind of went black on me.
232
00:24:02,732 --> 00:24:05,901
- What, you can't see?
- Not a thing, sir.
233
00:24:06,069 --> 00:24:08,946
I can't see a thing.
234
00:24:11,366 --> 00:24:14,410
Well, you just take it easy, Blithe.
235
00:24:14,578 --> 00:24:17,955
I'm gonna get you out of here.
Get you back to England.
236
00:24:20,041 --> 00:24:22,460
It's gonna be okay.
237
00:24:24,754 --> 00:24:26,422
Sir...
238
00:24:28,967 --> 00:24:33,471
- ...I didn't wanna let anyone down.
- No.
239
00:24:35,223 --> 00:24:37,391
Just take it easy.
240
00:24:40,228 --> 00:24:42,104
It's okay, son.
241
00:24:53,492 --> 00:24:55,242
Sir?
242
00:24:58,246 --> 00:25:00,414
- Yeah? What is it?
- Thank you, sir.
243
00:25:04,169 --> 00:25:06,462
I'm okay.
244
00:25:08,757 --> 00:25:11,258
Yeah, I'm okay.
245
00:25:11,426 --> 00:25:13,677
I'm okay. I think I'm okay.
246
00:25:14,763 --> 00:25:16,305
You can see?
247
00:25:17,807 --> 00:25:21,310
God, I don't know what happened.
248
00:25:21,937 --> 00:25:24,772
I think-- I think I'm okay.
249
00:25:26,942 --> 00:25:29,276
All right.
250
00:25:29,444 --> 00:25:33,447
Well, stay here a little while longer
and make sure.
251
00:25:33,615 --> 00:25:37,326
And then you can report
back to your platoon.
252
00:25:40,330 --> 00:25:42,039
Yes, sir.
253
00:25:52,551 --> 00:25:55,511
Now can we get that bandage on?
254
00:25:56,346 --> 00:25:57,471
Yeah.
255
00:25:58,431 --> 00:26:02,810
- Berlin by Christmas, that's how I see it.
- Yeah, you're full of it.
256
00:26:02,978 --> 00:26:07,982
Oh, God. This Kraut cheese
tastes like--
257
00:26:08,149 --> 00:26:11,068
- It stinks.
- Bread's stale too.
258
00:26:11,236 --> 00:26:13,028
- Give me that.
- Yes, sir.
259
00:26:13,196 --> 00:26:15,447
The way we came into town today
and took over?
260
00:26:15,615 --> 00:26:17,700
You know, it don't seem like
Jerry's got too much fight left in him.
261
00:26:17,867 --> 00:26:20,911
Hey, More, don't get hit in the face when
Jerry throws in the sponge, all right?
262
00:26:21,079 --> 00:26:24,415
You mark my words, Mal:
Berlin by Christmas.
263
00:26:24,583 --> 00:26:27,751
Enjoy it while it lasts.
We'll be moving out soon.
264
00:26:28,587 --> 00:26:31,213
Out of town, lieutenant? Already?
265
00:26:31,381 --> 00:26:33,257
That's right.
266
00:26:39,764 --> 00:26:43,017
Don't they know we're just getting
settled here?
267
00:26:47,856 --> 00:26:49,523
Nice, Groucho.
268
00:26:49,691 --> 00:26:51,984
- What?
- Real smart.
269
00:26:52,193 --> 00:26:55,779
You know, you're taking your life
in your own hands. Ain't that right?
270
00:26:56,197 --> 00:26:58,198
I told you. I didn't actually see it.
271
00:26:58,408 --> 00:27:01,285
What, Speirs shooting the prisoners,
or the sergeant in his own platoon?
272
00:27:01,453 --> 00:27:03,037
- Sergeant?
- What? I didn't hear that one.
273
00:27:03,204 --> 00:27:06,540
- Wait, wait. He shot one of his own guys?
- Well, supposedly, the guy was drunk...
274
00:27:06,708 --> 00:27:08,375
...and refused to go on a patrol.
275
00:27:08,752 --> 00:27:10,544
Who knows if it's true?
276
00:27:11,546 --> 00:27:13,547
- Well, I know a guy...
- Hey.
277
00:27:13,715 --> 00:27:18,052
...who said an eyewitness told him
that Speirs hosed those prisoners.
278
00:27:18,219 --> 00:27:20,554
Why? What for?
279
00:27:21,264 --> 00:27:23,140
On D-Day.
280
00:27:23,558 --> 00:27:27,936
Speirs comes across this group of Kraut
prisoners digging a hole or some such...
281
00:27:28,229 --> 00:27:30,397
...under guard and all.
282
00:27:30,565 --> 00:27:34,234
He breaks out a pack of smokes,passes them out.
283
00:27:34,402 --> 00:27:37,237
He even gives them a light.
284
00:27:39,240 --> 00:27:42,826
Then, all of a sudden,he swings up his Thompson and:
285
00:27:44,537 --> 00:27:46,455
He hoses them.
286
00:27:49,918 --> 00:27:51,126
I mean, goddamn!
287
00:27:51,753 --> 00:27:54,546
He gives them smokes first?!
288
00:27:54,923 --> 00:27:56,965
You see, that's why
I don't believe he really did it.
289
00:27:57,133 --> 00:27:59,551
- Oh, you don't believe it?
- Whoa, whoa, whoa, I heard he didn't do it.
290
00:28:08,353 --> 00:28:10,104
No, no, no, it was him, all right.
291
00:28:10,689 --> 00:28:13,607
But it was more than eight guys.
More like 20.
292
00:28:18,655 --> 00:28:20,572
Hell of a shot.
293
00:28:21,449 --> 00:28:25,786
All except one guy, who he left alone.
294
00:28:26,621 --> 00:28:28,288
Well, all I know, from what I heard...
295
00:28:28,456 --> 00:28:31,208
...he took that last 105 on D-Day
practically by himself.
296
00:28:31,376 --> 00:28:33,877
- Running through MG fire like a maniac.
- Yeah, that I did see.
297
00:28:34,045 --> 00:28:35,379
- On his own?
- Yep.
298
00:28:35,630 --> 00:28:37,423
I don't care if any
of the other stuff's true.
299
00:28:37,590 --> 00:28:38,716
Hey, Albert.
300
00:28:38,883 --> 00:28:40,801
Grab your smokes,
grab your ammo and gear.
301
00:28:40,969 --> 00:28:42,845
What do you think?
302
00:28:43,012 --> 00:28:44,638
I don't know.
303
00:28:44,806 --> 00:28:48,142
Gonna have to take everybody's word for it.
I didn't see any of it.
304
00:28:48,309 --> 00:28:52,396
Let's go! 1 st Platoon! Weapons on me.
We're moving out.
305
00:28:52,605 --> 00:28:56,692
On your feet! Tactical columns!
Flankers out!
306
00:28:56,860 --> 00:28:58,861
Flanks up!
307
00:28:59,028 --> 00:29:03,240
- That means you, Private Blithe.
- Come on, bud. Get up.
308
00:29:04,242 --> 00:29:06,368
You want the bread?
309
00:29:26,055 --> 00:29:28,557
Hey, Luz. How far are we going?
310
00:29:28,725 --> 00:29:33,854
Oh, Jesus Christ, Frank. I don't know.
Until they tell us to stop.
311
00:29:34,147 --> 00:29:37,524
High ground.
There's high ground up ahead.
312
00:29:37,692 --> 00:29:40,778
Yeah. Okay, genius.
Answer me this, then:
313
00:29:41,029 --> 00:29:45,574
Why is Easy Company the only company
who's either at the front of an advance...
314
00:29:45,742 --> 00:29:49,286
...or, like now, exposed
at the far edge of the line?
315
00:29:49,537 --> 00:29:52,372
- To keep you on your toes.
- No, that's not what I'm saying.
316
00:29:52,665 --> 00:29:55,083
I'm saying that
we're never in the middle...
317
00:29:55,251 --> 00:29:58,420
...and we're the fifth of nine
companies of this regiment.
318
00:29:58,588 --> 00:30:02,716
- Able through Item. Think of it.
- See there? You see that--
319
00:30:04,093 --> 00:30:05,260
Incoming!
320
00:30:06,721 --> 00:30:09,389
Contact right! Get in the hedgerow!
321
00:30:15,230 --> 00:30:16,980
See what I mean?!
322
00:30:19,400 --> 00:30:21,485
Bring it around!
323
00:30:24,989 --> 00:30:27,616
Right there! Sergeant More! Stay low!
324
00:30:27,826 --> 00:30:32,913
Luz, get down here with the radio!
Sergeant More! On me!
325
00:30:36,584 --> 00:30:38,919
Go, go, go!
326
00:31:16,791 --> 00:31:19,668
What have they got to sing about?
327
00:31:21,963 --> 00:31:23,463
Flash!
328
00:31:24,465 --> 00:31:26,300
Thunder.
329
00:31:26,801 --> 00:31:29,136
Catchy tune, ain't it?
330
00:31:29,387 --> 00:31:34,016
- Hey, lieutenant. What's the news?
- Same as it was this afternoon.
331
00:31:34,642 --> 00:31:38,645
- They're in their hedgerow, we're in ours.
- Spell me a minute, sir?
332
00:31:39,564 --> 00:31:41,356
You gonna let Blithe get some sack time?
333
00:31:41,900 --> 00:31:45,152
- My back teeth are floating.
- Get back here ASAP, Martin.
334
00:31:45,361 --> 00:31:47,487
You can count on me, sir.
335
00:31:58,666 --> 00:32:01,168
How you doing, Blithe?
336
00:32:01,336 --> 00:32:03,337
I'm okay, sir.
337
00:32:03,838 --> 00:32:07,007
What happened
at the aid station today?
338
00:32:08,176 --> 00:32:13,597
Doc Roe, he called it
hysterical blindness.
339
00:32:16,017 --> 00:32:18,352
No, thank you, sir.
340
00:32:18,519 --> 00:32:23,690
You know what they said in basic:
Dehydration's a soldier's worst enemy.
341
00:32:23,858 --> 00:32:25,400
Here.
342
00:32:27,028 --> 00:32:28,570
Yeah.
343
00:32:30,615 --> 00:32:35,410
It's a game, Blithe. That's all. We're--
344
00:32:36,454 --> 00:32:40,540
Hell, we're just moving the ball
forward one yard at a time.
345
00:32:40,708 --> 00:32:43,251
Nothing but a game.
346
00:32:45,755 --> 00:32:47,047
What is, sir?
347
00:32:48,257 --> 00:32:51,885
This. The whole thing.
348
00:32:53,054 --> 00:32:55,847
No. Thank you, sir.
349
00:32:56,432 --> 00:32:58,475
Just a game.
350
00:32:59,394 --> 00:33:00,727
Harry.
351
00:33:12,907 --> 00:33:16,994
S2 said the Germans only left
a company to defend Carentan.
352
00:33:17,161 --> 00:33:19,413
The rest pulled out sometime last night.
353
00:33:19,580 --> 00:33:23,041
- I knew that town was too easy.
- Yeah.
354
00:33:25,169 --> 00:33:27,754
They regrouped south of town.
355
00:33:27,922 --> 00:33:32,092
May have been on the way to a
counterattack when we ran into them here.
356
00:33:32,260 --> 00:33:34,428
Strength unknown.
357
00:33:37,598 --> 00:33:39,766
They want the town back.
358
00:33:40,768 --> 00:33:42,436
And we're in their way.
359
00:33:42,687 --> 00:33:47,607
If they don't come before then,
we're attacking at first light, 0530.
360
00:33:47,775 --> 00:33:50,277
I'll tell the men to fix bayonets.
361
00:33:52,113 --> 00:33:54,614
Not much of a limp.
362
00:33:55,283 --> 00:33:57,701
- I'll survive.
- How is it?
363
00:33:58,619 --> 00:34:00,287
Hurts.
364
00:34:01,289 --> 00:34:03,123
War is hell.
365
00:34:20,641 --> 00:34:22,726
Smith, wake up.
366
00:34:23,811 --> 00:34:25,645
Come on, Smith. Get up.
It's your watch.
367
00:34:26,105 --> 00:34:28,565
Smith. It's your watch.
368
00:34:29,025 --> 00:34:31,860
Easy, Smith. It's me, Talbert!
369
00:34:32,820 --> 00:34:35,655
Smith! What the hell are you doing?!
That's Talbert!
370
00:34:35,948 --> 00:34:37,657
- I didn't--
- Goddamn!
371
00:34:39,494 --> 00:34:41,244
- Gosh!
- Medic!
372
00:34:41,496 --> 00:34:44,331
I'm sorry, I didn't mean to.
He looked like a Kraut.
373
00:34:44,874 --> 00:34:46,750
- Can you breathe?
- Yeah, I can breathe.
374
00:34:46,918 --> 00:34:49,836
- Look at me. Look at me.
- Yeah, I can breathe!
375
00:34:50,046 --> 00:34:52,005
Okay, I'm just gonna put some sulfur on
the wound, Floyd. You're gonna be fine.
376
00:35:03,476 --> 00:35:06,186
What the hell is that?
377
00:35:07,522 --> 00:35:11,024
Sounds like it's coming
from 3rd Platoon.
378
00:35:12,527 --> 00:35:15,195
Don't you wanna get some sleep?
379
00:35:15,988 --> 00:35:20,033
I don't think-- I don't think I can.
380
00:35:20,535 --> 00:35:23,078
Then go take a look.
381
00:35:25,706 --> 00:35:27,457
Yes, sarge.
382
00:35:59,532 --> 00:36:02,909
- Flash.
- Thunder. Thunder!
383
00:36:03,244 --> 00:36:05,579
Lieutenant Speirs, sir.
384
00:36:05,746 --> 00:36:08,081
Where you going, private?
385
00:36:08,249 --> 00:36:10,917
Check out the noise, sir.
386
00:36:11,085 --> 00:36:14,629
I just came from there.
Everything's under control.
387
00:36:15,882 --> 00:36:17,465
Yes, sir.
388
00:36:20,845 --> 00:36:24,306
Got some nervous privates
in your company.
389
00:36:24,473 --> 00:36:26,266
We do, sir.
390
00:36:26,434 --> 00:36:29,144
Yeah, we do. I can vouch for that.
391
00:36:29,312 --> 00:36:32,772
They just don't see how simple it is.
392
00:36:35,443 --> 00:36:38,778
How simple what is, sir?
393
00:36:46,120 --> 00:36:49,122
Just do what you have to do.
394
00:36:50,333 --> 00:36:53,335
Like you did on D-Day, sir?
395
00:36:55,129 --> 00:36:56,796
Lieutenant...
396
00:36:58,799 --> 00:37:05,597
Sir, when I landed on D-Day,
I found myself in a ditch all by myself.
397
00:37:07,475 --> 00:37:09,517
I fell asleep.
398
00:37:10,645 --> 00:37:15,982
I think it was the airsickness pills
they gave us.
399
00:37:19,487 --> 00:37:25,116
When I woke up,
I didn't really try to find my unit...
400
00:37:25,868 --> 00:37:27,744
...to fight.
401
00:37:28,496 --> 00:37:30,163
I just--
402
00:37:33,125 --> 00:37:36,169
I just kind of stayed put.
403
00:37:38,422 --> 00:37:41,007
What's your name, trooper?
404
00:37:42,051 --> 00:37:44,678
Blithe, sir. Albert Blithe.
405
00:37:47,640 --> 00:37:51,059
You know why you hid
in that ditch, Blithe?
406
00:37:51,227 --> 00:37:52,852
I was scared.
407
00:37:53,854 --> 00:37:56,523
We were all scared.
408
00:37:59,777 --> 00:38:04,281
You hid in that ditch because you think
there's still hope. But, Blithe...
409
00:38:04,448 --> 00:38:08,535
...the only hope you have is to accept
the fact that you're already dead.
410
00:38:08,869 --> 00:38:10,870
And the sooner you accept that...
411
00:38:11,038 --> 00:38:15,041
...the sooner you'll be able to function
as a soldier's supposed to function.
412
00:38:15,209 --> 00:38:20,380
Without mercy. Without compassion.
Without remorse.
413
00:38:20,673 --> 00:38:23,883
All war depends upon it.
414
00:38:40,443 --> 00:38:43,987
Got any smokes?
You want some of this candy shit? No?
415
00:38:44,196 --> 00:38:46,072
- The outpost got ammo.
- Hey, Boyle.
416
00:38:46,240 --> 00:38:49,576
- Here you go, guys.
- We don't know what they've got.
417
00:38:49,744 --> 00:38:53,246
We may be attacking a weaker force,
possibly more paratroopers.
418
00:38:53,414 --> 00:38:56,458
- And you know how they can be.
- Fire and maneuver.
419
00:38:56,751 --> 00:38:59,085
That's the name of the game:
Fire and maneuver.
420
00:38:59,420 --> 00:39:04,299
Dog and Fox companies will be on our
left flank, moving with us. Any questions?
421
00:39:06,761 --> 00:39:10,513
- Let's make them holler.
- It's 9:30 in the evening back home.
422
00:39:10,723 --> 00:39:12,265
- Must be--
- Mortar!
423
00:39:12,433 --> 00:39:15,977
- Incoming! Everybody in the hole!
- Take cover!
424
00:39:18,272 --> 00:39:20,023
Down, down, down, down!
425
00:39:20,274 --> 00:39:22,150
Get that OP in!
426
00:39:22,777 --> 00:39:24,778
Tell them to hold.
I'm checking the lines.
427
00:39:24,945 --> 00:39:28,114
All Easy stations.
Easy 6, hold in position. Over.
428
00:39:28,282 --> 00:39:30,450
Go! Lock and load!
429
00:39:35,831 --> 00:39:37,624
- Easy 6! Easy Red 6!
- Medic!
430
00:39:37,792 --> 00:39:39,793
I've got mortars all across my line.
431
00:39:39,960 --> 00:39:42,962
No sign of infantry yet.
I'm pulling the OP in. Over.
432
00:39:43,631 --> 00:39:47,133
Right stake plus 15. Charge three!
433
00:39:47,301 --> 00:39:48,802
Range, 600.
434
00:39:49,470 --> 00:39:51,888
Load! Fire!
435
00:39:52,306 --> 00:39:55,809
Up and load! Fire!
436
00:39:59,855 --> 00:40:02,649
- Come on!
- Come on! Move it! Move it! Hurry!
437
00:40:06,487 --> 00:40:09,197
Watch for silhouettes on the horizon!
438
00:40:09,573 --> 00:40:12,492
Find your target. Muzzle fire!
439
00:40:13,160 --> 00:40:17,580
- Nail it! Keep low!
- Watch the horizon!
440
00:40:17,832 --> 00:40:20,208
Keep low! Go! Go! Go!
441
00:40:20,876 --> 00:40:23,503
Perconte! Perconte!
442
00:40:24,004 --> 00:40:26,756
Get your men in order! Stay low.
443
00:40:26,924 --> 00:40:30,093
Pour it on them, Perconte! To your left!
444
00:40:30,344 --> 00:40:32,512
Keep going! Keep going!
445
00:40:32,721 --> 00:40:34,305
Keep it up!
446
00:40:36,475 --> 00:40:38,351
I want fire superiority!
447
00:40:38,561 --> 00:40:42,689
Guarnere, keep them pinned down!
Keep firing!
448
00:40:43,566 --> 00:40:47,735
Sergeants, reverse!
Cover the crest of that hill!
449
00:40:57,371 --> 00:41:04,210
No!
450
00:41:22,104 --> 00:41:24,439
Where the hell did they come from?
451
00:41:31,405 --> 00:41:33,948
Okay, pull back!
452
00:41:35,784 --> 00:41:38,453
Holy shit! There goes our left flank!
453
00:41:38,746 --> 00:41:41,789
- Sir, Dog and Fox are pulling back.
- What?
454
00:41:46,420 --> 00:41:48,171
Who gave that order, goddamn it?
455
00:41:56,180 --> 00:41:58,097
Keep firing! Stay low!
456
00:41:58,516 --> 00:42:00,767
Stay low. Keep firing, Perconte!
457
00:42:03,103 --> 00:42:06,397
Come on, Blithe. Stand up!
458
00:42:06,607 --> 00:42:09,400
Get up on your feet, soldier.
459
00:42:09,610 --> 00:42:11,319
Get up, Blithe.
460
00:42:12,905 --> 00:42:16,449
That's right, Blithe. You can do it.
461
00:42:18,661 --> 00:42:21,162
Fire your weapon, Blithe.
462
00:42:21,330 --> 00:42:24,165
Hit those goddamn Germans, Blithe!
463
00:42:24,333 --> 00:42:26,459
Rip it at them, Blithe!
464
00:42:38,180 --> 00:42:41,474
Keep firing! Let them have it!
465
00:42:41,642 --> 00:42:44,811
Keep firing! Don't slack it off!
466
00:42:45,020 --> 00:42:46,980
Let them have it, Blithe!
467
00:42:49,024 --> 00:42:51,818
Pour it on them, Blithe!
468
00:42:51,986 --> 00:42:55,154
The left flank! Watch your left flank!
469
00:42:56,865 --> 00:43:01,828
Fire!
470
00:43:02,037 --> 00:43:07,083
Krauts over there!
Keep the line of fire up here! Move it!
471
00:43:13,507 --> 00:43:15,341
Blaze spray!
472
00:43:16,969 --> 00:43:21,848
Let's go, McGrath! On me!
Shift your fire right!
473
00:43:25,394 --> 00:43:27,520
Down! Down!
474
00:43:34,778 --> 00:43:36,362
Get together!
475
00:43:38,240 --> 00:43:41,576
Come on! You're gonna get me killed,
lieutenant.
476
00:43:44,079 --> 00:43:47,040
I knew you'd get me killed!
477
00:43:49,001 --> 00:43:51,586
- Wait until I tell you, McGrath!
- I can't!
478
00:43:51,879 --> 00:43:54,631
- Hold your fire!
- No, that's too close.
479
00:43:54,798 --> 00:43:57,300
- Bitch! Son of a bitch!
- Too close!
480
00:44:11,023 --> 00:44:12,440
Medic!
481
00:44:13,233 --> 00:44:14,734
Come on!
482
00:44:16,070 --> 00:44:18,112
Now fire, McGrath! Fire!
483
00:44:19,657 --> 00:44:21,282
- Yeah!
- Yeah!
484
00:44:26,580 --> 00:44:29,165
- Covering fire!
- Covering fire!
485
00:44:29,416 --> 00:44:32,168
- Keep firing south!
- Fire!
486
00:44:32,336 --> 00:44:34,087
You hit a home run, huh?
487
00:44:37,424 --> 00:44:40,093
- Smith, I've been hit!
- I got you!
488
00:44:40,344 --> 00:44:41,678
Get me out of here!
489
00:44:47,601 --> 00:44:48,810
Medic!
490
00:44:50,604 --> 00:44:51,688
Randleman!
491
00:44:53,774 --> 00:44:56,067
- You okay? Move it! Move it!
- Yeah.
492
00:45:06,120 --> 00:45:08,204
- Rounds complete!
- Rounds complete!
493
00:45:08,455 --> 00:45:11,999
- Skip! More ammo! Go! Go!
- I'm on my way!
494
00:45:12,793 --> 00:45:16,671
Medic!
495
00:45:30,310 --> 00:45:32,520
Jesus, what was that?
496
00:45:35,983 --> 00:45:37,608
Shermans!
497
00:45:39,319 --> 00:45:41,487
Well, hello, 2nd Armored.
498
00:45:48,662 --> 00:45:51,038
That's right, you sorry asses! Run!
499
00:45:51,331 --> 00:45:54,667
The cavalry! Come on in! The tanks!
500
00:45:54,918 --> 00:45:58,171
Oh, you beautiful babies, you!
501
00:46:02,426 --> 00:46:06,512
Let's go! Pour it on them!
Let them have it! Come on!
502
00:46:12,686 --> 00:46:15,188
- Check it out! Shermans!
- About damn time.
503
00:46:31,371 --> 00:46:32,663
Come on!
504
00:47:14,790 --> 00:47:20,211
Come on.
505
00:48:12,180 --> 00:48:13,890
Hey, buddy.
506
00:48:14,057 --> 00:48:16,642
Hey, buddy, you okay?
507
00:48:16,852 --> 00:48:20,146
Looks like you fellas
had a heck of a fight.
508
00:48:37,581 --> 00:48:41,000
Move forward on the right flank.
509
00:50:40,287 --> 00:50:42,705
We need to know what's in there.
510
00:50:42,914 --> 00:50:46,042
- I don't know who the hell to send.
- Ask for volunteers.
511
00:50:46,668 --> 00:50:49,128
I hate asking for volunteers.
512
00:50:49,296 --> 00:50:51,839
Then pick them.
513
00:50:52,507 --> 00:50:56,218
Need to take a look at that farmhouse.
Who wants to go?
514
00:51:03,435 --> 00:51:05,061
I'll go.
515
00:51:05,228 --> 00:51:07,563
Anybody else?
516
00:51:09,483 --> 00:51:12,485
Martin, Dukeman, you just volunteered.
Hubba-hubba.
517
00:51:13,820 --> 00:51:15,738
I'll be lead.
518
00:51:15,947 --> 00:51:19,033
Blithe's lead scout. Move out.
519
00:51:30,962 --> 00:51:35,174
Harry, what exactly are you doing
with your reserve chute?
520
00:51:35,342 --> 00:51:38,511
You been hauling that thing around
ever since we jumped?
521
00:51:38,678 --> 00:51:40,679
Gonna send it to Kitty
when we get back to England.
522
00:51:46,686 --> 00:51:51,357
Silk. I figure it'll make a good wedding dress,
you know, what with rationing and all.
523
00:51:58,031 --> 00:52:02,076
- Jeez, Harry, I never would have guessed.
- What? That I'm so sentimental?
524
00:52:02,369 --> 00:52:05,371
No, that you think we're gonna
make it back to England.
525
00:52:29,521 --> 00:52:31,313
Okay.
526
00:52:33,150 --> 00:52:36,735
Here we go again. Covering fire!
Covering fire!
527
00:52:37,028 --> 00:52:38,571
Go! Go!
528
00:52:42,742 --> 00:52:44,952
Come on! Hang in there, Blithe.
Come on!
529
00:52:45,162 --> 00:52:46,912
Keep moving! Down!
530
00:52:48,039 --> 00:52:50,916
- Medic up!
- Top window right!
531
00:52:53,253 --> 00:52:54,420
Hang in there.
532
00:52:55,755 --> 00:52:59,550
Medic! We need a medic down here!
533
00:53:00,051 --> 00:53:02,261
Cease fire! Cease fire!
534
00:53:02,470 --> 00:53:07,183
Take it easy, Blithe. Take it easy.
Come on, Dukeman. Come on.
535
00:53:07,434 --> 00:53:09,643
Move, move. Coming through.
Give me room.
536
00:53:10,270 --> 00:53:12,855
Get out of my way. I got it.
537
00:53:14,774 --> 00:53:16,817
- What happened?
- Sniper.
538
00:53:17,944 --> 00:53:20,529
All right, Blithe, I got you.
Nice and easy. Nice and easy.
539
00:53:20,697 --> 00:53:23,449
They're pulling us off the front line.
540
00:53:23,617 --> 00:53:25,367
Now?
541
00:53:25,702 --> 00:53:28,662
To a field camp north of Utah Beach.
542
00:53:28,830 --> 00:53:31,373
Hot food and showers.
543
00:53:32,792 --> 00:53:35,211
Then back to England.
544
00:53:41,468 --> 00:53:45,804
- Where's medical supply?
- Third tent on the right.
545
00:54:08,161 --> 00:54:09,745
Harry.
546
00:54:12,332 --> 00:54:17,544
- How's the leg?
- Stiff. Sore.
547
00:54:18,630 --> 00:54:20,547
They want me to take it easy
for a few days.
548
00:54:20,715 --> 00:54:22,258
Yeah, you should.
549
00:54:23,260 --> 00:54:25,844
Talked to Colonel Sink.
550
00:54:27,514 --> 00:54:30,724
Said he appreciated Easy
holding the line.
551
00:54:31,851 --> 00:54:35,396
- Said General Taylor was pleased.
- Yeah.
552
00:54:36,147 --> 00:54:41,652
That's why I came to France,
to please General Taylor.
553
00:54:42,570 --> 00:54:44,029
Yeah.
554
00:54:53,665 --> 00:54:57,293
In grateful acknowledgment of the blood
shed in the service of your country...
555
00:54:57,544 --> 00:55:02,256
...it is my honor to present you
with the Order of the Purple Heart.
556
00:55:04,301 --> 00:55:06,218
Thank you, sir.
557
00:55:18,606 --> 00:55:20,399
How many does that make?
558
00:55:20,734 --> 00:55:23,319
Two? Three?
559
00:55:23,820 --> 00:55:27,990
- You have no shame.
- Hey, I got one hole in my shoulder...
560
00:55:28,199 --> 00:55:31,410
...a second in my calf. Then there's the boil
on my shin that had to be lanced.
561
00:55:31,578 --> 00:55:34,204
And he only gets one.
562
00:56:01,441 --> 00:56:04,985
Yeah! Woo-hoo!
563
00:56:05,779 --> 00:56:07,613
This is great!
564
00:56:08,823 --> 00:56:10,491
Woo-hoo!
565
00:56:39,562 --> 00:56:43,315
- She fancied me, Alton.
- In your dreams, buddy.
566
00:56:43,775 --> 00:56:46,151
- Whoa! Jesus!
- Jesus!
567
00:56:56,371 --> 00:56:58,080
It's good to be alive!
568
00:57:04,838 --> 00:57:08,507
- Jesus Christ, that sure was close.
- No. Missed him by a mile.
569
00:57:09,050 --> 00:57:11,009
Hey, Bull. Hey, Bull, come over here.
570
00:57:11,177 --> 00:57:12,636
Hey, come on. Bull, come over here.
571
00:57:12,804 --> 00:57:15,514
- I got a seat for you.
- Hey, Hoobler.
572
00:57:15,682 --> 00:57:18,100
- Be quiet for the man.
- "The Night of the Bayonet."
573
00:57:18,435 --> 00:57:23,439
The night was filled with dark and coldWhen Sgt. Talbert, the story's told
574
00:57:23,606 --> 00:57:25,858
I don't like this.
575
00:57:26,025 --> 00:57:28,402
Pulled on his poncho and headed out
576
00:57:28,570 --> 00:57:31,864
To check the linesDressed like a Kraut
577
00:57:32,031 --> 00:57:33,615
Why is everyone in such a hurry
to get back, huh?
578
00:57:33,783 --> 00:57:35,409
- Hospital food don't suit you?
- Get off.
579
00:57:35,577 --> 00:57:37,369
We don't need you anymore, Tab.
580
00:57:37,871 --> 00:57:42,332
Upon a trooper our hero cameFast asleep, he called his name
581
00:57:42,542 --> 00:57:48,630
"Smith, oh, Smith! Get up! It's timeTo take your turn out on the line"
582
00:57:49,090 --> 00:57:51,216
Do you guys have any idea
what he's talking about?
583
00:57:51,384 --> 00:57:54,136
The night of the bayonet.
584
00:57:54,929 --> 00:57:57,431
- Whatever that is.
- But Smith, so very weary
585
00:57:57,599 --> 00:58:00,142
Cracked an eye, all red and bleary
586
00:58:00,351 --> 00:58:04,938
Grabbed his rifle, he did not tarryHearing Floyd, but seeing Jerry
587
00:58:05,106 --> 00:58:08,609
- Oh, my God.
- Way to go, Smithy!
588
00:58:08,902 --> 00:58:10,527
"It's me," cried Tab, "Don't do it!"
589
00:58:10,695 --> 00:58:13,739
And yet Smith charged
Tout de suite, with bayonet
590
00:58:13,907 --> 00:58:16,658
- He lunged, he thrust, both high and low
- Oh, come on!
591
00:58:16,868 --> 00:58:19,953
And skewered the boy from Kokomo
592
00:58:20,121 --> 00:58:22,956
I'm heading back to barracks.
593
00:58:24,292 --> 00:58:26,084
- You Heffron?
- Yeah.
594
00:58:26,419 --> 00:58:28,754
- Where you from?
- Who's asking?
595
00:58:28,922 --> 00:58:31,798
- You from Philadelphia?
- South Philly, yeah.
596
00:58:33,092 --> 00:58:35,302
I could tell.
597
00:58:35,470 --> 00:58:39,264
- Seventeenth Street.
- Yeah? Front Street. Hey.
598
00:58:39,766 --> 00:58:41,600
Come here. Sit down.
599
00:58:41,768 --> 00:58:43,477
Hey, you know a guy
named Johnny Waylon?
600
00:58:43,645 --> 00:58:44,978
- Yeah, I know Johnny.
- Used to call him Tar Head.
601
00:58:45,146 --> 00:58:46,188
Yeah, Tar Head. Yeah.
602
00:58:46,606 --> 00:58:50,275
Since you weren't wounded by the enemy
and thus didn't qualify for a Purple Heart...
603
00:58:50,777 --> 00:58:53,987
...we've taken matters
into our own hands.
604
00:58:54,614 --> 00:58:57,115
Tab, this is for you.
605
00:59:00,119 --> 00:59:01,995
- A souvenir.
- That's right.
606
00:59:02,539 --> 00:59:04,748
- Congratulations!
- I could've shot the kid a dozen times.
607
00:59:04,916 --> 00:59:06,542
Yeah, right.
608
00:59:06,709 --> 00:59:09,962
I just didn't think we could
spare a man.
609
00:59:18,429 --> 00:59:20,806
Couple of announcements, men.
610
00:59:20,974 --> 00:59:23,141
First-- Listen up.
611
00:59:23,351 --> 00:59:29,022
First, the training exercise scheduled
for 2200 has been canceled.
612
00:59:29,190 --> 00:59:30,274
Oh, yeah.
613
00:59:30,483 --> 00:59:32,067
Secondly...
614
00:59:32,235 --> 00:59:35,070
...all passes are hereby revoked.
615
00:59:35,238 --> 00:59:38,490
We're heading back to France,
so pack up all your gear.
616
00:59:38,992 --> 00:59:41,994
We will not be returning
to England, boys.
617
00:59:42,161 --> 00:59:46,373
Anyone who has not made out a will,
go to the supply office.
618
00:59:47,166 --> 00:59:50,752
Trucks depart from Membury at 0700.
619
00:59:51,254 --> 00:59:53,547
As you were.
620
00:59:59,345 --> 01:00:03,890
Hello?
621
01:00:05,018 --> 01:00:07,728
Good morning, Mrs. Lamb.
Sorry to bother you so early.
622
01:00:07,895 --> 01:00:10,355
- That's all right, private...?
- Malarkey.
623
01:00:10,523 --> 01:00:13,692
- Come in.
- Actually, it's Sgt. Malarkey now, ma'am.
624
01:00:13,860 --> 01:00:16,194
- I just got promoted.
- Oh, lovely.
625
01:00:16,362 --> 01:00:20,741
I expect you'll be wanting your laundry.
I heard the trucks rumbling by all night.
626
01:00:20,992 --> 01:00:22,659
I guess the Yanks must be
on their way off again.
627
01:00:22,827 --> 01:00:24,745
Yes, ma'am.
Looks like for good this time.
628
01:00:25,121 --> 01:00:27,581
I'm sorry to hear that.
629
01:00:28,249 --> 01:00:31,543
Two shirts, two pairs of trousers,
light starch.
630
01:00:31,711 --> 01:00:34,880
Two bob and tuppence, please.
631
01:00:35,715 --> 01:00:37,299
I can't--
632
01:00:39,302 --> 01:00:40,761
Thank you.
633
01:00:43,514 --> 01:00:47,059
Would you like a cup of tea?
I've got the water boiling.
634
01:00:47,226 --> 01:00:50,312
No. No, thank you.
I'm in a hell of a--
635
01:00:50,521 --> 01:00:55,067
Bit of a hurry.
But thank you anyway.
636
01:00:55,568 --> 01:00:58,654
- Oh, private?
- Yes, ma'am?
637
01:00:59,113 --> 01:01:01,740
Lieutenant Meehan's one of yours,
isn't he?
638
01:01:02,408 --> 01:01:05,619
I hope he hasn't forgotten his laundry.
639
01:01:11,084 --> 01:01:14,753
- I'll take it.
- Thank you.
640
01:01:25,348 --> 01:01:30,310
You couldn't be a dear and help me
with a few others, could you?
641
01:01:30,978 --> 01:01:32,604
Uh, let's see.
642
01:01:32,980 --> 01:01:38,610
Sergeant Evans, Private Moya,
Blowzer...
643
01:01:38,778 --> 01:01:41,655
...Gray, Miller...
644
01:01:43,491 --> 01:01:45,117
...Owen...
645
01:01:46,327 --> 01:01:49,371
...Collins, Elliot...
645
01:01:50,305 --> 01:01:56,278
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.