All language subtitles for BR.BluRay.Remux-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj sw�j produkt lub Firm�
skontaktuj si� www.SubtitleDB.org dzisiaj
2
00:03:41,592 --> 00:03:43,967
Jak tam, chudzino?
3
00:03:46,925 --> 00:03:50,800
Masz go�cia? Cze��, Maggie!
4
00:03:52,008 --> 00:03:54,800
Oprowadzi�a� j� po domu?
5
00:03:55,717 --> 00:03:59,217
I co? Podoba jej si�?
6
00:04:12,592 --> 00:04:14,342
Sue!
7
00:04:16,883 --> 00:04:18,258
�wietnie wygl�dasz.
8
00:04:18,508 --> 00:04:20,925
Co� ty taki przymilny?
9
00:04:21,842 --> 00:04:23,342
Przymilny?
10
00:04:24,467 --> 00:04:31,050
Zabawne! Tak si� to okre�la w Rzymie,
w Pary�u czy mo�e w Berlinie?
11
00:04:32,592 --> 00:04:34,342
Czy jeszcze gdzie� indziej?
12
00:04:37,842 --> 00:04:42,592
Dobra, przepraszam.
Zacznijmy od pocz�tku.
13
00:04:43,133 --> 00:04:46,758
Dzie� dobry.
Witaj w naszym domu.
14
00:04:47,675 --> 00:04:49,758
Marne aktorstwo.
15
00:04:50,133 --> 00:04:53,842
Pracuj� nad tym.
Wol� re�yserowa�.
16
00:04:54,217 --> 00:04:56,925
- Jak idzie przeprowadzka?
- Dobrze.
17
00:04:57,175 --> 00:05:03,217
Pud�a si� pi�trz�,
a rzeczy wci�� jakby wi�cej.
18
00:05:04,175 --> 00:05:07,217
Przywioz�e� tu ca�y majdan?
19
00:05:07,592 --> 00:05:11,133
Ca�y. Chc� czu� si� jak w domu.
20
00:05:11,425 --> 00:05:14,092
Zamierza�e� zacz�� od nowa.
21
00:05:15,258 --> 00:05:19,467
- Tak...
- Chcesz uciec od przesz�o�ci.
22
00:05:21,258 --> 00:05:23,342
Niby czego?
23
00:05:24,258 --> 00:05:30,050
Nie uda ci si�, je�li dalej b�dziesz
ogl�da� te same, stare zdj�cia.
24
00:05:33,008 --> 00:05:38,217
Szybko posz�o!
Ju� �a�uj�, �e ci� zaprosi�em...
25
00:05:39,050 --> 00:05:41,425
Cze��, ksi�niczko!
26
00:05:43,050 --> 00:05:45,425
Ale� ty uros�a�!
27
00:05:46,258 --> 00:05:49,717
To tylko cztery miesi�ce.
28
00:05:50,133 --> 00:05:51,675
Zapomnia�am.
29
00:05:51,925 --> 00:05:55,800
Jak si� masz, Maggie?
Ty jako� nie ro�niesz.
30
00:05:56,800 --> 00:06:02,342
Zabierz Maggie do siebie i u��
do spania, a ja pogadam z cioci�.
31
00:06:02,717 --> 00:06:04,092
Id�.
32
00:06:09,883 --> 00:06:13,092
Cho� raz nie b�d� zo�z�.
33
00:06:16,300 --> 00:06:19,050
- Napijesz si� czego�?
- Kawy.
34
00:06:20,050 --> 00:06:21,592
Za�atwione.
35
00:06:38,133 --> 00:06:40,967
- Mog�?
- Mo�esz.
36
00:06:46,133 --> 00:06:48,633
Palisz wyka�aczki?
37
00:06:49,508 --> 00:06:54,883
Mentolowe.
Lepsze od twoich gwo�dzik�w.
38
00:06:58,300 --> 00:07:02,092
- Rzuci�e� na dobre?
- A propos.
39
00:07:06,300 --> 00:07:11,925
Sp�jrz. Moja ostatnia
paczka papieros�w. Zosta� jeden.
40
00:07:13,258 --> 00:07:17,633
Jara�em po dwie i p� paczki
dziennie, po tym jak Helen...
41
00:07:18,425 --> 00:07:20,967
Mia�em trudny okres.
42
00:07:22,092 --> 00:07:25,758
Jak d�ugo Jennifer
jest w takim stanie?
43
00:07:26,092 --> 00:07:28,675
- Jakim?
- Wiesz, o co pytam, Craig.
44
00:07:28,925 --> 00:07:33,467
Nie m�wi, nie bawi si�,
nie biega po domu.
45
00:07:33,800 --> 00:07:39,133
W jej oczach brak blasku, a za
jedyn� kole�ank� ma szmacian� lalk�.
46
00:07:40,383 --> 00:07:41,883
Ma te� mnie.
47
00:07:43,258 --> 00:07:45,925
I mog�aby mie� ciebie.
48
00:07:49,758 --> 00:07:51,425
- Jak w pracy?
- Dobrze.
49
00:07:51,675 --> 00:07:56,800
Kr�ci�em wesele.
A za miesi�c robi� teledysk.
50
00:07:57,050 --> 00:07:58,967
A tak serio?
51
00:07:59,217 --> 00:08:02,175
Trzy dni w tygodniu
pracuj� w magazynie,
52
00:08:02,425 --> 00:08:05,425
a w weekendy roz�adowuj�
TIR-y z ch�opakami.
53
00:08:06,425 --> 00:08:10,842
Ucz� si� przy nich hiszpa�skiego.
Radz� sobie.
54
00:08:11,092 --> 00:08:15,717
Oczywi�cie. Ale tw�j anio�ek
zas�uguje na co� lepszego.
55
00:08:15,967 --> 00:08:21,758
Potrzebna jej fachowa pomoc.
Ma 10 lat. Powinna by� szcz�liwa.
56
00:08:25,550 --> 00:08:31,508
Ja te� potrzebuj� pomocy.
Mo�e by� niefachowa.
57
00:08:31,758 --> 00:08:36,342
Ca�y ty! Zawsze wymagasz,
ale nie dajesz nic od siebie.
58
00:08:36,592 --> 00:08:38,842
Nie by�e� u ojca od miesi�cy.
59
00:08:39,092 --> 00:08:43,550
Wkr�tce zapomnisz jak wygl�da.
A ��dasz pomocy?
60
00:08:47,383 --> 00:08:49,758
Sama widzia�a�.
61
00:08:50,675 --> 00:08:54,467
Kiedy� m�wi�a:
tak, nie - cokolwiek!
62
00:08:55,175 --> 00:09:00,258
Teraz milczy. Komunikuje si�
tylko swoimi rysunkami.
63
00:09:02,050 --> 00:09:03,550
Jak to?
64
00:09:04,175 --> 00:09:06,300
Co� jej si� zwiduje.
65
00:09:06,550 --> 00:09:12,592
By�em w szkole, rozmawia�em
z pedagogami, radzi�em si� pediatry...
66
00:09:12,842 --> 00:09:15,258
- Co m�wi�?
- �e to normalne,
67
00:09:15,508 --> 00:09:18,217
�e dziecko daje
wyraz swoim l�kom,
68
00:09:18,467 --> 00:09:24,300
zw�aszcza po stracie matki,
�e zaludnia pustk� duchami.
69
00:09:24,550 --> 00:09:26,717
To jest normalne.
70
00:09:30,425 --> 00:09:32,175
Chryste...
71
00:09:33,925 --> 00:09:37,717
Naogl�da�a si� ta moja c�reczka.
72
00:09:39,133 --> 00:09:43,425
Wiem, co czuje.
Ale sam ju� ledwo ci�gn�.
73
00:09:45,508 --> 00:09:49,342
Usi�uj� �y� normalnie,
ale nie sypiam po nocach.
74
00:09:49,592 --> 00:09:52,592
A gdy ju� zasn�,
dr�cz� mnie koszmary.
75
00:09:52,842 --> 00:09:57,758
Mam do�� tego, �e s�ysz� tylko
echo swojego g�osu w�r�d �cian.
76
00:10:01,008 --> 00:10:06,133
Chcia�bym zapomnie�, i�� naprz�d.
Pom� mi, Sue.
77
00:10:09,258 --> 00:10:11,383
Poka� mi te rysunki.
78
00:10:22,592 --> 00:10:24,967
To nic strasznego.
79
00:10:26,258 --> 00:10:30,592
Nauczyciele maj� racj�.
Przesz�a wstrz�s i si� boi.
80
00:10:30,842 --> 00:10:35,467
Daje wyraz
drzemi�cym w niej potworom.
81
00:10:37,717 --> 00:10:39,717
Tak m�wi�.
82
00:10:40,592 --> 00:10:43,300
Chcia�bym im wierzy�.
83
00:10:46,633 --> 00:10:48,800
Ale jestem zm�czony.
84
00:10:51,300 --> 00:10:53,050
Zosta� na kilka dni.
85
00:10:55,133 --> 00:10:58,217
Zr�b to dla nas obojga.
86
00:11:02,008 --> 00:11:07,092
Mamy tu szpiega - dw�ch!
Pods�uchuj� nas.
87
00:11:09,633 --> 00:11:13,383
Jestem mistrzyni� szpiegowania.
Wszystkiego ci� naucz�.
88
00:11:13,633 --> 00:11:18,717
Wr�� na g�r�.
Potem pobawimy si� w chowanego.
89
00:11:24,300 --> 00:11:27,300
Warto by�o si� przeprowadza�?
90
00:11:27,633 --> 00:11:28,925
Tak.
91
00:11:30,092 --> 00:11:33,717
- Wariowa�em tam.
- Na pewno ci pomog�o?
92
00:11:35,550 --> 00:11:39,925
Wybacz. Rysunkami
bym si� nie przejmowa�a.
93
00:11:40,508 --> 00:11:44,008
Ale spraw,
by zn�w si� u�miecha�a.
94
00:11:46,925 --> 00:11:48,050
Czyli - nie?
95
00:11:48,300 --> 00:11:52,633
Czy u was zostan�? Na pewno nie.
96
00:11:59,050 --> 00:12:01,758
S�uchaj, Sue.
97
00:12:03,175 --> 00:12:05,758
Fajnie, �e przysz�a�.
98
00:12:06,592 --> 00:12:11,717
Bardzo si� ucieszy�a.
Byli�my jak prawdziwa rodzina.
99
00:12:13,800 --> 00:12:17,258
Potrzebujemy ci� - oboje.
100
00:12:19,383 --> 00:12:22,883
Jennifer zawsze
mo�e na mnie liczy�.
101
00:12:24,842 --> 00:12:26,133
Pa!
102
00:12:51,800 --> 00:12:54,258
Moja c�reczko.
103
00:13:00,717 --> 00:13:03,967
Wkr�tce wszystko si� u�o�y.
104
00:14:57,592 --> 00:14:59,383
Chcesz pi�?
105
00:15:16,467 --> 00:15:19,550
Jenny? Nie rozrzucaj zabawek.
106
00:15:20,092 --> 00:15:23,133
Szczeg�lnie na stryszku,
bo tam brudno.
107
00:15:23,383 --> 00:15:28,967
Musz� naprawi� drzwi.
Brakuje do nich klucza.
108
00:15:38,467 --> 00:15:40,383
Zapami�tasz?
109
00:16:29,633 --> 00:16:31,758
Lubisz ten filmik.
110
00:16:40,092 --> 00:16:43,800
Obejrzymy go sobie razem?
111
00:17:12,133 --> 00:17:15,717
Tak si� zaczyna mit
o m�odym Orfeuszu,
112
00:17:15,967 --> 00:17:21,592
kr�lu trackim, kt�remu nawet Charon
i straszliwy Cerber
113
00:17:21,842 --> 00:17:26,508
nie przeszkodzili
w dotarciu do ukochanej,
114
00:17:27,425 --> 00:17:32,550
bo zaledwie jednym s�owem
potrafi� pozyska� dusz� ka�dego.
115
00:17:32,800 --> 00:17:37,008
Dlatego te� po dzi� dzie�
dzieciom na ca�ym �wiecie
116
00:17:37,258 --> 00:17:41,508
d�wi�czy w uszach echem jego g�os.
117
00:17:41,758 --> 00:17:45,550
Czy-czy-czy... s�y-szy-szysz?
118
00:17:54,217 --> 00:17:59,258
�ycz� ci samych kolorowych sn�w
i �adnych koszmar�w.
119
00:17:59,758 --> 00:18:04,883
Zgasz� �wiat�o,
�eby nikt ci� nie widzia�.
120
00:20:04,508 --> 00:20:06,258
Craig...
121
00:20:35,008 --> 00:20:37,008
Jestem tu...
122
00:20:56,508 --> 00:20:59,633
Nie uciekniesz przed samym sob�.
123
00:21:26,342 --> 00:21:28,467
Jennifer!
124
00:21:30,883 --> 00:21:32,383
Co jest?!
125
00:23:18,383 --> 00:23:22,300
By�a� tak skupiona,
�e mnie nie zauwa�y�a�.
126
00:23:27,133 --> 00:23:28,675
Poka� rysunek.
127
00:23:30,008 --> 00:23:33,258
Prosz� ci�.
128
00:23:36,175 --> 00:23:38,550
Poka� mi go...
129
00:23:42,925 --> 00:23:44,508
Daj!
130
00:23:52,217 --> 00:23:56,383
To si� musi sko�czy�.
Do�� tego.
131
00:23:57,883 --> 00:23:59,217
Chod�!
132
00:24:08,925 --> 00:24:13,258
Jest tu potw�r?
Widzisz go?
133
00:24:13,800 --> 00:24:17,217
Jest tu co� opr�cz ubra�?
134
00:24:21,508 --> 00:24:24,258
Mo�e tu jest potw�r?
135
00:24:29,467 --> 00:24:34,508
Nie ma go tu.
Jest tylko w twojej g�owie.
136
00:24:35,217 --> 00:24:38,967
Gdzie go widzisz?
Jak to wyja�nisz?
137
00:24:41,592 --> 00:24:44,008
Chcesz nastraszy� ojca?
138
00:24:46,092 --> 00:24:47,633
Udaje ci si�.
139
00:24:49,717 --> 00:24:52,675
Co si� z tob� dzieje?
140
00:24:54,050 --> 00:24:56,175
Nie przekona�em ci�?
141
00:24:58,550 --> 00:25:05,175
Zrobimy tak: przeszukamy ca�y dom,
razem, krok po kroku.
142
00:25:05,425 --> 00:25:11,842
Zajrzymy w ka�dy ciemny k�t,
a� zobaczysz, �e nic si� tam nie kryje!
143
00:25:12,467 --> 00:25:15,842
Nie ma si� czego ba�, rozumiesz?
144
00:25:21,967 --> 00:25:26,300
Chryste!
Ponios�o mnie, chudzino.
145
00:25:27,925 --> 00:25:33,008
Wybacz.
Tw�j ojciec jest nerwowy.
146
00:25:35,717 --> 00:25:39,092
To dla nas ci�ki czas.
Tata si� czepia.
147
00:25:39,342 --> 00:25:45,758
Maggie to wszystko rozumie.
"Lepiej ju� daj jej spok�j!"
148
00:25:49,842 --> 00:25:53,383
Mnie te� brak mamy. Bardzo.
149
00:25:54,133 --> 00:26:01,175
Um�wmy si�, �e je�li naprawd� chcesz,
mo�esz rysowa�.
150
00:26:44,258 --> 00:26:47,342
Przesu� si� w prawo.
Dobrze.
151
00:26:50,258 --> 00:26:52,592
Gotowa? Uwaga!
152
00:26:57,217 --> 00:26:59,175
Poka� ojcu klas�!
153
00:26:59,967 --> 00:27:03,092
Nie nabierzesz mnie.
154
00:27:05,175 --> 00:27:07,883
Nie�le! Cho� mo�e by� lepiej.
155
00:27:10,467 --> 00:27:12,342
Patrz na to!
156
00:27:29,133 --> 00:27:31,217
Twoja krew, Craig!
157
00:27:42,217 --> 00:27:43,800
Jenny!
158
00:27:55,133 --> 00:27:58,425
Co tam widzisz? Chod� do domu.
159
00:29:11,258 --> 00:29:14,217
Nie uciekniesz...
160
00:29:25,050 --> 00:29:28,675
Odnajd� si� w moim kr�lestwie.
161
00:29:45,800 --> 00:29:47,508
Tato!
162
00:30:09,258 --> 00:30:12,883
Czy ju� wsz�dzie szuka�e�?
163
00:30:15,550 --> 00:30:19,967
Jeste� tego pewien?
164
00:30:20,925 --> 00:30:23,050
O co ci chodzi?
165
00:30:23,300 --> 00:30:25,425
Szukaj.
166
00:30:26,258 --> 00:30:28,467
Zajrzyj wsz�dzie.
167
00:30:29,300 --> 00:30:34,092
Upewnij si�,
�e wszystko sprawdzi�e�.
168
00:30:35,800 --> 00:30:42,092
W najciemniejszym k�cie
le�y zagubiona moneta.
169
00:30:44,217 --> 00:30:47,925
Tylko cierpienie pozwoli...
170
00:30:49,217 --> 00:30:54,925
przebudzi� si� z dusznego snu.
171
00:30:57,925 --> 00:31:01,550
Zmierz si� z grzechem.
172
00:31:02,592 --> 00:31:04,800
Wkrocz do swojego kr�lestwa!
173
00:31:10,550 --> 00:31:12,717
Jennifer...
174
00:34:03,092 --> 00:34:05,758
Jestem tu...
175
00:34:13,383 --> 00:34:18,967
Mo�esz pr�bowa�
zakry� prawd� k�amstwami
176
00:34:19,383 --> 00:34:23,550
ale zawsze wychynie na wierzch...
177
00:34:26,383 --> 00:34:30,133
znowu i znowu.
178
00:34:38,717 --> 00:34:40,175
Tylko nie Jennifer!
179
00:35:03,342 --> 00:35:05,217
Mog� wej��?
180
00:35:10,217 --> 00:35:13,800
Jak spa�a�?
Nie mia�a� koszmar�w?
181
00:35:17,425 --> 00:35:22,008
Gdzie Maggie?
Nie pok��ci�y�cie si� chyba?
182
00:35:23,508 --> 00:35:25,425
Czy�by by�a na stryszku?
183
00:35:27,675 --> 00:35:29,217
Zgubi�a� j�?
184
00:35:30,925 --> 00:35:32,925
Wiesz, gdzie jest?
185
00:36:10,800 --> 00:36:14,967
Susan? Musimy si� spotka�.
186
00:36:17,883 --> 00:36:20,133
Chodzi o Jennifer.
187
00:36:20,383 --> 00:36:25,300
Dzieje si� co� dziwnego.
Martwi� si�. Bardzo.
188
00:36:29,342 --> 00:36:34,258
Tylko przyjd�. Na pewno b�d�.
189
00:36:36,633 --> 00:36:38,008
Dzi�ki.
190
00:36:55,925 --> 00:36:57,675
Dzi�kuj�.
191
00:37:01,050 --> 00:37:03,800
Poprosz� jeszcze czarn� kaw�.
192
00:37:13,925 --> 00:37:17,550
Spotykamy si� zupe�nie
jak prawdziwa rodzina.
193
00:37:20,508 --> 00:37:24,383
Spr�buj nie by� zo�z�, Susan.
194
00:37:26,717 --> 00:37:30,717
- Jennifer bardzo mnie martwi.
- Rozmawiali�my o tym.
195
00:37:31,883 --> 00:37:33,758
To co innego.
196
00:37:34,842 --> 00:37:36,300
Jak to?
197
00:37:36,925 --> 00:37:40,592
Wiem, �e wci��
odczuwa skutki wstrz�su...
198
00:37:41,967 --> 00:37:44,300
ale to nie to.
199
00:37:46,467 --> 00:37:49,300
Nie zachowuje si� normalnie.
200
00:37:50,675 --> 00:37:55,217
Te wszystkie sny
i jeszcze rysunki...
201
00:37:56,842 --> 00:37:58,383
Jakie sny?
202
00:38:05,133 --> 00:38:06,592
Dzi�kuj�.
203
00:38:07,092 --> 00:38:09,883
- Jej?
- Sam nie wiem.
204
00:38:12,967 --> 00:38:15,633
Tak jakbym w nie wchodzi�.
205
00:38:15,883 --> 00:38:18,258
O czym ty m�wisz?
206
00:38:19,008 --> 00:38:20,592
Widz� je.
207
00:38:21,925 --> 00:38:23,633
�ni� razem z ni�.
208
00:38:23,883 --> 00:38:26,050
Co ty wygadujesz?
209
00:38:26,383 --> 00:38:30,925
Wiem, co m�wi�.
Trudno wyja�ni�, ale to prawda.
210
00:38:32,008 --> 00:38:35,883
�ni� mi si� jej sny.
211
00:38:37,717 --> 00:38:41,550
Wkraczam w jej kr�lestwo.
212
00:38:41,800 --> 00:38:46,217
Jestem w jej �nie.
Widz� te jej potwory.
213
00:38:48,675 --> 00:38:55,175
Ty te� mi si� �ni�a�. Jak zwykle
mia�a� o co� pretensje - we �nie!
214
00:38:59,467 --> 00:39:01,633
A co najdziwniejsze...
215
00:39:03,592 --> 00:39:07,800
ona te� widzi to, co �ni�.
Udowodni� ci.
216
00:39:19,967 --> 00:39:23,925
- To jeden z jej sennych rysunk�w.
- No i?
217
00:39:26,592 --> 00:39:29,133
To ma by� dzie�o wyobra�ni?
218
00:39:29,383 --> 00:39:32,633
Jak to w og�le mo�liwe,
�e widzia�a,
219
00:39:32,883 --> 00:39:39,008
jak w moim �nie Helen
k�adzie jej lalk� na tym stole?
220
00:39:39,883 --> 00:39:41,300
No, jak?!
221
00:39:46,133 --> 00:39:49,175
My�l�, �e z Jenny
jest wszystko w porz�dku.
222
00:39:49,425 --> 00:39:53,800
To wszystko da si� wyja�ni�.
Raczej tobie co� dolega.
223
00:40:00,758 --> 00:40:02,633
Ju� dzi�kuj�.
224
00:40:06,217 --> 00:40:09,633
Ten dom jest
dla nas za du�y, wiesz?
225
00:40:10,050 --> 00:40:13,883
Zrobimy tak:
przeniesiesz si� do nas.
226
00:40:15,300 --> 00:40:20,967
Zamieszkamy we troje. Oszcz�dzisz.
Przecie� nie �pisz na forsie.
227
00:40:21,217 --> 00:40:24,883
Od�o�ysz sobie na wyjazd
do Pary�a albo Londynu...
228
00:40:25,133 --> 00:40:31,175
Przesta�! Staram si� nie unosi�.
Wiem, �e ci ci�ko.
229
00:40:31,758 --> 00:40:38,258
Ale, na Boga, wol� swoj�
lich� nor� od twojej ja�mu�ny.
230
00:40:38,508 --> 00:40:44,758
"Susie zbiera na powr�t do Pary�a,
a Craig na terapeut�.
231
00:40:45,008 --> 00:40:50,092
On uratuje �ycie c�rce,
a ona wreszcie przestanie narzeka�!".
232
00:40:51,425 --> 00:40:52,717
Tak to ma by�?
233
00:40:52,967 --> 00:40:57,008
- Mylisz si�!
- Za choler� z tob� nie zamieszkam!
234
00:40:57,258 --> 00:41:01,800
Jak mog�abym budzi� si�
co rano pod jednym dachem z tym,
235
00:41:02,050 --> 00:41:05,633
kt�ry odda� naszych
rodzic�w do domu starc�w?
236
00:41:05,883 --> 00:41:11,008
Nie przerywaj mi!
Oni oczywi�cie ci pomogli,
237
00:41:11,258 --> 00:41:17,175
a ty ju� czeka�e� z podzi�kowaniami.
Szykowa�e� si� ca�y rok!
238
00:41:17,425 --> 00:41:21,967
Co wtedy m�wi�e�?
"Mamo, ten film b�dzie dla mnie
239
00:41:22,217 --> 00:41:27,758
punktem zwrotnym, spe�ni�
swoje marzenie, to moja szansa!".
240
00:41:29,133 --> 00:41:33,758
Jeste� jak Orfeusz, kt�ry "jednym
s�owem potrafi� pozyska� ka�dego".
241
00:41:34,008 --> 00:41:36,008
Nawet mnie oczarowa�e�.
242
00:41:36,258 --> 00:41:40,383
Orfeusz te� spe�ni� marzenia
za pieni�dze rodzic�w!
243
00:41:40,633 --> 00:41:44,967
Gdzie ta forsa?
Gdzie tw�j cholerny film,
244
00:41:45,217 --> 00:41:48,717
przez kt�ry matka
wyl�dowa�a w umieralni?
245
00:41:48,967 --> 00:41:53,883
Zamknij si�! To cios poni�ej pasa!
I kto to m�wi?!
246
00:41:54,300 --> 00:42:01,425
Nale�a�o ci si�! Nie rozumiesz,
�e jeste� nikim. Zwyk�ym palantem!
247
00:42:02,300 --> 00:42:03,842
Susie!
248
00:42:32,467 --> 00:42:35,717
Wybacz, �e tak d�ugo.
Nudzi�a� si�?
249
00:43:21,342 --> 00:43:23,300
Co tam, chudzino?
250
00:43:30,467 --> 00:43:32,258
Co� nie tak?
251
00:44:27,550 --> 00:44:29,008
Zabierz pi�am�.
252
00:44:33,925 --> 00:44:36,258
Nie b�dziesz tu spa�.
253
00:44:39,383 --> 00:44:40,883
Chryste!
254
00:44:42,758 --> 00:44:44,300
Prosz� ci�!
255
00:45:40,842 --> 00:45:42,592
�pij.
256
00:45:44,467 --> 00:45:47,925
Po�o�� si� tam.
257
00:47:12,258 --> 00:47:14,133
Niemo�liwe.
258
00:47:16,133 --> 00:47:17,925
Tato!
259
00:48:05,675 --> 00:48:10,758
Jeste� nieudacznikiem.
Po�lubi�am niedorajd�.
260
00:48:11,508 --> 00:48:16,425
Sko�czy�y si� pi�kne s��wka.
Ten szajs jest od ciebie lepszy!
261
00:48:16,675 --> 00:48:18,467
Oddaj!
262
00:48:20,258 --> 00:48:23,050
Jeste� do niczego.
263
00:48:23,925 --> 00:48:30,467
Jako ojciec, syn, brat,
kochanek i m��! Oferma!
264
00:48:57,800 --> 00:48:59,758
Jennifer...
265
00:49:19,258 --> 00:49:21,258
Chod�...
266
00:49:37,175 --> 00:49:39,092
Tato!
267
00:49:39,842 --> 00:49:42,217
Jennifer, c�reczko...
268
00:49:53,217 --> 00:49:54,883
Chod�...
269
00:50:06,133 --> 00:50:08,175
To ja.
270
00:50:09,883 --> 00:50:11,967
Tw�j tata...
271
00:50:48,258 --> 00:50:50,967
To ja, tw�j tata.
272
00:50:52,133 --> 00:50:54,342
Wszystko gra.
273
00:50:59,967 --> 00:51:01,508
Ju� dobrze.
274
00:51:28,342 --> 00:51:31,175
Przyszed�e� po c�rk�, jak s�dz�.
275
00:51:37,758 --> 00:51:39,258
Oto i ona.
276
00:51:39,508 --> 00:51:44,550
Za ka�dy akt �aski
nale�y si� ofiara.
277
00:51:46,342 --> 00:51:49,925
Jeste� got�w na to, by cierpie�?
278
00:51:50,175 --> 00:51:53,342
By otwar�y ci si� oczy?
279
00:51:54,008 --> 00:52:01,342
Kim jeste�? Marn� kuk��, rozdart�
pomi�dzy �wiatem ducha i cia�a.
280
00:52:02,800 --> 00:52:05,508
Czym zgrzeszy�e�?
281
00:52:06,092 --> 00:52:11,758
Nie czeka ci� �adna prawda,
a tylko wyznanie winy.
282
00:52:12,550 --> 00:52:15,717
Kwestia spojrzenia.
283
00:52:17,550 --> 00:52:20,842
Czy jeste� m�czyzn� czy tch�rzem?
284
00:53:26,425 --> 00:53:32,133
- Malcom House. Czym mog� s�u�y�?
- M�wi Craig Summer, syn Henry'ego.
285
00:53:32,550 --> 00:53:35,258
Oczywi�cie, kojarz�.
286
00:53:35,508 --> 00:53:37,300
�wietnie.
287
00:53:38,508 --> 00:53:42,258
Chcia�bym spyta�,
czy mog� go odwiedzi�.
288
00:53:42,508 --> 00:53:47,092
Postanowi�em sprawdzi�,
jak ojciec si� miewa.
289
00:53:47,592 --> 00:53:51,175
Mo�e pan zadzwoni� do niego.
To nie szpital.
290
00:53:51,425 --> 00:53:57,383
Dobrze, �e pan dzwoni. Numer,
kt�ry nam pan poda�, milcza�.
291
00:53:58,508 --> 00:54:01,258
Przeprowadzili�my si�.
292
00:54:02,467 --> 00:54:07,717
Rozumiem. Nie jeste�my d�u�ej
w stanie zajmowa� si� pa�skim ojcem.
293
00:54:07,967 --> 00:54:09,258
Jak to?
294
00:54:09,508 --> 00:54:13,383
Wybaczy pan,
ale przejd� od razu do rzeczy.
295
00:54:13,633 --> 00:54:18,425
Stan jego zdrowia si� pogorszy�.
Potrzebuje opieki lekarskiej.
296
00:54:18,675 --> 00:54:22,258
Jako najbli�szy krewny
musi pan wype�ni� formalno�ci
297
00:54:22,508 --> 00:54:29,717
zwi�zane z ewentualnym przeniesieniem
do szpitala. A co do p�atno�ci...
298
00:56:35,633 --> 00:56:38,300
KA�E MI I��
299
00:56:43,133 --> 00:56:45,383
Jenny!
300
00:57:51,467 --> 00:57:53,092
Susan?
301
00:57:53,925 --> 00:57:55,842
Tu Craig.
302
00:57:57,008 --> 00:57:59,758
Wiem, �e nie chcesz rozmawia�.
303
00:58:00,633 --> 00:58:03,050
Masz mnie za palanta.
304
00:58:04,175 --> 00:58:08,592
Chyba ju� wszyscy tak o mnie my�l�.
305
00:58:10,050 --> 00:58:12,008
Sam te� zaczynam.
306
00:58:15,842 --> 00:58:17,425
S�uchaj.
307
00:58:19,717 --> 00:58:23,217
To wszystko do�� trudno wyja�ni�.
308
00:58:23,925 --> 00:58:27,842
Jeszcze trudniej w to uwierzy�.
309
00:58:29,342 --> 00:58:32,300
Ale tylko ty
mo�esz mnie zrozumie�...
310
00:58:33,717 --> 00:58:36,217
albo mn� potrz�sn��...
311
00:58:37,092 --> 00:58:40,550
tak jak to zawsze
pr�bowa�a� robi�
312
00:58:40,800 --> 00:58:42,925
i nadal robisz.
313
00:58:45,383 --> 00:58:48,133
Wiem, �e kochasz mnie
mimo wszystko.
314
00:58:54,217 --> 00:58:56,633
Ja ciebie te� kocham.
315
00:59:00,550 --> 00:59:04,842
Pope�ni�em w �yciu wiele b��d�w.
316
00:59:06,258 --> 00:59:08,925
Niejeden raz �le wybra�em.
317
00:59:10,258 --> 00:59:13,175
Los nigdy mi nie sprzyja�.
318
00:59:16,550 --> 00:59:20,342
Jennifer to jedyne, co mam.
319
00:59:21,883 --> 00:59:24,342
Jest dla mnie wszystkim.
320
00:59:25,050 --> 00:59:27,758
Ale sta�o si� co� dziwnego.
321
00:59:32,883 --> 00:59:39,883
Je�li ty tego nie zrozumiesz i mi
nie pomo�esz, nikt inny nie zdo�a.
322
00:59:42,092 --> 00:59:45,633
Jennifer jest w niebezpiecze�stwie.
323
00:59:46,800 --> 00:59:49,675
On zabra� j� tam,
gdzie tylko ja mog� i��.
324
00:59:49,925 --> 00:59:52,133
P�jd� tam.
325
00:59:55,633 --> 01:00:00,467
Bo dla Jenny
wybra�bym si� nawet do piek�a.
326
01:00:01,675 --> 01:00:05,508
Mo�e ty jako� z�agodzisz b�l,
kt�ry jej zada�em.
327
01:00:09,383 --> 01:00:11,758
Tylko tobie ufam.
328
01:00:14,425 --> 01:00:18,550
Jeste� jedynym dobrym cz�owiekiem,
jakiego znam.
329
01:00:25,092 --> 01:00:30,217
Tylko przy tobie
Jennifer b�dzie bezpieczna.
330
01:00:33,842 --> 01:00:35,842
Wybacz mi.
331
01:00:37,800 --> 01:00:39,342
Kocham ci�.
332
01:00:58,467 --> 01:00:59,967
Craig.
333
01:01:04,508 --> 01:01:06,050
Chod�.
334
01:01:07,175 --> 01:01:08,967
Jestem tu.
335
01:02:04,217 --> 01:02:05,633
Chod�.
336
01:02:11,592 --> 01:02:13,633
Bli�ej...
337
01:02:34,883 --> 01:02:37,133
Tutaj...
338
01:03:28,258 --> 01:03:32,508
Jedzenie gotowe!
Od�� zabawki i chod�!
339
01:03:49,425 --> 01:03:50,592
Mamo.
340
01:03:52,508 --> 01:03:53,925
Tato?
341
01:03:54,550 --> 01:03:57,383
Craig, m�j synu.
342
01:03:58,550 --> 01:04:01,925
Czemu nam to zrobi�e�?
343
01:04:03,717 --> 01:04:10,550
Zamkn��e� mnie po kres
moich dni w tym wi�zieniu.
344
01:04:11,758 --> 01:04:15,258
Uwi�zi�e� nas.
345
01:04:16,342 --> 01:04:23,758
Tw�j ojciec wpatrywa� si� w drzwi,
czekaj�c a� staniesz w progu.
346
01:04:24,925 --> 01:04:27,300
A� zmar�am.
347
01:04:28,550 --> 01:04:34,925
Odchodz�c, szepta�a twoje imi�.
Dla ciebie zapomnieli�my o sobie.
348
01:04:37,967 --> 01:04:42,300
Chcia�bym to jako� naprawi�.
349
01:04:43,508 --> 01:04:44,758
Wybaczcie.
350
01:04:45,008 --> 01:04:49,258
Jeste� niewdzi�cznym egoist�.
351
01:04:49,508 --> 01:04:51,300
Oportunist�.
352
01:04:51,550 --> 01:04:58,133
Dali�my si� zamkn��
w tej umieralni dla ciebie.
353
01:04:58,842 --> 01:05:01,008
Czym sobie na to zas�u�yli�my?
354
01:05:01,258 --> 01:05:07,383
Odk�d twoja siostra uciek�a,
zostali�my w domu sami.
355
01:05:07,633 --> 01:05:09,883
Zatracili�my si�...
356
01:05:10,133 --> 01:05:13,217
Stracili�my swoje dzieci.
357
01:05:14,925 --> 01:05:18,675
- Nie m�wcie tak.
- Nadziej� te�!
358
01:05:23,092 --> 01:05:25,842
Przepraszam was za wszystko.
359
01:05:27,258 --> 01:05:31,717
Przykro mi, tato.
360
01:05:31,967 --> 01:05:35,467
Wybaczcie mi. B�agam!
361
01:05:44,633 --> 01:05:48,092
Znieczulica zatruwa dusz�.
362
01:05:49,175 --> 01:05:51,967
Czas wszystko poch�ania.
363
01:05:53,217 --> 01:05:56,633
Ju� nie mo�esz nam pom�c.
364
01:05:57,842 --> 01:06:00,550
Sobie te� nie.
365
01:06:03,800 --> 01:06:06,550
Ani Jennifer.
366
01:06:27,842 --> 01:06:30,342
Jest teraz nasza.
367
01:06:32,175 --> 01:06:34,633
B�dzie pokarmem.
368
01:06:37,217 --> 01:06:39,758
... dla �lepego Kr�la!
369
01:07:19,592 --> 01:07:21,092
Susan.
370
01:07:22,633 --> 01:07:25,883
Prosz�, przesta�.
371
01:07:27,550 --> 01:07:31,383
Czego ode mnie chcesz? Powiedz!
372
01:07:31,633 --> 01:07:33,967
Prawda jest bezlitosna.
373
01:07:34,383 --> 01:07:39,258
Im d�u�ej si� j� przemilcza,
tym trudniej si� z ni� pogodzi�,
374
01:07:39,508 --> 01:07:43,300
ale najwy�sza pora,
by� otworzy� oczy.
375
01:07:45,717 --> 01:07:48,258
Wys�uchaj mnie.
376
01:07:49,758 --> 01:07:51,967
Wybacz mi, prosz�.
377
01:07:52,217 --> 01:07:58,800
Chc� tylko odzyska� c�rk�.
Przepraszam ci� za wszystko!
378
01:07:59,383 --> 01:08:01,050
Na nic �zy.
379
01:08:01,300 --> 01:08:06,008
Ten, kto l�ka si� cierpienia,
nie jest wart swego grzechu.
380
01:08:06,258 --> 01:08:11,133
Ty sam stwarzasz cierpienie,
kt�re ci� otacza.
381
01:08:11,967 --> 01:08:14,675
Nadesz�a pora zap�aty.
382
01:08:18,883 --> 01:08:20,383
B�agam.
383
01:08:24,550 --> 01:08:26,758
Wiem, �e zb��dzi�em.
384
01:08:27,008 --> 01:08:30,967
Ale bardzo potrzebuj� c�rki...
385
01:08:32,092 --> 01:08:34,925
- i ciebie!
- Nie rozumiesz.
386
01:08:35,175 --> 01:08:37,592
To �wiadomy wyb�r.
387
01:08:40,633 --> 01:08:42,758
Boisz si� ciemno�ci?
388
01:08:43,008 --> 01:08:46,675
A mo�e to �wiat�o ci� o�lepia?
389
01:08:47,675 --> 01:08:52,133
Poznaj swoje demony.
Jak ci z nimi jest?
390
01:08:53,467 --> 01:08:58,592
Sp�jrz, jak bezkresnym cieniem
k�adzie si� na twoich snach prawda.
391
01:08:59,092 --> 01:09:06,592
Nie mnie winiene� si� k�ania�.
Jestem jedynie refleksem twoich win.
392
01:09:07,550 --> 01:09:14,925
Ale ty nie patrzysz, nie widzisz.
Nie chcesz otworzy� oczu.
393
01:09:16,008 --> 01:09:21,008
Mog� da� ci wybaczenie,
ale nie rozgrzeszenie.
394
01:09:24,883 --> 01:09:28,675
Ukorz si� przed jego wol�.
395
01:10:07,217 --> 01:10:09,550
Jeste�, tato!
396
01:10:21,342 --> 01:10:22,925
Oddasz mi Maggie?
397
01:10:45,967 --> 01:10:48,175
Oddaj mi c�rk�, �otrze!
398
01:10:57,175 --> 01:11:02,175
Od narodzin po �mier�
ludzie wci�� os�dzaj�.
399
01:11:02,550 --> 01:11:07,383
Ka�da istota ludzka
jest �wi�cie przekonana,
400
01:11:07,633 --> 01:11:11,092
�e tylko ona ma prawo ocenia�
401
01:11:11,342 --> 01:11:17,467
ale odrzuca os�d innych.
To odra�aj�ce.
402
01:11:18,175 --> 01:11:22,633
"Ja nie jestem taki!
Nie dam si� poni�y�!
403
01:11:22,883 --> 01:11:25,592
Tylko ja znam prawd�!"
404
01:11:27,133 --> 01:11:30,425
Jest niewinna.
Nie mam nic pr�cz niej.
405
01:11:30,675 --> 01:11:35,342
G�upcy! Oceniaj�cy
nie dopuszcza os�du tego jednego,
406
01:11:35,592 --> 01:11:39,883
czego nie jest w stanie ogarn��
wzrokiem - siebie samego.
407
01:11:40,133 --> 01:11:42,842
Nie chcia�em nikogo skrzywdzi�.
408
01:11:44,550 --> 01:11:47,383
Nie�wiadomo��
jest b�ogos�awie�stwem,
409
01:11:47,633 --> 01:11:52,800
a najwy�szym jej stopniem
jest �lepota wobec siebie.
410
01:11:53,550 --> 01:11:55,342
Przepraszam!
411
01:11:56,508 --> 01:12:00,925
Strawi�e� �ycie,
biegn�c za swoimi mrzonkami
412
01:12:01,175 --> 01:12:07,550
i tratuj�c wszystkich doko�a,
przywdziany w pozory szlachetno�ci.
413
01:12:08,633 --> 01:12:10,467
B�agam...
414
01:12:10,758 --> 01:12:14,883
Popatrz na mnie i sp�jrz na siebie!
415
01:12:18,092 --> 01:12:24,467
Ukl�knij przede mn�!
Pora zmieni� punkt widzenia.
416
01:12:25,633 --> 01:12:32,050
Odpr� si�. Otw�rz oczy
i przywitaj si� z demonem.
417
01:12:33,050 --> 01:12:35,717
Zajrzyj w g��b siebie.
418
01:12:35,967 --> 01:12:40,508
Zapytuj�:
jeste� m�czyzn� czy tch�rzem?
419
01:12:42,717 --> 01:12:47,717
Jeste� nieudacznikiem.
Po�lubi�am niedorajd�.
420
01:12:49,050 --> 01:12:53,258
�a�osnego fajt�ap�,
bredz�cego o bzdurnych marzeniach.
421
01:12:54,925 --> 01:12:58,342
- Powinnam by�a us�ucha� matki.
- Taa...
422
01:12:58,592 --> 01:13:02,508
Nie masz prawa mnie krytykowa�,
rozumiesz?
423
01:13:03,675 --> 01:13:05,383
Chryste!
424
01:13:06,508 --> 01:13:11,425
Nie jeste�my ju� w liceum, Helen.
Mamy dom, c�rk�...
425
01:13:11,675 --> 01:13:13,467
Sko�cz!
426
01:13:15,842 --> 01:13:21,675
Ten szajs miesza ci w g�owie.
Wariujesz od tych pigu�ek.
427
01:13:22,258 --> 01:13:28,425
Jak my�lisz, po co je bior�?
�eby zapomnie�!
428
01:13:29,133 --> 01:13:32,342
O tym,
jak g�wniane jest �ycie z tob�.
429
01:13:32,592 --> 01:13:37,425
O tym, jak by�am g�upia, �e da�am
si� zwie�� takiemu palantowi!
430
01:13:38,050 --> 01:13:42,133
- Ten szajs jest od ciebie lepszy!
- Oddaj!
431
01:13:44,675 --> 01:13:47,717
Nie prosz� ci� o nic
ze wzgl�du na siebie.
432
01:13:47,967 --> 01:13:53,217
Chcesz si� zabi�? Prosz�!
Ale mo�e najpierw pomy�l
433
01:13:53,467 --> 01:13:55,758
i zr�b cokolwiek,
434
01:13:56,258 --> 01:13:59,633
by twoja c�rka
nie sko�czy�a jak ty.
435
01:14:00,967 --> 01:14:05,175
Jak �miesz? Utrzymuj� was oboje -
ciebie i dzieciaka!
436
01:14:05,633 --> 01:14:08,633
Zawr�ci�e� mi w g�owie
pi�knymi s��wkami.
437
01:14:08,883 --> 01:14:12,842
To potrafisz!
S�k w tym, �e to puste s�owa!
438
01:14:13,592 --> 01:14:18,342
"Dzieciaka"?
Nasza c�rka ma na imi� Jennifer.
439
01:14:18,592 --> 01:14:22,300
Nie wci�gaj jej w swoje piek�o!
440
01:14:22,550 --> 01:14:27,342
Wiele mi naobiecywa�e�.
Chcia�am �y� inaczej!
441
01:14:27,592 --> 01:14:29,883
Ale to si� nied�ugo sko�czy,
zapewniam.
442
01:14:30,133 --> 01:14:34,800
Rozmawia�am z adwokatem.
Wyl�dujesz na ulicy.
443
01:14:36,383 --> 01:14:40,383
W�a�nie! Zabior� ci wszystko!
444
01:14:40,967 --> 01:14:44,800
Dom i c�rk�, mi�o�� twojego �ycia.
445
01:14:45,675 --> 01:14:49,425
Oddasz mi wszystko, co do centa.
446
01:14:49,675 --> 01:14:54,175
- Bredzisz...
- A� do ostatniego!
447
01:14:54,592 --> 01:14:59,175
Na�pa�a� si�.
Niczego mi nie odbierzesz.
448
01:14:59,425 --> 01:15:02,883
Spr�buj mi przeszkodzi�!
Ju� to widz�!
449
01:15:03,133 --> 01:15:07,008
Do kogo p�jdziesz po pro�bie
z min� zbitego psa?
450
01:15:07,258 --> 01:15:11,800
Do siostry czy do rodzic�w?
Co tam u nich?
451
01:15:12,925 --> 01:15:16,217
Ani s�owa o mojej rodzinie!
452
01:15:17,133 --> 01:15:20,383
Jeste� do niczego.
453
01:15:21,175 --> 01:15:28,092
Jako ojciec, syn, brat,
kochanek i m��! Oferma!
454
01:15:30,842 --> 01:15:34,092
�e te� Jennifer musi ci� znosi�!
455
01:15:34,800 --> 01:15:37,383
To jest twoje prawdziwe ja!
456
01:18:22,383 --> 01:18:25,175
- Mamo?
- Jenny.
457
01:18:29,550 --> 01:18:32,550
Tata nie zdo�a� jej uratowa�.
458
01:18:34,050 --> 01:18:36,383
Mama nie �yje.
459
01:18:38,675 --> 01:18:40,925
Odesz�a.
460
01:18:50,133 --> 01:18:53,133
Na Boga, co ja zrobi�em?!
461
01:18:53,967 --> 01:19:01,008
�y�e� jak paso�yt, karmi�c si� innymi
i dbaj�c tylko o siebie.
462
01:19:01,800 --> 01:19:07,425
A gdy ju� by�o za p�no,
szuka�e� odkupienia w swojej c�rce.
463
01:19:07,675 --> 01:19:11,800
Jennifer, wybacz mi...
464
01:19:13,842 --> 01:19:19,675
Zawiod�e�, Craig.
Nie zdo�a�e� u�o�y� sobie �ycia...
465
01:19:20,550 --> 01:19:24,008
ani ocali� �ycia c�rce.
466
01:19:28,883 --> 01:19:32,675
Zwr�� mi j�. Zrobi�, co zechcesz.
467
01:19:32,925 --> 01:19:40,342
Przez �lepot� i egoizm straci�e�
z oczu jedyny pow�d, by �y�.
468
01:19:41,092 --> 01:19:43,758
Ona za to zap�aci.
469
01:19:44,675 --> 01:19:46,758
Co mog� zrobi�?
470
01:19:47,008 --> 01:19:51,133
Nie dostrzega�e� krzywd,
kt�re wyrz�dza�e�.
471
01:19:51,383 --> 01:19:54,508
Nie chcia�e� widzie�
skutk�w swoich pomy�ek.
472
01:19:54,758 --> 01:19:57,592
Konsekwencje spadn� na ni�.
473
01:19:57,842 --> 01:20:04,300
Stajesz przed wyborem:
czy przyjmiesz na siebie win�
474
01:20:04,550 --> 01:20:09,758
i po�wi�cisz si�
w zamian za �ycie c�rki?
475
01:20:13,592 --> 01:20:18,175
Wreszcie poj��e� to,
od czego dot�d odwraca�e� wzrok.
476
01:20:18,425 --> 01:20:25,050
Twoje oczy i dusza nale�� do mnie.
477
01:20:26,050 --> 01:20:31,217
We� win� na siebie.
Pog�d� si� z tym, kim jeste�.
478
01:20:31,467 --> 01:20:34,133
Wkrocz do mego kr�lestwa!
479
01:20:57,258 --> 01:20:59,717
Nie zostawi� Jennifer.
480
01:21:00,967 --> 01:21:03,800
Nie mo�e zosta� sama.
481
01:21:05,300 --> 01:21:07,092
Zrobi�em to dla niej.
482
01:21:07,342 --> 01:21:09,592
Tylko dla niej.
483
01:21:13,258 --> 01:21:16,092
Nie pozwol�,
by kto� nas rozdzieli�.
484
01:21:17,592 --> 01:21:19,633
Ani moi rodzice...
485
01:21:21,675 --> 01:21:24,008
ani moja siostra...
486
01:21:25,217 --> 01:21:30,258
ani moja pierdolona �oneczka Helen.
487
01:21:32,800 --> 01:21:36,467
Dla Jenny po�wi�ci�em wszystko.
488
01:21:36,800 --> 01:21:41,550
Po to, by nie dorasta�a
po�r�d tak wielkiej nienawi�ci.
489
01:21:42,592 --> 01:21:46,342
Zabi�em Helen dla niej.
Zrobi�em to.
490
01:21:47,508 --> 01:21:51,467
I zrobi�bym to ponownie...
491
01:21:52,008 --> 01:21:56,675
bo nie pozwol�,
by moj� c�rk� spotka�o co� z�ego.
492
01:21:56,925 --> 01:21:59,633
Nie tego jej potrzeba!
493
01:22:00,508 --> 01:22:03,800
Wybra�e� �lepot�.
494
01:22:04,425 --> 01:22:08,008
Wi�cej nie mo�esz zrobi� dla c�rki.
495
01:22:09,008 --> 01:22:10,925
Daj nam spok�j.
496
01:22:12,467 --> 01:22:14,967
Zostaw nas, gnoju!
497
01:23:15,967 --> 01:23:18,050
Chod�, c�reczko.
498
01:24:00,800 --> 01:24:02,467
Jennifer?
499
01:24:13,300 --> 01:24:14,758
Craig!
500
01:24:56,175 --> 01:25:01,300
Craig! Jennifer! Otw�rzcie!
501
01:25:30,175 --> 01:25:32,967
Oto, kim jeste�.
502
01:25:34,800 --> 01:25:38,425
Oto tw�j plon.
503
01:25:40,133 --> 01:25:43,383
Twoja kara.
504
01:26:38,258 --> 01:26:40,425
Wybacz, c�reczko.
505
01:26:43,550 --> 01:26:45,258
Tata ju� idzie.
506
01:28:54,467 --> 01:28:57,217
Witaj w mym kr�lestwie!
507
01:29:07,133 --> 01:29:14,883
MROCZNA CISZA
508
01:29:15,305 --> 01:29:21,654
Wspom� nas i zosta� cz�onkiem VIP
a to usunie reklamy z www.SubtitleDB.org
38169