All language subtitles for Avenue.5.S01E02.720p.WEBRip.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,085 --> 00:00:55,514
Hei!
2
00:00:57,470 --> 00:00:59,139
Hyv�t nais... Kiitos.
3
00:01:00,549 --> 00:01:04,678
Hyv�t naiset ja herrat,
vastaan nyt kysymyksiinne.
4
00:01:04,845 --> 00:01:06,722
�l� loukkaa meit�!
5
00:01:06,888 --> 00:01:09,599
Mit�...? Miten tuo loukkasi?
6
00:01:09,915 --> 00:01:12,393
- Tied�mme, mit� on tekeill�.
- Niin, me tied�mme!
7
00:01:12,418 --> 00:01:15,231
Me osuimme avaruust�yssyyn.
8
00:01:15,313 --> 00:01:18,691
Komentokeskus sanoi, ett� paluu vie
kolme vuotta. Olin l�sn�.
9
00:01:18,858 --> 00:01:21,485
- H�n oli l�sn�!
- Parempi, jos vain toinen puhuu.
10
00:01:21,652 --> 00:01:23,487
Tuon min� kuulin.
11
00:01:24,863 --> 00:01:29,701
- Kuolemme kaikki t�nne!
- Tuo n�ytt�� tosiaan synk�lt�.
12
00:01:29,868 --> 00:01:31,619
Billie on konemestarimme.
13
00:01:31,793 --> 00:01:35,351
Ojennan selityskapulan h�nelle.
14
00:01:35,679 --> 00:01:38,101
- En min� voi...
- Siit� vaan. Ota se!
15
00:01:38,276 --> 00:01:42,071
- Okei... Meid�n piti yritt��...
- Kovempaa!
16
00:01:44,047 --> 00:01:45,799
Meid�n piti siis yritt��...
17
00:01:45,824 --> 00:01:48,484
- Mikki kauemmas kasvoista!
- Lujaa menee.
18
00:01:48,771 --> 00:01:53,280
Okei... Meid�n piti k�ytt�� Titanin
painovoimaa...
19
00:01:53,305 --> 00:01:56,810
- ...s��st��ksemme polttoainetta...
- Selkokielell�!
20
00:01:56,857 --> 00:02:00,145
- Mik� sana ei ollut?
- Polttoaine.
21
00:02:00,312 --> 00:02:03,732
- Polttoaine?
- Selit� v�hemm�n... teknisesti.
22
00:02:05,216 --> 00:02:08,986
Eli Saturnus on suurensuuri
planeetta-
23
00:02:09,153 --> 00:02:11,489
- ja Titan sen suurensuuri kuu.
24
00:02:11,568 --> 00:02:15,134
Olisimme k�ytt�neet sen painovoimaa
polttoaineen sijasta.
25
00:02:15,159 --> 00:02:18,203
- Taas tuo sana!
- Mist� hitosta puhut?
26
00:02:18,370 --> 00:02:20,038
Hei, kamu, v�h�n kunnioitusta.
27
00:02:20,205 --> 00:02:24,042
Ei ruuvarihiirille tarvitse puhua
alentuvasti. Jatka vaan, tytt�.
28
00:02:24,208 --> 00:02:27,920
�l� sin� puhu alentuvasti
kielt�m�ll� muita puhumasta niin.
29
00:02:28,087 --> 00:02:30,381
Nyky��n on vaikea tiet��,
mit� saa sanoa.
30
00:02:30,548 --> 00:02:33,300
- Ei niink��n vaikeaa.
- Odotamme yh� selityst�.
31
00:02:33,467 --> 00:02:36,553
Yksinkertaisesti sanottuna
menimme kaarteesta ohi.
32
00:02:36,720 --> 00:02:40,807
Nyt olemme jumissa pitk�ll�
kiertotiell�. Oliko kyllin simppeli�-
33
00:02:40,974 --> 00:02:43,643
-vai piirr�nk� sein��n v�riliiduilla?
34
00:02:43,810 --> 00:02:48,063
Voin piirt�� kaavioita
n�teill� v�reill�...
35
00:02:48,230 --> 00:02:52,060
Ptruu, Billie.
Jargoni taitaa riitt��.
36
00:02:53,237 --> 00:02:58,316
P�iv� on ollut pitk�,
ja Billie on luonnostaan brutaali.
37
00:02:58,341 --> 00:03:02,037
- Saat v�en sekoamaan, jos et...
- Kaunistelin sanojani.
38
00:03:02,493 --> 00:03:04,245
Pit��k� odottaa kolme vuotta?
39
00:03:04,553 --> 00:03:09,308
Vastaan kysymyksiinne
huomisten hautajaisten j�lkeen.
40
00:03:09,475 --> 00:03:14,604
Miehist�mme j�sen menehtyi
ja kolme muuta on hengityskoneessa.
41
00:03:14,629 --> 00:03:18,441
Heti, kun h�net on hyv�stelty,
aion esitt�� kysymyksi�.
42
00:03:18,535 --> 00:03:20,933
Sep� kunnioittavaa teilt�.
43
00:03:21,449 --> 00:03:26,904
No niin, ty�mme t��ll� on tehty.
Perin huonosti.
44
00:03:27,793 --> 00:03:31,269
Ryan petti minut kuin
Shakespeare-leffan hahmo.
45
00:03:31,436 --> 00:03:34,414
- Miksi h�n on t��ll�?
- Siirsitte h�net Avenue 3:lt�.
46
00:03:34,439 --> 00:03:38,042
- Olisit tarkistanut taustat.
- K�skitte vain pestata h�net.
47
00:03:38,067 --> 00:03:42,362
- Enk�. Tarkistetaan p�yt�kirja.
- Kielsitte pit�m�st� sit�.
48
00:03:42,387 --> 00:03:46,637
Sep� k�tev��. Etk� pid� niit�
edes muistelmia varten?
49
00:03:46,730 --> 00:03:49,010
En pit�nyt muistelma-aineksena sit�-
50
00:03:49,035 --> 00:03:51,621
- kun k�skitte pestata miehen
kuvan perusteella.
51
00:03:51,788 --> 00:03:56,225
Min� ainakin muistan t�m�n,
mik�li se auttaa.
52
00:03:56,460 --> 00:03:58,587
Okei, Rav on linjalla.
53
00:03:59,545 --> 00:04:03,558
- Rav, mit� NASA sanovat? Vai "sanoo"?
- Sanoo.
54
00:04:03,583 --> 00:04:07,887
Mit� he sanoo?
Se kuulosti h�lm�lt�.
55
00:04:09,304 --> 00:04:12,223
- Muistakaa se viive.
- Saatanan viive!
56
00:04:12,390 --> 00:04:13,849
Jospa me...
57
00:04:14,016 --> 00:04:16,685
Tukitaan l�pemme ja sammutaan?
Sin� ensin.
58
00:04:16,852 --> 00:04:19,688
En tied�, mik� m�tt��,
mutta keskittyk�� nyt.
59
00:04:19,855 --> 00:04:21,440
Keskity, j�b�.
60
00:04:21,606 --> 00:04:25,276
Osoita sin� kunnioitusta
ja muista paikkasi organisaatiossa.
61
00:04:25,443 --> 00:04:27,362
- Mit� osoitat?
- Kunnioitusta.
62
00:04:27,528 --> 00:04:31,198
- Ja mit� muistat?
- Muistan... Anteeksi, unohdin.
63
00:04:31,365 --> 00:04:33,993
Meid�n pit�� puhua
Joen hautajaisista.
64
00:04:34,159 --> 00:04:36,286
- Mit� niist�?
- Tarvitsemme sen arkun.
65
00:04:36,453 --> 00:04:37,871
Joe saa arkkunne.
66
00:04:38,038 --> 00:04:39,956
- Minun arkkuni?
- Se on aina mukana.
67
00:04:40,123 --> 00:04:43,376
- Toivotko kuolemaani, Iris?
- En.
68
00:04:43,543 --> 00:04:45,420
- Ep�r�itk� sin�?
- En.
69
00:04:45,586 --> 00:04:47,880
- H�n teki sen...
- ...taas!
70
00:04:48,047 --> 00:04:52,134
- Hengitin sis��n.
- Tauko oli viimeisill��n raskaana.
71
00:04:52,301 --> 00:04:56,888
Minusta on hyv� ajatus antaa
arkkunne Joelle. Hyv�� PR:��.
72
00:04:57,055 --> 00:05:00,642
-
Meill� on kokous NASA:n kanssa...
- Min� puhun nyt!
73
00:05:00,808 --> 00:05:04,437
- Meid�n pit�� korvata sen kuluja.
- Korvata kuluja...
74
00:05:04,604 --> 00:05:07,940
Kiva, nyt he kirist�v�t rahaa.
Tehd��np� n�in, Rav.
75
00:05:08,107 --> 00:05:10,943
Kerro niille kusip�ille...
Se on monikko.
76
00:05:11,109 --> 00:05:17,407
Kerro, ett� en ehk� palaa huomenna,
mutta palaan kuin vihainen Jeesus-
77
00:05:17,574 --> 00:05:23,037
- joka sy�ksee verta, saastaa
ja kauhua pettureiden niskaan!
78
00:05:23,204 --> 00:05:26,790
Klassista Jeesusta. Jos kajoat
rahoihin, h�n antaa k�niin.
79
00:05:26,957 --> 00:05:29,001
KOMENTOKESKUS
80
00:05:29,585 --> 00:05:33,505
Vaihtoehto 1: varustetaan Avenue 3,
Lexington ja Broadway matkaan.
81
00:05:33,672 --> 00:05:37,383
- Se maksaisi omaisuuden ja...
- Kest�isi liian kauan. Ei k�y.
82
00:05:39,927 --> 00:05:43,180
- Seuraava vaihtoehto.
- J�tet��n heid�t sinne.
83
00:05:43,347 --> 00:05:47,059
- Onko tuo t�rke��?
- Ei ole. Jatka vain.
84
00:05:47,225 --> 00:05:50,687
Kun alus palaa Maan l�helle,
l�het�mme laivueen-
85
00:05:50,854 --> 00:05:53,481
- hakemaan eloonj��neet...
loput matkustajat.
86
00:05:53,648 --> 00:05:57,109
Se ajaisi Judd-yhtym�n
nelj�sti konkurssiin.
87
00:05:57,276 --> 00:05:59,236
Sek��n ei k�y. Miettik��.
88
00:05:59,403 --> 00:06:02,781
Muistatteko Tyynenmeren
myrkyttymisen? T�m� on yht� t�rke��.
89
00:06:02,948 --> 00:06:06,076
- Onko muita vaihtoehtoja?
- Ei.
90
00:06:06,243 --> 00:06:08,953
Okei, no... Tuo sitten
vain kahvi, kiitos.
91
00:06:09,120 --> 00:06:12,040
Vitsi. Ei ollut. Kahvi, kahvi.
92
00:06:17,628 --> 00:06:22,132
Emme odottaneet olevamme t��ll�
kolmea vuotta, mutta tiet�k��:
93
00:06:22,299 --> 00:06:25,260
En haluaisi mit��n muuta tiimi�
mieluimmin rinnalleni.
94
00:06:25,427 --> 00:06:29,097
- K�yd��n toimeen. Mads, lentorata?
- Turvallista lentoa, kapteeni.
95
00:06:29,264 --> 00:06:30,640
Vakaata lentoa!
96
00:06:31,891 --> 00:06:34,727
Sekoitin juuri "Huoli pois
ja imek�� munaa"-drinkin-
97
00:06:34,894 --> 00:06:36,729
-koska se ei kest� kolmea vuotta.
98
00:06:36,895 --> 00:06:39,648
- Cyrus!
- Kuka olet ja miss� housusi ovat?
99
00:06:39,815 --> 00:06:41,525
H�n on toiselta osastolta.
100
00:06:41,691 --> 00:06:45,028
Josta en tied�, ja jossa pukukoodi on
n�emm� julkean rento.
101
00:06:45,195 --> 00:06:48,573
Emme ehdi nyt k�ym��n l�pi kaikkea,
mit� ette tied�.
102
00:06:48,739 --> 00:06:53,702
- Meill� on kolme vuotta aikaa.
- Saan ohjelmallani toisen tuloksen.
103
00:06:53,869 --> 00:06:56,413
Enint��n puoli vuotta lis��
matka-aikaa.
104
00:06:56,580 --> 00:06:58,790
En tajua, kuinka saat sen tulokseksi.
105
00:06:58,957 --> 00:07:03,378
Koska el�t suoraviivaisessa
maailmassa ja min� kurvien.
106
00:07:03,545 --> 00:07:08,799
Cyrus on katkera, koska min� sain
harjoittelupaikan NASA:lta.
107
00:07:08,966 --> 00:07:12,970
En halunnutkaan sit�. Olen
lateraalinen oman tien kulkija.
108
00:07:13,137 --> 00:07:17,182
- Ja muusikko.
- Jonka ura ei urjennut.
109
00:07:17,349 --> 00:07:20,435
T��ll� se on urjennut.
Oletko varma puolesta vuodesta?
110
00:07:20,602 --> 00:07:23,938
Ajan viel� laskelmat uusiksi
ja tarkistan nelj�sti, mutta...
111
00:07:24,105 --> 00:07:27,399
Olet paljon v�hemm�n �rsytt�v�
kuin 30 sekuntia sitten.
112
00:07:27,566 --> 00:07:30,819
Fiinill� tuulella? Varaa
illallisp�yt� ravintolasta.
113
00:07:30,986 --> 00:07:32,571
Hummereita kaikille.
114
00:07:32,738 --> 00:07:36,241
Paitsi jos olet allerginen. Poistu
silloin ravintolasta, �kki�.
115
00:07:36,408 --> 00:07:40,453
Lapset ovat kolme vuotta vanhempia.
Pakko p��st� kotiin. Karataan!
116
00:07:40,620 --> 00:07:42,455
- Joo.
- Loistavaa.
117
00:07:42,622 --> 00:07:45,624
Solmitaan lakanoita yhteen
ja menn��n ilmalukolle.
118
00:07:45,791 --> 00:07:48,001
- Frankillakin on oikeus puhua.
- Niin...
119
00:07:48,168 --> 00:07:51,421
- Hyvin sanottu, Frank.
- Suu kiinni, ja anna itsesi puhua.
120
00:07:51,588 --> 00:07:56,759
Olen saanut kyllikseni
mahtailevasta asenteestasi.
121
00:07:56,926 --> 00:08:00,221
Iris, miss� pomo on?
122
00:08:00,388 --> 00:08:04,016
Judd haluaa, ett� kutsumme
h�nt� pomoksi.
123
00:08:04,183 --> 00:08:07,853
Kokoushuoneessa.
H�n lahjoitti arkkunsa Joelle.
124
00:08:08,020 --> 00:08:11,856
- Tiet��k� h�n, ettei se ole laina?
- Uskon niin.
125
00:08:12,023 --> 00:08:14,359
Kapteeni, haluan keskustella.
126
00:08:17,737 --> 00:08:19,947
Minun pit�� menn�
minne tahansa muualle.
127
00:08:21,740 --> 00:08:24,326
- �l� huoli.
- Rouva Kelly.
128
00:08:24,493 --> 00:08:27,496
No niin, kerro suoraan,
miss� menn��n.
129
00:08:27,662 --> 00:08:30,832
Olen kuullut kylliksi hevonp:t�.
130
00:08:30,999 --> 00:08:35,253
N�in meid�n kesken,
odotettavissa voi olla vain...
131
00:08:35,419 --> 00:08:37,379
- Kuusi p�iv��?
- Ei.
132
00:08:37,546 --> 00:08:40,174
- Kuusi viikkoa?
- Kuukautta. Kuusi kuukautta.
133
00:08:40,340 --> 00:08:44,010
- Mik� tuo oli?
- Olisit vain sanonut niin.
134
00:08:44,177 --> 00:08:48,473
- Roikotit kuutta p�iv�� edess�ni.
- Enh�n.
135
00:08:48,640 --> 00:08:51,225
Korjasin sinua heti.
136
00:08:51,392 --> 00:08:55,104
Korjasit hyvin hitaasti,
jos saan sanoa.
137
00:08:55,271 --> 00:08:58,857
Korvauksia voidaan vaatia
ansionmenetyksist�, k�rsimyksist�...
138
00:08:59,024 --> 00:09:01,943
Eiv�t he haasta oikeuteen miest�,
joka omistaa hapen.
139
00:09:02,110 --> 00:09:04,112
- Rajoittaisitteko hapen jakelua?
- En.
140
00:09:04,279 --> 00:09:07,031
Tutki asiaa, mutta en.
Mutta tutki.
141
00:09:08,116 --> 00:09:12,620
Tappiomieli pois. Ongelma on vain
ratkaisu ilman ratkaisua.
142
00:09:12,787 --> 00:09:16,248
Kuulkaa, kuulkaa!
Tuon hyvi� uutisia.
143
00:09:16,415 --> 00:09:21,836
Jututin lempiteknikkoani.
Loistava �ly, karmeat polvet.
144
00:09:22,003 --> 00:09:26,090
H�n teki laskelmat uudelleen, ja
voimme palata jo puolessa vuodessa.
145
00:09:28,092 --> 00:09:32,054
Meik� palasi peliin! Meik� laatii
s��nn�t! Anna hali.
146
00:09:32,221 --> 00:09:35,891
- Listimme ongelmia kuin vauvoja!
- Mit�?
147
00:09:36,975 --> 00:09:38,852
- Saanko tulla?
- Se v�h�n riippuu.
148
00:09:39,019 --> 00:09:43,022
T�m� on hyvien uutisten aluetta.
Ei ilonpilaajia, neiti.
149
00:09:43,189 --> 00:09:46,442
Jututin NASA:n kontaktiani,
ja he laativat suunnitelmaa.
150
00:09:46,609 --> 00:09:50,112
- Kuulin 5... 6 kuukaudesta.
- Cyrusilta.
151
00:09:50,279 --> 00:09:54,574
Cyrus, tosiaan. N�ytt��
puutarhatontulta, mutta hyv� tyyppi.
152
00:09:54,741 --> 00:09:56,534
H�n liioittelee lukuja.
153
00:09:56,701 --> 00:09:59,370
H�nell� on muka ollut
nelj� pitk�� parisuhdetta-
154
00:09:59,537 --> 00:10:02,582
- ja b�ndins� musaa on
ladattu 90 miljoonaa kertaa.
155
00:10:02,748 --> 00:10:05,042
Vaikuttavaa.
Voisiko h�n soittaa baarissa?
156
00:10:05,209 --> 00:10:08,170
Pit�� kuunnella ensin.
Valtaosa musiikista on kamalaa.
157
00:10:08,337 --> 00:10:11,840
Lienee turha sanoa,
ett� asia pit�isi vahvistaa...
158
00:10:12,007 --> 00:10:14,134
Mimmien m��r� vai se toinen juttu?
159
00:10:14,301 --> 00:10:19,222
Kaikki. Ei puhuta puolesta vuodesta,
ennen kuin se on vahvistettu.
160
00:10:19,388 --> 00:10:23,893
Aivan. Se pit�� todellakin vahvistaa.
Eik� niin?
161
00:10:24,059 --> 00:10:28,772
- Etteh�n ole kertonut muille?
- Min�k�? En.
162
00:10:28,939 --> 00:10:33,109
Sen tied�mme vain me t�m�n
kaiverretun p�hkin�puun sis�ll�.
163
00:10:33,276 --> 00:10:37,405
Sama se. Puu on minun,
ja kerrotaan heti.
164
00:10:37,572 --> 00:10:40,407
Levitet��n sanaa.
Tied�ttek�, miten homma hoidetaan?
165
00:10:40,574 --> 00:10:45,245
Etsit��n joku sanomaan, ett� se
hoituu. Niin pyramidit rakennettiin.
166
00:10:45,412 --> 00:10:49,499
Aivan. En uskonutkaan
sit� orjateoriaa.
167
00:10:49,666 --> 00:10:52,669
Billie, kerrotaan
hautajaisten j�lkeen.
168
00:10:55,004 --> 00:11:00,259
Susanin mukaan NASA voi tarjota
asiantuntemusta ja resursseja.
169
00:11:00,426 --> 00:11:04,888
Niin voimme, kun kustannuksista
sovitaan. Hei, muuten.
170
00:11:05,055 --> 00:11:09,767
Anteeksi, Alan.
Rahaahan se vain on.
171
00:11:09,934 --> 00:11:12,520
Ihmisarvolle ei voi m��r�t� arvoa.
Juridisesti.
172
00:11:12,687 --> 00:11:14,897
Tunnen miehen,
joka m��r�isi ja m��r��.
173
00:11:15,064 --> 00:11:17,274
Mist� summasta olisi kyse?
174
00:11:17,441 --> 00:11:21,278
T�m�n verran se maksaisi NASA:lle.
Se pit�isi korvata meille.
175
00:11:21,445 --> 00:11:24,656
- Se pyyt�� salasanaa.
- Anna t�nne.
176
00:11:24,823 --> 00:11:30,244
- Kerro vain salasana.
- Hyv� on, tulen sinne.
177
00:11:30,411 --> 00:11:34,123
Suunnittelemme yhteist�
avaruuslentoa, etk� n�yt� salasanaa.
178
00:11:36,500 --> 00:11:38,335
Katsotaanpa...
179
00:11:42,714 --> 00:11:45,133
- No niin.
- Jumaliste...
180
00:11:45,300 --> 00:11:48,761
Onko tuo se luku vai puhelinnumero,
josta sen saa?
181
00:11:50,054 --> 00:11:53,307
- Rav varasi matkan meille.
- Pelastaakseen liittomme.
182
00:11:53,474 --> 00:11:56,560
Et osannut pit�� n�lk�ist�
mirri�si kurissa. Kiitos.
183
00:11:56,727 --> 00:12:00,480
- Olisipa suusi yht� rivo �isin.
- H�n antoi toisen kuherruskuukauden.
184
00:12:00,647 --> 00:12:02,857
Muut ihmiset naivat
kuherruskuukaudella.
185
00:12:03,024 --> 00:12:05,109
K�ytet��n aika kipin�n elvytt�miseen.
186
00:12:05,276 --> 00:12:08,737
Se on aivan liian my�h�ist�.
Syd�meni ei ole mik��n grilli!
187
00:12:08,904 --> 00:12:11,824
- Ei se ole "aivan liian" my�h�ist�.
- Kaikki katsovat.
188
00:12:11,990 --> 00:12:14,284
- Anteeksi, v�limme ovat...
- Myrkylliset.
189
00:12:14,451 --> 00:12:18,538
- Mutkikkaat juuri nyt.
- Tiedet��n. Olemme naapurihytiss�.
190
00:12:18,705 --> 00:12:20,748
Min� alakerrassa ja min�kin kuulen.
191
00:12:20,915 --> 00:12:23,751
- Sinulla onkin herkk� kuulo.
- Doug!
192
00:12:23,918 --> 00:12:26,629
Min� asun k�yt�v�n p��ss�,
ja min�kin kuulen.
193
00:12:26,795 --> 00:12:29,089
- Sinulla on paha kuulo.
- Hanki el�m�!
194
00:12:29,256 --> 00:12:35,595
Hei, kaverit... Jos voin auttaa
teit� pakenemaan yrj�pussistanne-
195
00:12:35,762 --> 00:12:37,472
-kertokaa minulle.
196
00:12:37,639 --> 00:12:39,640
Voisitko varata ajan terapeutille?
197
00:12:39,807 --> 00:12:43,769
Muuten kyll�, mutta h�n on varattu
vuoden eteenp�in.
198
00:12:43,936 --> 00:12:47,105
T�m� on ollut kuin kriisiavun
Black Friday.
199
00:12:52,152 --> 00:12:56,239
Joe, sin� innoitit meit� kaikkia.
200
00:12:58,074 --> 00:13:01,535
Vaikka meill� olisi ollut kuinka
v�h�n teknist� osaamista-
201
00:13:01,702 --> 00:13:06,039
- sait meid�t uskomaan,
ett� tiesimme, mit� teimme.
202
00:13:06,206 --> 00:13:09,542
H�n teki niin kaikkien kanssa.
203
00:13:09,709 --> 00:13:11,753
Ei ole ket��n sinunlaistasi.
204
00:13:11,920 --> 00:13:14,714
Nyt ei ainakaan ole.
205
00:13:16,924 --> 00:13:19,969
- J�� hyv�sti, vanha yst�v�.
- Turvallista lentoa.
206
00:13:22,054 --> 00:13:23,847
Vuorosi on p��ttynyt.
207
00:13:30,770 --> 00:13:32,313
Olipa outoa.
208
00:13:32,480 --> 00:13:35,107
Olen vain matkustaja t��ll�
teid�n laillanne.
209
00:13:35,274 --> 00:13:39,194
En tied� mit��n
p�ivitt�isist� asioista.
210
00:13:39,361 --> 00:13:44,574
Niill� ei ole mit��n tekemist�
Herman Juddin kanssa, okei?
211
00:13:44,741 --> 00:13:50,079
Mutta jos jotakuta pit�� syytt��,
heit� syytet��n.
212
00:13:50,246 --> 00:13:56,001
Sanon niin kunnioittaen ja
viittaamatta kenenk��n vastuuseen.
213
00:13:56,168 --> 00:14:01,298
Sen olen velkaa
t�lle huikealle tyypille.
214
00:14:01,464 --> 00:14:03,299
Lev�tk��n h�n.
215
00:14:10,681 --> 00:14:15,936
Johtaa avaruusmatkayhti�t� eik� tied�
avaruudesta mit��n. Hyv� puhuja.
216
00:14:16,103 --> 00:14:19,105
- Kuka sin� olet?
- Nolasit juuri itsesi.
217
00:14:19,272 --> 00:14:21,816
Koska en tunnistanut talkkaria?
218
00:14:34,786 --> 00:14:39,040
Saattaa olla lis�� huonoja uutisia,
eli uutisia.
219
00:14:39,207 --> 00:14:41,959
Arkku on kullattua lyijy�.
220
00:14:42,126 --> 00:14:45,129
Se painaa yli 360 kiloa tyhj�n�,
ja Joe on iso mies.
221
00:14:45,296 --> 00:14:48,424
- Tuolla on ihminen. Luvuista viis.
- Se voi olla ongelma.
222
00:14:48,590 --> 00:14:53,178
Piti jollekulle soittaa
kunpa Joelle soittaisin
223
00:14:53,345 --> 00:14:57,557
Hei, tuo on hillit�nt�,
niin kuin Joe hilluu avaruudessa
224
00:14:57,724 --> 00:15:02,395
Pane TV p��lle,
siell� Joeta surraankin
225
00:15:02,561 --> 00:15:09,568
- Sanoinhan, musiikki on kamalaa.
-
Anna kaikkien lasten...
226
00:15:13,613 --> 00:15:16,449
- Jorata.
- Ja niin teemme.
227
00:15:16,616 --> 00:15:19,285
Annamme lasten jorata.
Kiitos, Matt.
228
00:15:19,452 --> 00:15:23,831
Vakilaulajamme Sanji loukkaantui.
229
00:15:23,997 --> 00:15:28,793
H�nen pit�isi toipua t�ysin,
joten... oikeuttakin on.
230
00:15:28,960 --> 00:15:30,795
Billie?
231
00:15:32,880 --> 00:15:35,925
- Arkku on kovin raskas.
- �l� puhu l�hell�ni.
232
00:15:40,012 --> 00:15:42,431
H�n j�tt�� meid�t, Billie.
233
00:15:45,934 --> 00:15:49,062
- Miksei h�n j�t� meit�?
- Min�h�n sanoin.
234
00:15:49,229 --> 00:15:51,731
Et kertonut, ett� k�visi n�in.
235
00:15:52,940 --> 00:15:54,608
Painonko vuoksi?
236
00:15:54,775 --> 00:15:57,611
Aluksella on oma vetovoimansa.
237
00:15:57,778 --> 00:16:01,323
Seh�n on hyv�. Ei kukaan
halua nynnyalusta.
238
00:16:01,490 --> 00:16:04,284
- Mit� h�n tekee?
- Kunhan lopettaisi tuon.
239
00:16:04,451 --> 00:16:07,495
- H�n kiert�� meit�.
- Onhan se kunniakierros?
240
00:16:07,662 --> 00:16:10,957
- H�n ampaisee sitten pois.
- Ei, p�tk� oli oikeassa.
241
00:16:11,123 --> 00:16:14,919
H�n kiert�� meid�t yh� uudelleen.
242
00:16:15,085 --> 00:16:16,587
Mit�?
243
00:16:17,754 --> 00:16:22,384
Heivatkaa se pois! Onko arkussani
raketteja tai itsetuhomoodia?
244
00:16:22,550 --> 00:16:24,636
Miksi olisi?
245
00:16:24,802 --> 00:16:28,889
Jotta kukaan ei voi ujuttaa
raskauttavia ruumiinnesteit� sinne.
246
00:16:29,056 --> 00:16:31,433
- K�y j�rkeen.
- Joe on kuu.
247
00:16:31,600 --> 00:16:34,228
H�n ohittaa meid�t
noin tunnin v�lein.
248
00:16:34,394 --> 00:16:38,440
No, se on tavallaan...
haluan sanoa "luotettavaa-
249
00:16:38,607 --> 00:16:41,192
-mutta sanon "makaaberia".
250
00:16:45,488 --> 00:16:51,827
- Mik� tuo pieni suorakulmio on?
- Ilmeisesti herra Juddin arkku.
251
00:16:51,994 --> 00:16:55,539
Miksi ihmeess�? Oliko
se arkkuharjoitus?
252
00:16:55,705 --> 00:16:57,999
Ai, p�iv��.
253
00:16:58,166 --> 00:17:02,795
- Onko kuva jumissa, kun h�n ei liiku?
- Se johtuu viiveest�.
254
00:17:02,962 --> 00:17:06,382
Suu kiinni ja korvat auki,
ladon nyt isoa teksti�.
255
00:17:06,549 --> 00:17:10,928
Ratkaisimme ongelman itse.
Palaamme puolessa vuodessa.
256
00:17:11,094 --> 00:17:14,097
Sy�n t�m�n proteiinipallon
ja odotan vastausta.
257
00:17:14,264 --> 00:17:16,808
Ei tuo voi pit�� paikkaansa.
258
00:17:16,975 --> 00:17:19,018
Repik�� siit�, NASA!
259
00:17:19,185 --> 00:17:24,190
NASA tarkoittaa...
Nyt Alistutte, Saatanan Apinat!
260
00:17:25,774 --> 00:17:27,609
- Jaahas.
- Ei h�n tarkoittanut.
261
00:17:27,776 --> 00:17:31,863
- N�in kylliksi.
- T�st� oli suuri apu.
262
00:17:32,030 --> 00:17:35,450
- Ovi on tuolla.
- Pidet��n yhteytt�!
263
00:17:41,830 --> 00:17:46,376
Hyv� herrasv�ki, saanko...
Saisinko huomiota?
264
00:17:46,543 --> 00:17:52,423
Kiitos. Anteeksi, kaikki kuulolle!
Kapteenilla on kerrottavaa.
265
00:17:52,590 --> 00:17:56,594
- Tulkaa alas, ettette kaadu.
- �lk��. Minulla on aviomies.
266
00:17:56,761 --> 00:17:59,180
- Ampukaa, kun piittaan.
- T��ll� ollaan.
267
00:18:02,015 --> 00:18:06,520
Halusin kertoa, ett� olen
laskenut vaihtoehtoja-
268
00:18:06,686 --> 00:18:09,856
- ja saatoimme l�yt��
nopeamman keinon p��st� kotiin.
269
00:18:10,023 --> 00:18:12,650
- Nopeamman kuin puoli vuotta?
- Kyll� vaan.
270
00:18:14,026 --> 00:18:17,279
Ei... Eijei! Odottakaa.
271
00:18:17,446 --> 00:18:22,534
Se on nopeampi kuin kolme vuotta.
Ehk� vain puoli vuotta.
272
00:18:24,744 --> 00:18:26,913
- Kiitti, Matt.
- Tiesimme sen jo.
273
00:18:27,080 --> 00:18:30,041
- Mit�?
- Min� kerroin muutamalle.
274
00:18:32,084 --> 00:18:34,086
Kuka kuuli t�st� h�nelt�?
275
00:18:35,462 --> 00:18:36,922
- Voi jeesus.
- Kiva.
276
00:18:37,089 --> 00:18:40,425
Kuinka moni teist�
rakastaa toffeeta?
277
00:18:41,551 --> 00:18:45,096
Tuumin, ett� olisi hyv�
ajatella jotain iloista.
278
00:18:45,263 --> 00:18:48,266
- Kapteeni...
- Kapteeni on paskahuussi.
279
00:18:48,432 --> 00:18:50,893
Pikainen p�ivitys.
280
00:18:51,060 --> 00:18:53,395
Kolme loukkaantunutta
eiv�t ole en�� sit�.
281
00:18:53,562 --> 00:18:56,732
- Viimein hyvi� uutisia.
- Ei, he kuolivat.
282
00:18:58,942 --> 00:19:01,069
- Olisit aloittanut sill�.
- Selv�.
283
00:19:02,570 --> 00:19:06,324
Hei, et kai sin� livahda
johonkin pakokapseliin?
284
00:19:06,490 --> 00:19:10,411
Rouva, jos olisi sellainen,
panisin teid�t siihen.
285
00:19:10,577 --> 00:19:13,413
Ja tuikkaisin sen pirun tuleen.
286
00:19:13,580 --> 00:19:16,833
- Meill� j�i juttu kesken.
- Ei todellakaan.
287
00:19:17,000 --> 00:19:19,127
Puoli vuotta... Miksi emme saa sit�?
288
00:19:19,294 --> 00:19:22,713
T��ll� on enemm�n aivoja
kuin loppuel�m�n makkaroissa.
289
00:19:22,880 --> 00:19:26,842
Kiihdytys pit�� uudelleenkohdistaa,
jottei painovoima taas pet�.
290
00:19:27,009 --> 00:19:30,179
Sano vain "nollata painovoima".
Turha hienostella sanoja.
291
00:19:30,345 --> 00:19:32,681
Toki, Teid�n korkeutenne.
292
00:19:32,848 --> 00:19:35,684
Rav, jes! Soitin toisesta numerosta.
293
00:19:35,850 --> 00:19:38,519
Mit�... Rav, haloo! Jumalauta!
294
00:19:38,686 --> 00:19:42,398
- Soitatko uudelleen?
- Tarvitsen uuden ranteen.
295
00:19:42,565 --> 00:19:45,693
P�iv� on ollut pitk�. Rentoudutaanko
lasillisen ��ress�?
296
00:19:45,859 --> 00:19:47,778
Avaruusurasi ei tee vaikutusta.
297
00:20:00,164 --> 00:20:04,001
- H�iritsenk�?
- El�m�ni on h�iri�t�.
298
00:20:04,168 --> 00:20:06,753
Tarvitsin vain hetken rauhaa.
299
00:20:06,920 --> 00:20:12,008
En ole rukoilumiehi�.
Enk� ole vastakaan.
300
00:20:12,175 --> 00:20:14,552
Miten matkustajille kertominen meni?
301
00:20:14,719 --> 00:20:16,846
Tuota... Ei hyvin.
302
00:20:17,013 --> 00:20:21,475
- Minua haukuttiin paskahuussiksi.
- Ei yll�t�.
303
00:20:21,642 --> 00:20:23,852
Olemme molemmat saaneet h�ykytyst�.
304
00:20:24,978 --> 00:20:27,606
- Jos kaipaat olkap��t�...
- Huomioitu.
305
00:20:29,941 --> 00:20:33,277
Jos aloitan, se voi auttaa sinua...
306
00:20:33,444 --> 00:20:35,363
Ukkini tajusi minua.
307
00:20:35,529 --> 00:20:39,324
H�n oli ainoa, jonka kanssa
tunsin olevani oma itseni.
308
00:20:40,659 --> 00:20:43,662
Olin 9-vuotias, kun h�n vei
ensi kertaa soutamaan.
309
00:20:43,829 --> 00:20:49,417
Olimme kahden j�rvell�.
Rauhaisan luonnon keskell�.
310
00:20:49,584 --> 00:20:52,878
Sitten h�n sai syd�nkohtauksen
ja kuoli silmieni edess�.
311
00:20:53,045 --> 00:20:57,091
Soudin rantaan yksin
h�nen ruumiinsa kanssa.
312
00:20:57,257 --> 00:21:01,303
Herrais�. Tuo...
313
00:21:02,387 --> 00:21:04,722
Tuo on todella kamalaa.
314
00:21:04,889 --> 00:21:08,851
Minulle rakas ihminen
tuijotti minua tyhjin katsein.
315
00:21:09,810 --> 00:21:14,314
Halusin huutaa tai itke�,
mutta piti jatkaa soutamista.
316
00:21:15,858 --> 00:21:19,694
Hoin itselleni:
"Koeta kest��, Iris. Koeta kest��."
317
00:21:21,905 --> 00:21:23,448
Nyt niin tapahtuu taas.
318
00:21:24,741 --> 00:21:29,036
Paitsi etten ole yksin.
Olen teid�n kanssanne.
319
00:21:29,203 --> 00:21:33,457
Tuo ei olekaan univormu, vaan asu,
koska et ole oikea kapteeni.
320
00:21:33,624 --> 00:21:35,876
Sin� j�ttim�inen paskahuijari.
321
00:21:39,087 --> 00:21:41,881
Mit� tapahtui? Kuinka pahasti k�vi?
322
00:21:42,048 --> 00:21:44,675
Iris oli soutuveneess� ja...
323
00:21:44,842 --> 00:21:47,219
Soudin j�rvelle ja takaisin.
324
00:21:49,805 --> 00:21:52,641
Kiva. Elikk� arkut.
325
00:21:52,808 --> 00:21:55,644
Onko l�pin�kyvyys sopivaa?
326
00:21:55,810 --> 00:21:58,354
Ohitimme sopivuuden
kolme ruumista sitten.
327
00:21:58,521 --> 00:22:01,774
Ne ovat keveit�. Paineilma sy�ksee
ne pois kiertoradalta.
328
00:22:01,941 --> 00:22:04,652
Sopimatonta, mutta k�yt�nn�llist�.
Hyv�� ty�t�.
329
00:22:04,818 --> 00:22:07,237
- Miten voit, Billie?
- Hyvin.
330
00:22:07,404 --> 00:22:10,115
Niink�? Olet ylitt�nyt
velvollisuutesi.
331
00:22:10,282 --> 00:22:15,203
- Mit�s tuosta.
- Kuuntelen mielell�ni huoliasi.
332
00:22:15,370 --> 00:22:18,998
Tuota... Kannan huolta siit�-
333
00:22:19,165 --> 00:22:22,376
- ett� teill� ei ole muita
kapteenin kykyj� kuin charmi.
334
00:22:22,543 --> 00:22:28,131
Sekin alkaa jo kulua, ettek� pysy
aksentissanne, mik� on hullua.
335
00:22:28,298 --> 00:22:33,011
Ja jos annatte viel� kerran mikin
ja k�skette puhua matkustajille-
336
00:22:33,177 --> 00:22:37,014
- kolkkaan teid�t sill�
ja tungen sen ruokatorveenne.
337
00:22:37,181 --> 00:22:40,434
- Totta puhuu.
- Hoida sin� Judd, se bisnes-Isojalka.
338
00:22:40,601 --> 00:22:44,563
Muuten h�n alkaa heitell� p�k�leit�.
Se NASA:lle haistattelu...
339
00:22:44,730 --> 00:22:48,108
H�n on kuin...
Paras keksim�ni vertaus olisi-
340
00:22:48,274 --> 00:22:53,154
- "idiootti avaruusaluksen
komennossa", mutta se onkin fakta.
341
00:22:53,321 --> 00:22:57,616
- Hetkonen, mit� Judd sanoi NASA:lle?
- Ettemme tarvitse heit�.
342
00:22:57,783 --> 00:23:00,869
Voi paskovat t�dit!
343
00:23:01,036 --> 00:23:03,705
T�m� on... Miss� h�n on?
344
00:23:03,872 --> 00:23:05,665
- Keitti�ss�.
- Sep� hyv�.
345
00:23:05,832 --> 00:23:09,168
Ehk� h�n kipuaa pakastimeen
odottamaan paluuta.
346
00:23:09,335 --> 00:23:12,255
H�n haluaa ruokalistan
heijastavan stressisy�mist�.
347
00:23:12,421 --> 00:23:14,215
Billie, tuletko?
348
00:23:15,633 --> 00:23:18,510
Miksei ole J:ll� alkavia ruokia?
349
00:23:18,677 --> 00:23:20,429
- Onhan.
- Sano yksikin.
350
00:23:20,595 --> 00:23:23,556
- Jalape�o.
- Ei kunnon J.
351
00:23:25,475 --> 00:23:31,397
Kuulin, ett� NASA ojensi auttavan
k�den ja te paskoitte siihen.
352
00:23:31,564 --> 00:23:35,025
Kerrotteko ajatusprosessista,
koska kuulostaa huonolta idealta.
353
00:23:35,192 --> 00:23:37,944
- Onkin.
- Ainoa huono idea oli pestata tuo.
354
00:23:38,111 --> 00:23:42,323
Jos mittelette aivojanne NASA:n
kanssa, saatatte h�vit�.
355
00:23:42,490 --> 00:23:46,285
Ensinn�kin, minulla on paljon isompi
some-presenssi kuin NASA:lla.
356
00:23:46,452 --> 00:23:49,497
Toiseksi, �l� en�� koskaan
puhu minulle noin-
357
00:23:49,663 --> 00:23:52,875
- muuta kuin kunnon englannilla
eli amerikalla!
358
00:23:53,041 --> 00:23:57,629
- En kest� en�� kauan.
- Ei tarvitse kuin puoli vuotta.
359
00:23:57,796 --> 00:24:00,298
- Mit� jos...
- Nyt l�htee.
360
00:24:00,465 --> 00:24:03,301
...linkoamme aluksen
Joen arkun ymp�ri?
361
00:24:05,094 --> 00:24:07,471
- Oikeasti?
- Oikeasti?
362
00:24:07,638 --> 00:24:10,474
�lk�� ehdottako asioita,
joita ette ymm�rr�!
363
00:24:10,641 --> 00:24:13,935
Se on vaikeaa, koska ymm�rr�n kaiken.
364
00:24:14,102 --> 00:24:17,897
Kaikki asiat!
Min� olen alfa ja beeta!
365
00:24:18,064 --> 00:24:20,608
Min� tied�n... niin paljon!
366
00:24:22,151 --> 00:24:25,196
- Niin paljon!
- Se on "oomega".
367
00:24:29,408 --> 00:24:33,578
Tervetuloa. Tai jokin
v�hemm�n kopea sana.
368
00:24:33,745 --> 00:24:36,664
Olemme tulleet hyv�stelem��n
kolme hyv�� yst�v��.
369
00:24:36,831 --> 00:24:41,544
Maryn, Yohanin ja... toisen Maryn.
370
00:24:41,710 --> 00:24:44,046
Toivottakaamme heille
au revoir.
371
00:24:44,213 --> 00:24:47,716
Ei, kun tarkoitan...
bon voyage.
372
00:24:47,883 --> 00:24:50,260
Meid�n kaikkien nimiss�-
373
00:24:50,427 --> 00:24:56,974
- l�het�mme heid�t tuonne...
syvyyksiin ja ken tiet��.
374
00:24:57,141 --> 00:25:00,686
Ken tiet��?
375
00:25:02,312 --> 00:25:04,189
Laske arkku.
376
00:25:09,611 --> 00:25:12,780
Pid� ajan tasalla. Painovoiman
nollaus minuutin p��st�.
377
00:25:12,947 --> 00:25:14,532
Tiedet��nk� Avenue 5:ll�?
378
00:25:16,033 --> 00:25:18,577
Avaruus on tyhji�!
379
00:25:18,744 --> 00:25:24,833
Siisp� piano putoaa samalla vauhdilla
kuin h�yhen tai vauva.
380
00:25:26,501 --> 00:25:30,546
Voi vaikuttaa silt�, ett� l�het�mme
vain n�m� ruumiit-
381
00:25:30,713 --> 00:25:33,215
-laatikkoon tungettuina avaruuteen.
382
00:25:33,382 --> 00:25:38,804
Se voi tuntua tarkoituksettomalta,
vailla mit��n merkityst�.
383
00:25:38,971 --> 00:25:40,347
Hyv�sti.
384
00:25:40,514 --> 00:25:43,600
Sekoitatte painovoiman ja massan.
385
00:25:43,767 --> 00:25:46,394
- Ne ovat sama asia.
- Eiv�t ole.
386
00:25:46,561 --> 00:25:49,855
Arvatkaa, mist� tied�n?
Ne ovat kaksi eri sanaa!
387
00:25:50,022 --> 00:25:52,274
Jospa rauhoitutaan...
388
00:25:52,441 --> 00:25:54,943
Tai jospa pannaan ranttalik...
389
00:25:56,528 --> 00:25:58,363
Kristus, ett� vihaan avaruutta!
390
00:26:00,824 --> 00:26:04,827
- Komentokeskus nollasi painovoiman.
- Painovoiman nollaukseen 30 sekuntia.
391
00:26:04,994 --> 00:26:06,454
Korjaa viive!
392
00:26:12,376 --> 00:26:16,546
Saatana soikoon!
Vihaan painovoimaakin.
393
00:26:29,350 --> 00:26:30,934
- Kiitos.
- Haluatko laulaa?
394
00:26:31,101 --> 00:26:38,358
En! No niin, v�ki. Tiedot minulle.
Kartoitan ihmisten vammat.
395
00:26:38,525 --> 00:26:41,486
- Frank, ei kuulu.
- Zombeja!
396
00:26:45,239 --> 00:26:49,034
Eiv�t ne ole zombeja, vaan kuolleiden
yst�viemme silvotut ruumiit.
397
00:26:49,201 --> 00:26:54,080
- Voi paska, k�sivarsi! Kyyn�rp��!
- J�seni� listaamallahan se hoituu.
398
00:26:54,247 --> 00:26:56,416
- K�si!
- No niin.
399
00:26:56,583 --> 00:27:01,754
Meit� ei en�� kohdella kuin karjaa,
jos joku muistaa ne.
400
00:27:01,921 --> 00:27:04,131
Ukilla oli maitotila.
401
00:27:04,298 --> 00:27:07,301
Noin ik��n. Kaikki hyvin?
402
00:27:09,511 --> 00:27:11,638
Luulin, ett� t�n��n tulisi k��nne.
403
00:27:11,805 --> 00:27:18,352
Nyt Tutankhamon-Joe ja kolme
suurta ev�srasiaa kiert�� alusta.
404
00:27:18,519 --> 00:27:21,563
Yhdess� alamme panna hanttiin!
405
00:27:21,730 --> 00:27:23,982
- Jee!
- Sy�k�� rikkaat!
406
00:27:24,149 --> 00:27:26,276
Ei sit�. Kuka on mukana?
407
00:27:27,736 --> 00:27:31,823
- Karen, Karen, Karen!
- Avaa Karen Kellyn tiedot.
408
00:27:32,699 --> 00:27:35,368
Heille tuli k��nne.
Ikuinen sellainen.
409
00:27:35,534 --> 00:27:38,120
Me s�ssimme t�m�n huolella.
410
00:27:38,287 --> 00:27:39,997
Hei, miten menee?
411
00:27:42,582 --> 00:27:45,460
Iris, tule hakemaan. Olen kanoissa.
412
00:27:46,711 --> 00:27:52,091
Tarkista, kauanko diktatuuri
kest�� ensihurrauksista l�htien.
413
00:27:52,258 --> 00:27:56,136
Kysy my�s komentokeskuksesta,
mik� hitto painovoimaa vaivaa.
414
00:27:57,554 --> 00:28:00,932
Koeta kest��, Iris. Koeta kest��.
415
00:28:04,519 --> 00:28:07,647
Suomennos: Liina H�rk�nen
www.sdimedia.com
35990